1 00:00:32,416 --> 00:00:34,435 (登代子の声) 亀井編集長が 今すぐ 会いたいって。 2 00:00:34,435 --> 00:00:37,438 先輩『Lassy』に 異動になるんだよ! 3 00:00:37,438 --> 00:00:41,425 (さやか) 春の特大号の企画を うちの新人編集者が考えて➡ 4 00:00:41,425 --> 00:00:43,911 プレゼンすることに なってるんだけど➡ 5 00:00:43,911 --> 00:00:45,446 あなたも参加してみない? 6 00:00:45,446 --> 00:00:48,499 (河野悦子) 『Lassy』の企画をですか? 7 00:00:48,499 --> 00:00:51,418 (さやか) どれだけ本気で『Lassy』に 来たいと思ってるのか➡ 8 00:00:51,418 --> 00:00:53,420 見せてもらいたいの。 9 00:00:53,420 --> 00:00:57,925 来週の月曜日 12月5日に 私にプレゼンしてみせて。 10 00:00:57,925 --> 00:01:00,928 日にちは あまりないんだけど どう? やってみる気ある? 11 00:01:00,928 --> 00:01:02,429 もちろんです! やらせてください! 12 00:01:02,429 --> 00:01:06,951 じゃあ 前日の夜9時までに 企画書をメールして。 13 00:01:06,951 --> 00:01:08,986 はい! 頑張ります! 14 00:01:08,986 --> 00:01:10,921 (登代子) プレゼンが うまく行ったら次の人事で➡ 15 00:01:10,921 --> 00:01:13,440 絶対に『Lassy』に異動になるよ。 16 00:01:13,440 --> 00:01:17,928 どうしよう… 緊張して来た! 大丈夫! 先輩なら大丈夫! 17 00:01:17,928 --> 00:01:19,430 自信持って。 18 00:01:19,430 --> 00:01:22,433 私に できることがあったら 何でもするから何でも言って。 19 00:01:22,433 --> 00:01:24,418 ありがとう 森尾! (登代子) 先輩! 20 00:01:24,418 --> 00:01:27,471 ついに… ついに…➡ 21 00:01:27,471 --> 00:01:32,943 長年の夢が叶うときが キタァ~! 22 00:01:32,943 --> 00:01:35,443 よし! やるぞ! 23 00:01:36,413 --> 00:01:39,917 (貝塚) コーエツ! タコ! フゥ~! 24 00:01:39,917 --> 00:01:41,936 (貝塚) いいところにいた。 25 00:01:41,936 --> 00:01:45,422 是永 どこにいるか知ってるか? えっ? さっきまで一緒だったよ。 26 00:01:45,422 --> 00:01:47,458 ホントか? 何? 何かあった? 27 00:01:47,458 --> 00:01:52,913 ちょ… ちょっと来い。 何? 何なの? 28 00:01:52,913 --> 00:01:56,433 本郷先生が 盗作で告発されたんだ。 29 00:01:56,433 --> 00:01:58,919 えっ? 是永を連れて すぐに来てくれ。 30 00:01:58,919 --> 00:02:00,919 なっ 頼むぞ。 31 00:02:02,423 --> 00:02:07,428 本郷先生が… 盗作!? 32 00:02:07,428 --> 00:02:17,428 ♬~ 33 00:02:33,470 --> 00:02:34,438 34 00:02:34,438 --> 00:02:36,423 (茸原渚音) 「本年11月30日➡ 35 00:02:36,423 --> 00:02:39,927 御社より出版された 小説家 本郷大作氏の➡ 36 00:02:39,927 --> 00:02:42,413 デビュー30周年記念作品集➡ 37 00:02:42,413 --> 00:02:45,950 『ゼロ知識証明』の表題作である 小説の内容が➡ 38 00:02:45,950 --> 00:02:50,938 3週間前の11月9日 当方がブログにて発表した小説➡ 39 00:02:50,938 --> 00:02:54,425 『悪魔の階段』の内容と 酷似している。 40 00:02:54,425 --> 00:02:57,928 当該本の速やかな回収と 出版中止の措置を求めると共に➡ 41 00:02:57,928 --> 00:03:00,414 御社ホームページ トップページにて➡ 42 00:03:00,414 --> 00:03:02,933 盗作に対する 謝罪文の掲載を要求する。 43 00:03:02,933 --> 00:03:05,452 12月5日 月曜日までに 応じない場合は➡ 44 00:03:05,452 --> 00:03:09,923 『週刊往来』にリークする 直木龍之介」。 45 00:03:09,923 --> 00:03:12,926 直木龍之介? (折原幸人) 誰なんですか? それ。 46 00:03:12,926 --> 00:03:15,929 自分のホームページに小説を書いてる 自称小説家だ。 47 00:03:15,929 --> 00:03:18,932 今のところ この名前以外の情報もないんだ。 48 00:03:18,932 --> 00:03:20,934 内容は どれぐらい似ているんですか? 49 00:03:20,934 --> 00:03:24,471 人物名以外は ほぼ丸写し。 50 00:03:24,471 --> 00:03:28,442 サイト上に 直木龍之介氏の小説が➡ 51 00:03:28,442 --> 00:03:31,445 アップロードされたのが 11月9日。 52 00:03:31,445 --> 00:03:34,915 本郷先生の新作が出版されたのが 11月30日。 53 00:03:34,915 --> 00:03:39,420 この2つだけ見ると サイトのほうが早いんですが➡ 54 00:03:39,420 --> 00:03:42,956 校閲部で先生の新作の初校を 校閲したのが➡ 55 00:03:42,956 --> 00:03:45,509 10月5日。 あ…。 56 00:03:45,509 --> 00:03:47,945 ですから➡ 57 00:03:47,945 --> 00:03:50,948 先生が盗作したとは 考えにくいですね。 58 00:03:50,948 --> 00:03:52,916 そうですよね! そうですよ! 59 00:03:52,916 --> 00:03:55,919 でも 先生が この作品を書く前に➡ 60 00:03:55,919 --> 00:03:59,940 ウェブ小説の元原稿 あるいは それに準ずる何かを➡ 61 00:03:59,940 --> 00:04:03,994 手に入れてたとしたら 日付問題は 簡単にひっくり返っちゃうんだよ。 62 00:04:03,994 --> 00:04:07,414 そっか…。 先生は 今 どちらに? 63 00:04:07,414 --> 00:04:10,918 全く連絡がつかないんですよ 自宅にもいないし➡ 64 00:04:10,918 --> 00:04:13,404 何度 留守電を入れても コールバックがないんですよ。 65 00:04:13,404 --> 00:04:15,923 締め切りを 抱えてるわけでもないのに➡ 66 00:04:15,923 --> 00:04:20,427 雲隠れとは… 先生らしくないですね。 67 00:04:20,427 --> 00:04:23,464 いや 実は この作品の執筆中から➡ 68 00:04:23,464 --> 00:04:27,935 先生の様子が いつもと違うな~ って思ってたんですよね。 69 00:04:27,935 --> 00:04:29,920 違う? 何が? 70 00:04:29,920 --> 00:04:33,424 (貝塚の声) 今回は 初稿を書き上げるのが いつもより早かったんだよ。 71 00:04:33,424 --> 00:04:36,927 内容もエロミスじゃなくて 本格的なミステリーだったし➡ 72 00:04:36,927 --> 00:04:38,912 ちょっと気になって 聞いてみたんだ。 73 00:04:38,912 --> 00:04:41,949 ⦅こんなに早く原稿 頂けるとは 思ってなかったので⦆ 74 00:04:41,949 --> 00:04:45,519 ⦅今までの作品とは 一線を画す 作風だなと思いましたので➡ 75 00:04:45,519 --> 00:04:47,921 何か心境の変化でも あったのかなと⦆ 76 00:04:47,921 --> 00:04:49,923 (本郷)⦅別に何もない⦆ 77 00:04:49,923 --> 00:04:51,925 何それ ちょっと待ってよ。 78 00:04:51,925 --> 00:04:53,911 だったら 本郷先生が盗作したっていうの? 79 00:04:53,911 --> 00:04:57,431 そんなことあるわけないでしょ。 俺だって そう思いたいよ。 80 00:04:57,431 --> 00:05:01,001 でも 現時点では 先生が盗作したという可能性を➡ 81 00:05:01,001 --> 00:05:02,519 否定できないんだ。 82 00:05:02,519 --> 00:05:04,922 茸原さん。 はい。 83 00:05:04,922 --> 00:05:09,426 本郷先生の無実を証明するために 協力してもらえませんか? 84 00:05:09,426 --> 00:05:11,428 もちろんです。 85 00:05:11,428 --> 00:05:15,928 校閲部として できる限りのことを やらせていただきます。 86 00:05:17,434 --> 00:05:19,436 何か タコ ヤダ。 87 00:05:19,436 --> 00:05:23,006 本郷先生のこと疑ってるとか ホント信じらんないんだけど。 88 00:05:23,006 --> 00:05:26,006 先生が そんなことするはず ないじゃんね。 89 00:05:27,427 --> 00:05:32,927 う~ん…。 えっ? 幸人君も疑ってるの? 90 00:05:34,418 --> 00:05:36,420 疑っては いないよ。 91 00:05:36,420 --> 00:05:39,940 でもちょっと 気になることがあってさ。 何? 92 00:05:39,940 --> 00:05:41,975 誰だか知らないけど➡ 93 00:05:41,975 --> 00:05:44,912 よく親父のケータイに 電話がかかって来るんだ。 94 00:05:44,912 --> 00:05:46,930 (幸人の声) 今日の昼にも かかって来てさ➡ 95 00:05:46,930 --> 00:05:50,918 親父 仕事の電話だって言いながら 俺の前では取らずに➡ 96 00:05:50,918 --> 00:05:53,418 わざわざ別の部屋に行って 取ったりして。 97 00:05:55,422 --> 00:05:59,443 何か俺に 隠し事してるのは 確かなんだよね。 98 00:05:59,443 --> 00:06:01,478 そうなんだ…。 99 00:06:01,478 --> 00:06:04,031 とにかく 一刻も早く親父を見つけて➡ 100 00:06:04,031 --> 00:06:06,934 12月5日までに 盗作疑惑を晴らさなきゃ。 101 00:06:06,934 --> 00:06:08,919 そうだね。 102 00:06:08,919 --> 00:06:10,921 あ… ちょちょ… ちょっと待った ちょっと待って。 103 00:06:10,921 --> 00:06:14,925 あれ? 12月5日って何か 他にも大事なことあった気がする。 104 00:06:14,925 --> 00:06:18,428 (さやか)⦅12月5日に 私にプレゼンしてみせて⦆ 105 00:06:18,428 --> 00:06:19,930 あっ‼ あっ! 106 00:06:19,930 --> 00:06:22,983 あっ? えっ どうしたの? えっちゃん。 107 00:06:22,983 --> 00:06:25,483 いや 何でもない 大丈夫。 108 00:06:35,445 --> 00:06:37,414 あ~ 寝ちゃった。 109 00:06:37,414 --> 00:06:41,919 痛… 痛っ 痛た…。 110 00:06:41,919 --> 00:06:46,419 あっ ヤバい… ヤバい 遅れる ヤバい…。 111 00:06:47,975 --> 00:06:52,412 本郷先生は うちの看板作家だぞ! よりによって盗作とは…。 112 00:06:52,412 --> 00:06:54,431 事実だったら ことだぞ。 113 00:06:54,431 --> 00:06:56,433 いえ 事実ではないと思っています。 114 00:06:56,433 --> 00:07:00,938 そもそも この直木龍之介って男は 何者なんだ? 115 00:07:00,938 --> 00:07:02,923 個人サイトの管理人を 特定するには➡ 116 00:07:02,923 --> 00:07:04,925 情報開示請求が必要なんです。 117 00:07:04,925 --> 00:07:06,426 (総務局長) 騒ぎになったら➡ 118 00:07:06,426 --> 00:07:08,979 仮に盗作が 事実じゃなかったとしても➡ 119 00:07:08,979 --> 00:07:11,014 社のイメージに傷がつきます。 120 00:07:11,014 --> 00:07:14,918 うちの社の責任という 結論になるのが一番困ります。 121 00:07:14,918 --> 00:07:17,921 一日も早く 本郷先生の居場所を突き止め➡ 122 00:07:17,921 --> 00:07:21,921 事態の早期収拾に努めてください はい。 123 00:07:24,428 --> 00:07:29,433 本郷先生の新作を校閲したのは 初校が河野さん。 124 00:07:29,433 --> 00:07:31,485 再校が米岡君。 125 00:07:31,485 --> 00:07:34,938 念校が藤岩さんでしたね。 (3人) はい。 126 00:07:34,938 --> 00:07:39,943 河野さん達は それぞれ担当した ゲラを見直してみてください。 127 00:07:39,943 --> 00:07:42,429 盗作であることを証明するより➡ 128 00:07:42,429 --> 00:07:45,933 盗作でないことを証明するのは 極めて難しいのですが➡ 129 00:07:45,933 --> 00:07:48,936 何か一つでも気付いたことが あれば 報告してください。 130 00:07:48,936 --> 00:07:52,506 (米岡) 分かりました。 目黒さん 坂下さん 青木君は➡ 131 00:07:52,506 --> 00:07:54,424 フォローに回ってください。 (3人) はい。 132 00:07:54,424 --> 00:07:56,443 ただし➡ 133 00:07:56,443 --> 00:08:00,430 どちらが盗作したかということは 決め付けずに➡ 134 00:08:00,430 --> 00:08:04,935 あくまでも 公平な立場で お願いします。 135 00:08:04,935 --> 00:08:06,903 先入観を持たないことは➡ 136 00:08:06,903 --> 00:08:08,956 真実への近道です。 137 00:08:08,956 --> 00:08:12,909 社内の人間にも くれぐれも内密に お願いします。 138 00:08:12,909 --> 00:08:15,429 期限は 12月5日の月曜日。 139 00:08:15,429 --> 00:08:18,432 では 早速 作業に掛かってください。 140 00:08:18,432 --> 00:08:19,933 (一同) はい。 141 00:08:19,933 --> 00:08:34,433 ♬~ 142 00:08:35,916 --> 00:08:39,416 貝塚さん。 (貝塚) おぉ。 143 00:08:40,937 --> 00:08:44,424 親父から 連絡は? (貝塚) あぁ… まだない。 144 00:08:44,424 --> 00:08:46,424 そうすか…。 145 00:08:47,427 --> 00:08:49,930 自宅にも帰ってない? 146 00:08:49,930 --> 00:08:52,430 先生 一体どこ行ったんだよ。 147 00:08:54,935 --> 00:08:58,438 やっぱり 盗作したのは 本郷先生じゃありません。 148 00:08:58,438 --> 00:09:00,490 (りおん) なぜ言い切れるんです? 149 00:09:00,490 --> 00:09:02,909 例えば この 「気付く」っていう書き方。 150 00:09:02,909 --> 00:09:04,928 先生は 平仮名で 「気づく」ではなくて➡ 151 00:09:04,928 --> 00:09:06,930 こうやって 漢字で 「気付く」って書くんです。 152 00:09:06,930 --> 00:09:09,416 でも そうやって書くのは 本郷先生だけじゃないでしょ? 153 00:09:09,416 --> 00:09:12,936 「して貰う」っていうのも この 漢字と平仮名が混じった書き方。 154 00:09:12,936 --> 00:09:15,422 あと この「頂く」っていうのも 絶対に漢字なんです。 155 00:09:15,422 --> 00:09:19,476 で 一人称を こうやって シーンごとに変えてるんですよ。 156 00:09:19,476 --> 00:09:21,011 これ 先生の特徴なんです。 157 00:09:21,011 --> 00:09:24,431 同じ登場人物でも 一人語りの時は「あたし」。 158 00:09:24,431 --> 00:09:26,917 友達や家族に話す時は「私」。 159 00:09:26,917 --> 00:09:29,436 目上の人や かしこまった時は 「ワタクシ」と➡ 160 00:09:29,436 --> 00:09:31,421 先生は いつも使い分けていますよね。 161 00:09:31,421 --> 00:09:34,408 で 今回の小説でも カタカナで「オレ」➡ 162 00:09:34,408 --> 00:09:37,411 漢字で「俺」 一部分だけ「僕」 って書かれてるんです。 163 00:09:37,411 --> 00:09:39,963 で 直さないのは 分かってるんですけど➡ 164 00:09:39,963 --> 00:09:42,516 一応 確認の意味も込めて 指摘出ししたんですよ。 165 00:09:42,516 --> 00:09:45,419 で やっぱり 先生は 採用されませんでした。 166 00:09:45,419 --> 00:09:49,423 それが ウェブ小説でも そのまんま書かれてるんです。 167 00:09:49,423 --> 00:09:51,942 ホントだ! 168 00:09:51,942 --> 00:09:54,442 じゃあ もしかして 僕の間取りも? 169 00:09:55,412 --> 00:09:58,932 やっぱり! これ 僕と先生が 考えた 家のまんまだ。 170 00:09:58,932 --> 00:10:00,450 (梢) どういうことですか? 171 00:10:00,450 --> 00:10:04,020 プロットの段階で 模型作って一緒に考えたんです。 172 00:10:04,020 --> 00:10:06,020 あっ ちょっと待って。 173 00:10:07,424 --> 00:10:09,924 ほらほら…! これ。 174 00:10:11,445 --> 00:10:15,432 (青木) これ 変わった家ですね。 そうなんだよ! でも そこがミソ。 175 00:10:15,432 --> 00:10:18,935 先生の希望で ハリウッドスターの家 みたいにしたいって言われて。 176 00:10:18,935 --> 00:10:22,439 でも この 海に面した庭で 殺人が起きるから➡ 177 00:10:22,439 --> 00:10:24,491 ここは崖にしたいって言われて。 178 00:10:24,491 --> 00:10:26,910 先生と あれこれ相談しながら 考えたんです。 179 00:10:26,910 --> 00:10:29,913 こんな変わった構造の家が 偶然同じなんて➡ 180 00:10:29,913 --> 00:10:32,432 おかしいでしょ? (目黒) おかしいですね。 181 00:10:32,432 --> 00:10:34,935 盗作したのは 本郷先生じゃなくて➡ 182 00:10:34,935 --> 00:10:37,921 直木龍之介の可能性が高いね。 うん。 183 00:10:37,921 --> 00:10:41,441 問題は 社外に出回るはずのないゲラが➡ 184 00:10:41,441 --> 00:10:45,512 いつ どんな方法で第三者に 盗作されたかということですね。 185 00:10:45,512 --> 00:10:47,512 (米岡) う~ん…。 186 00:10:49,416 --> 00:10:52,419 (登代子) お疲れさまで~す! あっ 打ち合わせ中? 187 00:10:52,419 --> 00:10:54,938 森尾! ど ど ど… どうした? どうした? 188 00:10:54,938 --> 00:10:56,923 あっ 先輩に 一瞬 用があって 大丈夫ですか? 189 00:10:56,923 --> 00:10:58,925 そっか うん 大丈夫 全然大丈夫 どうした? あっちで聞くよ。 190 00:10:58,925 --> 00:11:00,427 どうした どうした? (登代子) あっ はい。 191 00:11:00,427 --> 00:11:04,981 あの 今夜ね エソンヌの展示会が あるんだけど一緒に行きません? 192 00:11:04,981 --> 00:11:08,919 春の新作発表会だから 企画のヒントになると思って。 193 00:11:08,919 --> 00:11:12,939 めちゃくちゃ行きたい~! でしょ? 194 00:11:12,939 --> 00:11:15,942 けど~… あの~…➡ 195 00:11:15,942 --> 00:11:18,945 今 ものすっごく面倒くさい 校閲やっててさぁ。 196 00:11:18,945 --> 00:11:21,431 あっ そうなんだ。 うん。 197 00:11:21,431 --> 00:11:24,968 あの ほら 四大文明の前に 超古代文明が存在したとか➡ 198 00:11:24,968 --> 00:11:27,020 クリスタルスカルの謎は?とか ホント 事実確認が➡ 199 00:11:27,020 --> 00:11:28,922 ものすっごく面倒くさい校閲を しててさ。 200 00:11:28,922 --> 00:11:31,424 そっか そっか 忙しいんだね 今ね。 201 00:11:31,424 --> 00:11:36,429 うん… 展示会は行けないんだけど 企画は ちゃんと考えるから。 202 00:11:36,429 --> 00:11:38,448 分かった じゃ 何か また参考に なりそうなことあったら➡ 203 00:11:38,448 --> 00:11:40,948 連絡するね じゃ 頑張って。 うん ありがとう。 204 00:13:46,409 --> 00:13:48,895 (登代子) お疲れ~。 お疲れさまです。 205 00:13:48,895 --> 00:13:51,898 (登代子) ちょちょ… ちょっと待って どうしたの? その顔。 206 00:13:51,898 --> 00:13:54,384 えっ? クマ すごいよ あと充血もしてる。 207 00:13:54,384 --> 00:13:56,403 あ~…。 208 00:13:56,403 --> 00:13:58,922 今日 撮影だってこと うっかり忘れて➡ 209 00:13:58,922 --> 00:14:02,993 徹夜しちゃったんだよね。 あ~ 例の新作か 苦労してんの? 210 00:14:02,993 --> 00:14:05,395 ううん いや もうほぼ出来てるんだけどさ➡ 211 00:14:05,395 --> 00:14:08,398 夢中になっちゃって。 ハハっ。 212 00:14:08,398 --> 00:14:12,902 いや 小説って 読者の気持ちを 動かすために書くっていうか➡ 213 00:14:12,902 --> 00:14:14,904 何か どうやったら 面白がってもらえるかなって➡ 214 00:14:14,904 --> 00:14:17,390 考えながら書くようなとこが あって 聞いてくれる? 215 00:14:17,390 --> 00:14:19,909 うん。 ノンフィクションってさ➡ 216 00:14:19,909 --> 00:14:22,979 書いてる自分の気持ちが まず動かされるの。 217 00:14:22,979 --> 00:14:25,882 取材対象に感動させられて 触発されて➡ 218 00:14:25,882 --> 00:14:27,901 それを どう書いたら 読者に伝えられるかってとこが➡ 219 00:14:27,901 --> 00:14:29,903 一番考えるとこで。 220 00:14:29,903 --> 00:14:33,390 こう 取材対象と読者の橋渡しを してるようなイメージなんだけど➡ 221 00:14:33,390 --> 00:14:35,909 何か俺 これのほうが 合ってるのかもしれない。 222 00:14:35,909 --> 00:14:39,396 書いてて すごい楽しいし 使命感に燃えるんだよね。 223 00:14:39,396 --> 00:14:42,449 (登代子) フッ そっか やっと 書きたいもの 見つかったんだね。 224 00:14:42,449 --> 00:14:45,001 うん。 (登代子) じゃあ それなら➡ 225 00:14:45,001 --> 00:14:47,904 今月 ちょっと撮影 減らす? 226 00:14:47,904 --> 00:14:51,391 今なら まだ調整利くし。 そんなこと できないよ。 227 00:14:51,391 --> 00:14:53,393 俺を推してくれた森尾さんに 迷惑掛かっちゃうから。 228 00:14:53,393 --> 00:14:56,913 いや でもさ…。 幸人君 メーク お願いします。 229 00:14:56,913 --> 00:14:58,413 はい。 230 00:14:59,916 --> 00:15:01,401 お願いします。 ≪は~い≫ 231 00:15:01,401 --> 00:15:03,953 うわ~ ホントだ クマ隠してもらってもいいですか。 232 00:15:03,953 --> 00:15:06,953 ≪クマ あっ 了解です≫ 233 00:15:11,911 --> 00:15:14,397 あ~‼ ビックリした~ もう。 234 00:15:14,397 --> 00:15:17,400 藤岩さん 急に大っきい声 出さないでくださいよ! 235 00:15:17,400 --> 00:15:19,886 すみません でも分かったんです。 236 00:15:19,886 --> 00:15:22,889 やはり盗作したのは 直木龍之介のほうです。 237 00:15:22,889 --> 00:15:26,426 しかも どの段階で盗作されたかも 分かりました! 238 00:15:26,426 --> 00:15:29,512 えっ? これ 見てください。 239 00:15:29,512 --> 00:15:32,916 私が出した指摘出しなんですが この回想シーンです。 240 00:15:32,916 --> 00:15:36,386 正男と典子 二人が初めて デートする祭りの名前➡ 241 00:15:36,386 --> 00:15:38,405 おぱっぽ祭。 242 00:15:38,405 --> 00:15:40,890 架空の祭りなので 調べる必要はないのですが➡ 243 00:15:40,890 --> 00:15:42,909 生まれて初めて聞いた言葉 だったので➡ 244 00:15:42,909 --> 00:15:44,911 念のため調べてみたところ➡ 245 00:15:44,911 --> 00:15:48,998 青森の ごく限られた地域の方言で 「おぱっぽ」は➡ 246 00:15:48,998 --> 00:15:51,901 男性の性器そのものを 意味する言葉だったんです。 247 00:15:51,901 --> 00:15:52,886 ブッ! 248 00:15:52,886 --> 00:15:56,906 祭りのクライマックスで 純情な典子が神輿を担ぎながら➡ 249 00:15:56,906 --> 00:15:59,909 「おぱっぽ~‼ おぱっぽ~‼」➡ 250 00:15:59,909 --> 00:16:02,395 …と大声で叫ぶシーンは さすがに問題があるかと。 251 00:16:02,395 --> 00:16:04,414 それ ホントに そういう意味なんですか? 252 00:16:04,414 --> 00:16:06,933 現地に行って確認したので 間違いありません。 253 00:16:06,933 --> 00:16:10,887 えっ? 現地に行った? 藤岩さんが? 254 00:16:10,887 --> 00:16:14,908 はい。 何それ! え~! 255 00:16:14,908 --> 00:16:19,412 ちょっと 今まで 散々 私には 「事実確認すんな」とか➡ 256 00:16:19,412 --> 00:16:23,399 「校閲の仕事は デスクで始まり デスクで終わるのが鉄則です」とか。 257 00:16:23,399 --> 00:16:25,418 自分だって 行ってんじゃないですか! 258 00:16:25,418 --> 00:16:27,971 どの資料を調べても 分からなかったので➡ 259 00:16:27,971 --> 00:16:30,006 仕方なくです。 ほぉ~。 260 00:16:30,006 --> 00:16:32,408 いつもの 本郷先生のテイストでしたら➡ 261 00:16:32,408 --> 00:16:34,894 エロもエッセンスの一つなので よかったかもしれませんが➡ 262 00:16:34,894 --> 00:16:37,413 今回は 本格ミステリーです。 263 00:16:37,413 --> 00:16:40,416 ですから この 「おぱっぽ」という 言葉を使うことによって➡ 264 00:16:40,416 --> 00:16:44,404 余計な誤解を生んではいけないと 思い 指摘出しをしたところ➡ 265 00:16:44,404 --> 00:16:48,458 御茶柱祭に 変更してくださったんです。 266 00:16:48,458 --> 00:16:49,976 (米岡) あっ! あっ! 267 00:16:49,976 --> 00:16:52,412 でも ウェブ小説のほうは 直ってない! 268 00:16:52,412 --> 00:16:55,415 そうです 初校と再校で指摘したところは➡ 269 00:16:55,415 --> 00:16:57,400 ウェブ小説でも反映されていた。 270 00:16:57,400 --> 00:17:00,386 でも 念校で指摘したところは 反映されていない。 271 00:17:00,386 --> 00:17:03,389 つまり 犯人は 再校と念校の間に➡ 272 00:17:03,389 --> 00:17:05,909 ゲラを盗んだということに なります。 273 00:17:05,909 --> 00:17:08,461 謎は全て解けた じっちゃんの…! 274 00:17:08,461 --> 00:17:10,497 いいえ まだです。 えっ。 275 00:17:10,497 --> 00:17:12,398 (りおん) 盗作された段階は 分かりましたが➡ 276 00:17:12,398 --> 00:17:17,403 犯人が一体 どのような方法で ゲラを盗んだのかが問題です。 277 00:17:17,403 --> 00:17:21,403 今回 我々は 一度も社外に ゲラを持ち出していません。 278 00:17:22,892 --> 00:17:24,911 となると この部屋➡ 279 00:17:24,911 --> 00:17:28,911 もしくは 編集部に ゲラを 盗みに入った者がいるはずです。 280 00:17:32,402 --> 00:17:35,402 (米岡) 再生するよ~ えい。 281 00:17:37,891 --> 00:17:39,392 (貝塚) あっ ストップ! 282 00:17:39,392 --> 00:17:40,894 これ誰だ? 283 00:17:40,894 --> 00:17:43,379 私だね。 お前か。 284 00:17:43,379 --> 00:17:45,398 ってか 出社するの早くないか? 285 00:17:45,398 --> 00:17:48,398 続き 行くね よいしょ。 286 00:17:51,905 --> 00:17:54,908 あ…。 287 00:17:54,908 --> 00:17:58,394 ってか ここ 早送りでよくね? いや 待て。 288 00:17:58,394 --> 00:18:01,381 明らかに動きが怪しいぞ? 289 00:18:01,381 --> 00:18:03,381 まさか お前…。 290 00:18:07,954 --> 00:18:11,407 はっ! 何か見つけた。 291 00:18:11,407 --> 00:18:14,894 こいつ~… ゲラを持ち出す気か? 292 00:18:14,894 --> 00:18:17,413 あっ いや 違う。 293 00:18:17,413 --> 00:18:20,400 こいつ 何かを取り出すぞ。 294 00:18:20,400 --> 00:18:21,901 何だ~? 295 00:18:21,901 --> 00:18:24,901 何だ? スキャナーか? 296 00:18:29,492 --> 00:18:30,992 (貝塚) ストップ! 297 00:18:32,412 --> 00:18:35,415 って タコかよ! お前 一体 何やってんだよ! 298 00:18:35,415 --> 00:18:37,901 部屋 デコってんだよ。 部屋 タコってんじゃねえよ! 299 00:18:37,901 --> 00:18:39,903 タコるって何だ! デコるだよ! 300 00:18:39,903 --> 00:18:41,888 だって この部屋 地味だったんだも~ん! 301 00:18:41,888 --> 00:18:46,926 っていうか もう タコのせいで みんなにバレちゃったじゃん! 302 00:18:46,926 --> 00:18:49,479 とっくにバレてますよ。 えっ? 303 00:18:49,479 --> 00:18:52,899 今更 何言ってんの? え… えぇ みんな知ってたの? 304 00:18:52,899 --> 00:18:55,902 えっ いつから? 割と… 最初から? 305 00:18:55,902 --> 00:18:58,388 僕も。 ですね。 306 00:18:58,388 --> 00:19:02,888 いや… みんな早く言ってよ! あぁ そう? 307 00:19:08,448 --> 00:19:10,483 ただいま あっ こんばんは~。 308 00:19:10,483 --> 00:19:12,402 (尾田) はい おかえり! よっ! 309 00:19:12,402 --> 00:19:15,405 うっ 何でまた あんたいんのよ~。 310 00:19:15,405 --> 00:19:18,908 何かもう 今日一日 ず~っと あんたの顔 見てる気がして➡ 311 00:19:18,908 --> 00:19:20,410 気持ち悪いんだけど。 312 00:19:20,410 --> 00:19:22,895 別に お前に会いに来たわけじゃ ねえんだよ。 313 00:19:22,895 --> 00:19:25,381 俺は 是永君と待ち合わせしてんの。 314 00:19:25,381 --> 00:19:28,451 あっ やだ 幸人君 来るの? えっ! やった! 315 00:19:28,451 --> 00:19:31,004 態度 変わり過ぎだろ。 大将 いつもの~。 316 00:19:31,004 --> 00:19:33,406 (尾田) はいよ あぁ。 ん? 317 00:19:33,406 --> 00:19:36,409 (尾田) えっちゃん これ さっきバイク便が置いてった。 318 00:19:36,409 --> 00:19:39,395 ありがとう 森尾からだ。 319 00:19:39,395 --> 00:19:43,399 あっ 企画書のために わざわざ送ってくれたのね~。 320 00:19:43,399 --> 00:19:47,403 企画書? 実はさ! なんとね! 321 00:19:47,403 --> 00:19:51,491 『Lassy』の編集長から企画を考えて プレゼンしてみろって言われたの。 322 00:19:51,491 --> 00:19:53,409 お~! そうか! そう! 323 00:19:53,409 --> 00:19:55,395 いよいよ お前の執念が実る時が来たな! 324 00:19:55,395 --> 00:19:58,898 何だ その言い方 ついに夢が叶う時 来たな!➡ 325 00:19:58,898 --> 00:20:00,917 よしよしよし!とかないわけ? ちょっと言い方が…。 326 00:20:00,917 --> 00:20:03,403 すいません お勘定お願いします。 (尾田) はいよ。 327 00:20:03,403 --> 00:20:05,888 ちょっと それよりさ…。 (貝塚) ん? 328 00:20:05,888 --> 00:20:08,441 あれ どうなった? (貝塚) 何が? 329 00:20:08,441 --> 00:20:12,912 編集部の防犯カメラの映像。 チェックしたんだけどな➡ 330 00:20:12,912 --> 00:20:15,398 それらしき人物は 映ってなかったな。 331 00:20:15,398 --> 00:20:18,918 そっかぁ…。 つまりゲラは➡ 332 00:20:18,918 --> 00:20:23,406 本郷先生の手に渡っている間に 盗まれたってことだよ。 333 00:20:23,406 --> 00:20:26,409 なるほどね そういうことか。 334 00:20:26,409 --> 00:20:30,997 けど そうなると本郷先生が 見つからないことには➡ 335 00:20:30,997 --> 00:20:33,916 どうにもならないんだよな~。 そうだよね~。 336 00:20:33,916 --> 00:20:37,387 (尾田) ありがとうございました。 ごちそうさまです。 337 00:20:37,387 --> 00:20:39,405 おっ いらっしゃい! こんにちは。 338 00:20:39,405 --> 00:20:41,407 あっ 幸人君! えっちゃん! ここ座って。 339 00:20:41,407 --> 00:20:43,393 すいません 遅くなりました ありがとう。 340 00:20:43,393 --> 00:20:45,411 で あれから何か 進展ありましたか? 341 00:20:45,411 --> 00:20:48,431 (貝塚) ああ ゲラの内容が盗まれたのは➡ 342 00:20:48,431 --> 00:20:53,419 本郷先生の手に再校のゲラが 渡った時で間違いないな。 343 00:20:53,419 --> 00:20:55,905 そうですか…。 344 00:20:55,905 --> 00:20:59,409 で 本郷先生からは? 連絡は? 345 00:20:59,409 --> 00:21:01,394 ない? ないです。 346 00:21:01,394 --> 00:21:05,898 あっ でもさっき ダメもとで 母に電話してみたんですけど➡ 347 00:21:05,898 --> 00:21:07,934 留守電でした。 348 00:21:07,934 --> 00:21:09,969 まぁ 大昔に離婚したっきり 会ってないから➡ 349 00:21:09,969 --> 00:21:11,888 知ってるわけないんだけど。 350 00:21:11,888 --> 00:21:13,906 えっ 会ってるよ? えっ? 351 00:21:13,906 --> 00:21:17,410 いや あの 立田橋の件で 私が余計なことしちゃって➡ 352 00:21:17,410 --> 00:21:21,397 あの 本郷先生 20年ぶりに 別れた妻に会ったって言ってたよ。 353 00:21:21,397 --> 00:21:22,899 そうなの? 354 00:21:22,899 --> 00:21:24,917 うん。 知らなかった? 355 00:21:24,917 --> 00:21:27,437 はい えっ? 何で2人とも 俺に言わないんだ? 356 00:21:27,437 --> 00:21:29,472 [TEL](着信音) あっ かかって来た。 357 00:21:29,472 --> 00:21:32,472 [TEL](着信音) あっ 「母ちゃん」 出て 出て…。 358 00:21:33,910 --> 00:21:35,411 もしもし? 359 00:21:35,411 --> 00:21:38,414 あぁ 実は昨日から 親父が行方不明でさ。 360 00:21:38,414 --> 00:21:41,414 えっ!? ここにいる!? 361 00:23:43,406 --> 00:23:45,391 (ラジオ)♪~ すずや すずだけ (尾田) ハハハ…。 362 00:23:45,391 --> 00:23:48,394 すずやじゃねえっつうんだ。 363 00:23:48,394 --> 00:23:51,898 (折原亮子) まぁ~ 皆さん よくいらっしゃいました。 364 00:23:51,898 --> 00:23:54,901 どうぞどうぞ。 (貝塚:悦子) お邪魔します。 365 00:23:54,901 --> 00:23:57,453 親父は? すぐ来るわ。 366 00:23:57,453 --> 00:24:00,907 ねっ 紹介して。 あぁ…。 367 00:24:00,907 --> 00:24:04,410 あの こちら 俺と親父の 担当編集者の貝塚さん。 368 00:24:04,410 --> 00:24:06,395 貝塚と申します。 どうも お世話になってます。 369 00:24:06,395 --> 00:24:09,398 いつも お世話になってます。 370 00:24:09,398 --> 00:24:12,385 で こちらが… 校閲部の河野悦子さん。 371 00:24:12,385 --> 00:24:14,403 河野悦子です はじめまして。 372 00:24:14,403 --> 00:24:19,892 あなたが河野さん! はじめまして 幸人の母です。 373 00:24:19,892 --> 00:24:22,895 お噂は 本郷から よく聞いてるのよ。 374 00:24:22,895 --> 00:24:26,399 ホ~ントかわいらしい人ね。 えっ! 375 00:24:26,399 --> 00:24:29,402 ありがとう… あっ うれしい… あっ どうしよう… ハハ…。 376 00:24:29,402 --> 00:24:31,887 すいません…。 (本郷) いや~ みんなよく来たね。 377 00:24:31,887 --> 00:24:34,407 (貝塚) 先生! 378 00:24:34,407 --> 00:24:39,011 あぁ この別荘の存在は 君には 知られたくなかったんだけどね。 379 00:24:39,011 --> 00:24:42,398 ところでさ 何で2人 一緒にいるわけ? 380 00:24:42,398 --> 00:24:45,901 えっ あっ フフ… いや。 381 00:24:45,901 --> 00:24:49,422 いや もじもじしてないでさ 質問に答えてくれる? 382 00:24:49,422 --> 00:24:53,909 いや 彼女のおかげで 20年ぶりに会って。 383 00:24:53,909 --> 00:24:59,465 まぁ それから まぁ ちょこちょこ 会うようになった… なっ? 384 00:24:59,465 --> 00:25:01,901 うん。 だったら そう言ってよ! 385 00:25:01,901 --> 00:25:03,402 何で コソコソ…。 386 00:25:03,402 --> 00:25:06,906 あっ! じゃあ しょっちゅう電話 してたのも母ちゃんだったの? 387 00:25:06,906 --> 00:25:10,409 そうだ。 何なんだよ! それ。 388 00:25:10,409 --> 00:25:12,395 (ラジオ) 結構 毛だらけ 猫 灰だらけっていうのは…。 389 00:25:12,395 --> 00:25:14,413 (いびき) 390 00:25:14,413 --> 00:25:15,898 ん~…。 391 00:25:15,898 --> 00:25:20,503 (本郷) しかし 私が盗作とは 穏やかじゃないねぇ。 392 00:25:20,503 --> 00:25:25,408 直木龍之介って人 知ってる? 直木… 龍之介? 393 00:25:25,408 --> 00:25:29,912 先生の潔白は すでに校閲部が 証明してくれました。 394 00:25:29,912 --> 00:25:33,899 そして 再校と念校の間に 盗まれたことも分かってるんです。 395 00:25:33,899 --> 00:25:35,918 先生のお手元に ゲラがあったのは➡ 396 00:25:35,918 --> 00:25:39,455 10月27日から 10月30日の間です。 397 00:25:39,455 --> 00:25:43,509 ちょうど その頃 大学の同窓会があったわよね? 398 00:25:43,509 --> 00:25:45,394 同窓会? (亮子) 年に1度➡ 399 00:25:45,394 --> 00:25:48,397 大学時代のゼミ仲間と 温泉に行ってるのよ。 400 00:25:48,397 --> 00:25:52,418 まさか40年以上も続いてた なんて知らなかったけど➡ 401 00:25:52,418 --> 00:25:55,905 今年も熱海の温泉に行ったのよ。 ふ~ん。 402 00:25:55,905 --> 00:25:58,891 その際 ゲラは お持ちになりましたか? 403 00:25:58,891 --> 00:26:00,943 (亮子) 持ってったわよね。 404 00:26:00,943 --> 00:26:03,996 ついでに 仕事したいからって言って➡ 405 00:26:03,996 --> 00:26:06,399 この人だけ前の日から 温泉に泊まったし。 406 00:26:06,399 --> 00:26:07,900 それだ! (貝塚) 先生➡ 407 00:26:07,900 --> 00:26:10,903 あとは こちらで調べますので お手数ですが➡ 408 00:26:10,903 --> 00:26:15,424 先生のお泊まりになった宿と あと 同窓会に出席された方の➡ 409 00:26:15,424 --> 00:26:18,411 お名前 ご住所 頂いてもよろしいでしょうか? 410 00:26:18,411 --> 00:26:20,396 断る。 えっ? 411 00:26:20,396 --> 00:26:23,916 みんな40年以来の私の友人だ。 412 00:26:23,916 --> 00:26:26,902 友人を疑うようなことは できない。 413 00:26:26,902 --> 00:26:28,921 いや… 何言ってんの? だって➡ 414 00:26:28,921 --> 00:26:31,474 親父 盗作犯にされちゃうんだよ? 構わん。 415 00:26:31,474 --> 00:26:33,509 はぁ? 先生! 416 00:26:33,509 --> 00:26:37,413 盗まれるような場所に ゲラを持って行った私が悪い。 417 00:26:37,413 --> 00:26:41,917 要求通り 本は回収 ホームページに謝罪文を出し➡ 418 00:26:41,917 --> 00:26:44,403 出版は中止しなさい。 419 00:26:44,403 --> 00:26:45,905 親父…。 420 00:26:45,905 --> 00:26:49,408 休暇中だ 失礼する。 (貝塚) 先生! 421 00:26:49,408 --> 00:26:51,927 (貝塚の声) 先生は きっと➡ 422 00:26:51,927 --> 00:26:54,427 犯人の見当が付いてる。 423 00:26:55,898 --> 00:27:00,419 けど 大事な友達を 犯罪者にするぐらいなら➡ 424 00:27:00,419 --> 00:27:03,906 自分が盗作犯の汚名を着たほうが マシだと思ってるんだ。 425 00:27:03,906 --> 00:27:07,906 それを俺達が 引っかき回して いいもんなのかなぁ。 426 00:27:09,428 --> 00:27:12,428 親父は ひとに優し過ぎるんすよ。 427 00:27:17,403 --> 00:27:20,903 (本郷) 明日 ちょっと東京へ行く。 428 00:27:23,909 --> 00:27:26,395 (亮子) あなた➡ 429 00:27:26,395 --> 00:27:31,395 私が家を出た理由 覚えてるわよね? 430 00:27:32,935 --> 00:27:38,407 賞を取って やっと暮らして行ける ってなった時に➡ 431 00:27:38,407 --> 00:27:42,895 大金 だまし取られて。 432 00:27:42,895 --> 00:27:48,395 でも あなたは お友達をかばって 警察沙汰にしなかった。 433 00:27:50,402 --> 00:27:54,957 あなたのそういう優しいところが 好きだったけど➡ 434 00:27:54,957 --> 00:27:57,957 家族としては ついて行けなかった。 435 00:28:00,396 --> 00:28:02,398 ハァ…。 436 00:28:02,398 --> 00:28:06,398 もう二度と あんな思いは嫌だから。 437 00:28:08,921 --> 00:28:12,421 大丈夫だ 心配するな。 438 00:28:18,998 --> 00:28:21,400 ごめんね 大将。 439 00:28:21,400 --> 00:28:24,904 車 借りるだけならまだしも 運転までしてもらっちゃって。 440 00:28:24,904 --> 00:28:27,907 な~に いいってことよ。 441 00:28:27,907 --> 00:28:30,910 えっちゃんの仕事の手助けが できるってことは➡ 442 00:28:30,910 --> 00:28:33,395 俺の夢が一つ 叶ったようなもんなんだよ。 443 00:28:33,395 --> 00:28:36,932 大将…。 ヘヘヘ。 444 00:28:36,932 --> 00:28:38,968 実は えっちゃんの親父さん➡ 445 00:28:38,968 --> 00:28:40,903 俺のサラリーマン時代の 先輩なんだよ。 446 00:28:40,903 --> 00:28:44,406 えっ? サラリーマン… 大将 サラリーマンだったんですか? 447 00:28:44,406 --> 00:28:48,394 銀行員だったんだけど 全く肌に合わなくてね。 448 00:28:48,394 --> 00:28:50,412 アッハハ…。 449 00:28:50,412 --> 00:28:53,916 (尾田) でも辞めたら 親の期待を裏切ることになる。 450 00:28:53,916 --> 00:28:57,486 そんな時 えっちゃんの親父さんだけ➡ 451 00:28:57,486 --> 00:28:59,405 脱サラを勧めてくれたんだ。 へぇ~。 452 00:28:59,405 --> 00:29:03,392 「あっちもこっちも立てようとする なんて虫がよ過ぎる。 453 00:29:03,392 --> 00:29:07,897 親御さんは がっかりするかもしんねえけど➡ 454 00:29:07,897 --> 00:29:10,900 大事なのは お前の気持ちだ」って。 455 00:29:10,900 --> 00:29:14,937 「誰のもんでもねえ お前自身の人生なんだ」って。 456 00:29:14,937 --> 00:29:18,007 そう言われた時 腹が決まったんだよ。 457 00:29:18,007 --> 00:29:19,408 へぇ~。 458 00:29:19,408 --> 00:29:23,412 (尾田) で えっちゃんが大学で こっちに来るってことになって➡ 459 00:29:23,412 --> 00:29:27,900 親戚も誰もいねえから 「娘を頼む! 娘を頼む!」➡ 460 00:29:27,900 --> 00:29:30,402 …って言われた時には うれしかったね~。 461 00:29:30,402 --> 00:29:33,422 これで やっと恩返しができるって そう思ったんだ。 462 00:29:33,422 --> 00:29:37,893 そういうことだったんですね。 (尾田) うん。 463 00:29:37,893 --> 00:29:39,912 だってよ。 464 00:29:39,912 --> 00:29:41,914 オッホホ 寝てるし! 465 00:29:41,914 --> 00:29:43,899 (尾田:幸人:貝塚) ハハハ…! 466 00:29:43,899 --> 00:29:46,418 あぁ… ごめんごめん… ごめん。 467 00:29:46,418 --> 00:29:48,404 はい えっちゃん おやすみ。 468 00:29:48,404 --> 00:29:51,904 (貝塚) いい話だったのにね。 ありがとう。 469 00:29:58,414 --> 00:30:00,899 よし。 470 00:30:00,899 --> 00:30:03,399 今日こそは やるぞ。 471 00:30:10,426 --> 00:30:12,945 (戸をたたく音) 472 00:30:12,945 --> 00:30:14,980 (貝塚) ≪開けてくれ! 早く!≫ 473 00:30:14,980 --> 00:30:18,901 何なの 朝っぱらから マジ… 怖いんですけど。 474 00:30:18,901 --> 00:30:20,919 コーエツ。 ん? 475 00:30:20,919 --> 00:30:23,405 本郷先生が動いたぞ。 えっ? 476 00:30:23,405 --> 00:30:26,405 今 是永が尾行してる お前も来るか? 477 00:32:30,382 --> 00:32:50,402 478 00:32:50,402 --> 00:32:53,906 479 00:32:53,906 --> 00:32:56,391 (岩崎 正) 行くぞ そら! 480 00:32:56,391 --> 00:32:58,410 よし うまい うまい。 481 00:32:58,410 --> 00:33:00,896 健人 ここに投げてごらん はい! (健人) うん! 482 00:33:00,896 --> 00:33:02,397 それ! 483 00:33:02,397 --> 00:33:05,417 (岩崎) ダメじゃん 健人 頼むよ。 484 00:33:05,417 --> 00:33:07,417 フフフ…。 485 00:33:11,390 --> 00:33:14,393 (本郷) あの子が自慢の孫か。 486 00:33:14,393 --> 00:33:17,393 写真より ずっと かわいいじゃないか。 487 00:33:19,414 --> 00:33:23,402 (岩崎) 春江 健人と一緒に 中に入りなさい。 488 00:33:23,402 --> 00:33:25,902 (岩崎春江) はい 行こうか。 489 00:33:37,399 --> 00:33:38,901 何で分かった? 490 00:33:38,901 --> 00:33:41,904 直木龍之介なんて ちゃちなペンネーム。 491 00:33:41,904 --> 00:33:43,889 いつだったか➡ 492 00:33:43,889 --> 00:33:47,392 純文学と大衆文学で 賞を分けること自体➡ 493 00:33:47,392 --> 00:33:50,913 ナンセンスだって言ってたな。 494 00:33:50,913 --> 00:33:55,913 あの頃から お前 作家志望だったんだな。 495 00:34:03,892 --> 00:34:08,397 (岩崎) お前らが全員 酔いつぶれて寝た後➡ 496 00:34:08,397 --> 00:34:12,384 原稿を失敬して コピーした。 497 00:34:12,384 --> 00:34:14,403 あれ 全部か? 498 00:34:14,403 --> 00:34:16,922 スキャンすりゃあ 一発だ。 499 00:34:16,922 --> 00:34:21,393 40年以上 コピーやファクス 売ってたからな。 500 00:34:21,393 --> 00:34:24,396 その道では お前より詳しい。 501 00:34:24,396 --> 00:34:26,915 あぁ そっか。 502 00:34:26,915 --> 00:34:29,902 だが その後が大変だった。 503 00:34:29,902 --> 00:34:33,388 盗作のもとを作る作業だ。 504 00:34:33,388 --> 00:34:37,442 話の一部を変更したり カットしたり…。 505 00:34:37,442 --> 00:34:41,897 はぁ~ 肩は凝るわ 寝不足になるわ➡ 506 00:34:41,897 --> 00:34:44,416 体調も崩して 大変だった。 507 00:34:44,416 --> 00:34:47,402 (本郷) バカなまねをするからだ。 508 00:34:47,402 --> 00:34:49,905 何で こんなことした? 509 00:34:49,905 --> 00:34:53,408 順風満帆な お前の人生に➡ 510 00:34:53,408 --> 00:34:59,464 何かしらの汚点を 残してやりたくなったんだ。 511 00:34:59,464 --> 00:35:03,919 俺の人生が 順風満帆? 512 00:35:03,919 --> 00:35:09,408 妻子に逃げられ 20年以上も 一人暮らししている俺の人生が? 513 00:35:09,408 --> 00:35:11,894 離婚なんて 聞いてないぞ。 514 00:35:11,894 --> 00:35:15,397 言うかよ そんなこと。 515 00:35:15,397 --> 00:35:18,967 でも 逆かもしれんな。 516 00:35:18,967 --> 00:35:23,967 友達には 弱みを見せるべき だったのかもしれんな。 517 00:35:25,390 --> 00:35:27,910 ホームページの小説 見たぞ。 518 00:35:27,910 --> 00:35:30,913 あんなもん 小説って呼べるか。 519 00:35:30,913 --> 00:35:34,900 定年になったじじいの戯言だ。 520 00:35:34,900 --> 00:35:38,887 夢を叶えられる人間は お前みたいに➡ 521 00:35:38,887 --> 00:35:42,975 才能と運のある ごく一部の人間だけだ。 522 00:35:42,975 --> 00:35:45,911 頭では分かってる でも➡ 523 00:35:45,911 --> 00:35:48,914 人生の終わりが見え始めて➡ 524 00:35:48,914 --> 00:35:53,885 夢を叶えられなかった という敗北感を抱えたまま➡ 525 00:35:53,885 --> 00:35:58,390 死んで行くんだと思ったら➡ 526 00:35:58,390 --> 00:36:03,996 お前のことが 心底 うらやましくなってなぁ。 527 00:36:03,996 --> 00:36:07,899 何で…? 528 00:36:07,899 --> 00:36:10,899 何で 過去形なんですか? 529 00:36:12,921 --> 00:36:16,908 今 夢を叶えられなかったって おっしゃいましたけど➡ 530 00:36:16,908 --> 00:36:20,896 今 まだ書かれてるんですよね? 小説。 531 00:36:20,896 --> 00:36:24,466 だったら まだ夢の途中じゃないですか! 532 00:36:24,466 --> 00:36:26,385 諦める必要 ないじゃないですか! 533 00:36:26,385 --> 00:36:28,387 この人 誰? 534 00:36:28,387 --> 00:36:30,889 息子の彼女だ。 535 00:36:30,889 --> 00:36:33,408 あぁ 息子さんの。 536 00:36:33,408 --> 00:36:37,896 あの 景凡社の貝塚と申します。 537 00:36:37,896 --> 00:36:41,416 直木龍之介さんですよね? 538 00:36:41,416 --> 00:36:45,504 あの 私 本名は 岩崎 正です。 539 00:36:45,504 --> 00:36:47,889 どうして ここが? 母ちゃんが教えてくれたんだよ。 540 00:36:47,889 --> 00:36:49,908 また余計なことを。 541 00:36:49,908 --> 00:36:52,394 (岩崎) 息子さん 安心してください。 542 00:36:52,394 --> 00:36:55,397 きちんと自首して 片を付けますから。 543 00:36:55,397 --> 00:36:57,883 (本郷) 何 バカ言ってんだ! 544 00:36:57,883 --> 00:37:00,886 だったら 俺も 自首しなきゃならなくなるだろ。 545 00:37:00,886 --> 00:37:02,921 何を言ってんだ。 546 00:37:02,921 --> 00:37:05,991 俺が大学を卒業できたのは➡ 547 00:37:05,991 --> 00:37:08,894 お前の ボツにした論文を➡ 548 00:37:08,894 --> 00:37:11,894 まぁ 勝手に拝借して 出したからだよ。 549 00:37:13,899 --> 00:37:15,400 えっ? 550 00:37:15,400 --> 00:37:18,887 夢が叶わなかったって言ったな。 551 00:37:18,887 --> 00:37:21,406 でも お前➡ 552 00:37:21,406 --> 00:37:25,460 結婚式で泣きながら言ったよな。 553 00:37:25,460 --> 00:37:28,397 家族を持つことが 夢だったって。 554 00:37:28,397 --> 00:37:30,882 あれは…。 555 00:37:30,882 --> 00:37:33,885 夢は いくつあってもいい。 556 00:37:33,885 --> 00:37:38,890 全部いっぺんに 叶えようなんて 虫がよ過ぎる。 557 00:37:38,890 --> 00:37:44,446 俺は 仕事を手に入れた代わりに 家族を犠牲にした。 558 00:37:44,446 --> 00:37:48,884 今 必死に それを取り戻そうとしている。 559 00:37:48,884 --> 00:37:54,406 確かに 全部いっぺんに 手に入れようなんて➡ 560 00:37:54,406 --> 00:37:56,906 虫がよ過ぎるのかもしれません。 561 00:37:59,895 --> 00:38:04,933 でも 岩崎さん 諦めないでください。 562 00:38:04,933 --> 00:38:09,433 叶えられなかったほうの夢 全力で取り戻してください。 563 00:38:11,389 --> 00:38:13,909 (本郷) なぁ 岩崎。 564 00:38:13,909 --> 00:38:17,896 まだ夢の途中にいると思うと➡ 565 00:38:17,896 --> 00:38:20,896 この年でも ワクワクして来ないか? 566 00:38:23,385 --> 00:38:25,904 あの頃のように➡ 567 00:38:25,904 --> 00:38:28,904 一緒に 夢を見ようじゃないか。 568 00:38:31,393 --> 00:38:35,393 ありがとな 本郷。 569 00:41:14,389 --> 00:41:16,374 (セシル) おかえり~! コーエツ先輩 どこ行ってたんですか? 570 00:41:16,374 --> 00:41:18,393 『Lassy』の企画書 もう送った? 571 00:41:18,393 --> 00:41:20,879 今からやる。 (セシル) えっ? 572 00:41:20,879 --> 00:41:23,882 校閲の仕事に かかりきりになって 企画 全然 出来てないの。 573 00:41:23,882 --> 00:41:26,401 えっ ちょっと… ウソだよね。 574 00:41:26,401 --> 00:41:28,954 あと3時間… とにかく やって来る。 575 00:41:28,954 --> 00:41:30,454 (登代子) えっ ちょっと…。 576 00:41:37,379 --> 00:41:39,381 (ノック) (ドアが開く音) 577 00:41:39,381 --> 00:41:42,384 (登代子) 先輩 そろそろ帰るけど…。 578 00:41:42,384 --> 00:41:44,402 出来た? 579 00:41:44,402 --> 00:41:46,402 大丈夫ですか? 580 00:41:49,891 --> 00:41:51,891 ちょっと パソコン 見せて。 581 00:41:56,481 --> 00:41:58,981 全然 出来てないじゃん。 582 00:42:02,871 --> 00:42:06,391 これ 来週 出そうと思ってた 企画書。 583 00:42:06,391 --> 00:42:10,378 もう時間ないから これ 編集長に送って。 584 00:42:10,378 --> 00:42:12,397 そんなズル できないよ。 585 00:42:12,397 --> 00:42:15,383 ねぇ 今 そんなこと 言ってる場合? 586 00:42:15,383 --> 00:42:17,902 『Lassy』への異動 懸かってるんだよ? 587 00:42:17,902 --> 00:42:19,954 (セシル) そうですよ 企画書は➡ 588 00:42:19,954 --> 00:42:22,891 異動してから いくらでも 作れるじゃないですか。 589 00:42:22,891 --> 00:42:25,377 まずは 明日のプレゼン 成功させないと。 590 00:42:25,377 --> 00:42:27,395 先輩が 長年 見て来た夢が➡ 591 00:42:27,395 --> 00:42:29,397 終わっちゃうかも しれないんですよ。 592 00:42:29,397 --> 00:42:31,383 はい これ 送って。 593 00:42:31,383 --> 00:42:46,883 ♬~ 594 00:42:51,386 --> 00:43:09,904 595 00:43:09,904 --> 00:43:12,907 あっ 先輩 おはようございます。 おはよう。 596 00:43:12,907 --> 00:43:14,876 (百合) プレゼン 頑張ってくださいね! 597 00:43:14,876 --> 00:43:16,895 受付一同 応援してますから! 598 00:43:16,895 --> 00:43:19,381 ついに 夢が叶うんですよね! 599 00:43:19,381 --> 00:43:21,399 頑張ってね 先輩! 600 00:43:21,399 --> 00:43:23,399 ありがとう。 601 00:43:38,883 --> 00:43:40,885 企画書 見ました。 602 00:43:40,885 --> 00:43:42,904 ファッション誌志望なだけあるわ。 603 00:43:42,904 --> 00:43:45,907 『Lassy』の特集の傾向も よく研究してる。 604 00:43:45,907 --> 00:43:48,393 口先だけで 『Lassy』へ行きたいって➡ 605 00:43:48,393 --> 00:43:50,945 言ってるようじゃなさそうね。 606 00:43:50,945 --> 00:43:54,445 それじゃあ 細かくプレゼンして。 607 00:44:04,375 --> 00:44:08,880 『Lassy』は 私のバイブルでした。 608 00:44:08,880 --> 00:44:11,399 創刊号から 全て取り寄せて➡ 609 00:44:11,399 --> 00:44:14,399 隅から隅まで 繰り返し 読みました。 610 00:44:15,937 --> 00:44:20,408 好きだった特集や ヒット企画は 見出しから言えますし➡ 611 00:44:20,408 --> 00:44:22,894 どういうレイアウトで どういうコーディネートだったかも➡ 612 00:44:22,894 --> 00:44:25,380 説明できます。 613 00:44:25,380 --> 00:44:28,900 でも 今回の企画は 森尾が作ってくれたものです。 614 00:44:28,900 --> 00:44:30,902 先輩…。 615 00:44:30,902 --> 00:44:33,905 校閲の仕事に かかりきりになってしまって➡ 616 00:44:33,905 --> 00:44:37,475 企画を考える時間が 取れませんでした。 617 00:44:37,475 --> 00:44:40,975 せっかく チャンスを頂いたのに 本当に すいませんでした! 618 00:44:43,898 --> 00:44:46,384 ひとの力を借りて こちらに異動ができても➡ 619 00:44:46,384 --> 00:44:49,387 意味がないと思いますので➡ 620 00:44:49,387 --> 00:44:52,387 この企画は 取り下げさせてください。 621 00:44:53,892 --> 00:44:58,892 本当に 異動のお話 申し訳ありませんでした! 622 00:45:01,983 --> 00:45:04,903 ちょっと待って 異動って何? 623 00:45:04,903 --> 00:45:06,404 えっ? 624 00:45:06,404 --> 00:45:09,390 確かに 企画は出せとは言ったけど➡ 625 00:45:09,390 --> 00:45:11,376 それは あなたが 長年➡ 626 00:45:11,376 --> 00:45:14,379 『Lassy』の編集者を 希望してるって聞いたから➡ 627 00:45:14,379 --> 00:45:16,898 どれだけ本気かを 見るためであって➡ 628 00:45:16,898 --> 00:45:19,898 異動とかって話は 全く出てないんだけど。 629 00:45:22,987 --> 00:45:25,487 あっ… そうなんですか? 630 00:45:27,876 --> 00:45:31,896 どっちにしろ チャンスが 目の前に転がってたのに➡ 631 00:45:31,896 --> 00:45:36,401 ひとの企画だって 正直に 白状しちゃうようじゃ ダメね。 632 00:45:36,401 --> 00:45:38,386 ひとの手柄を奪ってでも➡ 633 00:45:38,386 --> 00:45:40,388 はい上がって来るぐらいの 根性がなきゃ➡ 634 00:45:40,388 --> 00:45:43,424 この世界じゃ 生き残って行けないわよ。 635 00:45:43,424 --> 00:45:45,960 あなたもよ 森尾。 はい。 636 00:45:45,960 --> 00:45:48,396 しばらくは 校閲で頑張りなさい。 637 00:45:48,396 --> 00:45:52,901 また 気が向いたら 声掛けるわ お疲れさま。 638 00:45:52,901 --> 00:45:54,901 以上! 639 00:45:58,907 --> 00:46:02,407 (登代子) いや ホントに ごめん! ごめんなさい! 640 00:46:05,463 --> 00:46:08,383 (登代子) でもさ でもさ 何で あんなこと言ったの? 641 00:46:08,383 --> 00:46:10,902 せっかくのチャンスだったのに。 642 00:46:10,902 --> 00:46:15,873 いや~ もしね あの企画が採用されて➡ 643 00:46:15,873 --> 00:46:20,895 異動の決め手になったりしたら 何か ズルした自分➡ 644 00:46:20,895 --> 00:46:23,895 いつまでも許せないだろうなと 思って。 645 00:46:25,450 --> 00:46:29,887 潔癖だな~。 646 00:46:29,887 --> 00:46:33,408 私は 先輩に『Lassy』に 来てほしいんです! 647 00:46:33,408 --> 00:46:36,408 編集者として 一緒に働きたいんです! 648 00:46:37,895 --> 00:46:40,898 大丈夫! 649 00:46:40,898 --> 00:46:44,402 近いうち 必ず行ってみせるから 心配しないで。 650 00:46:44,402 --> 00:46:47,472 分かりました 待ってます。 651 00:46:47,472 --> 00:46:50,375 じゃあ その時は➡ 652 00:46:50,375 --> 00:46:52,894 私のこと 先輩って 呼んでもらってもいいですか? 653 00:46:52,894 --> 00:46:55,897 ほほぉ いいよ! 654 00:46:55,897 --> 00:46:57,882 じゃあ あの 心から 先輩って呼べるように➡ 655 00:46:57,882 --> 00:46:59,884 スキルアップしといてもらって いいですか? 656 00:46:59,884 --> 00:47:01,386 いいよ! 657 00:47:01,386 --> 00:47:04,906 もう 森尾先輩 頼りになる! って言わせてみせますから➡ 658 00:47:04,906 --> 00:47:08,476 期待しててくださいね! 待ち遠しいわ~。 659 00:47:08,476 --> 00:47:10,395 まぁ じゃあ 取りあえず おごって 先輩。 660 00:47:10,395 --> 00:47:12,397 えっ 何で 何で? いいじゃん。 661 00:47:12,397 --> 00:47:14,382 えっ 先輩 ヤダ ヤダ ヤダ。 おごってよ。 662 00:47:14,382 --> 00:47:15,882 せめて 割り勘がいいな。 663 00:49:36,407 --> 00:49:39,410 664 00:49:39,410 --> 00:49:40,910 んっ…。 665 00:49:51,956 --> 00:49:53,456 ヤベ! 666 00:49:58,396 --> 00:50:00,896 あれ? (登代子) 遅い。 667 00:50:02,383 --> 00:50:04,383 遅れてすいません。 668 00:50:05,903 --> 00:50:07,872 何してたの? 669 00:50:07,872 --> 00:50:12,410 本 書いてて 徹夜して そのまま起きてようと思ったら➡ 670 00:50:12,410 --> 00:50:14,410 いつの間にか寝ちゃって。 671 00:50:15,980 --> 00:50:17,899 あれ? 他のスタッフさんは? 672 00:50:17,899 --> 00:50:19,884 (登代子) 帰ってもらった。 えっ? 673 00:50:19,884 --> 00:50:21,884 (登代子) 幸人は クビにするからって言って。 674 00:50:24,372 --> 00:50:26,390 あんたさ➡ 675 00:50:26,390 --> 00:50:30,378 モデルとしての プロの自覚がなさ過ぎる。 676 00:50:30,378 --> 00:50:32,930 半端な気持ちでやられたらね➡ 677 00:50:32,930 --> 00:50:35,983 本気でやってる人達に失礼だよ! 678 00:50:35,983 --> 00:50:39,483 あんたの代わりなんて いくらでもいるから今すぐ辞めて。 679 00:50:41,389 --> 00:50:43,407 でも…。 (登代子) ねぇ 幸人。 680 00:50:43,407 --> 00:50:47,395 モデルと作家 どっちも無理して頑張って➡ 681 00:50:47,395 --> 00:50:50,898 その先に 何か得られるものがあるの? 682 00:50:50,898 --> 00:50:53,898 やっと書きたいもの 見つかったんでしょ。 683 00:50:55,903 --> 00:50:57,438 森尾さん…。 684 00:50:57,438 --> 00:51:00,892 先輩もさ 『Lassy』の企画を プレゼンする機会を➡ 685 00:51:00,892 --> 00:51:03,377 与えられたんだけど➡ 686 00:51:03,377 --> 00:51:06,898 校閲の仕事が 忙しかったみたいで➡ 687 00:51:06,898 --> 00:51:09,398 せっかくのチャンス ふいにしちゃったんだよね。 688 00:51:10,885 --> 00:51:14,388 でもさ しょうがないじゃん。 689 00:51:14,388 --> 00:51:17,458 先輩も幸人も 2つのことが同時にできるほど➡ 690 00:51:17,458 --> 00:51:19,958 器用な人間じゃないんだからさ。 691 00:51:21,379 --> 00:51:23,898 うん。 692 00:51:23,898 --> 00:51:26,901 新作 楽しみにしてるよ。 693 00:51:26,901 --> 00:51:45,887 ♬~ 694 00:51:45,887 --> 00:51:47,905 あっ! いたいたいた。 695 00:51:47,905 --> 00:51:49,891 タコ…。 696 00:51:49,891 --> 00:51:52,410 さっきまで会議だったんだ 例の件の。 697 00:51:52,410 --> 00:51:53,911 どうなった? 698 00:51:53,911 --> 00:51:56,397 (貝塚) 直木龍之介名義の ホームページが➡ 699 00:51:56,397 --> 00:51:58,883 期限前に 削除されていたこともあって➡ 700 00:51:58,883 --> 00:52:03,471 今回は愉快犯の仕業だった ってことで処理された。 701 00:52:03,471 --> 00:52:04,889 おとがめ なし? (貝塚) うん。 702 00:52:04,889 --> 00:52:06,390 よかった。 703 00:52:06,390 --> 00:52:08,392 で お前は? ん~? 704 00:52:08,392 --> 00:52:12,380 プレゼンがダメで 1人で落ち込んでんのか? 705 00:52:12,380 --> 00:52:14,398 何で知ってんのよ…。 706 00:52:14,398 --> 00:52:17,401 しょうがねえなぁ はい。 707 00:52:17,401 --> 00:52:19,401 しょうがないなぁ。 708 00:52:20,938 --> 00:52:23,991 (貝塚) じゃあ 結局 『Lassy』への異動は➡ 709 00:52:23,991 --> 00:52:26,394 夢に終わったってわけだ。 710 00:52:26,394 --> 00:52:30,381 だから終わってないから。 うん? 711 00:52:30,381 --> 00:52:33,381 絶対に 近いうちに行ってみせるから。 712 00:52:35,903 --> 00:52:40,408 ただなぁ…。 ん? 713 00:52:40,408 --> 00:52:44,996 いや~ 本郷先生のことで 頭いっぱいになっちゃってさ。 714 00:52:44,996 --> 00:52:46,881 うん。 715 00:52:46,881 --> 00:52:49,884 プレゼンのこと 後回しにしちゃった自分に➡ 716 00:52:49,884 --> 00:52:51,884 心底がっかりした。 717 00:52:54,388 --> 00:52:58,893 こんっだけ 『Lassy』に 行きたいって思ってんのにさ➡ 718 00:52:58,893 --> 00:53:02,893 何か やること半端だなと思って。 719 00:53:05,483 --> 00:53:07,401 それは半端なんて言わない。 720 00:53:07,401 --> 00:53:10,888 今回 お前は 校閲部の仕事と➡ 721 00:53:10,888 --> 00:53:13,891 『Lassy』異動へのチャンスを てんびんにかけて➡ 722 00:53:13,891 --> 00:53:15,893 校閲の仕事を優先した。 723 00:53:15,893 --> 00:53:17,912 それは お前が➡ 724 00:53:17,912 --> 00:53:21,932 校閲部の河野悦子だっていう 自覚があったからだ。 725 00:53:21,932 --> 00:53:24,485 『Lassy』の編集者に なりたくて➡ 726 00:53:24,485 --> 00:53:27,388 校閲の仕事は ただの腰掛けだって 言うようなヤツだったら➡ 727 00:53:27,388 --> 00:53:29,390 俺は お前のことを軽蔑してた。 728 00:53:29,390 --> 00:53:33,394 けど お前は たとえ夢が別にあったとしても➡ 729 00:53:33,394 --> 00:53:37,415 まずは目の前にある仕事に 全力で向き合うヤツだったんだよ。 730 00:53:37,415 --> 00:53:39,383 だから 校閲部のみんなも➡ 731 00:53:39,383 --> 00:53:42,420 お前のことを 受け入れてくれたんだ。 732 00:53:42,420 --> 00:53:45,473 お前は 半端なヤツなんかじゃ ない。 733 00:53:45,473 --> 00:53:47,391 まぁ この先➡ 734 00:53:47,391 --> 00:53:51,896 お前が編集者になろうと 校閲者になろうと➡ 735 00:53:51,896 --> 00:53:53,881 お前は お前なんだ。 736 00:53:53,881 --> 00:53:55,883 まぁ 少なくとも➡ 737 00:53:55,883 --> 00:53:59,403 俺は どっちのお前も 全力で応援してやる。 738 00:53:59,403 --> 00:54:07,378 ♬~ 739 00:54:07,378 --> 00:54:10,381 …んだよ タコ! はぁ? 740 00:54:10,381 --> 00:54:13,884 何か あんたの顔見てたら タコ食べたくなって来た 帰るわ。 741 00:54:13,884 --> 00:54:15,903 何言ってんだ お前。 742 00:54:15,903 --> 00:54:18,906 俺の顔見て タコ食いたくなるって 何なんだよ? 743 00:54:18,906 --> 00:54:21,392 もういいよ もう帰れ帰れ。 すんげぇ似てるよ タコに。 744 00:54:21,392 --> 00:54:23,427 似てねえよ。 見てみ これと一緒の顔してる…。 745 00:54:23,427 --> 00:54:25,463 似てねえ うるせぇ うるせぇ もう帰れ帰れ。 746 00:54:25,463 --> 00:54:29,463 これ持って帰っちゃおう。 これも持ってけ はいはい…。 747 00:54:32,887 --> 00:54:35,406 (北川) ハハハ… いやぁ しかしさ➡ 748 00:54:35,406 --> 00:54:37,892 えっちゃんが 景凡社に入ってから➡ 749 00:54:37,892 --> 00:54:39,894 この店は すっかり明るくなったよな。 750 00:54:39,894 --> 00:54:42,396 (東山) あ~ まったくだ! 前はさ えっちゃん以外は➡ 751 00:54:42,396 --> 00:54:45,382 右見ても 左見ても 前見ても➡ 752 00:54:45,382 --> 00:54:47,935 お前らみたいな オヤジだけだったもんな。 753 00:54:47,935 --> 00:54:49,987 それって 私だけじゃ不満ってこと? 754 00:54:49,987 --> 00:54:52,389 (西田) いやいや 俺は えっちゃん派だよ。 755 00:54:52,389 --> 00:54:54,875 こいつらは 若けりゃ何でもいいんだよ。 756 00:54:54,875 --> 00:54:56,894 お~い! 違~う。 757 00:54:56,894 --> 00:54:58,929 今のは 俺達に対しても えっちゃんに対しても➡ 758 00:54:58,929 --> 00:55:02,383 失礼だろ お前! 謝れ お前! 謝れ! 759 00:55:02,383 --> 00:55:05,386 すいませんでした。 う~ 頭が高い 頭が高い! 760 00:55:05,386 --> 00:55:07,388 フフフ…! ハハハ…! 761 00:55:07,388 --> 00:55:10,391 じゃあ 久しぶりに 今日 朝まで行っちゃおっかね~。 762 00:55:10,391 --> 00:55:12,409 いいよ~! (セシル) でも➡ 763 00:55:12,409 --> 00:55:14,378 彼 ほっといていいんですか? 764 00:55:14,378 --> 00:55:16,897 大丈夫! 何か 締め切り近いって 言ってたし。 765 00:55:16,897 --> 00:55:20,985 ほら 今 作家業ひと筋ですから。 766 00:55:20,985 --> 00:55:25,389 今 一番集中したい時期ですから 大事な時期なの だから…。 767 00:55:25,389 --> 00:55:28,392 (尾田) あ~ いらっしゃい! (一同) あっ…。 768 00:55:28,392 --> 00:55:31,395 幸人君? えっ 何で? えっ 締め切りは? 769 00:55:31,395 --> 00:55:35,382 あぁ… それがさ➡ 770 00:55:35,382 --> 00:55:40,454 岩崎さん一家が うちに来て 宴会が始まっちゃって。 771 00:55:40,454 --> 00:55:42,490 そうだろ? フフフ…。 フフフ…。 772 00:55:42,490 --> 00:55:44,391 奥さん いつも ありがとね。 いいえ。 773 00:55:44,391 --> 00:55:46,393 えっちゃん。 ん? 774 00:55:46,393 --> 00:55:48,879 ホント悪いんだけどさ➡ 775 00:55:48,879 --> 00:55:51,398 部屋 借りてもいいかな? 776 00:55:51,398 --> 00:55:53,898 あぁ うちん家? あっ いや…。 777 00:55:55,386 --> 00:55:56,886 いいよ。 778 00:55:58,389 --> 00:55:59,924 ありがとう。 779 00:55:59,924 --> 00:56:09,400 ♬~ 780 00:56:09,400 --> 00:56:11,385 みんなは? 781 00:56:11,385 --> 00:56:14,889 大将も帰ったよ。 そっか。 782 00:56:14,889 --> 00:56:18,389 夜食 作ったから 置いとくね。 783 00:56:19,910 --> 00:56:22,396 出来た。 784 00:56:22,396 --> 00:56:25,449 えっ! えっちゃん 読んでくれる? 785 00:56:25,449 --> 00:56:26,984 いいの? 786 00:56:26,984 --> 00:56:30,404 一番最初の読者は えっちゃんって決めてたから。 787 00:56:30,404 --> 00:56:32,904 じゃあ 読ませてもらうね。 788 00:56:34,391 --> 00:56:36,410 おっ! 789 00:56:36,410 --> 00:56:39,413 うわぁ うまそう。 790 00:56:39,413 --> 00:56:41,413 うわぁ…。 791 00:56:42,883 --> 00:56:45,436 いただきます。 はい。 792 00:56:45,436 --> 00:57:04,405 ♬~ 793 00:57:04,405 --> 00:57:06,405 ハァ…。 794 00:57:09,410 --> 00:57:11,410 面白い。 795 00:57:14,381 --> 00:57:18,402 すっごい面白かった。 796 00:57:18,402 --> 00:57:19,902 ゆ…。 797 00:57:26,393 --> 00:57:28,395 お疲れさま。 798 00:57:28,395 --> 00:57:47,898 ♬~ 799 00:57:47,898 --> 00:57:50,901 ♬~ ハァ~…。 800 00:57:50,901 --> 00:57:53,904 ♬~ ホント イケメン。 801 00:57:53,904 --> 00:58:13,874 ♬~ 802 00:58:13,874 --> 00:58:25,402 ♬~ 803 00:58:25,402 --> 00:58:27,402 あっ…。 804 00:58:29,390 --> 00:58:32,893 あっ 読み終わった? うん。 805 00:58:32,893 --> 00:58:35,393 ど… どうだった? 806 00:58:36,897 --> 00:58:38,399 面白かった。 807 00:58:38,399 --> 00:58:41,452 ホントに? ホントに。 808 00:58:41,452 --> 00:58:45,452 ホントに すっごく すっごく面白かった! 809 00:58:46,874 --> 00:58:50,394 よかった~。 フフフ…。 810 00:58:50,394 --> 00:58:53,397 幸人君。 811 00:58:53,397 --> 00:58:56,400 ホントに お疲れさま。 812 00:58:56,400 --> 00:58:59,903 ありがとう。 うん フフフ。 813 00:58:59,903 --> 00:59:09,380 ♬~ 814 00:59:09,380 --> 00:59:12,900 幸人君 あの…。 815 00:59:12,900 --> 00:59:14,902 うん? 816 00:59:14,902 --> 00:59:18,889 何か いろいろ… 何か うやむやになっちゃって➡ 817 00:59:18,889 --> 00:59:21,892 何か こう 付き合う 付き合わないって話? 818 00:59:21,892 --> 00:59:23,892 あぁ うん。 819 00:59:27,481 --> 00:59:29,400 幸人君は➡ 820 00:59:29,400 --> 00:59:32,903 ホントに すごいと思う。 821 00:59:32,903 --> 00:59:36,890 悩んで もがいて➡ 822 00:59:36,890 --> 00:59:40,411 自分で 夢つかんで。 823 00:59:40,411 --> 00:59:42,896 ここに たどり着いた。 824 00:59:42,896 --> 00:59:45,396 それって ホントに すごいことだと思う。 825 00:59:48,385 --> 00:59:51,889 でも私は➡ 826 00:59:51,889 --> 00:59:56,393 校閲部だから 校閲の仕事するの 当たり前なんだけど➡ 827 00:59:56,393 --> 00:59:58,393 でも…。 828 01:00:00,898 --> 01:00:04,435 せっかく 夢に近づけるチャンス➡ 829 01:00:04,435 --> 01:00:06,470 みすみす ふいにした。 830 01:00:06,470 --> 01:00:08,906 えっちゃん…。 831 01:00:08,906 --> 01:00:14,395 長年 追い続けて来た夢への扉が➡ 832 01:00:14,395 --> 01:00:17,898 目の前で開きかけてるのに➡ 833 01:00:17,898 --> 01:00:19,898 ホントに悔しい。 834 01:00:22,403 --> 01:00:24,955 幸人君は➡ 835 01:00:24,955 --> 01:00:27,391 もがいて もがいて➡ 836 01:00:27,391 --> 01:00:32,391 こうして 自分で納得できる本が 書けるように。 837 01:00:34,415 --> 01:00:39,415 私も 自分で納得できる自分に なれるように。 838 01:00:40,888 --> 01:00:43,388 『Lassy』に行けるように。 839 01:00:48,378 --> 01:00:52,883 このままの関係でいさせてほしい。 840 01:00:52,883 --> 01:00:56,403 今ね 幸人君の胸に飛び込んじゃうと➡ 841 01:00:56,403 --> 01:00:59,389 私 幸人君に甘えちゃって➡ 842 01:00:59,389 --> 01:01:03,410 夢を追うことから 逃げちゃうような気がするの。 843 01:01:03,410 --> 01:01:05,963 だから…。 844 01:01:05,963 --> 01:01:08,398 うん。 845 01:01:08,398 --> 01:01:12,898 分かった そうしよう。 846 01:01:14,872 --> 01:01:16,373 いいの? 847 01:01:16,373 --> 01:01:18,892 うん。 848 01:01:18,892 --> 01:01:20,878 俺も➡ 849 01:01:20,878 --> 01:01:25,466 やっと書きたいと思うことが 見つかって➡ 850 01:01:25,466 --> 01:01:30,904 この道一本で やって行けそうな 気がしてるだけで➡ 851 01:01:30,904 --> 01:01:33,904 まだ何にもできてないから。 852 01:01:35,876 --> 01:01:38,376 自分に納得なんか行ってないし。 853 01:01:40,380 --> 01:01:43,383 まだ結果だって出してないし。 854 01:01:43,383 --> 01:01:45,936 まだまだ書きたいことも➡ 855 01:01:45,936 --> 01:01:48,436 やりたいことも いっぱいあるし。 856 01:01:50,874 --> 01:01:52,893 だから➡ 857 01:01:52,893 --> 01:01:54,893 俺も頑張る。 858 01:01:56,880 --> 01:01:59,883 えっちゃんも頑張って。 859 01:01:59,883 --> 01:02:01,383 うん。 860 01:02:02,886 --> 01:02:04,386 うん! 861 01:02:09,993 --> 01:02:11,879 (正宗) おはようございます! (一同) おはようございます! 862 01:02:11,879 --> 01:02:14,882 おぉ…。 (米岡) ちょ… 正宗君 大丈夫? 863 01:02:14,882 --> 01:02:17,401 大丈夫です。 864 01:02:17,401 --> 01:02:19,887 これ 貝塚さんに持ってけって 言われたゲラです。 865 01:02:19,887 --> 01:02:22,389 (米岡) はい ありがとう。 また あのタコ~。 866 01:02:22,389 --> 01:02:25,375 もう今度 言われたら 自分で持って行けって断りなよ? 867 01:02:25,375 --> 01:02:28,445 そんなことできないよね~? 河野っちじゃないんだから。 868 01:02:28,445 --> 01:02:29,963 確かに受け取ったよ。 869 01:02:29,963 --> 01:02:31,963 じゃあ また後で。 また後で。 870 01:02:35,402 --> 01:02:36,902 じゃ 失礼します! 871 01:02:38,405 --> 01:02:40,374 おっ… おぉ…。 えっ? 872 01:02:40,374 --> 01:02:42,392 失礼しました! 873 01:02:42,392 --> 01:02:45,892 えっ? 2回も何につまずいた? ん? 874 01:02:48,398 --> 01:02:50,934 このコードは 一体? 875 01:02:50,934 --> 01:02:58,892 ♬~ 876 01:02:58,892 --> 01:03:02,396 河野さん! 何ですか? これは。 877 01:03:02,396 --> 01:03:05,882 えっ? えっ…。 878 01:03:05,882 --> 01:03:17,494 ♬~ 879 01:03:17,494 --> 01:03:19,379 (米岡) 何? これ。 880 01:03:19,379 --> 01:03:21,398 (りおん) 河野さん。 はい…。 881 01:03:21,398 --> 01:03:24,401 花を飾ったり 妙な小物を置いたり クロスを敷いたり。 882 01:03:24,401 --> 01:03:26,887 そういった こまごましたことは 大したことではないと思い➡ 883 01:03:26,887 --> 01:03:30,907 見過ごしてまいりましたが さすがに これは やり過ぎです。 884 01:03:30,907 --> 01:03:32,893 いや これ 私じゃないです。 885 01:03:32,893 --> 01:03:34,928 えっ? 違うの? 886 01:03:34,928 --> 01:03:37,481 じゃあ 一体 誰が こんなバカなことを? 887 01:03:37,481 --> 01:03:40,481 ≪それは 私です!≫ 888 01:03:46,390 --> 01:03:50,877 (一同) え~? 部長? 889 01:03:50,877 --> 01:03:53,880 河野さんを迎えてから わが校閲部は➡ 890 01:03:53,880 --> 01:03:56,883 少しずつ変わって来ました。 891 01:03:56,883 --> 01:04:00,937 地下の暗く 地味でしかなかった この部屋で➡ 892 01:04:00,937 --> 01:04:05,409 肩身狭そうに 自信なさそうに 仕事をしていたあなた達が➡ 893 01:04:05,409 --> 01:04:09,909 少しずつ 自信を持つようになりました。 894 01:04:11,882 --> 01:04:14,885 作家さんの信用を得➡ 895 01:04:14,885 --> 01:04:18,388 編集者と対等になり➡ 896 01:04:18,388 --> 01:04:23,493 本を作る上で欠かせない 重要な仕事をしているんだと➡ 897 01:04:23,493 --> 01:04:26,413 気付いて行ってくれました。 898 01:04:26,413 --> 01:04:28,382 大好きなファッションを➡ 899 01:04:28,382 --> 01:04:30,901 自分らしく楽しむ 河野さんを見て➡ 900 01:04:30,901 --> 01:04:34,905 職場で自分を押し殺す必要など ないことを知り➡ 901 01:04:34,905 --> 01:04:39,393 皆さんも少しずつ 自己主張を始めました。 902 01:04:39,393 --> 01:04:41,445 ファッションを楽しんだり➡ 903 01:04:41,445 --> 01:04:45,899 デスクを 好きな物でいっぱいにしたり。 904 01:04:45,899 --> 01:04:48,402 あれほど 事実確認に出て行く 河野さんに➡ 905 01:04:48,402 --> 01:04:51,405 目くじらを立てていた 藤岩さんが➡ 906 01:04:51,405 --> 01:04:54,391 本郷先生の小説に出て来た たった一つの方言を➡ 907 01:04:54,391 --> 01:04:57,911 調べるために 青森まで行った。 908 01:04:57,911 --> 01:05:03,483 我々は 本の間違いを見つけて 直す仕事をしていますが➡ 909 01:05:03,483 --> 01:05:05,385 仲間に関しては➡ 910 01:05:05,385 --> 01:05:08,372 悪いところではなく いいところを見つけて➡ 911 01:05:08,372 --> 01:05:11,375 相手を認め合える➡ 912 01:05:11,375 --> 01:05:14,895 ステキな人ばかりです。 913 01:05:14,895 --> 01:05:18,398 そんな校閲部が➡ 914 01:05:18,398 --> 01:05:21,935 私の自慢であり➡ 915 01:05:21,935 --> 01:05:24,488 誇りです。 916 01:05:24,488 --> 01:05:26,890 個性的で➡ 917 01:05:26,890 --> 01:05:31,395 ステキな人達の集まりである 今の校閲部に➡ 918 01:05:31,395 --> 01:05:35,882 かつての地味なプレートは 似合わない。 919 01:05:35,882 --> 01:05:38,382 だから私が作りました。 920 01:05:39,886 --> 01:05:42,939 えっ 作った? えっ 部長が自分で? 921 01:05:42,939 --> 01:05:45,876 夜なべして作りました。 えっ…。 922 01:05:45,876 --> 01:05:49,396 どうです? 今の校閲部にピッタリでしょ? 923 01:05:49,396 --> 01:05:53,884 あっ… ピッタリです。 ステキです。 924 01:05:53,884 --> 01:05:57,404 みんなで写真撮りませんか? 撮りましょう! 925 01:05:57,404 --> 01:05:59,890 はい チーズ! [TEL](カメラのシャッター音) 926 01:05:59,890 --> 01:06:01,925 はい OKで~す。 私 代わります。 927 01:06:01,925 --> 01:06:03,977 撮ります 撮ります。 ありがとうございます。 928 01:06:03,977 --> 01:06:05,896 (貝塚) おぉっ! 何やってんですか? 929 01:06:05,896 --> 01:06:07,898 タコ ちょうどよかった 撮ってよ 写真。 930 01:06:07,898 --> 01:06:10,383 写真? 貝塚君。 931 01:06:10,383 --> 01:06:11,885 うわっ! 932 01:06:11,885 --> 01:06:15,405 趣味 悪ぅ~。 933 01:06:15,405 --> 01:06:18,408 お前 コーエツ お前 いいかげんにしろよ。 934 01:06:18,408 --> 01:06:20,410 あ… うん。 935 01:06:20,410 --> 01:06:22,446 (貝塚) あっ そうだ! 936 01:06:22,446 --> 01:06:25,398 是永是之先生の新作➡ 937 01:06:25,398 --> 01:06:27,398 出来上がりました! あっ! 938 01:06:29,886 --> 01:06:32,386 (一同) おぉ~。 939 01:06:36,409 --> 01:06:39,396 (貝塚) ノンフィクションの ストレートな面白さと➡ 940 01:06:39,396 --> 01:06:42,466 小説家ならではの 目線で描かれた➡ 941 01:06:42,466 --> 01:06:45,886 仕事人達が 生き生きと描かれていて➡ 942 01:06:45,886 --> 01:06:49,386 非常に読み応えのある 完成度の高い本になりました! 943 01:06:50,891 --> 01:06:54,878 (貝塚) この本は 間違いなく 売れます! うん! 944 01:06:54,878 --> 01:06:57,378 これは楽しみですねぇ。 945 01:07:07,908 --> 01:07:11,908 (幸人の声) 僕が この本を書くことになった 訳を話そうと思う。 946 01:07:13,897 --> 01:07:16,399 ⦅あっ! あっ! 痛った…⦆ ⦅大丈夫ですか? ごめんなさい⦆ 947 01:07:16,399 --> 01:07:20,921 (幸人の声) きっかけは ある女性との偶然の出会いだった。 948 01:07:20,921 --> 01:07:24,891 彼女の職場は 出版社の校閲部。 949 01:07:24,891 --> 01:07:27,878 本になる前の原稿を 一字一句見て➡ 950 01:07:27,878 --> 01:07:31,882 文字や表現に間違いがないかを 点検する仕事だ。 951 01:07:31,882 --> 01:07:34,401 目立たず 地味な仕事だが➡ 952 01:07:34,401 --> 01:07:37,387 間違いのない本を 世に送り出すために➡ 953 01:07:37,387 --> 01:07:39,406 欠かせない部署である。 954 01:07:39,406 --> 01:07:43,994 そんな彼女には 長年 夢見ていた仕事があった。 955 01:07:43,994 --> 01:07:45,879 校閲とは懸け離れた➡ 956 01:07:45,879 --> 01:07:49,399 どちらかというと 派手で目立つ仕事だ。 957 01:07:49,399 --> 01:07:53,887 世の中には 夢を叶えた人もいれば➡ 958 01:07:53,887 --> 01:07:56,890 叶えていない人もいる。 959 01:07:56,890 --> 01:08:00,410 目立つ仕事もあれば 目立たない仕事もある。 960 01:08:00,410 --> 01:08:03,463 中には 夢を叶えたけど➡ 961 01:08:03,463 --> 01:08:07,901 こんなはずじゃなかったと 思っている人もいるだろう。 962 01:08:07,901 --> 01:08:11,388 でも たとえ どんな気持ちでいようと➡ 963 01:08:11,388 --> 01:08:13,390 どんな仕事をしていようと➡ 964 01:08:13,390 --> 01:08:16,910 目の前にある仕事に 全力で取り組むことが➡ 965 01:08:16,910 --> 01:08:20,897 ともすれば 平凡な繰り返しに なってしまう毎日を➡ 966 01:08:20,897 --> 01:08:24,467 意味のある掛け替えのない毎日に 変える方法だと➡ 967 01:08:24,467 --> 01:08:27,888 彼女は身をもって教えてくれた。 968 01:08:27,888 --> 01:08:31,908 いつか 彼女の夢が 叶うといいなと思う。 969 01:08:31,908 --> 01:08:35,896 その日まで 僕はエールを送り続けたい。 970 01:08:35,896 --> 01:08:39,883 夢を叶えていても 叶えていなくても➡ 971 01:08:39,883 --> 01:08:42,402 今の仕事に誇りを持って➡ 972 01:08:42,402 --> 01:08:45,472 世の中を支えてくれている 全ての➡ 973 01:08:45,472 --> 01:08:47,891 地味にスゴイ人達に。 974 01:08:47,891 --> 01:08:49,392 何これ。 975 01:08:49,392 --> 01:08:51,895 河野さん。 だって これ おかしいですよ。 976 01:08:51,895 --> 01:08:54,881 『一度 行ったら忘れられない 洋食屋さん』に載ってる➡ 977 01:08:54,881 --> 01:08:57,884 この マキシム・ド・ジョーヌドゥフの オムライスの匂い。 978 01:08:57,884 --> 01:09:02,422 「海の幸キャビアと 山の幸トリュフの 夢の共演により➡ 979 01:09:02,422 --> 01:09:05,992 口の中に アマゾンの香りが広がる」。 980 01:09:05,992 --> 01:09:07,877 どんな匂い? 981 01:09:07,877 --> 01:09:09,896 部長 事実確認 必要ですよね? 982 01:09:09,896 --> 01:09:11,898 はい どうぞ。 はい。 983 01:09:11,898 --> 01:09:13,883 では いってきます! 984 01:09:13,883 --> 01:09:22,883 ♬~ 985 01:09:31,401 --> 01:09:33,386 <DVD Blu-rayBOX 発売決定> 986 01:09:33,386 --> 01:09:35,386 <詳しくは 番組ホームページまで>