1 00:00:32,733 --> 00:00:45,729 ♬~ 2 00:00:45,729 --> 00:00:48,281 (河野悦子) おはようございます。 (セシル:百合) おはようございます。 3 00:00:48,281 --> 00:00:52,235 (セシル) あの人 オシャレ! どこの編集者さんですか? 4 00:00:52,235 --> 00:00:54,254 (百合) 編集者じゃないって。 5 00:00:54,254 --> 00:00:56,239 (セシル) えっ? でも どっから見ても。 6 00:00:56,239 --> 00:00:59,743 (百合) あの人は 毎年 中途採用試験 受けに来るけど➡ 7 00:00:59,743 --> 00:01:04,247 毎年 落とされてる この時期限定の プチ有名人。 8 00:01:04,247 --> 00:01:06,747 へぇ~。 9 00:01:13,757 --> 00:01:15,726 (ノック) ≪失礼します≫ 10 00:01:15,726 --> 00:01:17,726 (茸原渚音) どうぞ。 11 00:01:22,249 --> 00:01:24,251 河野悦子です よろしくお願いいたします。 12 00:01:24,251 --> 00:01:26,236 君か。 私です。 13 00:01:26,236 --> 00:01:28,236 また来たのね。 また来ました。 14 00:01:29,806 --> 00:01:32,306 どうぞ お掛けください。 失礼します。 15 00:01:34,244 --> 00:01:37,748 え~っと 何回目になりますか? 新卒から数えると➡ 16 00:01:37,748 --> 00:01:40,250 7回目です。 7回? 17 00:01:40,250 --> 00:01:42,736 うち以外の出版社は 受けてないんですか? 18 00:01:42,736 --> 00:01:44,738 もちろん 受けていません。 どうしてですか? 19 00:01:44,738 --> 00:01:47,741 受かったら困るからです。 えっ? 20 00:01:47,741 --> 00:01:52,329 私は 御社の編集者になること以外 考えておりません。 21 00:01:52,329 --> 00:01:56,233 私は 御社発行のファッション誌を 長年にわたって愛読…➡ 22 00:01:56,233 --> 00:01:58,251 いえ 愛して来ました。 23 00:01:58,251 --> 00:02:00,737 『E.L.Teen』 『Lassy』 『C.C』➡ 24 00:02:00,737 --> 00:02:02,739 『Every』 『Enough』。 25 00:02:02,739 --> 00:02:05,242 中でも『Lassy』は 田舎の高校生だった私に➡ 26 00:02:05,242 --> 00:02:07,244 夢と希望を与えてくれました。 27 00:02:07,244 --> 00:02:09,262 2004年11月号の 巻頭企画➡ 28 00:02:09,262 --> 00:02:11,264 「乙女ジャケットと お嬢様ジャケット」は➡ 29 00:02:11,264 --> 00:02:13,300 アイテム 配色 レイアウト コピーまで➡ 30 00:02:13,300 --> 00:02:15,736 全て完璧で 一点の隙もない 素晴らしさでした。 31 00:02:15,736 --> 00:02:18,255 2005年10月号の 「カリスマファッションエディターの➡ 32 00:02:18,255 --> 00:02:20,741 一ケ月着回しコーデ」 この特集には➡ 33 00:02:20,741 --> 00:02:24,728 初めて恋をした時のような ときめきと感動を覚えました。 34 00:02:24,728 --> 00:02:28,749 そして ある日 確信したんです。 35 00:02:28,749 --> 00:02:31,268 私のいるべき場所は ここじゃ ない。 36 00:02:31,268 --> 00:02:34,237 『Lassy』の中にある。 37 00:02:34,237 --> 00:02:37,240 オシャレで 華やかで 洗練された世界こそが➡ 38 00:02:37,240 --> 00:02:39,242 私に ふさわしい場所だと 確信したんです! 39 00:02:39,242 --> 00:02:41,261 (編集部部長) はい はいはい。 40 00:02:41,261 --> 00:02:44,264 ファッション誌への情熱は よ~く分かりました。 41 00:02:44,264 --> 00:02:47,734 ただ 募集要項にも 明記してある通り➡ 42 00:02:47,734 --> 00:02:50,804 今年も 雑誌部門の編集者は 募集してないんですよ。 43 00:02:50,804 --> 00:02:54,758 分かっています でも それは間違いです。 44 00:02:54,758 --> 00:02:56,259 はっ? えっ? 45 00:02:56,259 --> 00:02:58,245 失礼ながら 『Lassy』の販売部数は➡ 46 00:02:58,245 --> 00:03:00,247 年々 減少の一途をたどっていると 聞いています。 47 00:03:00,247 --> 00:03:03,250 それは ここ数年 正式採用の編集者を➡ 48 00:03:03,250 --> 00:03:06,253 新卒でも ごくわずか 中途採用では 全く採らず➡ 49 00:03:06,253 --> 00:03:09,272 雑誌作りの ほとんどの工程を 編プロや➡ 50 00:03:09,272 --> 00:03:12,843 フリーの契約スタッフに任せてしまってる からではないでしょうか。 51 00:03:12,843 --> 00:03:16,246 ですが この私を雇ってくだされば➡ 52 00:03:16,246 --> 00:03:19,232 読者が待ち望んでる企画を連発し 必ずや➡ 53 00:03:19,232 --> 00:03:22,752 売り上げ減少に ストップをかけるとお約束します。 54 00:03:22,752 --> 00:03:26,256 ですので どうか 私 河野悦子を➡ 55 00:03:26,256 --> 00:03:28,241 『Lassy』の編集者として 雇ってください! 56 00:03:28,241 --> 00:03:30,243 お願いいたします! 57 00:03:30,243 --> 00:03:32,295 (人事部長) なるほど。 58 00:03:32,295 --> 00:03:34,831 じゃあ あの そろそろ時間ですので。 59 00:03:34,831 --> 00:03:36,766 はい ありがとうございました。 60 00:03:36,766 --> 00:03:39,766 ありがとうございました ありがとうございました。 61 00:03:44,257 --> 00:03:46,257 すみません ちょっといいですか? 62 00:03:50,263 --> 00:03:52,299 何か? このタイピン➡ 63 00:03:52,299 --> 00:03:54,334 どちらのですか? 64 00:03:54,334 --> 00:03:56,834 ちょっと分からないんですけど。 65 00:03:58,755 --> 00:04:00,257 これが 何か? 66 00:04:00,257 --> 00:04:02,757 いえ いいんです 失礼します。 67 00:04:03,760 --> 00:04:06,246 (百合:セシル) おはようございます。 (登代子) おはよ~。 68 00:04:06,246 --> 00:04:08,231 森尾さん さっきライターの➡ 69 00:04:08,231 --> 00:04:10,233 渡辺さんって人が 訪ねて来ましたけど。 70 00:04:10,233 --> 00:04:12,252 (登代子) え~? 71 00:04:12,252 --> 00:04:13,787 あっ! 72 00:04:13,787 --> 00:04:18,258 まさかの すっぽかしですか? えっ? ちょっと待って…。 73 00:04:18,258 --> 00:04:20,744 やっちまった…。 74 00:04:20,744 --> 00:04:22,746 今朝 ここ出る時までは 覚えてたんだけどな。 75 00:04:22,746 --> 00:04:25,248 また徹夜だったんだ。 校了だったから。 76 00:04:25,248 --> 00:04:28,235 あ~ 参ったな もう。 77 00:04:28,235 --> 00:04:29,736 はぁ…。 78 00:04:29,736 --> 00:04:31,755 あぁ ごめんなさい…。 ごめんなさい すいません…。 79 00:04:31,755 --> 00:04:33,755 あぁ すいません…。 (登代子) ごめんなさい どうぞ…。 80 00:04:34,808 --> 00:04:37,744 森尾? えっ? 81 00:04:37,744 --> 00:04:40,247 森尾だよね! あっ。 82 00:04:40,247 --> 00:04:42,732 私 私! 高校の水泳部で 先輩だった河野悦子。 83 00:04:42,732 --> 00:04:44,734 やだ 久しぶり! 84 00:04:44,734 --> 00:04:48,255 えっ 待って 何年ぶり? 待って 高校卒業したの18歳…。 85 00:04:48,255 --> 00:04:50,240 えっ 10年? ウソ そんなたった? 86 00:04:50,240 --> 00:04:52,275 信じらんないんだけど えっ 待って 何してんの? 87 00:04:52,275 --> 00:04:55,328 あっ 面接? 私 今 終わったところ。 88 00:04:55,328 --> 00:05:01,234 そっか~ あんたも苦労してんだね。 89 00:05:01,234 --> 00:05:03,737 頑張って来な 私ちょっと行くとこあるから。 90 00:05:03,737 --> 00:05:05,737 ごめんね じゃあね またね バイバイ! 91 00:05:08,225 --> 00:05:10,760 あの人 知り合いだったんだ。 92 00:05:10,760 --> 00:05:13,260 いや? えっ? 93 00:05:20,237 --> 00:05:22,737 すいません。 (店員) いらっしゃいませ。 94 00:05:25,759 --> 00:05:27,759 おかえり。 ただいま。 95 00:05:33,250 --> 00:05:34,750 あっ! 96 00:05:38,838 --> 00:05:41,241 (尾田) はい お釣り 30万円 ヘヘヘ。 97 00:05:41,241 --> 00:05:44,227 毎度 どうもありがとうございます へへへ~。 98 00:05:44,227 --> 00:05:45,729 ただいま。 おかえり。 99 00:05:45,729 --> 00:05:47,230 おっ! おかえり! ただいま~。 100 00:05:47,230 --> 00:05:49,249 どうだった? 行けたかも。 101 00:05:49,249 --> 00:05:51,735 おっ! ついに 受かっちゃうかも~! 102 00:05:51,735 --> 00:05:54,254 去年も 同じこと言ってたけどな 食べるか? 103 00:05:54,254 --> 00:05:56,773 食べる! えっとね 大根と 卵ダブル。 104 00:05:56,773 --> 00:05:58,773 (尾田) 手 洗って来な。 は~い。 105 00:06:00,343 --> 00:06:01,244 うん。 106 00:06:01,244 --> 00:06:21,247 ♬~ 107 00:06:21,247 --> 00:06:24,734 ♬~ 108 00:06:24,734 --> 00:06:26,236 ♬~ ハァ。 109 00:06:26,236 --> 00:06:39,236 ♬~ 110 00:06:43,753 --> 00:06:47,741 ん~ うまっ! (西田) もう1個 食うか? 111 00:06:47,741 --> 00:06:49,242 うん! 112 00:06:49,242 --> 00:06:52,762 大将 えっちゃんに大根ね。 はいよ。 113 00:06:52,762 --> 00:06:54,731 ゴチになりま~す。 114 00:06:54,731 --> 00:06:57,283 やった! (東山) で いつ分かんだっけ? 115 00:06:57,283 --> 00:07:00,353 (西田) 何が? (東山) だから合否だよ 出版社の。 116 00:07:00,353 --> 00:07:04,240 (北川) バカ 毎年毎年 同じこと聞いてんじゃねえよ。 117 00:07:04,240 --> 00:07:06,743 1週間以内に連絡が来んだよ。 118 00:07:06,743 --> 00:07:08,745 何だよ… 落とすんなら お前➡ 119 00:07:08,745 --> 00:07:11,231 気ぃ持たせないで さっさと 連絡くれりゃいいのにな。 120 00:07:11,231 --> 00:07:12,732 そうだよな。 なぁ。 121 00:07:12,732 --> 00:07:15,251 わ~ これいい! 122 00:07:15,251 --> 00:07:17,237 エディターズバッグ。 123 00:07:17,237 --> 00:07:20,306 エデターズバッグ? エディターズバッグね。 124 00:07:20,306 --> 00:07:22,842 「エディター」って 「編集者」って意味なんだけど➡ 125 00:07:22,842 --> 00:07:25,245 編集者が よく持ってることから この名前が付いたの。 126 00:07:25,245 --> 00:07:26,746 あ~。 ふ~ん。 127 00:07:26,746 --> 00:07:29,749 こんなステキなバッグ 持っていいのは➡ 128 00:07:29,749 --> 00:07:34,254 選ばれし民である ファッション誌の編集者だけだよね~。 129 00:07:34,254 --> 00:07:38,241 [TEL](着信音) 130 00:07:38,241 --> 00:07:41,294 あっ はい。 [TEL](鈴木) 私 景凡社 人事部の➡ 131 00:07:41,294 --> 00:07:45,265 鈴木と申しますが 河野悦子さんの ケータイで間違いないでしょうか。 132 00:07:45,265 --> 00:07:47,751 はい はい。 [TEL](鈴木) 本日は 当社の面接に➡ 133 00:07:47,751 --> 00:07:49,753 お越しいただき ありがとうございました。 134 00:07:49,753 --> 00:07:51,738 ありがとうございました! [TEL](鈴木) 審査の結果…。 135 00:07:51,738 --> 00:07:53,757 おい! もしかして…! [TEL](鈴木) 当社 …部にて➡ 136 00:07:53,757 --> 00:07:55,757 正式採用させて いただくことになりました。 137 00:07:58,795 --> 00:08:00,795 えっ? 138 00:08:06,236 --> 00:08:09,239 はい。 139 00:08:09,239 --> 00:08:12,739 はい 失礼します はい。 140 00:08:16,246 --> 00:08:19,249 受かった。 えっ? 141 00:08:19,249 --> 00:08:21,267 景凡社 受かった! 142 00:08:21,267 --> 00:08:23,303 うお~! 143 00:08:23,303 --> 00:08:25,338 えっちゃん マジかよ! (泣き声) 144 00:08:25,338 --> 00:08:28,258 うわ~! ホントか! 145 00:08:28,258 --> 00:08:30,758 イェイ! ありがとう…。 146 00:08:38,234 --> 00:08:42,255 おはようございます! 今日から よろしくお願いいたします。 147 00:08:42,255 --> 00:08:44,255 (セシル) お願いします。 148 00:08:47,744 --> 00:08:49,744 あぁ…。 149 00:08:54,734 --> 00:08:57,737 失礼します! 150 00:08:57,737 --> 00:09:00,240 本日より お世話になります 河野悦子です! 151 00:09:00,240 --> 00:09:02,240 どうぞ よろしくお願いいたします! 152 00:09:04,828 --> 00:09:07,730 あら? 153 00:09:07,730 --> 00:09:10,230 (望) あの~。 はい? 154 00:09:12,235 --> 00:09:14,237 (望の声) 配属先が違うようです。 155 00:09:14,237 --> 00:09:17,237 地下 中1階の突き当たりの部屋に 行ってください。 156 00:09:20,760 --> 00:09:28,735 ♬~ 157 00:09:28,735 --> 00:09:30,735 失礼します。 158 00:09:32,755 --> 00:09:35,758 あの…。 159 00:09:35,758 --> 00:09:38,761 河野悦子さんですね。 160 00:09:38,761 --> 00:09:40,747 はい。 161 00:09:40,747 --> 00:09:44,250 ようこそ 校閲部へ。 162 00:09:44,250 --> 00:09:46,250 コウエツ? 163 00:09:52,742 --> 00:09:55,778 ちょっと待ってください 校閲って何ですか? 164 00:09:55,778 --> 00:10:00,250 校閲とは 印刷される前の原稿に 誤字脱字がないか➡ 165 00:10:00,250 --> 00:10:04,237 内容に矛盾や間違いがないか などをチェックする仕事です。 166 00:10:04,237 --> 00:10:05,738 そんなこと 聞いてんじゃありません。 167 00:10:05,738 --> 00:10:07,740 あの 面接でも 私➡ 168 00:10:07,740 --> 00:10:09,759 ファッション誌の編集者に なりたいって言いましたよね? 169 00:10:09,759 --> 00:10:11,728 なのに どうして校閲なんですか? 170 00:10:11,728 --> 00:10:14,264 残念ながら 今年も 編集者の採用者は➡ 171 00:10:14,264 --> 00:10:16,299 例外なく なしでした。 172 00:10:16,299 --> 00:10:20,737 ですが 私が あなたを➡ 173 00:10:20,737 --> 00:10:24,757 校閲部に欲しいと申し出たんです。 174 00:10:24,757 --> 00:10:26,743 えっ どうしてですか? あなたほど➡ 175 00:10:26,743 --> 00:10:29,262 うちの部署にピッタリな人は いないと思ったからです。 176 00:10:29,262 --> 00:10:31,748 だから どうして? だって 河野悦子さんでしょ? 177 00:10:31,748 --> 00:10:33,750 略して? 178 00:10:33,750 --> 00:10:35,251 コーエツ? 179 00:10:35,251 --> 00:10:39,839 クッ! ククク… ハハハ…! 180 00:10:39,839 --> 00:10:42,242 コーエツ…。 181 00:10:42,242 --> 00:10:44,744 略…。 182 00:10:44,744 --> 00:10:49,749 冗談はさておき 仕事ぶりが認められれば➡ 183 00:10:49,749 --> 00:10:52,752 希望の部署に 移れることもあります。 184 00:10:52,752 --> 00:10:54,754 それ ホントですか? 未来に続く扉は➡ 185 00:10:54,754 --> 00:10:57,790 1つじゃありませんよ。 186 00:10:57,790 --> 00:11:02,262 まずは うちでやってみませんか? 187 00:11:02,262 --> 00:11:22,231 ♬~ 188 00:11:22,231 --> 00:11:40,333 ♬~ 189 00:11:40,333 --> 00:11:59,333 ♬~ 190 00:12:15,318 --> 00:12:16,235 191 00:12:16,235 --> 00:12:19,238 192 00:12:19,238 --> 00:12:22,238 皆さん ちょっとよろしいですか。 193 00:12:24,727 --> 00:12:28,815 我々の新しい仲間を紹介します。 194 00:12:28,815 --> 00:12:31,751 河野悦子さんです。 195 00:12:31,751 --> 00:12:35,238 河野です 短い間ですが よろしくお願いします。 196 00:12:35,238 --> 00:12:37,238 (りおん) 短い間? 197 00:12:39,726 --> 00:12:41,726 さっ どうぞ。 198 00:12:47,800 --> 00:12:50,300 これ社員証ね。 あっ…。 199 00:12:51,738 --> 00:12:55,241 (りおん) この試し刷りした原稿を 「ゲラ」といいます。 200 00:12:55,241 --> 00:12:58,244 ぜえいぜえ? 201 00:12:58,244 --> 00:13:00,744 はい? これ 何て読むんですか? 202 00:13:02,749 --> 00:13:05,268 (りおん) 「これなが これゆき」です。 203 00:13:05,268 --> 00:13:09,739 「これなが これゆき」か 変わった名前ですね。 204 00:13:09,739 --> 00:13:12,258 まずは ここ。 205 00:13:12,258 --> 00:13:15,728 「ノンブル」と呼ばれる ページ番号のチェックをします。 206 00:13:15,728 --> 00:13:18,247 その後 素読みして 誤字脱字➡ 207 00:13:18,247 --> 00:13:20,750 語句や漢字の使い方が適切か➡ 208 00:13:20,750 --> 00:13:22,752 繰り返し出て来る表記が 統一されているかなどを➡ 209 00:13:22,752 --> 00:13:24,253 見て行きます。 210 00:13:24,253 --> 00:13:26,806 例えば 主人公の表記は➡ 211 00:13:26,806 --> 00:13:29,742 「僕」なのか 「ぼく」なのか 「ボク」なのか。 212 00:13:29,742 --> 00:13:32,745 時間の表記は AMなのか 午前なのか➡ 213 00:13:32,745 --> 00:13:35,231 24時間制なのかなどです。 214 00:13:35,231 --> 00:13:37,750 なるほど。 (りおん) 文章を読むのではなく➡ 215 00:13:37,750 --> 00:13:40,236 一文字一文字 見てください。 216 00:13:40,236 --> 00:13:42,739 それにより 見逃しを減らすことができます。 217 00:13:42,739 --> 00:13:46,309 明確な間違いは 赤ペンで修正します。 218 00:13:46,309 --> 00:13:48,728 例えば この文章。 219 00:13:48,728 --> 00:13:50,728 どこが 間違っているか分かりますか? 220 00:13:53,750 --> 00:13:55,251 どっか間違ってます? 221 00:13:55,251 --> 00:13:57,737 「満天」とは 「空いっぱい」という意味です。 222 00:13:57,737 --> 00:14:01,240 よって 「満天の星空」は 「空いっぱいの星空」となり➡ 223 00:14:01,240 --> 00:14:04,777 「空」が重複してしまうので 正しくは「満天の星」です。 224 00:14:04,777 --> 00:14:08,231 ほぉ… でも これ正直 どっちでもよくないですか? 225 00:14:08,231 --> 00:14:11,731 疑問や指摘 提案などは 鉛筆で書き込みます。 226 00:14:17,240 --> 00:14:21,260 続いて 文字校正の方法です 修正する場合は➡ 227 00:14:21,260 --> 00:14:25,815 その部分を 「○」で囲って 引き出し線で指摘します。 228 00:14:25,815 --> 00:14:30,736 文字を削除する場合は こうやって 「トル」。 229 00:14:30,736 --> 00:14:33,256 いったん書き込んだ指示を 取り消す場合は➡ 230 00:14:33,256 --> 00:14:36,756 指示を消して 「イキ」と書きます。 231 00:14:38,244 --> 00:14:40,246 赤字回りの校正が済んだら➡ 232 00:14:40,246 --> 00:14:44,233 事実関係など 内容に関する校閲 いわゆる調べものをします。 233 00:14:44,233 --> 00:14:47,804 不確かな情報も多いので慎重に。 234 00:14:47,804 --> 00:14:51,224 ここまでで 何か質問は? 235 00:14:51,224 --> 00:14:53,743 そのスーツって どこで買いました? 236 00:14:53,743 --> 00:14:56,245 はい? 少なくとも この10年の間に➡ 237 00:14:56,245 --> 00:14:59,749 買った物じゃないですよね? お姉さんのお下がりとか? 238 00:14:59,749 --> 00:15:01,751 私は 一人っ子です。 239 00:15:01,751 --> 00:15:03,736 そして このスーツは13年前➡ 240 00:15:03,736 --> 00:15:07,273 景凡社の入社試験を受ける際に 新宿のデパートで購入した物です。 241 00:15:07,273 --> 00:15:10,343 13年前 なるほど! それが 何か? 242 00:15:10,343 --> 00:15:12,745 想像以上の型落ち品に 古い ダサいを通り越して➡ 243 00:15:12,745 --> 00:15:14,745 ビンテージ感すら 漂ってるなって。 244 00:15:16,249 --> 00:15:18,249 あっ すいません。 245 00:17:33,219 --> 00:17:35,221 (りおん) 縁故採用か何かですか? 246 00:17:35,221 --> 00:17:37,723 はい? 河野悦子さんです。 247 00:17:37,723 --> 00:17:41,727 彼女は校閲者に向いているとは 思えません。 248 00:17:41,727 --> 00:17:44,730 それはまた どうしてです? 249 00:17:44,730 --> 00:17:47,233 校閲という仕事を軽視しています。 250 00:17:47,233 --> 00:17:50,803 それ以前に 漢字能力に問題があります。 251 00:17:50,803 --> 00:17:53,739 漢字。 是永是之を…。 252 00:17:53,739 --> 00:17:55,241 ⦅ぜえいぜえ?⦆ 253 00:17:55,241 --> 00:17:57,209 …って読んだんですよ。 254 00:17:57,209 --> 00:17:59,228 「ぜえいぜ」までは まだ分かります。 255 00:17:59,228 --> 00:18:02,732 でも 「之」の字を ひらがなの「え」って読みます? 256 00:18:02,732 --> 00:18:06,732 ハハハ…! 笑い事ではありません。 257 00:18:08,738 --> 00:18:13,242 彼女ね 面接の時 私がしていたネクタイピンが➡ 258 00:18:13,242 --> 00:18:17,730 どこのブランドの物かと 聞いて来たんですよ。 259 00:18:17,730 --> 00:18:20,733 (店員)⦅こちらでしょうかね?⦆ ⦅あっ そう!⦆ 260 00:18:20,733 --> 00:18:22,752 ⦅あっ そう! これこれ!⦆ 261 00:18:22,752 --> 00:18:25,304 ⦅あの やっぱり これって ピアスですよね?⦆ 262 00:18:25,304 --> 00:18:27,723 (店員)⦅はい そうです⦆ ⦅最近 同じデザインの➡ 263 00:18:27,723 --> 00:18:29,742 タイピンが出たとか ないですよね?⦆ 264 00:18:29,742 --> 00:18:32,745 (店員)⦅ないですね⦆ ⦅ですよね⦆ 265 00:18:32,745 --> 00:18:35,231 ⦅はぁ すっきりしました⦆ 266 00:18:35,231 --> 00:18:37,717 校閲とは 文字ひとつから➡ 267 00:18:37,717 --> 00:18:40,269 疑ってかからなければならない 仕事です。 268 00:18:40,269 --> 00:18:42,304 ひとたび 疑問に思ったら➡ 269 00:18:42,304 --> 00:18:45,224 たとえ第三者が 正しいと言ったとしても➡ 270 00:18:45,224 --> 00:18:48,728 自分の目で 確認しなければならない。 271 00:18:48,728 --> 00:18:51,213 彼女は それを➡ 272 00:18:51,213 --> 00:18:53,733 地で行く人だったんですよ。 273 00:18:53,733 --> 00:18:57,219 失礼ですが 部長の思い過ごしでは ないでしょうか? 274 00:18:57,219 --> 00:19:00,756 かもしれません まぁ まだ初日ですし➡ 275 00:19:00,756 --> 00:19:03,309 もう少し長い目で 見てあげてもらえませんか? 276 00:19:03,309 --> 00:19:05,745 短い間と本人は言ってましたが。 277 00:19:05,745 --> 00:19:08,247 あぁ 言ってましたね。 278 00:19:08,247 --> 00:19:11,233 (米岡) 編集部と やりとりするものが ここ。 279 00:19:11,233 --> 00:19:14,720 で 印刷所と やりとりするものが ここ。 280 00:19:14,720 --> 00:19:19,725 それから 大辞典類は ここにあるから 自由に使って。 281 00:19:19,725 --> 00:19:21,761 あれ 何ですか? 282 00:19:21,761 --> 00:19:25,214 あぁ 小説に出て来る家の模型だよ。 283 00:19:25,214 --> 00:19:27,733 えっ そういうのも作るんですか? 284 00:19:27,733 --> 00:19:29,718 (米岡) 模型作るのは僕ぐらいだけど➡ 285 00:19:29,718 --> 00:19:31,737 間取り図は大抵書くよ。 286 00:19:31,737 --> 00:19:34,223 へぇ~ すご~い。 287 00:19:34,223 --> 00:19:36,742 (貝塚) ≪おい これやったの誰だ?≫ 288 00:19:36,742 --> 00:19:38,727 (貝塚) 宮元彩子の新作➡ 289 00:19:38,727 --> 00:19:40,763 担当したの誰だ って聞いてんだよ。 290 00:19:40,763 --> 00:19:42,798 あぁ 僕…。 291 00:19:42,798 --> 00:19:45,234 米岡 お前 いいかげんにしろよ。 292 00:19:45,234 --> 00:19:47,236 何だよ? これ。 293 00:19:47,236 --> 00:19:49,221 「別荘の構造上 この部屋から➡ 294 00:19:49,221 --> 00:19:51,223 ベランダに行くことは できません」。 295 00:19:51,223 --> 00:19:53,726 「校閲が作家にダメ出しする気か」 っつって➡ 296 00:19:53,726 --> 00:19:56,245 先生 怒ってんだろ。 ごめん。 297 00:19:56,245 --> 00:20:00,266 あっ でも これ見て。 298 00:20:00,266 --> 00:20:02,301 よいしょ。 299 00:20:02,301 --> 00:20:04,220 これ。 300 00:20:04,220 --> 00:20:06,238 えっ 何? 301 00:20:06,238 --> 00:20:08,724 何? これ お前作ったの? うん。 302 00:20:08,724 --> 00:20:12,224 暇~! 暇~ さすが校閲。 303 00:20:16,732 --> 00:20:19,251 (米岡) 階段上がると こうなってて➡ 304 00:20:19,251 --> 00:20:21,804 こっちの部屋からは ベランダには行けるけど➡ 305 00:20:21,804 --> 00:20:25,224 こっちの部屋には 東側にしか 窓がないって書かれてるから➡ 306 00:20:25,224 --> 00:20:27,226 ここに 窓があるってことなんだよね。 307 00:20:27,226 --> 00:20:29,728 だから この部屋からは ベランダには行けない構造なんだよ。 308 00:20:29,728 --> 00:20:33,232 チッ 細けぇなぁ これ フィクションなんだから。 309 00:20:33,232 --> 00:20:35,718 ちょっとぐらい つじつまが 合わなくたっていいんだよ。 310 00:20:35,718 --> 00:20:37,736 万が一 何かツッコまれたら➡ 311 00:20:37,736 --> 00:20:40,256 ここにも窓があるってことに すりゃいい…。 312 00:20:40,256 --> 00:20:42,808 あ~あ~…。 313 00:20:42,808 --> 00:20:45,744 おい 欠陥住宅じゃねえかよ。 314 00:20:45,744 --> 00:20:48,747 うん でも ここは壁じゃないとダメなんだ。 315 00:20:48,747 --> 00:20:52,218 直前に「壁に押し付けた」って 表現があるから。 316 00:20:52,218 --> 00:20:54,737 そんなこと 気付く読者いねえよ。 317 00:20:54,737 --> 00:20:58,224 そんなことより 作家が気持ち良く 書けることのほうが重要なんだよ。 318 00:20:58,224 --> 00:21:00,776 こんなの いらないんだよ。 319 00:21:00,776 --> 00:21:02,776 頼むぞ。 320 00:21:05,731 --> 00:21:08,717 謝ったらどうですか? 321 00:21:08,717 --> 00:21:11,237 ひとの物 壊しといて 「ごめん」ひとつも言わずに➡ 322 00:21:11,237 --> 00:21:13,737 帰るとか 人として どうかしてんじゃないですか? 323 00:21:19,228 --> 00:21:20,746 誰だ? お前。 324 00:21:20,746 --> 00:21:22,798 初対面の人間に 「お前」呼ばわりすんなよ。 325 00:21:22,798 --> 00:21:24,717 何だと? 326 00:21:24,717 --> 00:21:26,719 貝塚君 落ち着いてください。 327 00:21:26,719 --> 00:21:29,221 (貝塚) 茸原さん 何なんすか? この失礼な女。 328 00:21:29,221 --> 00:21:31,740 あんたのほうが 100倍失礼でしょ このタコ! 329 00:21:31,740 --> 00:21:34,226 今 何つった? 何か「タコ」って言ってました。 330 00:21:34,226 --> 00:21:36,712 いや ご紹介します こちら 新しく入った➡ 331 00:21:36,712 --> 00:21:41,267 河野悦子さんです こちらは 文芸編集部の貝塚君。 332 00:21:41,267 --> 00:21:45,237 編集者と校閲者は 密接にかかわる間柄ですから➡ 333 00:21:45,237 --> 00:21:48,237 くれぐれも仲良くお願いします。 334 00:21:56,732 --> 00:21:58,734 (さやか) 『Lassy』に 初の男性専属モデルを➡ 335 00:21:58,734 --> 00:22:01,804 置くことになりました 発掘から始めて➡ 336 00:22:01,804 --> 00:22:04,740 トップモデルに育て上げるまでが 最終目標。 337 00:22:04,740 --> 00:22:06,709 (さやか) これってコがいたら 随時オーディションするから➡ 338 00:22:06,709 --> 00:22:09,712 連れて来て 以上! (一同) はい! 339 00:22:09,712 --> 00:22:11,730 (望) 森尾! はい。 340 00:22:11,730 --> 00:22:13,732 今週中にモデル候補を探して来て。 341 00:22:13,732 --> 00:22:15,718 はい。 あと➡ 342 00:22:15,718 --> 00:22:19,772 マンネリ化してる着回し企画 目新しいの10案 考えて。 343 00:22:19,772 --> 00:22:21,807 はい…。 白い服企画の原稿と➡ 344 00:22:21,807 --> 00:22:24,243 色校チェック ショップリスト確認。 345 00:22:24,243 --> 00:22:26,729 あっ ロワレのレセプション 出席の返事 出しといて。 346 00:22:26,729 --> 00:22:30,232 あと 新製品のリリース 発売日順に整理しといて。 347 00:22:30,232 --> 00:22:32,217 取材 いってきま~す! 348 00:22:32,217 --> 00:22:33,717 (一同) はい。 はい…。 349 00:22:35,220 --> 00:22:38,220 はいはい 仰せの通りに。 350 00:24:40,229 --> 00:24:46,735 351 00:24:46,735 --> 00:24:48,237 見落とし。 えっ? 352 00:24:48,237 --> 00:24:51,707 石見銀山の「石」の字が 「岩」になっています。 353 00:24:51,707 --> 00:24:54,226 読みは「いわ」ですが 漢字は「石」と書くので➡ 354 00:24:54,226 --> 00:24:57,296 間違いやすい固有名詞の一つです。 355 00:24:57,296 --> 00:25:00,232 えっ でも これ 小説の一節なんですよね? 356 00:25:00,232 --> 00:25:02,217 それが何か? フィクションなら 間違ってても➡ 357 00:25:02,217 --> 00:25:04,219 いいんじゃないですか? ほら あの さっきの➡ 358 00:25:04,219 --> 00:25:06,238 品のない編集者も そんなようなこと言ってたし。 359 00:25:06,238 --> 00:25:08,724 貝塚さんの発言は うのみにしないでください。 360 00:25:08,724 --> 00:25:12,711 本来 ゲラを校閲に回す時や 校閲の結果を作家に戻す時は➡ 361 00:25:12,711 --> 00:25:15,264 編集者が一度 目を通すことになっていますが➡ 362 00:25:15,264 --> 00:25:17,816 彼の場合 ノーチェックなので。 何それ。 363 00:25:17,816 --> 00:25:20,219 だったら あのタコに ちゃんと 言えばいいじゃないですか。 364 00:25:20,219 --> 00:25:22,221 話を戻します。 365 00:25:22,221 --> 00:25:24,723 フィクションでも 固有名詞を使っている場合は➡ 366 00:25:24,723 --> 00:25:26,725 正確な表記が求められます。 367 00:25:26,725 --> 00:25:29,728 ただし あえて架空の表現に していることもあるので➡ 368 00:25:29,728 --> 00:25:32,731 あえてのことか 単純ミスかを 疑問出ししてください。 369 00:25:32,731 --> 00:25:35,250 面倒くさ…。 この程度のことを➡ 370 00:25:35,250 --> 00:25:38,250 面倒がっていては この仕事は勤まりません。 371 00:25:43,225 --> 00:25:45,244 (セシル) 森尾さ~ん! 372 00:25:45,244 --> 00:25:48,230 たまには行きましょうよ 校了明けでしょ? 373 00:25:48,230 --> 00:25:50,732 でもなぁ…。 森尾? 374 00:25:50,732 --> 00:25:52,734 あっ 森尾も受かったんだ~! 375 00:25:52,734 --> 00:25:54,720 アハハハ ってことは 先輩も受かったんですか? 376 00:25:54,720 --> 00:25:56,722 受かった 受かった まぁ 校閲部だけどね。 377 00:25:56,722 --> 00:25:59,274 校閲? えっ 森尾は? 配属先どこ? 378 00:25:59,274 --> 00:26:02,211 あぁ…。 ん? 379 00:26:02,211 --> 00:26:05,214 つうかさ 何で森尾が 『Lassy』で編集者やってるわけ? 380 00:26:05,214 --> 00:26:08,734 また そこ 戻ります? バルレッタなんて着ちゃってさ! 381 00:26:08,734 --> 00:26:11,220 編集者ぶってるわけ? しょうがないんですよ。 382 00:26:11,220 --> 00:26:13,739 毎朝 副編の ファッションチェックがあるから。 383 00:26:13,739 --> 00:26:15,741 誰がピーコだよ。 いや 言ってねえし。 384 00:26:15,741 --> 00:26:17,793 フフフ。 ハァ…。 385 00:26:17,793 --> 00:26:20,729 高校時代は ダサダサのガリ勉だったくせにさ。 386 00:26:20,729 --> 00:26:24,233 えっ そうなんですか? そもそも こんなだったからね。 387 00:26:24,233 --> 00:26:26,735 それがまさか こんな痩せて こんな服着て➡ 388 00:26:26,735 --> 00:26:30,235 私が憧れてる 『Lassy』編集部にいるとはね! 389 00:26:32,224 --> 00:26:34,743 またか…。 390 00:26:34,743 --> 00:26:37,279 (セシル) ちょっと 何見てるんですか? 391 00:26:37,279 --> 00:26:39,331 仕事だよ 仕事。 392 00:26:39,331 --> 00:26:42,718 ねぇ てかさ 私が景凡社 憧れてたの知ってたよね? 393 00:26:42,718 --> 00:26:44,736 知ってて あえて受けたんだよね? 394 00:26:44,736 --> 00:26:47,723 あぁ まぁ 何か 成り行きで。 えっ 成り行き? 395 00:26:47,723 --> 00:26:51,243 成り行きで編集者とか ケンカ売ってんの? 396 00:26:51,243 --> 00:26:55,230 私が どんな思いで ここまで やって来たと思ってんのよ! 397 00:26:55,230 --> 00:26:57,232 オシャレしたくても➡ 398 00:26:57,232 --> 00:27:01,320 洋服っつったら商店街で買うか 自分で作るしかなかった➡ 399 00:27:01,320 --> 00:27:04,740 田舎の女子高生が 唯一 夢見れたのが➡ 400 00:27:04,740 --> 00:27:07,743 このファッション誌なんだよ!? 401 00:27:07,743 --> 00:27:10,746 着飾って ほほ笑むモデルを➡ 402 00:27:10,746 --> 00:27:13,732 脳内で自分に置き換えて➡ 403 00:27:13,732 --> 00:27:16,735 オシャレで華やかで洗練された この世界に➡ 404 00:27:16,735 --> 00:27:20,272 どっぷりつかってる この時間が 至福の時だったんだよ! 405 00:27:20,272 --> 00:27:23,725 その至福の時を妄想ではなく➡ 406 00:27:23,725 --> 00:27:26,728 現実のものにするために➡ 407 00:27:26,728 --> 00:27:30,249 諦めないで 試験受け続けて➡ 408 00:27:30,249 --> 00:27:34,736 よ~うやく 景凡社に入れたんだよ! 409 00:27:34,736 --> 00:27:37,739 成り行きで編集者に なっちゃってる あんたとは➡ 410 00:27:37,739 --> 00:27:40,239 覚悟も情熱も全然違うんだよ! 411 00:27:41,310 --> 00:27:46,231 なのに… なのに…➡ 412 00:27:46,231 --> 00:27:49,735 何で校閲なの~! 413 00:27:49,735 --> 00:27:53,739 うちに校閲部があるって 今日イチのびっくりでしたよ。 414 00:27:53,739 --> 00:27:56,725 森尾さん。 えっ? 何か まずいこと言った? 415 00:27:56,725 --> 00:27:59,725 いや ホントひどいとこだったよ。 416 00:28:00,746 --> 00:28:05,217 新しい社員入ったっつっても 誰も興味示さないしね。 417 00:28:05,217 --> 00:28:08,737 大体 採用されたの 名前のせいだから。 418 00:28:08,737 --> 00:28:10,739 名前? 419 00:28:10,739 --> 00:28:14,726 河野悦子 略して「コーエツ」 ふざけてる。 420 00:28:14,726 --> 00:28:17,729 えっ ウケる! ハハっ! 421 00:28:17,729 --> 00:28:21,229 あっ 校閲と ホントだ~。 422 00:28:24,219 --> 00:28:26,738 あんなとこに 何年もいてたまるか。 423 00:28:26,738 --> 00:28:28,707 意地でも半年…。 424 00:28:28,707 --> 00:28:32,227 いや 3か月以内に 抜け出してやる。 425 00:28:32,227 --> 00:28:36,227 そんでもって 絶対に 『Lassy』の編集者になってやる! 426 00:28:40,268 --> 00:28:42,304 森尾‼ はい! 427 00:28:42,304 --> 00:28:45,724 見てろよ… 見てろよ! 森尾! 428 00:28:45,724 --> 00:28:48,210 見てろよ! 429 00:28:48,210 --> 00:28:50,729 校閲地味~ズ! 430 00:28:50,729 --> 00:28:52,729 だっ! 431 00:28:54,216 --> 00:28:57,219 (セシル) ん? ウソ? 寝ちゃった? 432 00:28:57,219 --> 00:28:59,221 あ~。 (セシル) えっ? 433 00:28:59,221 --> 00:29:03,308 変わんないな~ 昔っから こう。 434 00:29:03,308 --> 00:29:06,211 極限までしゃべって 突然 落ちるの。 435 00:29:06,211 --> 00:29:11,211 へぇ~ かわいい 小っちゃい子みたい フフ。 436 00:29:12,718 --> 00:29:14,736 (セシル) すっご~い! 437 00:29:14,736 --> 00:29:18,736 ホントに好きなんですね オシャレ。 438 00:29:32,220 --> 00:29:35,223 (りおん) 景凡社 校閲部の藤岩です。 439 00:29:35,223 --> 00:29:39,728 ええ 何度もお電話して恐縮ですが まだでしょうか? 440 00:29:39,728 --> 00:29:41,730 でしたら いつになったら頂けるんですか? 441 00:29:41,730 --> 00:29:43,715 (正宗) 遅くなりました。 (りおん) 遅い! 442 00:29:43,715 --> 00:29:45,751 何時間待ったと思ってるんです? 443 00:29:45,751 --> 00:29:48,303 ホント申し訳ないです 機械トラブルがあって。 444 00:29:48,303 --> 00:29:50,803 言い訳はいいから 下さい。 はい。 445 00:29:55,243 --> 00:29:57,212 すみません お待たせしました。 446 00:29:57,212 --> 00:30:00,732 あぁ いえ 何かあったんですか? 校閲にしては忙しそうですね。 447 00:30:00,732 --> 00:30:04,720 いや いろいろと予定外のことが 重なりましてね 急ぎですか? 448 00:30:04,720 --> 00:30:06,722 いや これは 急ぎではないんですけども➡ 449 00:30:06,722 --> 00:30:09,758 あの 本郷先生の新作 あれ 担当 誰になりました? 450 00:30:09,758 --> 00:30:11,793 あっちは 最速でお願いしたいんですけど。 451 00:30:11,793 --> 00:30:15,213 先ほど 読み終えたところです。 452 00:30:15,213 --> 00:30:18,216 河野さんにお願いしようと 思うんですが。 453 00:30:18,216 --> 00:30:20,235 (貝塚) 河野? 454 00:30:20,235 --> 00:30:22,721 いや 茸原さん 冗談やめてくださいよ。 455 00:30:22,721 --> 00:30:25,724 つい この間 入ったばっかりの 新人じゃないですか。 456 00:30:25,724 --> 00:30:27,726 確かに少し早いですね。 457 00:30:27,726 --> 00:30:29,745 でも 河野さん 頑張ってますし➡ 458 00:30:29,745 --> 00:30:32,798 校閲に慣れるには 実践が一番ですから。 459 00:30:32,798 --> 00:30:36,218 いや そんなの 社内報とか 自社パンフで やってくださいよ。 460 00:30:36,218 --> 00:30:38,737 何で本郷先生の新作 新人の練習台に➡ 461 00:30:38,737 --> 00:30:41,223 しなきゃならないんですか? えっ 本郷先生って➡ 462 00:30:41,223 --> 00:30:44,226 あの本郷大作!? エロミスの本郷大作!? 463 00:30:44,226 --> 00:30:47,229 だったら何だよ。 えっ やらせてください! 464 00:30:47,229 --> 00:30:49,231 何言ってんだ? お前! ちょっと! 465 00:30:49,231 --> 00:30:52,267 校閲に不備があって 作家から怒られんのは俺なんだぞ。 466 00:30:52,267 --> 00:30:55,337 それは あんたが校閲の結果を 作家に丸投げしてるからでしょ! 467 00:30:55,337 --> 00:30:57,222 (貝塚) うるさいな! ちょっと…! 468 00:30:57,222 --> 00:31:00,225 編集者の仕事は 作家に 売れる本を書かせることで➡ 469 00:31:00,225 --> 00:31:03,728 誤字脱字のチェックじゃないんだ。 あっ! 470 00:31:03,728 --> 00:31:05,747 それにな 本郷先生は➡ 471 00:31:05,747 --> 00:31:09,217 コンスタントに年間100万部を 売り上げる人気作家なんだぞ。 472 00:31:09,217 --> 00:31:12,254 うちの小説の売り上げの 半分を稼いでくださってる➡ 473 00:31:12,254 --> 00:31:14,289 大 大作家先生なんだ。 474 00:31:14,289 --> 00:31:16,725 そんな先生の校閲を 何で お前なんかに任せるんだよ。 475 00:31:16,725 --> 00:31:18,727 だったら なおさら やらせてほしいの! 476 00:31:18,727 --> 00:31:22,714 ねぇ ちゃんとやるから 絶対 完璧にやってみせるから! 477 00:31:22,714 --> 00:31:25,233 ゲラは大切に扱いましょう。 478 00:31:25,233 --> 00:31:29,237 それも校閲の基本です。 はい…。 479 00:31:29,237 --> 00:31:33,225 貝塚君 何とか 河野さんに やらせてもらえませんか? 480 00:31:33,225 --> 00:31:35,227 私も重ね読みしますし➡ 481 00:31:35,227 --> 00:31:39,227 何かあったら 私が責任を取りますから。 482 00:31:40,816 --> 00:31:43,718 お願いしますよ。 483 00:31:43,718 --> 00:31:46,238 ありがとうござ…。 484 00:31:46,238 --> 00:31:47,738 チッ。 485 00:31:51,226 --> 00:31:53,745 ありがとうございます! やった やった! 486 00:31:53,745 --> 00:31:56,245 やった やった…! 487 00:34:08,196 --> 00:34:10,715 このパンケーキ おいしそうじゃない? ホントだ おいしそう。 488 00:34:10,715 --> 00:34:12,701 あっ でも ここも おいしそうだよ。 489 00:34:12,701 --> 00:34:16,721 (登代子) すいません この人って どこの学部か分かりますか? 490 00:34:16,721 --> 00:34:20,709 (学生) えっ 誰? 知らない でもイケメン。 491 00:34:20,709 --> 00:34:24,279 (学生) う~ん ちょっと分かんないですね。 492 00:34:24,279 --> 00:34:26,197 (2人) すいません 分からないです。 493 00:34:26,197 --> 00:34:28,717 あぁ そっか ありがとう はぁ…。 494 00:34:28,717 --> 00:34:31,217 この学校のコじゃないのかな。 495 00:34:43,264 --> 00:34:44,799 あの~。 496 00:34:44,799 --> 00:34:46,718 (折原幸人) はい。 突然すいません。 497 00:34:46,718 --> 00:34:48,703 ちょっと サングラス 外してもらっていいですか? 498 00:34:48,703 --> 00:34:50,703 えっ? お願いします。 499 00:34:54,693 --> 00:34:56,711 あっ いた。 500 00:34:56,711 --> 00:35:00,732 何が? (登代子) いや~ 私➡ 501 00:35:00,732 --> 00:35:04,302 こういう者なんですよ。 502 00:35:04,302 --> 00:35:07,722 んっ んっ おし。 503 00:35:07,722 --> 00:35:09,708 今度 うちの雑誌でね➡ 504 00:35:09,708 --> 00:35:13,211 男性の専属モデルを 募集することになって➡ 505 00:35:13,211 --> 00:35:16,715 モデルになれそうな方 探してるんです。 506 00:35:16,715 --> 00:35:19,217 これ あなたですよね? 507 00:35:19,217 --> 00:35:23,254 あ~ 学園祭の時の。 名前 聞いてもいい? 508 00:35:23,254 --> 00:35:25,807 折原幸人です。 (登代子) 何年生? 509 00:35:25,807 --> 00:35:27,709 4年です。 (登代子) あ~…。 510 00:35:27,709 --> 00:35:29,711 じゃあ もう就職先 決まってる? 511 00:35:29,711 --> 00:35:31,713 いや まぁ 就職は しないんですけど➡ 512 00:35:31,713 --> 00:35:34,215 他にやりたいことがあって。 やりたいことって? 513 00:35:34,215 --> 00:35:36,701 書くほうをちょっと。 作家志望ね。 514 00:35:36,701 --> 00:35:39,704 モデルの仕事には全く興味ない…。 ないですね。 515 00:35:39,704 --> 00:35:42,223 ですよね ハァ…。 516 00:35:42,223 --> 00:35:43,758 じゃあ まぁ もし➡ 517 00:35:43,758 --> 00:35:45,794 何か気が変わるようなことが あったら➡ 518 00:35:45,794 --> 00:35:48,229 そこに連絡してください。 519 00:35:48,229 --> 00:35:52,217 突然 すいませんでした 失礼します。 520 00:35:52,217 --> 00:35:53,717 どうも。 521 00:36:12,704 --> 00:36:15,223 河野さん。 522 00:36:15,223 --> 00:36:17,709 まだいたんですか。 523 00:36:17,709 --> 00:36:20,195 校閲のルールが まだ頭に入ってないし➡ 524 00:36:20,195 --> 00:36:23,195 漢字も知らないんで 人一倍 時間がかかっています。 525 00:36:24,699 --> 00:36:28,236 仕事のペースは 人それぞれですから➡ 526 00:36:28,236 --> 00:36:31,806 気にしなくていいですよ。 527 00:36:31,806 --> 00:36:34,726 でも 疲れるとミスしますから。 528 00:36:34,726 --> 00:36:37,729 頑張り過ぎは逆効果です。 529 00:36:37,729 --> 00:36:40,215 一日も早く 認めてもらいたいんです。 530 00:36:40,215 --> 00:36:42,700 大作家先生の校閲 完璧にやったら➡ 531 00:36:42,700 --> 00:36:44,719 絶対 認めてもらえて➡ 532 00:36:44,719 --> 00:36:47,719 ファッション誌の編集部に 異動できますよね!? 533 00:36:50,258 --> 00:36:53,211 未来への扉は もう開きかけていますよ! 534 00:36:53,211 --> 00:36:55,211 パカっ パカっ! シャ~! たぁ~! 535 00:36:58,216 --> 00:37:01,219 ところで 部長は? 酒臭い息して 何しに来たんですか? 536 00:37:01,219 --> 00:37:05,206 あっ そうそう 忘れ物を取りに来ました。 537 00:37:05,206 --> 00:37:08,706 それじゃあ あんまり 根詰めないように。 538 00:37:12,714 --> 00:37:14,716 河野さん。 539 00:37:14,716 --> 00:37:18,219 校閲のルールは あくまでルールですから。 540 00:37:18,219 --> 00:37:20,205 あまりチマチマせず➡ 541 00:37:20,205 --> 00:37:24,709 あなたなりの校閲を 思い切りやってください。 542 00:37:24,709 --> 00:37:26,211 はい。 543 00:37:26,211 --> 00:37:28,246 それじゃあ お先に。 544 00:37:28,246 --> 00:37:30,281 (しゃっくり) 545 00:37:30,281 --> 00:37:32,200 お疲れさまでした。 546 00:37:32,200 --> 00:37:33,700 (しゃっくり) 547 00:37:35,203 --> 00:37:37,703 あれ? 忘れ物 取りに来たって…。 548 00:37:41,209 --> 00:37:43,728 おい コーエツは いるか? 549 00:37:43,728 --> 00:37:46,731 お前だよ コーエツ 河野悦子! 550 00:37:46,731 --> 00:37:49,784 はい? 何なんだ? これは。 551 00:37:49,784 --> 00:37:52,220 私が初めて校閲した 記念すべきゲラじゃない。 552 00:37:52,220 --> 00:37:54,205 誤字脱字 完璧だったでしょ? 553 00:37:54,205 --> 00:37:56,207 誤字脱字なんか どうだっていい。 554 00:37:56,207 --> 00:37:59,210 誰が こんな余計な 指摘出しをしろっつった? 555 00:37:59,210 --> 00:38:03,198 「女子高生の口調が古くさくて ありえない」だと? 556 00:38:03,198 --> 00:38:06,234 お前 大御所作家ナメてんのか? いやいや だって今時➡ 557 00:38:06,234 --> 00:38:09,287 「チョベリグ」とか「チョベリバ」とか言う 女子高生が どこにいんのよ。 558 00:38:09,287 --> 00:38:11,723 あのな 明記はしてないが➡ 559 00:38:11,723 --> 00:38:15,710 本郷先生の小説の時代設定は 常に昭和なんだよ。 560 00:38:15,710 --> 00:38:18,713 「チョベリバ」 「チョベリグ」が はやったのは 1990年代後半で➡ 561 00:38:18,713 --> 00:38:21,199 昭和ではありません。 えっ そうなの? 562 00:38:21,199 --> 00:38:24,202 昭和だろうが 平成だろうが 死語なのは間違いないから。 563 00:38:24,202 --> 00:38:27,772 担当編集者なら教えてあげなよ 恥かくのは あんたじゃなくて➡ 564 00:38:27,772 --> 00:38:30,708 あんたが大事にしてる 作家先生なんだから。 565 00:38:30,708 --> 00:38:35,213 茸原さん 頼むよ ちゃんと確認するっつったのに。 566 00:38:35,213 --> 00:38:38,716 まぁいい とにかく お前 一緒に来い。 567 00:38:38,716 --> 00:38:39,716 はっ? 568 00:38:48,293 --> 00:38:51,713 覚悟しろよ。 569 00:38:51,713 --> 00:38:54,198 本郷先生 お待たせしました。 570 00:38:54,198 --> 00:38:56,217 (本郷) お~ 来たか。 571 00:38:56,217 --> 00:38:58,219 (店員) いらっしゃいませ。 572 00:38:58,219 --> 00:39:02,206 彼女が校閲を担当した河野です。 573 00:39:02,206 --> 00:39:04,225 はじめまして 河野悦子です。 574 00:39:04,225 --> 00:39:07,245 これはまた 随分と かわいらしい お嬢さんじゃないか。 575 00:39:07,245 --> 00:39:09,297 えっ? 576 00:39:09,297 --> 00:39:12,717 あっ やだ 先生ったら正直者。 577 00:39:12,717 --> 00:39:15,703 いや 先生 見た目に だまされないでください。 578 00:39:15,703 --> 00:39:18,706 信じられないぐらい 下品で口の悪い女なんです。 579 00:39:18,706 --> 00:39:21,192 まぁ 座んなさいよ。 580 00:39:21,192 --> 00:39:23,211 失礼します。 失礼します。 581 00:39:23,211 --> 00:39:26,214 あぁ 君 そっちね。 582 00:39:26,214 --> 00:39:30,802 えっ あっ… はい。 583 00:39:30,802 --> 00:39:33,705 ところでお嬢さん 何飲むかな? シャンパンでいいかな? 584 00:39:33,705 --> 00:39:36,708 いや 今日は お叱りを 受けに来ただけですので。 585 00:39:36,708 --> 00:39:38,726 お叱り? 君 何かしたの? 586 00:39:38,726 --> 00:39:40,695 いえいえ 私ではなく。 587 00:39:40,695 --> 00:39:43,214 今すぐ校閲をした人間 連れて来い って おっしゃいましたよね? 588 00:39:43,214 --> 00:39:46,701 言ったよ だって あんなに面白い校閲➡ 589 00:39:46,701 --> 00:39:50,204 初めて見たもん フフフ…。 590 00:39:50,204 --> 00:39:52,223 えっ? 先生 ありがとうございます。 591 00:39:52,223 --> 00:39:54,709 あっ 先生 じゃあ私 シャンパン いただいても よろしいですか? 592 00:39:54,709 --> 00:39:57,712 いいとも あぁ 君。 593 00:39:57,712 --> 00:40:00,198 添付してくれた 女子高生の ツイッターのやりとりも➡ 594 00:40:00,198 --> 00:40:02,216 面白く読んだよ。 595 00:40:02,216 --> 00:40:05,236 「超おいしい」なんて もう言わないんだね。 596 00:40:05,236 --> 00:40:08,806 もうあんまり言いませんね 今は「おにうま」とか➡ 597 00:40:08,806 --> 00:40:10,224 「やばうま」とか➡ 598 00:40:10,224 --> 00:40:12,710 あと 「地味にうまい」とか。 地味に? 599 00:40:12,710 --> 00:40:14,729 はい。 どういう意味? 600 00:40:14,729 --> 00:40:17,715 「すごい」とか「とても」ってほど じゃないんですけども➡ 601 00:40:17,715 --> 00:40:19,701 肯定的な意味で➡ 602 00:40:19,701 --> 00:40:23,721 「思ってたより」とか 「後からじわじわ来る」とか➡ 603 00:40:23,721 --> 00:40:25,757 そんなニュアンスを 含んでるようです。 604 00:40:25,757 --> 00:40:29,210 あぁ 「地味に」ねぇ ハハハ…。 605 00:40:29,210 --> 00:40:33,715 それにしても 新作 もう あれ素晴らしかったです。 606 00:40:33,715 --> 00:40:36,718 もう先生お得意の ミステリー エロティシズムが➡ 607 00:40:36,718 --> 00:40:39,203 もう見事に融合した世界観。 608 00:40:39,203 --> 00:40:42,206 で あの 今回は 犯人を追うくだりで➡ 609 00:40:42,206 --> 00:40:45,259 ノスタルジックな気持ちに させられて➡ 610 00:40:45,259 --> 00:40:48,212 もう じ~んとしましたね。 611 00:40:48,212 --> 00:40:50,732 あれですか? 先生の生まれ故郷である➡ 612 00:40:50,732 --> 00:40:53,732 立川周辺が 舞台になってるからですかね? 613 00:40:55,703 --> 00:40:59,223 関係ない。 あぁ 関係ない。 614 00:40:59,223 --> 00:41:04,762 あっ あと あの 2人が逃避行する 飛行機のシーンも秀逸でした。 615 00:41:04,762 --> 00:41:09,717 あの 特に2人がね トイレで愛し合うシーンとか…。 616 00:41:09,717 --> 00:41:12,203 あ~ でも飛行機のトイレって めちゃ狭だから➡ 617 00:41:12,203 --> 00:41:15,206 ホントにあんな格好できるのか疑問で 付箋 付けちゃいましたけど。 618 00:41:15,206 --> 00:41:18,209 あぁ 見たよ 一緒に事実確認してみるかい? 619 00:41:18,209 --> 00:41:20,211 あぁ 結構です。 先生。 620 00:41:20,211 --> 00:41:22,713 まったく冗談が通じないなぁ 君は。 621 00:41:22,713 --> 00:41:25,713 ホント じゃあ先生 いただきます。 どうぞ。 622 00:41:28,319 --> 00:41:30,204 ん~! 623 00:41:30,204 --> 00:41:33,724 おいしい! 何これ! 最高! 624 00:41:33,724 --> 00:41:35,726 もう 好きなだけ飲みなさい。 はい。 625 00:41:35,726 --> 00:41:37,712 遠慮しろよ。 (本郷) 肉も食べる? 626 00:41:37,712 --> 00:41:40,212 ミディアムレアで お願いします。 遠慮しろって。 627 00:41:41,215 --> 00:41:44,218 (本郷) ところで お嬢さんは 普段 どんな本読むの? 628 00:41:44,218 --> 00:41:46,771 本は ファッション誌しか見ません。 えっ? 629 00:41:46,771 --> 00:41:48,806 でも 本郷先生のことは 知っています。 630 00:41:48,806 --> 00:41:50,691 『Enough』の去年の5月号 載られてましたよね。 631 00:41:50,691 --> 00:41:53,211 「男のダンディズム」って特集で。 632 00:41:53,211 --> 00:41:56,214 あっ でもその時 先生が 締めてらしたネクタイはRAMBLAで➡ 633 00:41:56,214 --> 00:41:57,715 タイピンは Lecceでしたけど➡ 634 00:41:57,715 --> 00:41:59,700 あの組み合わせは ちょっと くど過ぎると思いました。 635 00:41:59,700 --> 00:42:02,703 スタイリスト付けてるなら 変えたほうがいいと思いますよ。 636 00:42:02,703 --> 00:42:04,703 いただきます。 637 00:42:06,240 --> 00:42:10,194 先生 あの こいつの失礼が過ぎるので➡ 638 00:42:10,194 --> 00:42:11,696 そろそろ失礼します。 639 00:42:11,696 --> 00:42:14,215 君 ものすごく 記憶力がいいんだね。 640 00:42:14,215 --> 00:42:17,215 ファッション誌の 載ってることだけですけど。 641 00:42:19,203 --> 00:42:21,205 おい。 642 00:42:21,205 --> 00:42:23,224 お前 さては ゆとりだな? 643 00:42:23,224 --> 00:42:26,244 ギリゆとりですけど 何か? やっぱりな! 644 00:42:26,244 --> 00:42:29,697 先生 こいつはね 土日休んで 塾に行くわけでもなく➡ 645 00:42:29,697 --> 00:42:32,700 日がな一日 自分の好きなこと ば~っかりやってた➡ 646 00:42:32,700 --> 00:42:34,702 アホ学生の見本ですよ。 647 00:42:34,702 --> 00:42:37,705 私達ゆとりは 国政の被害者です。 う~わ 嫌ですね~。 648 00:42:37,705 --> 00:42:40,208 自分の 出来の悪さを 国のせいにして➡ 649 00:42:40,208 --> 00:42:43,711 被害者面してんですから これだから ゆとりは。 650 00:42:43,711 --> 00:42:45,746 黙れ タコ。 651 00:42:45,746 --> 00:42:47,782 タコ? 何で あんたみたいな➡ 652 00:42:47,782 --> 00:42:49,717 薄っぺらい中年に 偉そうに 説教されなきゃなんないのよ。 653 00:42:49,717 --> 00:42:51,719 てめぇこそ 少しは 原稿に 目 通してから➡ 654 00:42:51,719 --> 00:42:53,704 こっち持って来いよ 詰め込み教育 受けてるくせに➡ 655 00:42:53,704 --> 00:42:55,704 やること半端過ぎんだよ この無能が。 656 00:42:57,208 --> 00:42:59,694 ハハハハ ハハハ…! 657 00:42:59,694 --> 00:43:02,697 いや 楽しい 久しぶりに楽しい酒だ。 658 00:43:02,697 --> 00:43:05,249 この間の小説 再校も君に頼むよ。 659 00:43:05,249 --> 00:43:07,285 喜んで! 先生! 660 00:43:07,285 --> 00:43:10,285 (本郷) ほら シャンパン 飲んで? はい いただきます。 661 00:43:12,206 --> 00:43:15,206 ん~。 (店員) 失礼します。 662 00:43:18,212 --> 00:43:20,698 ♪~ ウンタッタ ウンタッタ 663 00:43:20,698 --> 00:43:23,217 ダガダガダ ハハ…。 664 00:43:23,217 --> 00:43:26,737 ♪~ ダカ ダガダガダガダ 665 00:43:26,737 --> 00:43:29,737 出た エデターズ。 666 00:43:33,728 --> 00:43:35,728 う~ん。 667 00:43:42,720 --> 00:43:44,220 うん。 668 00:46:20,211 --> 00:46:33,224 669 00:46:33,224 --> 00:46:34,725 おぉ。 670 00:46:34,725 --> 00:46:38,813 なぜ 再校まで河野さんが 担当しているのですか? 671 00:46:38,813 --> 00:46:43,217 本郷先生が 河野さんを 指名したらしいんですよ。 672 00:46:43,217 --> 00:46:46,220 ですが 初校と再校を 別の人間が担当するのは➡ 673 00:46:46,220 --> 00:46:48,706 見落としを防ぐためです。 674 00:46:48,706 --> 00:46:52,226 それが校閲の基本ではないですか。 もちろん分かってます。 675 00:46:52,226 --> 00:46:54,228 でも 本人も あの通り やる気になってますし。 676 00:46:54,228 --> 00:46:57,748 今回は 例外ってことで 大目に見てもらえませんか。 677 00:46:57,748 --> 00:46:59,266 ハァ…。 678 00:46:59,266 --> 00:47:01,302 直ってない 何で? 679 00:47:01,302 --> 00:47:03,704 えっ? どうかした? 680 00:47:03,704 --> 00:47:06,223 いや この小説に出て来る 地名や名称➡ 681 00:47:06,223 --> 00:47:10,227 全部 実際の名前なのに 1つだけ違うのがあってさ。 682 00:47:10,227 --> 00:47:13,214 実際に 立川にあるのは 「立日橋」なのに➡ 683 00:47:13,214 --> 00:47:15,232 「立田橋」になってんの。 684 00:47:15,232 --> 00:47:18,235 ご丁寧にルビまで 振ってんだけど違ってんだよね。 685 00:47:18,235 --> 00:47:21,288 初校で指摘したのに ママになって戻って来てる。 686 00:47:21,288 --> 00:47:24,225 (貝塚) だから そもそもが フィクションなんだし 先生が➡ 687 00:47:24,225 --> 00:47:26,727 「ママでいい」って おっしゃってん だったら それでいいんだよ。 688 00:47:26,727 --> 00:47:29,730 本郷先生に 何でか聞いてみてよ。 そんな必要はない。 689 00:47:29,730 --> 00:47:31,732 [TEL] 忙しい 切るぞ。 ちょ… ちょっと待っ…。 690 00:47:31,732 --> 00:47:33,732 [TEL](通話が切れた音) 691 00:47:38,239 --> 00:47:40,291 納得いかない。 692 00:47:40,291 --> 00:47:43,727 だって 変じゃない? 何で この橋だけ架空の名前なの? 693 00:47:43,727 --> 00:47:47,214 一部だけ 架空の名前だったら 読者が混乱しますよね 藤岩さん。 694 00:47:47,214 --> 00:47:49,216 作家が 「ママでいい」と 指定しているなら➡ 695 00:47:49,216 --> 00:47:53,220 そのままでいいのです。 いや よくないでしょ。 696 00:47:53,220 --> 00:47:58,793 だって 人気作家 本郷大作の 大ベストセラーシリーズだよ? 697 00:47:58,793 --> 00:48:00,711 もし ここに 引っ掛かった読者が続出して➡ 698 00:48:00,711 --> 00:48:02,730 ネットで炎上騒ぎにでも なったら? 699 00:48:02,730 --> 00:48:05,216 しかも それが 作家のミスじゃなく➡ 700 00:48:05,216 --> 00:48:07,735 校閲のミスってことになったら? 701 00:48:07,735 --> 00:48:12,235 私の開きかけてた未来への扉が 閉ざされるじゃん‼ 702 00:48:17,778 --> 00:48:21,278 ちょっと いってきます。 はい いってらっしゃい。 703 00:48:37,731 --> 00:48:56,217 704 00:48:56,217 --> 00:49:00,237 愛の印…。 705 00:49:00,237 --> 00:49:04,237 あっ ハートマーク! 愛ね。 706 00:49:17,221 --> 00:49:20,221 武蔵野の風景 OK! 707 00:49:29,733 --> 00:49:32,233 (女の子) あった~! (女の子) あった~! 708 00:49:34,805 --> 00:49:37,224 コアラもいる あれ何乗ってんだろう。 709 00:49:37,224 --> 00:49:39,724 あった マンホール。 710 00:49:45,232 --> 00:49:49,219 ん? 「うすい」… うすいって何だ? 711 00:49:49,219 --> 00:49:51,238 ライオンもいる。 どこ? 712 00:49:51,238 --> 00:49:53,738 ほら。 あっ あっ あっ あ~‼ 713 00:50:03,233 --> 00:50:05,736 やっぱり 立田橋じゃ ない 立日橋だ! 714 00:50:05,736 --> 00:50:08,739 すいません ちょっと お伺いしたいんですけど。 715 00:50:08,739 --> 00:50:13,711 あの橋って 結構 昔から 立日橋って名前でした? 716 00:50:13,711 --> 00:50:18,782 そうだよ 25年… いや~ もっと前かな。 717 00:50:18,782 --> 00:50:24,204 あの モノレール造るためにできて その時から 立日橋だよ。 718 00:50:24,204 --> 00:50:26,704 そうですか。 (男性) うん。 719 00:50:30,728 --> 00:50:35,228 あぁ… キレイ。 720 00:50:42,806 --> 00:50:45,306 あ~… ハァ…。 721 00:50:47,227 --> 00:50:49,713 はぁ…。 722 00:50:49,713 --> 00:51:09,717 ♬~ 723 00:51:09,717 --> 00:51:12,219 本郷先生? 724 00:51:12,219 --> 00:51:15,222 (店員) いらっしゃいませ。 すいません すいません。 725 00:51:15,222 --> 00:51:20,222 あの この写真の方って 作家の本郷大作先生ですよね? 726 00:51:35,225 --> 00:51:42,716 727 00:51:42,716 --> 00:51:45,219 参ったな~。 728 00:51:45,219 --> 00:51:47,738 (登代子) 眉毛。 729 00:51:47,738 --> 00:51:50,257 ん~。 730 00:51:50,257 --> 00:51:51,775 (望) 森尾。 はい。 731 00:51:51,775 --> 00:51:53,827 モデルの候補 見つかった? 732 00:51:53,827 --> 00:51:56,730 (登代子) 探してます 今。 何 グダグダしてんのよ。 733 00:51:56,730 --> 00:51:59,216 みんな 2~3人 見つけて来てるよ。 734 00:51:59,216 --> 00:52:03,220 そんなこと言われても…。 735 00:52:03,220 --> 00:52:05,720 [TEL](振動音) 736 00:52:07,708 --> 00:52:09,727 はい 森尾です。 737 00:52:09,727 --> 00:52:12,279 あっ もしもし 折原です。 738 00:52:12,279 --> 00:52:14,314 あの この前 大学で 声掛けてもらった。 739 00:52:14,314 --> 00:52:15,814 あ~! 740 00:52:18,218 --> 00:52:21,722 (百合) ウソ 本郷大作? 741 00:52:21,722 --> 00:52:23,222 えっ!? 742 00:52:24,208 --> 00:52:26,727 校閲は どこだ? 743 00:52:26,727 --> 00:52:29,229 校閲部は どこにある? 744 00:52:29,229 --> 00:52:31,231 あぁ はい ご案内して。 745 00:52:31,231 --> 00:52:33,231 あっ はい こちらへ どうぞ。 746 00:54:50,204 --> 00:54:53,207 747 00:54:53,207 --> 00:54:55,207 こちらです。 748 00:55:00,697 --> 00:55:02,716 本郷先生! 749 00:55:02,716 --> 00:55:04,718 校閲部なんかに 何の用でしょうか? 750 00:55:04,718 --> 00:55:06,753 本郷先生。 751 00:55:06,753 --> 00:55:10,207 茸原 お前 こんな所で 何やってる? 752 00:55:10,207 --> 00:55:12,192 ご無沙汰しております。 753 00:55:12,192 --> 00:55:15,696 10年前から こちらで 部長職に就いております。 754 00:55:15,696 --> 00:55:19,700 部下の教育が なってないんじゃないのか? 755 00:55:19,700 --> 00:55:22,219 うちの人間が 何か ご迷惑を? 756 00:55:22,219 --> 00:55:24,221 ん? 757 00:55:24,221 --> 00:55:26,256 あっ 本郷先生? えっ 何で? 758 00:55:26,256 --> 00:55:28,692 お前 また 何かやったのか? えっ 何? 759 00:55:28,692 --> 00:55:31,211 立川へ 行ったそうだな。 760 00:55:31,211 --> 00:55:33,196 あっ はい! 761 00:55:33,196 --> 00:55:35,198 何しに行ったんだ? 762 00:55:35,198 --> 00:55:37,217 どうしても 知りたかったんですよ。 763 00:55:37,217 --> 00:55:40,220 何で 立日橋だけ 架空の名前なのか。 764 00:55:40,220 --> 00:55:43,724 ホントは 本郷先生に 直接 聞きたかったんですけど➡ 765 00:55:43,724 --> 00:55:46,276 この人が 全く 取り次いでくれなかったので。 766 00:55:46,276 --> 00:55:48,195 だから 何か 手掛かりないのかなと思って➡ 767 00:55:48,195 --> 00:55:50,197 立川まで行きました そしたら➡ 768 00:55:50,197 --> 00:55:52,699 立日橋の近くの写真館に➡ 769 00:55:52,699 --> 00:55:56,203 本郷先生と ご家族の写真が 飾られてあって➡ 770 00:55:56,203 --> 00:55:58,689 奥様に聞けば 何か 分かるかなと思って。 771 00:55:58,689 --> 00:56:01,692 それで 写真館のご主人に 奥様に 取り次いでくれませんかって➡ 772 00:56:01,692 --> 00:56:03,727 お願いしたんですけど 断られてしまって。 773 00:56:03,727 --> 00:56:05,779 バカ野郎! 774 00:56:05,779 --> 00:56:09,279 先生と奥様は 20年前に離婚されてるんだよ。 775 00:56:12,703 --> 00:56:14,703 えっ いや…。 776 00:56:18,709 --> 00:56:20,711 すいません 私 知らなくて…。 777 00:56:20,711 --> 00:56:22,212 もう いい。 778 00:56:22,212 --> 00:56:26,199 先生 校閲が余計なことをして 本当に申し訳ありませんでした。 779 00:56:26,199 --> 00:56:28,752 もう二度と こいつには 担当させませんので。 780 00:56:28,752 --> 00:56:31,688 大丈夫だ もう二度と 景凡社には書かない。 781 00:56:31,688 --> 00:56:33,707 えっ…。 782 00:56:33,707 --> 00:56:36,710 君のしたことは 校閲ではない。 783 00:56:36,710 --> 00:56:41,198 他人のプライバシーを 踏みにじる行為だ。 784 00:56:41,198 --> 00:56:43,198 失礼する。 785 00:56:49,272 --> 00:56:52,693 本郷先生。 (貝塚) お待ちください! 786 00:56:52,693 --> 00:57:07,724 ♬~ 787 00:57:07,724 --> 00:57:10,277 あっ。 788 00:57:10,277 --> 00:57:12,277 先生は? 789 00:57:16,216 --> 00:57:18,201 ごめんなさい。 790 00:57:18,201 --> 00:57:20,701 先生 離婚してたなんて 知らなくて。 791 00:57:23,724 --> 00:57:26,710 先生の別れた奥さんはな➡ 792 00:57:26,710 --> 00:57:31,765 無名時代から苦楽を 共にした人だったんだ。 793 00:57:31,765 --> 00:57:35,719 そのかいもあって 先生は 文芸新人賞を取った。 794 00:57:35,719 --> 00:57:39,206 で さぁ いよいよ これからって時に➡ 795 00:57:39,206 --> 00:57:42,192 奥さんは 子供を連れて 家を出て行ったんだ。 796 00:57:42,192 --> 00:57:44,211 えっ。 797 00:57:44,211 --> 00:57:48,198 奥さんには男がいたっていうのが もっぱらのうわさだ。 798 00:57:48,198 --> 00:57:51,768 先生は ショックを受けて 本が書けなくなった。 799 00:57:51,768 --> 00:57:57,207 けど そんな先生に寄り添って 文壇の世界に引き戻したのが➡ 800 00:57:57,207 --> 00:58:00,710 当時の担当編集者だった 茸原さんだ。 801 00:58:00,710 --> 00:58:05,710 以来 先生の前では 家族の話は タブーになった。 802 00:58:07,217 --> 00:58:12,222 (貝塚) この20年 担当の編集者は 皆➡ 803 00:58:12,222 --> 00:58:16,309 そのことに触れないよう 気を付けて来た。 804 00:58:16,309 --> 00:58:19,696 お前は その苦労を➡ 805 00:58:19,696 --> 00:58:22,196 一瞬にして 踏みにじったんだよ。 806 00:58:25,702 --> 00:58:27,702 どうしよう…。 807 00:58:29,206 --> 00:58:32,209 今更 どうしようもねえよ。 808 00:58:32,209 --> 00:58:35,245 俺も お前も クビだ。 809 00:58:35,245 --> 00:58:55,699 ♬~ 810 00:58:55,699 --> 00:58:57,717 帰って来た! 811 00:58:57,717 --> 00:59:00,217 普通にしろよ 普通に 普通にしろよ。 812 00:59:01,254 --> 00:59:02,789 ただいま。 813 00:59:02,789 --> 00:59:05,289 (尾田) おかえりなさいませ。 おかえりなさい。 814 00:59:08,211 --> 00:59:10,697 えっちゃん。 815 00:59:10,697 --> 00:59:13,700 あの これ。 えっ? 816 00:59:13,700 --> 00:59:17,700 みんなからの就職祝い 開けてみて。 817 00:59:21,708 --> 00:59:24,261 (尾田) 欲しがってただろ? エデターズバッグ。 818 00:59:24,261 --> 00:59:27,197 雑誌なんかに載ってて 高級品かなと思ったんだけど➡ 819 00:59:27,197 --> 00:59:30,200 中村んとこの店で 安く売っちゃってたからさ。 820 00:59:30,200 --> 00:59:33,203 気に入った? うん。 821 00:59:33,203 --> 00:59:35,222 大将 みんな ありがとう。 822 00:59:35,222 --> 00:59:37,190 (尾田) お~ ハハハ…! おう! 823 00:59:37,190 --> 00:59:40,193 いいってことよ! 就職 おめでとう! 824 00:59:40,193 --> 00:59:42,746 まだ ファッションエデター じゃねえけど➡ 825 00:59:42,746 --> 00:59:45,298 えっちゃんなら 必ず なれるって➡ 826 00:59:45,298 --> 00:59:47,217 俺達 信じて応援してっから。 827 00:59:47,217 --> 00:59:49,186 頑張って! 頑張って! 828 00:59:49,186 --> 00:59:51,204 えっちゃん 頑張れ! (西田) 頑張れ! 829 00:59:51,204 --> 00:59:53,690 (東山) 頑張って! ありがとう。 830 00:59:53,690 --> 00:59:57,210 (尾田) うんうん…! うん! 831 00:59:57,210 --> 01:00:17,214 ♬~ 832 01:00:17,214 --> 01:00:21,718 ♬~ 833 01:00:21,718 --> 01:00:28,258 [TEL](振動音) 834 01:00:28,258 --> 01:00:30,293 はい。 835 01:00:30,293 --> 01:00:32,212 [TEL] 河野です。 836 01:00:32,212 --> 01:00:34,197 どちらの河野さん? 837 01:00:34,197 --> 01:00:36,716 校閲部の河野悦子です。 838 01:00:36,716 --> 01:00:41,221 [TEL](貝塚) 分かってるよ コーエツって言えよ 紛らわしい。 839 01:00:41,221 --> 01:00:44,224 辞めたくない。 はっ? 840 01:00:44,224 --> 01:00:46,743 やっと 憧れの景凡社に入れたの。 841 01:00:46,743 --> 01:00:48,778 高校の卒業アルバムに➡ 842 01:00:48,778 --> 01:00:52,198 「景凡社に就職する」って 書いてから10年かかった。 843 01:00:52,198 --> 01:00:54,718 でも やりたいことは ファッション誌の編集で➡ 844 01:00:54,718 --> 01:00:56,703 校閲じゃ ない! 845 01:00:56,703 --> 01:00:58,705 だから 今 辞めたら➡ 846 01:00:58,705 --> 01:01:01,708 手に入るかもしれない夢を 諦めることになるの。 847 01:01:01,708 --> 01:01:03,710 そんなの 絶対 嫌なの! 848 01:01:03,710 --> 01:01:05,695 知らねえよ。 849 01:01:05,695 --> 01:01:08,248 クビになる原因つくったの お前だろ。 850 01:01:08,248 --> 01:01:10,283 本郷先生に会わせて。 851 01:01:10,283 --> 01:01:11,783 はぁ? 852 01:01:13,203 --> 01:01:16,703 謝りたいから会わせて お願い。 853 01:01:18,208 --> 01:01:20,208 お願いします。 854 01:01:23,213 --> 01:01:25,198 (貝塚の声) 先生と連絡が取れた。 855 01:01:25,198 --> 01:01:28,735 例の橋にいらっしゃるそうだ 早く行け。 856 01:01:28,735 --> 01:01:30,735 ハァ ハァ…。 857 01:01:38,211 --> 01:01:41,214 先生。 858 01:01:41,214 --> 01:01:46,219 本郷先生 あの このたびは 誠に申し訳ありませんでした。 859 01:01:46,219 --> 01:01:50,724 別れた妻に会って来たよ。 860 01:01:50,724 --> 01:01:52,225 えっ。 861 01:01:52,225 --> 01:01:54,761 我々には 息子が1人いてね。 862 01:01:54,761 --> 01:01:58,698 最後に息子に会ったのも 20年前なんだが➡ 863 01:01:58,698 --> 01:02:02,202 まだ舌っ足らずだった息子が➡ 864 01:02:02,202 --> 01:02:06,206 「たった橋 たった橋」って 散歩をねだるのが➡ 865 01:02:06,206 --> 01:02:09,192 かわいくてしょうがなかった。 866 01:02:09,192 --> 01:02:11,728 だから立日橋を 「立田橋」と。 867 01:02:11,728 --> 01:02:15,765 息子だけに送った メッセージのつもりだったが➡ 868 01:02:15,765 --> 01:02:18,201 校閲をナメてたな。 869 01:02:18,201 --> 01:02:21,705 余計なことして 誠に申し訳ありませんでした。 870 01:02:21,705 --> 01:02:25,709 あの… もう二度と 先生の担当はいたしませんので➡ 871 01:02:25,709 --> 01:02:29,212 どうか 今後とも景凡社で 書いていただけませんでしょうか。 872 01:02:29,212 --> 01:02:31,212 お願いいたします! 873 01:02:32,716 --> 01:02:35,268 息子のことが気掛かりで➡ 874 01:02:35,268 --> 01:02:39,205 この20年間 ずっと きっかけを探してた。 875 01:02:39,205 --> 01:02:44,210 だが 逃げた妻に こっちから連絡するのも➡ 876 01:02:44,210 --> 01:02:46,210 癪でね。 877 01:02:48,715 --> 01:02:52,715 君には 感謝しないといかんなぁ。 878 01:02:56,272 --> 01:02:58,272 先生…。 879 01:03:01,695 --> 01:03:05,695 河野悦子 略して「コーエツ」か。 880 01:03:08,218 --> 01:03:12,205 天職かもしらんなぁ ハハハ…。 881 01:03:12,205 --> 01:03:15,208 えっ…。 (本郷) ハハハ…。 882 01:03:15,208 --> 01:03:19,279 えっ いや… そ… それは違います 先生。 883 01:03:19,279 --> 01:03:22,699 先生 あの… 天職は他にありまして。 884 01:03:22,699 --> 01:03:26,686 あの… それを話すと ちょっと 長くなるので また後日…。 885 01:03:26,686 --> 01:03:31,191 以上です。 (一同) お疲れさまでした。 886 01:03:31,191 --> 01:03:35,211 本郷先生の新作 完成しました。 887 01:03:35,211 --> 01:03:38,281 出来ましたね~。 888 01:03:38,281 --> 01:03:40,700 どうぞ。 889 01:03:40,700 --> 01:03:45,205 で これは 本郷先生から お前にだ。 890 01:03:45,205 --> 01:03:47,207 私に? (貝塚) うん。 891 01:03:47,207 --> 01:03:57,267 ♬~ 892 01:03:57,267 --> 01:03:59,767 まずは…。 893 01:04:01,704 --> 01:04:05,692 あっ! 「立日橋」に直っている! 894 01:04:05,692 --> 01:04:07,193 そして…。 895 01:04:07,193 --> 01:04:09,712 あっ! 女子高生の言葉遣いも 直っている! 896 01:04:09,712 --> 01:04:11,698 ん? どこ? ほら! 897 01:04:11,698 --> 01:04:14,217 「チョベリグ」が 「地味にうまい!」になってる。 898 01:04:14,217 --> 01:04:16,219 あり得ない。 899 01:04:16,219 --> 01:04:18,772 何だ? これ。 900 01:04:18,772 --> 01:04:30,717 ♬~ 901 01:04:30,717 --> 01:04:32,702 すっかり➡ 902 01:04:32,702 --> 01:04:37,707 本郷先生に 気に入られたようですね。 903 01:04:37,707 --> 01:04:42,228 もう… 首がつながってよかったです。 904 01:04:42,228 --> 01:04:46,728 誰がクビですって? えっ だって…。 905 01:04:49,702 --> 01:04:50,703 えっ? 906 01:04:50,703 --> 01:04:52,705 ひょっとして 本郷先生が言ってた➡ 907 01:04:52,705 --> 01:04:55,708 「うちじゃ もう書かない」 と言ったのを気にしてたとか? 908 01:04:55,708 --> 01:04:57,710 いや そりゃ気にしますよ。 909 01:04:57,710 --> 01:05:00,213 100万部売り上げる 大作家先生ですよ! 910 01:05:00,213 --> 01:05:01,714 そりゃ まずいでしょ? 911 01:05:01,714 --> 01:05:04,234 あれはね 今に始まったことじゃ ないんですよ。 912 01:05:04,234 --> 01:05:07,287 いわば 先生の常とう句で。 913 01:05:07,287 --> 01:05:11,224 私も担当だった頃 よく言われました。 914 01:05:11,224 --> 01:05:14,210 貝塚君も 相当 言われてんじゃないですか? 915 01:05:14,210 --> 01:05:17,697 ねぇ 貝塚君。 ええ もう耳にタコです。 916 01:05:17,697 --> 01:05:20,216 こらぁ! タコ てめぇ! お前から電話をもらった時点で➡ 917 01:05:20,216 --> 01:05:23,219 もうすでに とっくに解決してたんだよ。 918 01:05:23,219 --> 01:05:25,221 じゃなきゃ お前なんかを先生の所に➡ 919 01:05:25,221 --> 01:05:27,273 行かせるわけないだろうが。 920 01:05:27,273 --> 01:05:29,692 だったら最初から そう言ってよ! 921 01:05:29,692 --> 01:05:35,215 いわゆる 洗礼ってやつだ ありがたく思えよ 新人。 922 01:05:35,215 --> 01:05:38,701 思えるか! タコ! ハハハ! 923 01:05:38,701 --> 01:05:50,701 ♬~ 924 01:05:52,715 --> 01:05:54,717 (セシル) どこ行きますか? ん~。 925 01:05:54,717 --> 01:05:57,203 お金ないから 下のおでん屋でいい? 926 01:05:57,203 --> 01:06:00,206 とかいって そのバッグ 何げに新しくないですか? 927 01:06:00,206 --> 01:06:02,225 もらいもんだよ~。 928 01:06:02,225 --> 01:06:05,211 でも待って よく見たら それ…。 いいの! 929 01:06:05,211 --> 01:06:07,211 これは特別 気に入ってるの。 930 01:06:08,765 --> 01:06:10,800 あっ! あっ! 痛った…。 931 01:06:10,800 --> 01:06:13,800 すいません 大丈夫ですか? ごめんなさい。 932 01:06:15,722 --> 01:06:35,708 ♬~ 933 01:06:35,708 --> 01:06:42,215 ♬~ 934 01:06:42,215 --> 01:06:44,701 先輩! 大丈夫ですか? 935 01:06:44,701 --> 01:06:46,719 あっ 大丈夫…。 936 01:06:46,719 --> 01:06:49,205 すいませんでした ホント ごめんなさい。 937 01:06:49,205 --> 01:07:09,208 ♬~ 938 01:07:09,208 --> 01:07:10,710 ♬~ 939 01:07:10,710 --> 01:07:13,713 先輩? 940 01:07:13,713 --> 01:07:18,785 超絶イケメンだったね。 えっ? そうですか? 941 01:07:18,785 --> 01:07:21,285 どストライク。 942 01:07:24,691 --> 01:07:28,711 (セシル) ん~! おいしい! ホントこれ おいしいです! 943 01:07:28,711 --> 01:07:32,211 お口に合って何よりです ハハハ…。 944 01:07:33,700 --> 01:07:35,702 (セシル) 食べてますか? コーエツ先輩。 945 01:07:35,702 --> 01:07:40,256 名前だけでも聞いとくんだった~。 あのタイミングで名前なんか聞いたら➡ 946 01:07:40,256 --> 01:07:43,209 完全に危ない人ですよ。 危ない女だって思われたっていい。 947 01:07:43,209 --> 01:07:46,212 あんなイケメン 一生 お目に かかれないかもしれないよ? 948 01:07:46,212 --> 01:07:50,199 金がいるんです モデルって金になります? 949 01:07:50,199 --> 01:07:52,719 まぁ 人気出れば それなりには。 950 01:07:52,719 --> 01:07:54,687 じゃあやります! もしオーディションに受かったとしても➡ 951 01:07:54,687 --> 01:07:57,206 ギャラ支払われるまで 何か月か かかるよ。 952 01:07:57,206 --> 01:07:59,258 ですよね~。 953 01:07:59,258 --> 01:08:01,258 (登代子) 具体的に いくら必要なの? 954 01:08:02,712 --> 01:08:05,198 もともと2年後に 取り壊すからってことで➡ 955 01:08:05,198 --> 01:08:09,218 安く貸してもらってたんですけど 完璧に忘れてて。 956 01:08:09,218 --> 01:08:11,704 (登代子) これ今月中に 明け渡せって書いてあるけど。 957 01:08:11,704 --> 01:08:15,692 そうなんですよね 俺 バイト クビになったばっかだしな。 958 01:08:15,692 --> 01:08:18,244 実家にも頼れないし。 959 01:08:18,244 --> 01:08:21,297 いや 今 追い出されると マジ ヤバいんだよな。 960 01:08:21,297 --> 01:08:23,199 適当だな。 961 01:08:23,199 --> 01:08:24,699 『Lassy』。 962 01:08:26,202 --> 01:08:31,207 ねぇ 取りあえず これ着てみてくんない? 963 01:08:31,207 --> 01:08:33,209 (尾田の声) そんなにイケメンだったのか? 964 01:08:33,209 --> 01:08:35,712 超絶! あんなイケメン見たことない! 965 01:08:35,712 --> 01:08:40,783 そうですか? コーエツ先輩とは 男の趣味 かぶらなさそう。 966 01:08:40,783 --> 01:08:42,702 あっ でも あのスポーツセンターって➡ 967 01:08:42,702 --> 01:08:45,688 区民と区で働いてる人しか 利用できないから➡ 968 01:08:45,688 --> 01:08:47,707 きっと また会えますよ。 969 01:08:47,707 --> 01:08:50,193 そうかな? 会えるかな? 970 01:08:50,193 --> 01:08:52,712 もう そんなことより おでん食べましょうよ! 971 01:08:52,712 --> 01:08:54,213 コーエツ先輩。 972 01:08:54,213 --> 01:08:56,199 セシル それ わざと言ってるでしょ。 973 01:08:56,199 --> 01:08:58,234 フフフ はい あ~ん。 974 01:08:58,234 --> 01:08:59,769 あ~。 975 01:08:59,769 --> 01:09:02,205 う~ん うまい。 976 01:09:02,205 --> 01:09:05,191 すいません ネクタイの締め方が 分かんないんすけど。 977 01:09:05,191 --> 01:09:06,691 ん? 978 01:09:10,713 --> 01:09:13,713 あの ネクタイ。 あっ うん。 979 01:09:22,208 --> 01:09:24,227 家 来る? 980 01:09:24,227 --> 01:09:28,214 えっ? アパート出なきゃならないんでしょ。 981 01:09:28,214 --> 01:09:32,214 ギャラが入るまで 家で間借りさせてあげるよ。 982 01:09:35,705 --> 01:09:38,775 ありがと わ~ 2個も! 983 01:09:38,775 --> 01:09:40,775 いただきます。 984 01:09:43,212 --> 01:09:44,712 うまっ。