1 00:00:31,999 --> 00:00:34,485 (河野悦子) つうかさ 何で森尾が 『Lassy』で編集者やってるわけ? 2 00:00:34,485 --> 00:00:36,503 絶対に 『Lassy』の 編集者になってやる! 3 00:00:36,503 --> 00:00:38,489 (折原幸人の声) 何か 『鶴の恩返し』みたいですね。 4 00:00:38,489 --> 00:00:41,008 (登代子) 立場上 そっちが鶴だよね? 恩返ししま~す。 5 00:00:41,008 --> 00:00:43,994 どうして覆面作家なの? 面倒くさいなぁと思って。 6 00:00:43,994 --> 00:00:46,046 さすが 部長! これ 全部 私のおかげですから! 7 00:00:46,046 --> 00:00:48,599 (米岡) 自分で言うかな~。 8 00:00:48,599 --> 00:00:50,484 (りおん) 本当に 河野さんのおかげです。 9 00:00:50,484 --> 00:00:53,487 (貝塚) 彼が作家の 是永是之だよ。 10 00:00:53,487 --> 00:00:55,489 え~‼ 11 00:00:55,489 --> 00:00:56,989 う~わ~…。 12 00:01:05,032 --> 00:01:07,067 何これ。 13 00:01:07,067 --> 00:01:10,487 何なの このおばば! おばばって…。 14 00:01:10,487 --> 00:01:12,990 それ 夏木夏子先生のゲラだよね? 15 00:01:12,990 --> 00:01:17,010 だから何? いや だから夏木先生はね➡ 16 00:01:17,010 --> 00:01:19,997 30年以上も 第一線で活躍する作家さんで➡ 17 00:01:19,997 --> 00:01:23,000 あの丸川賞に 史上最年少の22歳で受賞した➡ 18 00:01:23,000 --> 00:01:25,018 ものすごい…。 (りおん) いいえ。 19 00:01:25,018 --> 00:01:27,054 夏木先生が 丸川賞を受賞したのは➡ 20 00:01:27,054 --> 00:01:29,089 21歳と11か月です。 21 00:01:29,089 --> 00:01:30,991 ハァ…。 失礼しました~。 22 00:01:30,991 --> 00:01:34,495 だって これグルメ本だよ? なのにさ➡ 23 00:01:34,495 --> 00:01:36,497 「割烹なが房の豆腐懐石は➡ 24 00:01:36,497 --> 00:01:38,482 威風堂々」って えっ? 25 00:01:38,482 --> 00:01:40,501 まずいのか おいしいのか さっぱり分からないじゃない。 26 00:01:40,501 --> 00:01:42,986 そうなんだけど…。 だから指摘出ししたのにね➡ 27 00:01:42,986 --> 00:01:45,506 「文学的知識のない 浅知恵の校閲です。 28 00:01:45,506 --> 00:01:48,058 このような安直な指摘出しは 初めてです。 29 00:01:48,058 --> 00:01:50,093 小学一年生から 国語を勉強し直したほうが➡ 30 00:01:50,093 --> 00:01:52,496 よろしいのではないですか?」 って一体 これ何なの! 31 00:01:52,496 --> 00:01:55,499 (茸原渚音) はい はい 少々お待ちを。 32 00:01:55,499 --> 00:01:58,499 河野さん。 はい。 33 00:02:00,504 --> 00:02:03,507 胸を開いて む む 胸を開いて。 34 00:02:03,507 --> 00:02:05,509 はぁ? まずは深呼吸。 35 00:02:05,509 --> 00:02:08,579 はぁ~ ぱぱぱ… はぁ~ ぱぱぱ…。 36 00:02:08,579 --> 00:02:11,482 ご一緒に はぁ~ ぱ… だから…。 えっ? 37 00:02:11,482 --> 00:02:14,485 はぁ~ 吸って ぱぱぱ… 吸って ぱぱぱ…。 38 00:02:14,485 --> 00:02:15,986 OK。 何すか? これ。 39 00:02:15,986 --> 00:02:20,007 夢への扉は もう 半開きですよ。 40 00:02:20,007 --> 00:02:21,992 えっ? 保留へゴー。 41 00:02:21,992 --> 00:02:25,492 えっ えっ! 何!? えっ えっ… 何? 何? 42 00:02:27,030 --> 00:02:30,083 もしもし。 [TEL] あなたが校閲さん? 43 00:02:30,083 --> 00:02:33,504 えっ いや コーエツさんでは… 河野悦子と申します。 44 00:02:33,504 --> 00:02:37,491 [TEL] 私 夏木夏子と申しますが。 夏木夏子… えっ! 45 00:02:37,491 --> 00:02:41,011 [TEL] 直接 校閲さんに 申し上げたいことがありまして。 46 00:02:41,011 --> 00:02:43,497 はい…。 47 00:02:43,497 --> 00:02:53,490 ♬~ 48 00:02:53,490 --> 00:02:56,009 [TEL] あと これは何ですか? 49 00:02:56,009 --> 00:02:58,495 [TEL] 最高級のコーヒー豆 コピ・ルアクについて。 50 00:02:58,495 --> 00:03:00,981 [TEL] 「爽やかで すがすがしい 朝の空気と共にいただくのが➡ 51 00:03:00,981 --> 00:03:03,984 ふさわしいコーヒー」 これのどこが問題なんですか! 52 00:03:03,984 --> 00:03:06,503 ハハハ…。 53 00:03:06,503 --> 00:03:08,555 はい。 54 00:03:08,555 --> 00:03:10,591 なぜ? どうした…? 55 00:03:10,591 --> 00:03:12,509 コピ・ルアクの生産方法を ご存じですか? 56 00:03:12,509 --> 00:03:14,494 原産国であるインドネシアの コーヒー農園では➡ 57 00:03:14,494 --> 00:03:17,014 その熟した果実を野生の マレージャコウネコが餌として食べている。 58 00:03:17,014 --> 00:03:20,017 けれど 果肉は栄養源となるが 種子に当たるコーヒー豆は➡ 59 00:03:20,017 --> 00:03:23,003 消化されず そのまま排泄される そのフンに混じったコーヒー豆こそが➡ 60 00:03:23,003 --> 00:03:26,006 コピ・ルアク! [TEL] えっ フンに混じった豆? 61 00:03:26,006 --> 00:03:29,076 体内で豆を発酵させるという その特殊な生成方法が➡ 62 00:03:29,076 --> 00:03:31,495 独特な味わいと香りを生む 幻のコーヒー。 63 00:03:31,495 --> 00:03:33,495 けれど あくまで ウンコの中の豆! 64 00:03:35,015 --> 00:03:37,501 それが爽やかで すがすがしい 朝の空気と共にいただくのが➡ 65 00:03:37,501 --> 00:03:41,004 ふさわしいコーヒー 本当に それでよろしいですか!? 66 00:03:41,004 --> 00:03:45,504 ハッハハハ…。 67 00:03:57,988 --> 00:04:01,508 あぁ~~…。 68 00:04:01,508 --> 00:04:03,994 あ~ 魂 溶け出してそう。 69 00:04:03,994 --> 00:04:06,997 ハァ~ いや これやってみたら 結構 すっきりするよ これ。 70 00:04:06,997 --> 00:04:08,999 ヤダよ 溶けたくないもん。 71 00:04:08,999 --> 00:04:13,053 うわぁ~ はぁ~~…。 72 00:04:13,053 --> 00:04:16,506 何で あんなこと 言っちゃったんだろう…。 73 00:04:16,506 --> 00:04:18,992 ⦅俺の本 面白かったですか?⦆ 74 00:04:18,992 --> 00:04:21,995 ⦅河野さんなら 本当のこと 言ってくれるって思ったから➡ 75 00:04:21,995 --> 00:04:24,998 聞いてます 面白かったですか?⦆ 76 00:04:24,998 --> 00:04:26,998 ⦅つまんなかったです!⦆ 77 00:04:28,568 --> 00:04:30,988 絶対 嫌われた。 78 00:04:30,988 --> 00:04:34,975 ホントに 絶対 嫌われた 幸人君 もう終わりだ。 79 00:04:34,975 --> 00:04:37,494 さっきのため息 夏木先生に 言い過ぎちゃったからじゃ➡ 80 00:04:37,494 --> 00:04:41,999 なかったの? うぁ~…。 81 00:04:41,999 --> 00:04:45,519 [TEL](振動音) あ~! ビックリした…。 82 00:04:45,519 --> 00:04:47,554 [TEL](振動音) えっ! えっ! 83 00:04:47,554 --> 00:04:49,589 [TEL](振動音) 幸人君 幸人君 幸人君! 84 00:04:49,589 --> 00:04:53,089 えっ… ど どうしよう! どうしよう! どうしよう! 85 00:04:54,995 --> 00:04:57,998 もしもし 河野です。 86 00:04:57,998 --> 00:05:01,985 [TEL] あっ 仕事中ですか? いえ 全然大丈夫です。 87 00:05:01,985 --> 00:05:05,489 [TEL] あの 急なんですけど。 はい。 88 00:05:05,489 --> 00:05:07,989 [TEL] 今日 何してますか? 89 00:05:10,527 --> 00:05:12,062 え~? 90 00:05:12,062 --> 00:05:31,982 ♬~ 91 00:05:31,982 --> 00:05:52,002 ♬~ 92 00:05:52,002 --> 00:05:57,491 ♬~ 93 00:05:57,491 --> 00:06:08,991 ♬~ 94 00:06:25,168 --> 00:06:26,052 95 00:06:26,052 --> 00:06:28,088 96 00:06:28,088 --> 00:06:31,992 ふ~ん。 97 00:06:31,992 --> 00:06:33,994 この上に住んでるんですね。 98 00:06:33,994 --> 00:06:36,480 ≪うん フフフ…≫ 99 00:06:36,480 --> 00:06:40,984 いいな~ この昭和っぽい感じ 何か落ち着く。 100 00:06:40,984 --> 00:06:43,987 そうかな? ハハハ…。 101 00:06:43,987 --> 00:06:45,487 ん? 102 00:06:47,023 --> 00:06:51,094 どうしたの? 河野さん 何か… 今日 オーラが白っぽい。 103 00:06:51,094 --> 00:06:54,998 えっ? えっ? 白…? 何か いつもは もっと こう➡ 104 00:06:54,998 --> 00:06:57,000 黄色っぽいオーラしてるんだけど。 105 00:06:57,000 --> 00:07:01,988 あ… あ~ いや あの… 幸人君 あの…➡ 106 00:07:01,988 --> 00:07:04,991 ホントに ごめんなさい! ん? 何が ごめんなさい? 107 00:07:04,991 --> 00:07:07,994 いや あの… 幸人君の小説のこと。 108 00:07:07,994 --> 00:07:11,565 あぁ! 「つまんなかったです!」。 いやいやいや…! 109 00:07:11,565 --> 00:07:13,984 つまんなかったんだから しょうがないですよ。 110 00:07:13,984 --> 00:07:16,987 いや 違うんですよ! 私 ファッション誌しか読まないから➡ 111 00:07:16,987 --> 00:07:19,990 文学的なこととか ホント 全然 分からなくて。 112 00:07:19,990 --> 00:07:22,509 じゃあ いつか書いてみたいな。 えっ? 113 00:07:22,509 --> 00:07:25,009 河野さんが面白いって思える小説。 114 00:07:26,496 --> 00:07:31,067 えっ? ヘヘっ ありがとう フフフ…。 115 00:07:31,067 --> 00:07:33,487 ありがとう。 116 00:07:33,487 --> 00:07:37,007 幸人君 今日は もう飲んで! 飲んで飲んで! 食べて食べて! 117 00:07:37,007 --> 00:07:39,009 今日 私のおごりだから。 いやいや 悪いよ➡ 118 00:07:39,009 --> 00:07:41,495 こっちが誘ったのに。 いやいや… 大将 大将! 119 00:07:41,495 --> 00:07:44,498 幸人君に あの~ 卵! 卵 好き? 卵 好き。 120 00:07:44,498 --> 00:07:47,017 じゃあ ダブルで! ダブル? ハハハ…。 121 00:07:47,017 --> 00:07:50,587 2個ってことね フフフ…。 いいなぁ。 122 00:07:50,587 --> 00:07:53,507 何か 河野さんといると 嫌なこと忘れちゃうな。 123 00:07:53,507 --> 00:07:55,509 えっ? 124 00:07:55,509 --> 00:07:57,494 (尾田) えっちゃんは 何を食べるんだい? 125 00:07:57,494 --> 00:08:01,515 えっ? え~…。 えっちゃん そこの からし取って。 126 00:08:01,515 --> 00:08:04,584 えっ えっちゃん… えっ…? [TEL](着信音) 127 00:08:04,584 --> 00:08:07,003 (尾田)えっちゃん 電話 ほら電話。 [TEL](着信音) 128 00:08:07,003 --> 00:08:10,006 えっちゃん 電話… えっちゃん 電話取る。 129 00:08:10,006 --> 00:08:13,009 フフフ! あっ もしもし。 130 00:08:13,009 --> 00:08:18,498 [TEL](貝塚) おい コーエツ 俺の3色ボールペン知らないか? 131 00:08:18,498 --> 00:08:20,000 はっ? 132 00:08:20,000 --> 00:08:23,069 今日 お前の所にゲラ届けてから 見てねえんだよ。 133 00:08:23,069 --> 00:08:26,006 あれがないと 仕事にならないんだよ! 134 00:08:26,006 --> 00:08:30,977 えっと… それ本気で言ってんの? 135 00:08:30,977 --> 00:08:33,980 ボールペンなんて その辺の使ってりゃ いいでしょうが このタコが! 136 00:08:33,980 --> 00:08:35,482 タコ? 137 00:08:35,482 --> 00:08:37,484 はっ? [TEL](着信音) 138 00:08:37,484 --> 00:08:40,020 [TEL](着信音) 139 00:08:40,020 --> 00:08:41,538 もしもし? 140 00:08:41,538 --> 00:08:45,508 あっ 幸人? 悪いんだけどさ 帰りに 買い物お願いできる? 141 00:08:45,508 --> 00:08:48,979 うん トイレットペーパーね シングル? ダブル? 142 00:08:48,979 --> 00:08:50,997 えっ? どっちでもいいよ。 143 00:08:50,997 --> 00:08:54,985 え~ そこ大事なとこじゃん。 [TEL](登代子) じゃあダブルで。 144 00:08:54,985 --> 00:08:57,504 [TEL] ついでに 替えの歯ブラシもお願い。 145 00:08:57,504 --> 00:09:00,540 うん 硬め? 柔らかめ? 146 00:09:00,540 --> 00:09:03,109 うん 柔らかめね OK。 147 00:09:03,109 --> 00:09:05,996 あ~ じゃあ色は? う~ん➡ 148 00:09:05,996 --> 00:09:10,500 ベタだけど じゃあ ピンクにするね うん うん。 149 00:09:10,500 --> 00:09:14,004 おのれ~… 女と暮らしているのか。 150 00:09:14,004 --> 00:09:17,007 [TEL](貝塚) 俺のこだわり ちょっとは勉強になったか? 151 00:09:17,007 --> 00:09:18,992 はぁ? そんなこだわり どうだっていいから。 152 00:09:18,992 --> 00:09:21,492 ってか もっと他のところ こだわれよ このタコが! 153 00:09:23,063 --> 00:09:26,483 ってなわけで 第1回目デート大成功! フフフ。 154 00:09:26,483 --> 00:09:30,003 (セシル) 成功? うん。 どのへんが? えっ? 155 00:09:30,003 --> 00:09:32,989 (百合) いや 完全アウトだよ。 えっ! 156 00:09:32,989 --> 00:09:35,992 いや 逆に どのへんが? (セシル) 先輩 デート中に➡ 157 00:09:35,992 --> 00:09:38,478 仕事相手とバトルなんて 絶対NGですからね。 158 00:09:38,478 --> 00:09:42,565 即 怖い女認定 恋愛対象外にされちゃいますよ。 159 00:09:42,565 --> 00:09:45,502 いや。 いや? 160 00:09:45,502 --> 00:09:47,003 フフっ。 161 00:09:47,003 --> 00:09:50,003 ⦅何度だって言ってやるよ このタコタコタコ…!⦆ 162 00:09:51,508 --> 00:09:54,995 ⦅はっ! あっ… 幸人君⦆ 163 00:09:54,995 --> 00:09:58,048 ⦅あの これ 仕事の電話で…⦆ 164 00:09:58,048 --> 00:10:00,600 ⦅これ おいしいよ⦆ 165 00:10:00,600 --> 00:10:04,504 ⦅タコタコ タコタコ言うから タコ食べたくなっちゃって⦆ 166 00:10:04,504 --> 00:10:08,008 ⦅うん! えっちゃんも どう?⦆ 167 00:10:08,008 --> 00:10:11,011 ⦅うん! タコ!⦆ 168 00:10:11,011 --> 00:10:14,014 幸人君はね そんじょそこらの 器の小っちゃい男じゃ ないの。 169 00:10:14,014 --> 00:10:17,067 海のように広~くて 深~い心を持ってるんだから。 170 00:10:17,067 --> 00:10:20,003 ウフフ じゃあね ハハハ…。 171 00:10:20,003 --> 00:10:23,003 あり得ないほど ポジティブ。 172 00:10:25,492 --> 00:10:27,510 (セシル) おはようございます。 おはようございます。 173 00:10:27,510 --> 00:10:31,498 (セシル) 打ち合わせですか? はい 10時から。 174 00:10:31,498 --> 00:10:35,035 おはよ~。 (百合:セシル) おはようございます。 175 00:10:35,035 --> 00:10:38,104 では お願いします。 お願いします。 176 00:10:38,104 --> 00:10:39,990 (においを嗅ぐ音) 177 00:10:39,990 --> 00:10:42,509 同じにおい? 178 00:10:42,509 --> 00:10:44,509 ん? 179 00:10:48,515 --> 00:10:50,483 うわ! 180 00:10:50,483 --> 00:10:53,003 何? どうした? これ 超絶 恥ずかしいわ。 181 00:10:53,003 --> 00:10:57,057 え~ 何で? よく撮れてたじゃん。 いや 拷問だよ。 182 00:10:57,057 --> 00:10:59,092 これ だって あちこち ばらまかれるんだよね? 183 00:10:59,092 --> 00:11:00,994 うん もう全国に まかれちゃってる。 184 00:11:00,994 --> 00:11:05,482 うわ~ マジか~ うわ ヤッバいな! 185 00:11:05,482 --> 00:11:08,001 まぁ 仕方ないか。 おぉ 回復早いね。 186 00:11:08,001 --> 00:11:10,503 まぁな。 187 00:11:10,503 --> 00:11:14,491 それに 小説読まれるほうが よっぽど恥ずかしいしね。 188 00:11:14,491 --> 00:11:17,043 そういうもん? そういうもんだよ。 189 00:11:17,043 --> 00:11:19,543 (登代子) あのさ 決心ついた? 190 00:11:21,998 --> 00:11:26,002 何が? 何が?じゃなくて➡ 191 00:11:26,002 --> 00:11:28,505 幸人が作家だってこと 公表しようって話。 192 00:11:28,505 --> 00:11:32,008 絶対 売りになるよ。 あ~…。 193 00:11:32,008 --> 00:11:35,495 そうすれば きっと 専属モデルに選ばれるよ。 194 00:11:35,495 --> 00:11:38,548 おっ いいね 結構よくない? 195 00:11:38,548 --> 00:11:42,519 あのさ! ちゃんと話 聞いてる? あっ 将棋とかどう? 将棋。 196 00:11:42,519 --> 00:11:44,487 将棋男子。 197 00:11:44,487 --> 00:11:46,506 俺 昔 近所のおじさんに 習ってたんだよ。 198 00:11:46,506 --> 00:11:48,007 そこそこ強いよ。 199 00:11:48,007 --> 00:11:50,994 そうじゃなくて。 あ~ じゃあ これは? 200 00:11:50,994 --> 00:11:53,997 (登代子) ん? 201 00:11:53,997 --> 00:11:56,015 おっ おっ! えっ? 何それ! 202 00:11:56,015 --> 00:11:59,069 片耳動く系男子 面白いっしょ。 203 00:11:59,069 --> 00:12:00,987 いや… 違う ダメ…。 ちなみに こっちも行ける…。 204 00:12:00,987 --> 00:12:02,987 (登代子) ううん 違う! そうじゃなくて。 205 00:12:04,507 --> 00:12:06,509 ルービックキューブ男子とか どうよ? 206 00:12:06,509 --> 00:12:08,995 俺 5分で全面そろえられるよ。 207 00:12:08,995 --> 00:12:12,495 ほら ルービックキューブってさ 今っぽくなくて 逆によくない? 208 00:14:16,956 --> 00:14:24,964 209 00:14:24,964 --> 00:14:28,952 もう負けない 弱虫チッチから卒業するの! 210 00:14:28,952 --> 00:14:31,471 うるさい。 はい 知ってます すいません。 211 00:14:31,471 --> 00:14:33,523 はぁ? ねぇねぇねぇ…。 212 00:14:33,523 --> 00:14:35,558 何だっけ? そのフレーズ。 ドラマ ドラマ。 213 00:14:35,558 --> 00:14:38,978 杉本あすか主役のドラマ! あっ そうだ 懐かしい! 214 00:14:38,978 --> 00:14:41,464 当時 それ みんなマネしたよね。 ね~。 215 00:14:41,464 --> 00:14:43,483 (正宗) 僕もやりました。 216 00:14:43,483 --> 00:14:46,486 (米岡) けど 正宗君 世代じゃないよね? 217 00:14:46,486 --> 00:14:49,956 (正宗) 年の離れた兄がいるんで。 (米岡) へぇ~ そうなんだ。 218 00:14:49,956 --> 00:14:51,975 あっ 米岡さんって➡ 219 00:14:51,975 --> 00:14:54,510 ちょっと兄に似てる。 えっ? 220 00:14:54,510 --> 00:14:57,964 だから話してて落ち着くのかな。 あぁ…。 221 00:14:57,964 --> 00:15:02,468 いいよ これからは兄と思っても。 (正宗) ホントですか? 222 00:15:02,468 --> 00:15:06,456 うれしいな… あっ もう行かなきゃ。 223 00:15:06,456 --> 00:15:09,976 ここに来るといつも 帰るの遅い! って怒られちゃうんで。 224 00:15:09,976 --> 00:15:12,976 すいません じゃあこれ 確かに お預かりしました。 225 00:15:15,965 --> 00:15:18,965 ハァ。 よかったね~。 226 00:15:20,987 --> 00:15:24,457 あ… いや どうしたの? 急に。 227 00:15:24,457 --> 00:15:27,460 いやいや 杉本あすかの自叙伝よ。 (米岡) あ~ なるほど。 228 00:15:27,460 --> 00:15:31,481 いや~ 杉本あすかって すごいわ。 229 00:15:31,481 --> 00:15:33,967 15歳 映画初主演。 230 00:15:33,967 --> 00:15:35,985 20歳 日米合作映画に抜てき。 231 00:15:35,985 --> 00:15:39,455 25歳 日本映画賞 最優秀主演女優賞! 232 00:15:39,455 --> 00:15:40,957 おぉ~。 233 00:15:40,957 --> 00:15:44,477 いや~ どんだけ中身詰まった人生 送ってんだろうって。 234 00:15:44,477 --> 00:15:49,065 私と同い年だよ? もし私がさ 自叙伝なんか出したら➡ 235 00:15:49,065 --> 00:15:51,467 中身 真っ白で 自由帳になっちゃうよ。 236 00:15:51,467 --> 00:15:54,454 そんなの出版されないよ。 分かってるよ。 237 00:15:54,454 --> 00:15:57,974 でも待ってよ 5年後 見てろよ。 238 00:15:57,974 --> 00:16:01,474 『ファッションエディター 河野悦子の事件簿』 出版してやるから。 239 00:16:08,017 --> 00:16:10,970 八王子出身 八王子小学校…。 240 00:16:10,970 --> 00:16:13,956 (りおん) インターネットの情報を うのみにするのは危険です。 241 00:16:13,956 --> 00:16:15,458 ん? (りおん) 現実問題➡ 242 00:16:15,458 --> 00:16:17,977 インターネットを全て排除しろ とは言いませんが➡ 243 00:16:17,977 --> 00:16:20,480 情報源が 信頼に値するサイトかどうか➡ 244 00:16:20,480 --> 00:16:23,983 細心の注意を払うことが必須です。 私もそう思います。 245 00:16:23,983 --> 00:16:26,019 えっ? 246 00:16:26,019 --> 00:16:28,571 インターネットの情報を➡ 247 00:16:28,571 --> 00:16:31,958 頼りにするのは とても危険だと思います。 248 00:16:31,958 --> 00:16:35,978 ですので 自分の足で 事実確認に行って来ます。 249 00:16:35,978 --> 00:16:37,964 (りおん) えっ。 いってきます! 250 00:16:37,964 --> 00:16:39,966 はい いってらっしゃい。 部長。 251 00:16:39,966 --> 00:16:42,468 はい 何でしょう? 何でしょう?じゃないでしょ。 252 00:16:42,468 --> 00:16:44,987 はっ? なぜ河野さんを止めないんですか。 253 00:16:44,987 --> 00:16:48,007 えっ? 藤岩さんが 許可したのではないのですか? 254 00:16:48,007 --> 00:16:49,542 違います。 255 00:16:49,542 --> 00:16:52,478 あらあら。 「あらあら」? 256 00:16:52,478 --> 00:16:55,481 とことん とことん。 えっ? 257 00:16:55,481 --> 00:16:58,968 何だか よく似てますよね お2人。 258 00:16:58,968 --> 00:17:02,989 似てますって… 誰と誰がですか? 259 00:17:02,989 --> 00:17:04,957 あっ いや…。 260 00:17:04,957 --> 00:17:07,510 (青木) 藤岩さんと河野…。 261 00:17:07,510 --> 00:17:09,010 はぁ? 262 00:17:10,063 --> 00:17:12,982 そうだそうだ~ おっ? 263 00:17:12,982 --> 00:17:15,968 八王子 八王子でしょ 八王子市…。 264 00:17:15,968 --> 00:17:18,971 えっちゃん。 えっちゃん… えっ? 265 00:17:18,971 --> 00:17:21,974 あっ! はぁ~! 昨日 楽しかったね。 266 00:17:21,974 --> 00:17:24,977 楽しかったね。 どっか行くの? もうお昼? 267 00:17:24,977 --> 00:17:29,031 うん いや あの… 外回り。 外回り? 268 00:17:29,031 --> 00:17:32,985 校閲って 外回りあるんだ。 (登代子) 幸人 行くよ。 269 00:17:32,985 --> 00:17:34,971 あっ 先輩。 お疲れ。 270 00:17:34,971 --> 00:17:37,490 これから撮影なんだ。 そっか いってらっしゃい。 271 00:17:37,490 --> 00:17:40,490 じゃあ 外回り いってきます。 いってらっしゃい。 272 00:17:41,994 --> 00:17:46,482 えっ 何で 校閲が外回り? あるんじゃない えっちゃんなら。 273 00:17:46,482 --> 00:17:47,982 えっちゃん…。 274 00:17:54,474 --> 00:17:57,474 ハァ ここか。 275 00:18:12,558 --> 00:18:14,477 フフ。 276 00:18:14,477 --> 00:18:18,977 私 もう何もいらないわ あなたさえいれば それでいいの。 277 00:18:22,969 --> 00:18:25,455 犯人は あなたです! 278 00:18:25,455 --> 00:18:29,955 杉本あすかって ホントに 女優になりたかったんだな~。 279 00:18:32,962 --> 00:18:35,965 なれて よかったね。 280 00:18:35,965 --> 00:18:38,951 「女優になりたいという夢と 同じように➡ 281 00:18:38,951 --> 00:18:41,471 わたしは いつか おかあさんになりたいと➡ 282 00:18:41,471 --> 00:18:43,456 夢見ていた」。 283 00:18:43,456 --> 00:18:45,475 こんにちは。 こんにちは。 284 00:18:45,475 --> 00:18:49,011 (子供達) バイバイ。 あ~ バイバイ フフフ。 285 00:18:49,011 --> 00:18:52,511 あ~ かわいい…。 286 00:18:54,467 --> 00:18:56,967 おかあさんねぇ。 287 00:18:58,454 --> 00:18:59,956 うわ。 288 00:18:59,956 --> 00:19:04,460 「杉本」 ここか。 289 00:19:04,460 --> 00:19:08,481 ってか ネットで家 分かっちゃうとか どうなの? 怖っ! 290 00:19:08,481 --> 00:19:10,516 ってか すご~い! 291 00:19:10,516 --> 00:19:14,954 こんな家 親にプレゼントしちゃうとか。 292 00:19:14,954 --> 00:19:18,975 さすがだわ~。 (門が開く音) 293 00:19:18,975 --> 00:19:20,475 えっ? 294 00:19:28,467 --> 00:19:32,538 杉本あすか? 杉本あすか! あっ ウソ! 本物! 本物! 295 00:19:32,538 --> 00:19:35,958 あっ あっ! すごい! あっ ヤバ! ヤバい ヤバい! 296 00:19:35,958 --> 00:19:37,458 ハァ…。 297 00:19:38,961 --> 00:19:41,964 (シャッター音) 298 00:19:41,964 --> 00:19:44,967 ちょ… ちょっと。 (シャッター音) 299 00:19:44,967 --> 00:19:47,954 ちょっと! 何… あっ あっ! あっ ごめんなさい。 300 00:19:47,954 --> 00:19:50,489 えっ えっ 大丈夫? 大丈夫ですか? すいません。 301 00:19:50,489 --> 00:19:53,025 いや ごめんなさい。 302 00:19:53,025 --> 00:19:54,525 すいません。 303 00:19:57,480 --> 00:19:59,482 えっ? (山ノ内) 名刺出せ。 304 00:19:59,482 --> 00:20:01,968 名刺? 傷害致傷。 305 00:20:01,968 --> 00:20:05,488 はっ? ならびに業務妨害。 306 00:20:05,488 --> 00:20:08,488 いや 盗撮犯が何言ってんの? フッ。 307 00:20:14,580 --> 00:20:17,967 記者? (山ノ内) あ痛っ チッ あ~…。 308 00:20:17,967 --> 00:20:20,467 おい 名刺よこせ。 309 00:20:21,470 --> 00:20:23,970 えっ…。 早く! 310 00:20:29,962 --> 00:20:34,462 景凡社 フッ ご立派だな。 311 00:20:36,569 --> 00:20:41,974 えっ? 校閲か お前 校閲部員か。 312 00:20:41,974 --> 00:20:44,961 だったら何よ。 ひとのあら探しで金を取る➡ 313 00:20:44,961 --> 00:20:49,465 クソみてぇな仕事だ 嫌われ者の仕事だな。 314 00:20:49,465 --> 00:20:53,970 フフ 俺らの仕事と一緒だ。 315 00:20:53,970 --> 00:20:55,970 一緒にするな! 316 00:22:59,962 --> 00:23:02,481 まぁ その程度のことでしたら➡ 317 00:23:02,481 --> 00:23:05,484 実際に治療費や慰謝料を 請求して来るようなことも➡ 318 00:23:05,484 --> 00:23:08,487 ないとは思いますが。 319 00:23:08,487 --> 00:23:10,456 すいません。 320 00:23:10,456 --> 00:23:12,975 河野さん。 はい。 321 00:23:12,975 --> 00:23:16,512 くれぐれも この景凡社の一員であることは➡ 322 00:23:16,512 --> 00:23:19,465 忘れずに行動しましょうね。 323 00:23:19,465 --> 00:23:21,465 はい。 はい。 324 00:23:29,475 --> 00:23:31,475 こいつ…。 325 00:23:41,487 --> 00:23:43,487 これもだ。 326 00:23:51,981 --> 00:23:53,981 ハァ~。 327 00:23:59,572 --> 00:24:02,572 スッパ抜いたの 全部こいつだ。 328 00:24:04,977 --> 00:24:06,977 ハァ~。 329 00:24:16,455 --> 00:24:18,991 (さやか)波多野 吉田君のページ➡ 330 00:24:18,991 --> 00:24:21,026 すごくいいわ 次も その線で行きなさい。 331 00:24:21,026 --> 00:24:23,062 (望) はい ありがとうございます。 332 00:24:23,062 --> 00:24:25,981 (さやか) ねぇ 彼 説得できたの? えっ…。 333 00:24:25,981 --> 00:24:29,485 (さやか) 折原幸人 実は覆面作家だった それ かなりいいわ。 334 00:24:29,485 --> 00:24:31,470 女は そういうのに弱いから。 335 00:24:31,470 --> 00:24:33,472 でも どうしても 公表したくないって…。 336 00:24:33,472 --> 00:24:36,475 どんな手 使ってでも落としなさい じゃなきゃ あなた➡ 337 00:24:36,475 --> 00:24:38,994 ここでの居場所は もうないわよ。 338 00:24:38,994 --> 00:24:41,547 (登代子) えっ? 読モ上がりで➡ 339 00:24:41,547 --> 00:24:43,465 この業界知ってる アドバンテージで➡ 340 00:24:43,465 --> 00:24:46,468 ふわふわ やって来られたのも ここまでよ。 341 00:24:46,468 --> 00:24:50,489 キレイなだけで要領良く生きてる あなたは くだらない。 342 00:24:50,489 --> 00:24:55,461 しぶとく がむしゃらに生きてる 人には絶対に かなわないわよ。 343 00:24:55,461 --> 00:25:06,989 ♬~ 344 00:25:06,989 --> 00:25:09,992 (貝塚) 森尾ちゃん? あ…。 345 00:25:09,992 --> 00:25:12,492 何 何? えっ… 俺? 346 00:25:14,964 --> 00:25:16,964 ごめんなさい。 347 00:25:18,984 --> 00:25:22,021 あの… 何でですか? (貝塚) う~ん…。 348 00:25:22,021 --> 00:25:25,457 貝塚さんなら 彼を説得できると思うんです。 349 00:25:25,457 --> 00:25:27,476 作家だってことを公表したら➡ 350 00:25:27,476 --> 00:25:29,962 きっと『Lassy』の 専属モデルになれますよ。 351 00:25:29,962 --> 00:25:32,965 そしたら モデルの幸人君に 興味を持ったコが➡ 352 00:25:32,965 --> 00:25:36,468 是永是之の小説 買ってくれると思うんです。 353 00:25:36,468 --> 00:25:38,487 うん… そうだろうね。 354 00:25:38,487 --> 00:25:42,541 お互いに 利用し合えると思うんです。 355 00:25:42,541 --> 00:25:45,477 どうか お願いします。 356 00:25:45,477 --> 00:25:47,477 ごめんなさい。 357 00:25:48,981 --> 00:25:54,470 (貝塚) 俺 デビューの頃から ずっと 是永是之 担当してるんだけど➡ 358 00:25:54,470 --> 00:25:57,990 あいつ デビュー作以上のものを 全然 書けてないんだよ。 359 00:25:57,990 --> 00:26:01,010 それって やっぱり俺のせいでもあって。 360 00:26:01,010 --> 00:26:04,079 今 そっちを 何とかしなきゃいけないんだ。 361 00:26:04,079 --> 00:26:09,952 だから モデルとしての是永を 後押しするっていうのは➡ 362 00:26:09,952 --> 00:26:12,471 どうしても気が進まない。 363 00:26:12,471 --> 00:26:15,471 ごめんなさい。 (登代子) いえ。 364 00:26:17,960 --> 00:26:22,460 あっ よかったら おわびに飯でも…。 365 00:26:23,966 --> 00:26:26,518 …は 行かない? あっ…。 366 00:26:26,518 --> 00:26:29,018 (貝塚) ごめんなさい。 すみません。 367 00:26:30,472 --> 00:26:32,472 ハァ…。 368 00:26:36,996 --> 00:26:44,996 (シャッター音) 369 00:26:51,961 --> 00:26:53,461 フフ…。 370 00:26:56,966 --> 00:27:00,486 えっ!? 杉本あすかに隠し子!? シ~! 371 00:27:00,486 --> 00:27:03,472 朝から テレビもネットも持ちきりだよ。 372 00:27:03,472 --> 00:27:05,472 ウソ? えっ? 373 00:27:08,010 --> 00:27:10,562 ウソ…。 かなりの まさかだよね。 374 00:27:10,562 --> 00:27:12,965 『週刊往来』が スッパ抜いたらしいよ。 375 00:27:12,965 --> 00:27:14,965 『週刊往来』…。 376 00:27:16,468 --> 00:27:18,968 まさか あいつが…? 377 00:27:21,473 --> 00:27:23,459 河野さん ちょっと。 378 00:27:23,459 --> 00:27:24,959 はい。 379 00:27:26,462 --> 00:27:29,014 次は このゲラ お願いします。 380 00:27:29,014 --> 00:27:34,470 「理科の総復習ドリル 小3」? えっ 簡単そう。 381 00:27:34,470 --> 00:27:37,473 いいえ。 いいえ。 382 00:27:37,473 --> 00:27:40,476 ドリル校閲をナメてはいけません。 ん? 383 00:27:40,476 --> 00:27:43,479 内容が学習指導要領に のっとっているか。 384 00:27:43,479 --> 00:27:47,466 学習教材として不適切な表現が 含まれていないか。 いないか。 385 00:27:47,466 --> 00:27:50,019 日本語の表現は間違っていないか。 いないか。 386 00:27:50,019 --> 00:27:52,054 解答は間違っていないか。 いないか。 387 00:27:52,054 --> 00:27:54,490 あらゆる角度からの校閲が 求められます。 388 00:27:54,490 --> 00:27:57,476 難易度は極めて高いのです。 ということです。 389 00:27:57,476 --> 00:28:01,980 へぇ~ そうなんですね 何か意外! 390 00:28:01,980 --> 00:28:04,983 あっ でも部長 こっちのゲラは…。 391 00:28:04,983 --> 00:28:07,986 取りあえず ドリルを先にやってください。 392 00:28:07,986 --> 00:28:10,472 えっ? えっ 何でですか? だって…。 393 00:28:10,472 --> 00:28:13,475 杉本あすかの自叙伝は➡ 394 00:28:13,475 --> 00:28:17,529 発売中止になるかもしれません。 395 00:28:17,529 --> 00:28:19,029 えっ? 396 00:30:28,994 --> 00:30:30,994 やっぱり あいつだ。 397 00:30:32,464 --> 00:30:36,485 ムカつく… ホント ムカつく こいつ! 398 00:30:36,485 --> 00:30:40,472 今年 『週刊往来』のスクープ すごいよね。 399 00:30:40,472 --> 00:30:43,508 それって その人のおかげ? 400 00:30:43,508 --> 00:30:45,544 おかげ? 401 00:30:45,544 --> 00:30:48,497 えっ? あっ いや… いやいや…。 402 00:30:48,497 --> 00:30:52,985 ねぇ 大将さ 今日のおでん ちょっとだけ しょっぱくない? 403 00:30:52,985 --> 00:30:56,471 俺の涙が溶け込んでんだよ。 はい? 404 00:30:56,471 --> 00:30:58,473 あすかちゃ~ん…。 405 00:30:58,473 --> 00:31:00,492 えっ? ウソでしょ? 406 00:31:00,492 --> 00:31:03,011 杉本あすかファンだったの? 大将 だって…。 407 00:31:03,011 --> 00:31:05,564 ちょっと! 片平なぎさラブだって ずっと言ってたじゃん。 408 00:31:05,564 --> 00:31:08,467 それ 二股ってやつだよ。 二股って 何言ってんだよ。 409 00:31:08,467 --> 00:31:10,485 それ言うなら えっちゃんのほうだろ。 410 00:31:10,485 --> 00:31:12,487 はっ? んっ。 411 00:31:12,487 --> 00:31:15,490 ん? えっ? えっ? 412 00:31:15,490 --> 00:31:17,976 ん~。 413 00:31:17,976 --> 00:31:20,976 ねぇねぇねぇ 河野っち それ何? 414 00:31:22,481 --> 00:31:25,534 えっ? いや… ちょっと…。 415 00:31:25,534 --> 00:31:28,987 あっ もしかして仕事 持ち帰り? 416 00:31:28,987 --> 00:31:30,987 へぇ~。 417 00:31:38,480 --> 00:31:50,475 ♬~ 418 00:31:50,475 --> 00:31:52,475 あっ。 419 00:31:55,998 --> 00:31:59,985 「その日 私に新しい家族が出来た。 420 00:31:59,985 --> 00:32:02,471 それは 猫のユリカ。 421 00:32:02,471 --> 00:32:04,990 その小さな温もりを 抱きしめたとき➡ 422 00:32:04,990 --> 00:32:07,990 私は とっさに…」。 423 00:32:10,996 --> 00:32:13,482 もしかして…。 424 00:32:13,482 --> 00:32:16,485 (あすかの声) 「その小さな温もりを 抱きしめたとき➡ 425 00:32:16,485 --> 00:32:20,989 私は とっさに 全てを手放していいと思った。 426 00:32:20,989 --> 00:32:23,992 けれど それは間違いだった。 427 00:32:23,992 --> 00:32:29,081 その温もりを手放さないために 私は頑張らなきゃならない」。 428 00:32:29,081 --> 00:32:35,988 ♬~ 429 00:32:35,988 --> 00:32:37,990 ♬~ えっ…。 430 00:32:37,990 --> 00:32:40,993 ♬~ 431 00:32:40,993 --> 00:32:42,978 ♬~ ウソ…。 432 00:32:42,978 --> 00:32:56,475 ♬~ 433 00:32:56,475 --> 00:33:00,475 ゲラ 大切に扱わないと…。 434 00:33:02,981 --> 00:33:06,481 おはようございま~…。 おはようございます。 435 00:33:08,470 --> 00:33:10,470 何? どうしたの? 436 00:33:13,041 --> 00:33:15,594 あぁ 今朝のトレンド。 今朝の? 437 00:33:15,594 --> 00:33:17,979 そう 流行ってんの 世界的に。 438 00:33:17,979 --> 00:33:20,982 世界的? 世界的に? (りおん) トレンド? 439 00:33:20,982 --> 00:33:23,485 なるほど。 440 00:33:23,485 --> 00:33:26,004 すいません ウソです あの… 目 腫れちゃっただけで。 441 00:33:26,004 --> 00:33:28,490 すいません ウソついた。 えっ? 442 00:33:28,490 --> 00:33:31,493 えっ 藤岩さんってファッションに 興味ありましたっけ? 443 00:33:31,493 --> 00:33:34,546 あっ いえ。 そういえば 最近ちょっと➡ 444 00:33:34,546 --> 00:33:36,982 メークしてません? してません! 445 00:33:36,982 --> 00:33:38,984 そういえば ちょっとオシャレに…。 (りおん) なってません! 446 00:33:38,984 --> 00:33:41,002 何で怒るんですか? むしろ褒めてるのに。 447 00:33:41,002 --> 00:33:42,971 校閲にオシャレもメークも 必要ありません。 448 00:33:42,971 --> 00:33:44,990 そんなものに うつつを抜かしていると➡ 449 00:33:44,990 --> 00:33:48,977 校閲が おろそかになります。 そんなことないと思いますけど。 450 00:33:48,977 --> 00:33:52,547 オシャレもメークも頑張ると 今日も一日 お仕事 頑張ろうって思える。 451 00:33:52,547 --> 00:33:54,583 そういう一石二鳥って あるじゃないですか。 452 00:33:54,583 --> 00:33:56,485 それを言うなら相乗効果です。 453 00:33:56,485 --> 00:33:59,471 あ~ 相乗効果 そ… あ~…。 454 00:33:59,471 --> 00:34:03,475 そう 相乗効果ですよ! そうなんです! 455 00:34:03,475 --> 00:34:05,477 おはようございます。 456 00:34:05,477 --> 00:34:07,496 部長! 部長 部長! 457 00:34:07,496 --> 00:34:10,482 あの 杉本あすかの 自叙伝のことなんですけど…。 458 00:34:10,482 --> 00:34:15,971 今日 例の件について 釈明会見を開くそうです。 459 00:34:15,971 --> 00:34:19,975 それを受けて 出版するか否か➡ 460 00:34:19,975 --> 00:34:23,995 社として正式に決定するようです。 461 00:34:23,995 --> 00:34:28,483 さて どうなりますか…。 462 00:34:28,483 --> 00:34:31,520 (梢) あら 引退会見? 463 00:34:31,520 --> 00:34:33,020 えっ? 464 00:34:34,973 --> 00:34:36,975 えっ。 465 00:34:36,975 --> 00:34:39,978 何で…。 466 00:34:39,978 --> 00:34:43,965 ダメだよ… そんなのダメだよ! 467 00:34:43,965 --> 00:34:45,984 おぉ! すいません。 468 00:34:45,984 --> 00:34:47,484 河野さん? 469 00:34:49,488 --> 00:34:52,488 (セシル) コーエツ先輩? どこ行くんですか? 470 00:34:58,964 --> 00:35:01,464 納得いかないから。 471 00:35:07,973 --> 00:35:10,473 スニーカー 履いて来りゃよかった! 472 00:35:12,477 --> 00:35:14,513 えっちゃん どっか行くの? 473 00:35:14,513 --> 00:35:17,065 うわ~! ミラクル! 乗せて! 474 00:35:17,065 --> 00:35:18,984 乗せてってください お願いします! 475 00:35:18,984 --> 00:35:20,986 やった! 失礼します! 476 00:35:20,986 --> 00:35:23,486 どこどこどこ? 何? テレ日へ! 477 00:35:24,990 --> 00:35:27,976 えっ? 杉本あすかの会見に? 行って どうすんの? 478 00:35:27,976 --> 00:35:29,995 いや とにかく行かなきゃ。 479 00:35:29,995 --> 00:35:33,495 だって 引退なんて 絶対ダメだから止めなきゃ。 480 00:35:36,568 --> 00:35:38,487 変かな? 481 00:35:38,487 --> 00:35:41,990 今 えっちゃんならできるかも って思っちゃった。 482 00:35:41,990 --> 00:35:43,975 俺も変かもね。 483 00:35:43,975 --> 00:35:52,501 ♬~ 484 00:35:52,501 --> 00:35:55,036 よっと! ありがとうございました! 485 00:35:55,036 --> 00:35:56,571 頑張って。 うん! 486 00:35:56,571 --> 00:36:06,571 ♬~ 487 00:36:09,467 --> 00:36:12,988 あんたのせいで…。 俺のせいで どうした? 488 00:36:12,988 --> 00:36:14,488 はっ? 489 00:36:16,975 --> 00:36:18,510 ちょ…。 490 00:36:18,510 --> 00:36:21,563 ちょっと ケガってウソ? 491 00:36:21,563 --> 00:36:24,983 これも 俺の仕事のうちだ。 はぁ? 492 00:36:24,983 --> 00:36:29,487 杉本あすかには子供がいた それは事実だ。 493 00:36:29,487 --> 00:36:34,492 何が事実よ あんたが見つけた事実なんて➡ 494 00:36:34,492 --> 00:36:38,480 「杉本あすかに子供がいた」 たった1行 それだけじゃない。 495 00:36:38,480 --> 00:36:43,068 その裏に どんなたくさんの事実が あるか あんたは知らない。 496 00:36:43,068 --> 00:36:45,987 事実なんか どうだっていいんだよ。 497 00:36:45,987 --> 00:36:48,987 俺が書けば事実になるんだよ。 498 00:36:53,995 --> 00:36:57,482 杉本あすかの父親は 先天性赤血球形成異常性貧血➡ 499 00:36:57,482 --> 00:37:00,502 …という難病で 彼女が4歳の時に亡くなった。 500 00:37:00,502 --> 00:37:03,572 それからは母親が馬車馬のように 働くしかなかった。 501 00:37:03,572 --> 00:37:05,490 朝4時から8時までは ファミレス➡ 502 00:37:05,490 --> 00:37:07,492 9時から5時までは 病院の介護スタッフ➡ 503 00:37:07,492 --> 00:37:10,979 7時から11時までは 居酒屋の調理場で必死に働いた。 504 00:37:10,979 --> 00:37:15,984 だから彼女は 友達が家族と 温かいごはんを食べている時➡ 505 00:37:15,984 --> 00:37:20,484 家でポツンと 冷たいごはんを 食べるしかなかった。 506 00:37:22,040 --> 00:37:27,540 そんな時 家での友達はテレビだった。 507 00:37:28,980 --> 00:37:30,482 (あすか)⦅いただきます⦆ 508 00:37:30,482 --> 00:37:34,502 (あすかの声) 「そんな時 家での友達はテレビだった。 509 00:37:34,502 --> 00:37:39,007 1人で好きなドラマや映画を見て その場面を1人で演じた」。 510 00:37:39,007 --> 00:37:41,007 ⦅おかえりなさい⦆ 511 00:37:43,078 --> 00:37:46,464 ⦅私 もう何もいらないわ あなたさえいれば それでいいの⦆ 512 00:37:46,464 --> 00:37:48,483 ⦅犯人は あなたです⦆ 513 00:37:48,483 --> 00:37:50,485 (あすかの声) 「そうやって演じることが➡ 514 00:37:50,485 --> 00:37:54,472 寂しくてどうしようもない 気持ちを救ってくれた。 515 00:37:54,472 --> 00:38:00,061 女優になりたいという夢が 私を照らす光になった」。 516 00:38:00,061 --> 00:38:05,061 そして彼女は 必死に努力して その夢をかなえた。 517 00:38:09,988 --> 00:38:13,475 夢を見ることは 誰にだってできる。 518 00:38:13,475 --> 00:38:16,978 けど それをかなえることが どんなに大変で➡ 519 00:38:16,978 --> 00:38:20,478 どんなに切ないか あんたには分からないでしょ。 520 00:38:22,500 --> 00:38:28,473 たった1行の事実と それ以外のウソや妄想で➡ 521 00:38:28,473 --> 00:38:31,976 ひとの夢を… 人生を壊すな! 522 00:38:31,976 --> 00:38:36,481 フッ あいつは女優失格だ。 523 00:38:36,481 --> 00:38:37,982 はっ? 524 00:38:37,982 --> 00:38:41,970 女優は ひとに夢を与えるのが仕事だ。 525 00:38:41,970 --> 00:38:47,075 陰で こそこそ子供つくってた女に 誰が夢を見れる。 526 00:38:47,075 --> 00:38:51,479 違う 女優として頑張るために➡ 527 00:38:51,479 --> 00:38:53,965 猫のユリカが必要だった。 528 00:38:53,965 --> 00:38:55,465 はっ? 529 00:38:57,485 --> 00:39:01,473 「その小さな温もりを 抱きしめたとき➡ 530 00:39:01,473 --> 00:39:06,511 私は とっさに 全てを手放していいと思った」。 531 00:39:06,511 --> 00:39:08,546 (あすかの声) 「猫のユリカ。 532 00:39:08,546 --> 00:39:11,499 その小さな温もりを 抱きしめたとき➡ 533 00:39:11,499 --> 00:39:15,499 私は とっさに 全てを手放していいと思った」。 534 00:39:16,988 --> 00:39:20,492 「けれど それは間違いだった。 535 00:39:20,492 --> 00:39:25,992 その温もりを手放さないために 私は頑張らなきゃならない」。 536 00:39:27,549 --> 00:39:30,985 それは 猫のことじゃ ない。 537 00:39:30,985 --> 00:39:34,989 きっと 自分の子供のこと。 538 00:39:34,989 --> 00:39:36,989 その話の出どころは どこだ? 539 00:39:38,493 --> 00:39:39,994 えっ? 540 00:39:39,994 --> 00:39:42,997 フッ でたらめか。 541 00:39:42,997 --> 00:39:47,552 彼女が自分で書いたのよ うちで出版する自叙伝に。 542 00:39:47,552 --> 00:39:49,988 自叙伝? 543 00:39:49,988 --> 00:39:51,988 えっ いや…。 544 00:39:53,491 --> 00:39:57,491 (スタッフ) 間もなく会見が始まります 4階ロビーにお願いします。 545 00:39:59,497 --> 00:40:00,997 ちょっと。 546 00:40:03,485 --> 00:40:07,055 (警備員) あ~ 入構証をお願いします。 547 00:40:07,055 --> 00:40:10,555 いや… あ あの…。 (警備員) いや 入構証。 548 00:40:17,982 --> 00:40:19,984 (リポーター) 子育ては 誰がなさってるんですか? 549 00:40:19,984 --> 00:40:22,470 [TEL] 母と協力して 一緒に育てています。 550 00:40:22,470 --> 00:40:24,989 [TEL](リポーター) 今 お子さんは 何歳になりますか? 551 00:40:24,989 --> 00:40:26,989 [TEL](あすか) 3歳になります。 552 00:42:58,960 --> 00:43:01,460 ハァハァ…。 553 00:43:04,449 --> 00:43:08,953 (リポーターの声) 4年前 語学力向上のために アメリカに留学すると。 554 00:43:08,953 --> 00:43:13,508 けれど 実際は 出産のための渡米だった。 555 00:43:13,508 --> 00:43:17,445 (リポーター) 長い間 ファンを 欺いていたお気持ちは? 556 00:43:17,445 --> 00:43:20,949 本当に申し訳ありません。 557 00:43:20,949 --> 00:43:32,977 ♬~ 558 00:43:32,977 --> 00:43:36,547 [TEL](リポーター) お子さんの父親を 明かせないのは なぜですか? 559 00:43:36,547 --> 00:43:38,950 [TEL](あすか) それは 一般の方ですので。 560 00:43:38,950 --> 00:43:41,436 [TEL](リポーター) 相手は結婚している人➡ 561 00:43:41,436 --> 00:43:43,955 つまり不倫の子ではないのですか。 何それ。 562 00:43:43,955 --> 00:43:45,940 [TEL](あすか) 違います。 何で こんなマスコミって➡ 563 00:43:45,940 --> 00:43:47,940 意地悪なのよ。 564 00:43:49,460 --> 00:43:52,480 [TEL] 山ノ内と申します。 565 00:43:52,480 --> 00:43:53,980 あいつだ。 566 00:43:55,550 --> 00:43:57,935 [TEL](山ノ内) 再度 子供の父親についてですが…。 567 00:43:57,935 --> 00:44:01,456 [TEL] いえ それは 一般の方なので。 568 00:44:01,456 --> 00:44:03,458 一般の方? 569 00:44:03,458 --> 00:44:06,944 フッ… そうではなく➡ 570 00:44:06,944 --> 00:44:09,947 明かせないのは 別の理由が あるからではないですか? 571 00:44:09,947 --> 00:44:14,018 あなたは 父親がいない家庭で 育ったそうですね。 572 00:44:14,018 --> 00:44:17,438 そのせいで とても寂しい思いをした。 573 00:44:17,438 --> 00:44:22,460 そういう人間こそ 温かい家庭を求めるのが常だ。 574 00:44:22,460 --> 00:44:24,946 そのあなたが なぜシングルマザーという➡ 575 00:44:24,946 --> 00:44:27,465 道を選んだのか。 576 00:44:27,465 --> 00:44:31,969 それには よほどの理由が あるというわけだ。 577 00:44:31,969 --> 00:44:35,540 子供の父親が特定できなかった からでは ないですか? 578 00:44:35,540 --> 00:44:37,959 えっ? はっ? 579 00:44:37,959 --> 00:44:40,461 (山ノ内) 相手が特定できなければ➡ 580 00:44:40,461 --> 00:44:43,461 結婚しようにも できませんもんね。 581 00:44:44,949 --> 00:44:46,451 何 言ってんの? 582 00:44:46,451 --> 00:44:48,953 [TEL](山ノ内) 清純派女優という 世間のイメージに➡ 583 00:44:48,953 --> 00:44:54,008 ストレスを感じていたあなたは 男遊びに走った。 584 00:44:54,008 --> 00:44:59,008 その結果 誰の子か 分からない子供を妊娠。 585 00:45:00,948 --> 00:45:03,468 (梢) ひどい。 586 00:45:03,468 --> 00:45:05,953 ん? どうしました? 587 00:45:05,953 --> 00:45:07,455 (青木) ひどい。 588 00:45:07,455 --> 00:45:09,941 (目黒) ひどい。 589 00:45:09,941 --> 00:45:11,442 ひどい。 590 00:45:11,442 --> 00:45:14,442 ひどい。 えっ? 591 00:45:19,550 --> 00:45:22,453 違う 違います! (山ノ内) そして➡ 592 00:45:22,453 --> 00:45:25,453 猫のユリカとして その子供を産んだ。 593 00:45:29,961 --> 00:45:32,461 (山ノ内) 子供は ペットじゃねえよ。 594 00:45:33,948 --> 00:45:37,448 (山ノ内) あんたを癒やすための 愛玩動物じゃ ねえ。 595 00:45:40,037 --> 00:45:44,442 (山ノ内) あんた 一人の人間の一生に➡ 596 00:45:44,442 --> 00:45:47,942 責任を取れると思って その子供を産んだのか? 597 00:45:51,466 --> 00:45:53,466 (山ノ内) どうなんだ? 598 00:45:58,456 --> 00:46:01,008 ≪行きます≫ ≪はい≫ 599 00:46:01,008 --> 00:46:18,943 ♬~ 600 00:46:18,943 --> 00:46:22,964 ハァハァ…。 601 00:46:22,964 --> 00:46:25,483 ≪おはようございます よろしくお願いします≫ 602 00:46:25,483 --> 00:46:30,955 (山ノ内) どうなんですか? 答えられないんですか? 603 00:46:30,955 --> 00:46:32,955 どうなんだ‼ 604 00:46:36,944 --> 00:46:38,944 ちょっと! 605 00:46:41,966 --> 00:46:44,452 ねぇ 誰か 誰か救急車! 606 00:46:44,452 --> 00:46:48,523 [TEL] 救急車 呼んでよ! 杉本さん 大丈夫ですか? 607 00:46:48,523 --> 00:46:50,958 えっちゃん…。 [TEL] 撮ってないで救急車呼んでよ! 608 00:46:50,958 --> 00:46:52,944 [TEL] 救急車! 609 00:46:52,944 --> 00:46:56,447 (登代子) ほら幸人 撮影始まるよ。 610 00:46:56,447 --> 00:46:59,450 えっ 先輩!? 何してんの? 611 00:46:59,450 --> 00:47:01,469 すげぇ えっちゃん。 612 00:47:01,469 --> 00:47:20,454 ♬~ 613 00:47:20,454 --> 00:47:24,454 あんたって 最低。 614 00:47:25,943 --> 00:47:27,943 最低。 615 00:47:35,453 --> 00:47:37,453 何とか言いなさいよ! 616 00:47:40,942 --> 00:47:44,962 ああ 最低だよな。 617 00:47:44,962 --> 00:48:01,462 ♬~ 618 00:48:01,462 --> 00:48:04,462 私 何してんだろ…。 619 00:48:06,951 --> 00:48:10,471 (貝塚) またまたやってくれたな~ コーエツ。 620 00:48:10,471 --> 00:48:13,941 見てたぞ。 うるさいな。 621 00:48:13,941 --> 00:48:15,977 杉本あすかの校閲 あれ どうなってる? 622 00:48:15,977 --> 00:48:19,046 だって あれは…。 予定通り仕上げろ! 623 00:48:19,046 --> 00:48:21,546 えっ? (貝塚) ほいほい…。 624 00:48:22,950 --> 00:48:26,454 (梢) 一体 何なんでしょうね? あのリポーター。 625 00:48:26,454 --> 00:48:29,457 (目黒) あんな臆測だけで 発信するなんて 無謀過ぎる。 626 00:48:29,457 --> 00:48:31,459 (青木) いや 最低ですね。 627 00:48:31,459 --> 00:48:33,961 マスコミは 総バッシング。 628 00:48:33,961 --> 00:48:36,447 逆に 杉本あすか擁護の声は 高まっている。 629 00:48:36,447 --> 00:48:40,518 (梢) ママで あの透明感 何か 逆に神です。 630 00:48:40,518 --> 00:48:43,471 (青木) あの 去年までやってた 女子高生役の杉本あすか。 631 00:48:43,471 --> 00:48:46,474 あれ よかったですよね。 結婚できなかったのも➡ 632 00:48:46,474 --> 00:48:48,442 何か事情があるんだろうね。 633 00:48:48,442 --> 00:48:50,962 (米岡) でも シングルマザーで 女優っていいじゃん。 634 00:48:50,962 --> 00:48:52,947 これから応援しちゃお。 635 00:48:52,947 --> 00:48:55,466 売れるぞ この本は。 636 00:48:55,466 --> 00:48:59,003 予定通り発売するって 上も了承した。 637 00:48:59,003 --> 00:49:01,555 えっ。 おい コーエツ。 638 00:49:01,555 --> 00:49:03,958 さっさと校閲しろ ほい! ほいほい…。 639 00:49:03,958 --> 00:49:07,458 ちょっと そんな人を 犬みたいに追い立てないでよ。 640 00:49:14,452 --> 00:49:16,452 ハァ…。 641 00:49:19,507 --> 00:49:21,542 (あすか)⦅一体 どこまで ついて来るんですか⦆ 642 00:49:21,542 --> 00:49:24,542 ⦅私のプライベートなんか あなたに関係ないでしょ⦆ 643 00:49:28,466 --> 00:49:31,952 (山ノ内)⦅俺には関係ねえよ⦆ ⦅えっ?⦆ 644 00:49:31,952 --> 00:49:34,472 ⦅あんた人気者だ⦆ 645 00:49:34,472 --> 00:49:37,975 ⦅人気者は みんな興味があるんだ⦆ 646 00:49:37,975 --> 00:49:42,063 ⦅何食ってんのか 誰と付き合ってんのか⦆ 647 00:49:42,063 --> 00:49:44,965 ⦅だから 俺らみたいな 商売が生まれる⦆ 648 00:49:44,965 --> 00:49:49,954 ⦅じゃあ… ただ我慢しろ っていうんですか?⦆ 649 00:49:49,954 --> 00:49:52,473 ⦅嫌なら 女優辞めろ っていうんですか?⦆ 650 00:49:52,473 --> 00:49:55,473 ⦅ああ 辞めちまえよ⦆ 651 00:49:57,545 --> 00:50:02,045 ⦅ここで終わったら その程度だったってことだ⦆ 652 00:50:06,954 --> 00:50:10,954 この程度じゃ 終わりませんよ。 653 00:50:13,944 --> 00:50:17,465 (戸が開く音) 654 00:50:17,465 --> 00:50:19,467 ユリカ! 655 00:50:19,467 --> 00:50:23,467 (ユリカ) ママ! ユリカ。 656 00:50:24,955 --> 00:50:29,460 これからは 一緒に お外で遊べるね。 657 00:50:29,460 --> 00:50:31,960 よかったね。 658 00:50:39,987 --> 00:50:42,022 ん~~! 659 00:50:42,022 --> 00:50:43,941 どうしました? 660 00:50:43,941 --> 00:50:46,460 あ… いや すいません。 661 00:50:46,460 --> 00:50:50,448 あの山ノ内という記者のこと…。 あ~ 名前も聞きたくない! 662 00:50:50,448 --> 00:50:52,933 ホントに ムカつく…。 落ち着いて どうどう…➡ 663 00:50:52,933 --> 00:50:55,469 落ち着いて。 664 00:50:55,469 --> 00:50:57,955 まぁ 結果的に➡ 665 00:50:57,955 --> 00:51:00,955 杉本あすかさんは よかったですね。 666 00:51:02,543 --> 00:51:07,465 騒動はありましたけど これで堂々と親子で歩けますし➡ 667 00:51:07,465 --> 00:51:09,950 自分の言葉でつづられた本も➡ 668 00:51:09,950 --> 00:51:13,450 予定通り出せますしね。 669 00:51:17,958 --> 00:51:20,458 やりがいあるじゃないですか。 670 00:51:24,014 --> 00:51:26,450 はい…。 671 00:51:26,450 --> 00:51:30,438 そういえば こちらも出来て来ました。 672 00:51:30,438 --> 00:51:31,939 うわ! 673 00:51:31,939 --> 00:51:33,958 ⦅だってこれ グルメ本だよ?⦆ 674 00:51:33,958 --> 00:51:35,960 ⦅「威風堂々」って えっ?⦆ 675 00:51:35,960 --> 00:51:37,945 ⦅まずいのか おいしいのか さっぱり分からないじゃない⦆ 676 00:51:37,945 --> 00:51:39,947 読みますか? いや いいです いいです! 677 00:51:39,947 --> 00:51:41,999 ホントに いいです これ もうホントに大変だったんで➡ 678 00:51:41,999 --> 00:51:44,552 ホントに見たくないです。 夏木先生➡ 679 00:51:44,552 --> 00:51:47,972 ちゃんと直して来ましたよ。 680 00:51:47,972 --> 00:51:49,940 えっ…。 681 00:51:49,940 --> 00:51:53,961 作家と校閲者 お互い とことん仕事をすれば➡ 682 00:51:53,961 --> 00:51:56,447 時々は いさかいも起こります。 683 00:51:56,447 --> 00:51:59,450 いいじゃないですか その結果➡ 684 00:51:59,450 --> 00:52:01,969 いいものが出来れば。 685 00:52:01,969 --> 00:52:10,945 ♬~ 686 00:52:10,945 --> 00:52:13,464 (貝塚) お疲れさまです。 おぉ。 687 00:52:13,464 --> 00:52:16,951 おい コーエツ 悪い 3色ボールペン 見つかった。 688 00:52:16,951 --> 00:52:19,937 えっ… あんたさぁ ずっと捜してたの? 689 00:52:19,937 --> 00:52:21,956 うん。 ハハっ。 690 00:52:21,956 --> 00:52:23,958 編集者って暇なの? 691 00:52:23,958 --> 00:52:26,994 はぁ? 暇じゃねえわ 忙しい合間 縫って来たんだよ。 692 00:52:26,994 --> 00:52:29,029 こっちも忙しいんだよ 邪魔すんな。 693 00:52:29,029 --> 00:52:31,949 邪魔? 邪魔… おいおい 邪魔なんてしてませんよ。 694 00:52:31,949 --> 00:52:33,951 うるさいなぁ! もう 来んなよ! ほらほらほら。 695 00:52:33,951 --> 00:52:35,970 何 邪魔してんだよ。 696 00:52:35,970 --> 00:52:39,440 そうそう 編集者と校閲者も。 697 00:52:39,440 --> 00:52:41,458 あんたが やれって言った 杉本あすかだよ ホントに。 698 00:52:41,458 --> 00:52:44,458 急いでやってんだよ 帰って やれよ! 699 00:52:45,963 --> 00:52:49,016 ハァ… 疲れた…。 700 00:52:49,016 --> 00:52:51,952 腹へった…。 701 00:52:51,952 --> 00:52:54,955 あと10歩。 702 00:52:54,955 --> 00:52:59,460 10・9・8➡ 703 00:52:59,460 --> 00:53:03,447 7・6・5➡ 704 00:53:03,447 --> 00:53:09,537 4・3・2・1。 705 00:53:09,537 --> 00:53:11,455 着いた~! 706 00:53:11,455 --> 00:53:13,474 大将 取りあえず 大根 卵とビール。 707 00:53:13,474 --> 00:53:15,960 (尾田) はい えっちゃん おかえり! 708 00:53:15,960 --> 00:53:19,947 あっ ただい…➡ 709 00:53:19,947 --> 00:53:22,466 「ま」まで言うカロリー残ってない。 710 00:53:22,466 --> 00:53:25,966 全部 言ってるし。 ん? 711 00:53:30,441 --> 00:53:31,941 来ちゃった。 712 00:53:33,444 --> 00:53:35,963 え~‼ えっ…。 713 00:53:35,963 --> 00:53:37,948 あれ… あれ? 714 00:53:37,948 --> 00:53:41,448 (東山) えっちゃん。 幸人君! あれ? 715 00:53:42,953 --> 00:53:45,953 (登代子) 分かった ダメなら しょうがないよ。 716 00:53:47,524 --> 00:53:49,560 けどさぁ➡ 717 00:53:49,560 --> 00:53:53,964 会えるのは いつだって そっちの気が向いた時だけだよね。 718 00:53:53,964 --> 00:53:57,964 それって 仕方のないこと? 719 00:53:59,970 --> 00:54:02,973 それって あなたに家族がいるから➡ 720 00:54:02,973 --> 00:54:05,473 全部 仕方ないってことになるの? 721 00:54:07,978 --> 00:54:11,048 (一同) おぉ~! 722 00:54:11,048 --> 00:54:14,468 あ~ 大将! もう1杯! 723 00:54:14,468 --> 00:54:17,454 もう えっちゃん 飲み過ぎだって! 724 00:54:17,454 --> 00:54:21,959 だって 楽しい…! ハハハ…! もう…。 725 00:54:21,959 --> 00:54:24,962 ハハハ…! 726 00:54:24,962 --> 00:54:26,947 幸人君… あっ そうだ! 幸人君 あのさぁ➡ 727 00:54:26,947 --> 00:54:29,483 聞きたいこと ずっと あったの? 何? 何? 728 00:54:29,483 --> 00:54:33,954 何でね 幸人君ってね 覆面作家なの? 729 00:54:33,954 --> 00:54:36,957 ん? いや だってね➡ 730 00:54:36,957 --> 00:54:40,444 こんなに イケメンでね 美しい顔をしているのにね➡ 731 00:54:40,444 --> 00:54:42,446 何で顔を隠す必要があるの? 732 00:54:42,446 --> 00:54:44,465 フッ ん? 733 00:54:44,465 --> 00:54:46,433 (一同) ハハハ…! 734 00:54:46,433 --> 00:54:48,986 (東山) 何だよ それ えっちゃん 何 言ってるんだよ! 735 00:54:48,986 --> 00:54:51,038 えっ 何? 何か変なこと言った? 736 00:54:51,038 --> 00:54:53,457 変過ぎるだろ! えっちゃん。 えっ 何で? 何で? 737 00:54:53,457 --> 00:54:55,442 (西田) 覆面作家っていっても➡ 738 00:54:55,442 --> 00:54:57,961 別に顔を隠したいから してるわけじゃないって! 739 00:54:57,961 --> 00:54:59,947 えっ そうなの? (北川) そうなの! 740 00:54:59,947 --> 00:55:03,967 経歴とか素性とか そういうもので 作品を評価されたくないから➡ 741 00:55:03,967 --> 00:55:06,453 あえて隠す だよな? あんちゃん。 742 00:55:06,453 --> 00:55:08,489 はい。 そうなんだ! 743 00:55:08,489 --> 00:55:11,942 みんな 物知りだね! いやいやいや…。 744 00:55:11,942 --> 00:55:14,461 えっちゃん 普通 みんな知ってるって。 745 00:55:14,461 --> 00:55:16,447 え~! (一同) ハハハ…! 746 00:55:16,447 --> 00:55:19,950 へぇ~ 己は作家さんだったのか。 747 00:55:19,950 --> 00:55:22,436 はい。 あとね モデルなんだよ。 748 00:55:22,436 --> 00:55:25,439 モデル? モデル兼 作家なんだよ。 749 00:55:25,439 --> 00:55:26,974 えっ どういうこと? 750 00:55:26,974 --> 00:55:29,526 いや まだ 選ばれたわけじゃないし。 751 00:55:29,526 --> 00:55:32,463 いや でも やっぱ どういうこと?って感じですよね。 752 00:55:32,463 --> 00:55:35,949 えっ? えっ 何で? 作家兼モデル 最高じゃん! 753 00:55:35,949 --> 00:55:38,469 ん? えっ だって 何か ほら➡ 754 00:55:38,469 --> 00:55:41,939 文武両道って感じがするし! 755 00:55:41,939 --> 00:55:45,476 文武両道? えっ ほら 分かる? 文武両道! 756 00:55:45,476 --> 00:55:47,528 文武両道! そう! 757 00:55:47,528 --> 00:55:50,464 ハハハ…! いや 最高だわ。 758 00:55:50,464 --> 00:55:52,449 えっちゃん 最高過ぎる! ホント? 759 00:55:52,449 --> 00:55:54,451 最高過ぎる。 何 何? えっ 何? 760 00:55:54,451 --> 00:55:57,451 確かにね 文武両道 両道だね。 両道って感じでしょ? ほら! 761 00:56:01,442 --> 00:56:06,513 (ドアの開閉音) 762 00:56:06,513 --> 00:56:09,967 ただいま~。 おかえり~。 763 00:56:09,967 --> 00:56:12,453 おっ 今日は ちょっと早かったんだね。 764 00:56:12,453 --> 00:56:15,456 うん たまにはね。 765 00:56:15,456 --> 00:56:17,474 ごはんは? まだ。 766 00:56:17,474 --> 00:56:21,962 そうなんだ 何か作ろうか? ううん 今日は大丈夫。 767 00:56:21,962 --> 00:56:23,962 そっか。 768 00:56:25,499 --> 00:56:28,051 シャワー 使っていい? (登代子) どうぞ。 769 00:56:28,051 --> 00:56:30,051 うぃ~。 770 00:56:31,955 --> 00:56:33,974 フゥ…。 771 00:56:33,974 --> 00:56:36,974 ねぇ 元気ない? 772 00:56:40,964 --> 00:56:44,468 何か あった? 773 00:56:44,468 --> 00:56:46,470 (登代子) 別に。 774 00:56:46,470 --> 00:56:48,522 あっ ウソ。 えっ? 775 00:56:48,522 --> 00:56:50,941 女のコに「何か あった?」 って聞いて➡ 776 00:56:50,941 --> 00:56:54,441 「別に」って答えて 「別に」だったこと ないよ。 777 00:56:57,965 --> 00:56:59,965 どうしたの? 森尾さん。 778 00:57:12,963 --> 00:57:16,463 あっ そうだ あの 例のことだけどさ…。 779 00:57:19,453 --> 00:57:23,941 俺が 是永是之だって 公表してみるよ。 780 00:57:23,941 --> 00:57:25,959 えっ? 781 00:57:25,959 --> 00:57:27,995 フフっ。 782 00:57:27,995 --> 00:57:30,547 何で? あんなに嫌がってたじゃん。 783 00:57:30,547 --> 00:57:32,466 だね~。 784 00:57:32,466 --> 00:57:36,453 「だね~」って だから 私 諦めて…。 785 00:57:36,453 --> 00:57:39,973 文武両道だって。 文武両道? 786 00:57:39,973 --> 00:57:43,443 モデルと作家って 何か文武両道で いいねって。 787 00:57:43,443 --> 00:57:45,963 何? それ。 788 00:57:45,963 --> 00:57:50,050 取りあえず やってみるよ 覆面作家 卒業して➡ 789 00:57:50,050 --> 00:57:53,550 モデルと作家 文武両道 やってみる。 790 00:57:56,473 --> 00:58:00,460 えっ もう 遅かった? えぇ! もう 遅かった!? 791 00:58:00,460 --> 00:58:02,462 フフフ よかった。 792 00:58:02,462 --> 00:58:04,448 ハハっ 笑った。 793 00:58:04,448 --> 00:58:07,948 フッ まったく 世話かけるな。 794 00:58:10,487 --> 00:58:16,443 えっちゃんがさ モデルと作家って 文武両道で 何か いいねって。 795 00:58:16,443 --> 00:58:18,946 はあ…。 796 00:58:18,946 --> 00:58:22,449 使い方 全然 間違ってるけど➡ 797 00:58:22,449 --> 00:58:26,954 何か ストンと落ちたんだよね。 798 00:58:26,954 --> 00:58:31,454 ごちゃごちゃ考えずに やってみようかな~って。 799 00:58:33,010 --> 00:58:35,045 真っすぐな人っているけど➡ 800 00:58:35,045 --> 00:58:37,447 えっちゃんみたいに とことん真っすぐな人って➡ 801 00:58:37,447 --> 00:58:39,447 かなり珍しいよ。 802 00:58:42,469 --> 00:58:44,969 幸人。 ん? 803 00:58:46,456 --> 00:58:50,944 あぁ… シャンプー 切れてたかも。 804 00:58:50,944 --> 00:58:52,996 えっ! (登代子) うん。 805 00:58:52,996 --> 00:58:56,450 あ~ じゃあ 俺 買って来るよ。 806 00:58:56,450 --> 00:58:58,450 チャリで行けば すぐだから。 807 00:59:10,964 --> 00:59:12,964 恩 返して。 808 00:59:15,552 --> 00:59:16,970 えっ? 809 00:59:16,970 --> 00:59:24,945 ♬~ 810 00:59:24,945 --> 00:59:27,464 大将! はんぺん トリプル! 811 00:59:27,464 --> 00:59:29,449 もう えっちゃん まだ食べるの? 食べる! 812 00:59:29,449 --> 00:59:32,502 ハハハ… はいよ! フフっ。 813 00:59:32,502 --> 00:59:34,502 や~! 814 00:59:41,962 --> 00:59:43,962 うま。