1 00:00:10,678 --> 00:00:12,113 (登代子(とよこ))恩 返して 2 00:00:12,947 --> 00:00:13,614 (折原幸人(おりはらゆきと))えっ? 3 00:00:17,284 --> 00:00:18,819 (尾田(おだ))よいしょっと 4 00:00:22,690 --> 00:00:26,394 もう えっちゃん こんなとこで寝ちゃダメだって 5 00:00:29,697 --> 00:00:32,767 えっちゃん えっちゃん! 6 00:00:38,639 --> 00:00:41,041 何 本気にしてんの? バカじゃない? 7 00:00:45,312 --> 00:00:46,814 何があった? 8 00:00:49,450 --> 00:00:51,452 話してみたら 楽になるかもしれないよ 9 00:00:51,519 --> 00:00:52,553 いや なんない 10 00:00:52,620 --> 00:00:54,121 言ってみなきゃ 分かんないじゃん 11 00:00:54,188 --> 00:00:55,556 分かるよ! 12 00:00:55,623 --> 00:00:57,525 不倫相手と うまく行ってないって 言ったところで— 13 00:00:57,591 --> 00:00:59,393 楽になるわけがないじゃん! 14 00:01:00,361 --> 00:01:01,695 だって 不倫だよ? 15 00:01:02,663 --> 00:01:03,664 超ダサいじゃん 16 00:01:03,731 --> 00:01:06,767 ハッ… それだけじゃ ない 17 00:01:07,234 --> 00:01:09,570 上司には くだらないって言われるし— 18 00:01:10,838 --> 00:01:13,307 先輩には 何もかも負けてる気がするし 19 00:01:14,575 --> 00:01:18,712 自分が何なのか 何がしたいのか— 20 00:01:18,779 --> 00:01:20,881 そういうの 全然 分かんないんだよ! 21 00:01:23,918 --> 00:01:25,019 えっ えっ? 22 00:01:25,419 --> 00:01:27,021 偶然 奇遇 全く同じ 23 00:01:27,087 --> 00:01:28,823 俺も 自分が 何してんのか 分かんない 24 00:01:28,889 --> 00:01:30,758 大学 作家 モデルも 全部 中途半端で— 25 00:01:30,825 --> 00:01:32,660 何がしたいのか この先 どうしたいのか— 26 00:01:32,726 --> 00:01:34,995 全然 分からない同士だぜ イェイ! 27 00:01:35,463 --> 00:01:36,764 (登代子)えっ? (折原)イェ~イ オイ イェ~イ! 28 00:01:36,831 --> 00:01:38,265 ホ~! ホ~! 29 00:01:38,332 --> 00:01:39,567 (登代子)ちょっと 痛い! (折原)イェ~イ! 30 00:01:39,633 --> 00:01:42,369 バカじゃないの あんた! 痛い! 31 00:01:42,436 --> 00:01:43,804 バカは地球を救うんだよ? 32 00:01:43,871 --> 00:01:45,539 あっ えっ 何だっけ? それ 33 00:01:45,606 --> 00:01:50,010 あれあれ? 俺のデビュー作にして 史上最年少文学賞を受賞した— 34 00:01:50,077 --> 00:01:51,979 唯一 売れた本でしょ? 35 00:01:54,548 --> 00:01:56,717 あっ 何か その辺に あったやつだ 36 00:01:56,784 --> 00:01:58,152 おい 何だ “その辺”って ゴミ扱いか! 37 00:01:58,619 --> 00:01:59,887 フフフ…! 38 00:01:59,954 --> 00:02:01,121 はい 笑った 39 00:02:01,188 --> 00:02:02,423 あ~ もう! 40 00:02:02,957 --> 00:02:04,825 はぁ… 飲もっか! 41 00:02:04,892 --> 00:02:06,794 うん ビール! 42 00:02:25,880 --> 00:02:27,381 (りおん)ハァ~… 43 00:02:29,350 --> 00:02:31,752 (河野悦子(こうのえつこ)) すんごい量の書き込みですね 44 00:02:31,819 --> 00:02:35,489 はい ただ この作家の担当編集者は— 45 00:02:35,556 --> 00:02:38,626 作家に渡す前に チェックして ほとんど消してしまいますが 46 00:02:38,692 --> 00:02:41,061 えっ じゃあ 藤岩(ふじいわ)さんがやった作業— 47 00:02:41,128 --> 00:02:42,329 全部 無駄になっちゃいますよね? 48 00:02:42,396 --> 00:02:44,899 気になったことは 全て 指摘出しをするのが— 49 00:02:44,965 --> 00:02:46,667 我々の仕事です 50 00:02:46,734 --> 00:02:49,570 あくまで常識の 範囲内での話ですが 51 00:02:49,970 --> 00:02:52,006 ですから 仮に採用されなくても— 52 00:02:52,072 --> 00:02:53,307 無駄になったとは 思いません 53 00:02:53,774 --> 00:02:55,209 なるほど 54 00:02:55,276 --> 00:02:58,279 (正宗(まさむね))おはようございます! (一同)おはようございます 55 00:02:58,345 --> 00:02:59,246 (りおん)今日は 何か? 56 00:02:59,313 --> 00:03:01,315 ゲラの お届けに上がりました 57 00:03:01,382 --> 00:03:03,183 (りおん) 編集の担当は どなたですか? 58 00:03:03,250 --> 00:03:04,818 貝塚(かいづか)さんです 59 00:03:04,885 --> 00:03:07,021 “自分の所に 持って来る必要ないから”— 60 00:03:07,421 --> 00:03:09,623 “直接 校閲に持ってけ” だそうです 61 00:03:09,690 --> 00:03:11,292 チェックする気 ゼロですね 62 00:03:11,358 --> 00:03:13,561 ホントに まったく とんだタコ野郎だわ 63 00:03:13,627 --> 00:03:14,695 (りおん)分かりました 64 00:03:15,796 --> 00:03:17,031 確かに受け取りました 65 00:03:17,097 --> 00:03:18,599 (正宗)よろしくお願いします 66 00:03:18,666 --> 00:03:20,134 (正宗)米岡(よねおか)さん (米岡)えっ? 67 00:03:20,200 --> 00:03:22,603 ちょっと 自分の趣味で 申し訳ないんですけど— 68 00:03:23,003 --> 00:03:25,739 これ この間の本の お礼です よかったら 着てみてください 69 00:03:25,806 --> 00:03:27,441 えっ 何? 70 00:03:31,111 --> 00:03:32,146 プロレス? 71 00:03:32,546 --> 00:03:33,681 (青木(あおき))あっ! 72 00:03:33,747 --> 00:03:36,083 (正宗)はい 俺 大好きで! 73 00:03:36,717 --> 00:03:39,954 よかったら今度 それ着て 試合 見に行きませんか? 74 00:03:40,354 --> 00:03:41,655 おそろいのやつ 持ってるんで 75 00:03:41,722 --> 00:03:44,024 あぁ… うん 考えとく 76 00:03:44,091 --> 00:03:46,760 これ キャプテン・ノアの Tシャツですよね? 77 00:03:46,827 --> 00:03:48,028 そうですよ! 青木さん 知ってるんすか? 78 00:03:48,095 --> 00:03:48,629 は… はい! 79 00:03:50,664 --> 00:03:51,332 好きなの? 80 00:03:53,000 --> 00:03:53,667 実は 81 00:03:55,336 --> 00:03:56,470 (米岡)ありがとう (正宗)はい 82 00:04:19,393 --> 00:04:22,429 (貝塚)おいおいおい これは 何でしょうか? 83 00:04:22,496 --> 00:04:26,967 あら こちらは 私が いつも以上に 懇切丁寧に校閲した— 84 00:04:27,034 --> 00:04:28,636 ゲラじゃないですか 85 00:04:28,702 --> 00:04:29,536 そうですか 86 00:04:29,603 --> 00:04:32,840 …って 付箋だらけじゃねえかよ! “何だ?”と思って見たら— 87 00:04:32,906 --> 00:04:36,010 大したことない所にも たっくさん 付けやがって! 88 00:04:36,410 --> 00:04:37,645 このまま 作家に渡すとこだったよ! 89 00:04:37,711 --> 00:04:39,213 っしゃあ! 大成功 90 00:04:39,279 --> 00:04:39,780 はぁ? 91 00:04:39,847 --> 00:04:42,316 いや こんだけ 付箋 付けとけば さすがのあんたもね— 92 00:04:42,383 --> 00:04:45,285 作家に返す前に チェックするかな と思って 試してみたのよ 93 00:04:45,686 --> 00:04:47,388 ヒントをくれたのは 藤岩さんだから— 94 00:04:47,454 --> 00:04:48,689 お礼を言ってあげてね 95 00:04:50,457 --> 00:04:51,792 ありがとうございました 96 00:04:52,192 --> 00:04:53,894 あのな これ チェックするのに— 97 00:04:53,961 --> 00:04:55,929 どんだけ 時間がかかったと思うんだ? 98 00:04:55,996 --> 00:04:58,198 俺 忙しいんだよ 無駄なこと させんなよ! 99 00:04:58,265 --> 00:04:59,733 何? それ 100 00:04:59,800 --> 00:05:02,202 作家に ノーチェックで ゲラをスローインさせてる— 101 00:05:02,269 --> 00:05:04,772 手抜き編集者を 教育し直してあげてんだから— 102 00:05:04,838 --> 00:05:07,274 感謝してほしいぐらいだよ ねぇ 藤岩さん! 103 00:05:07,341 --> 00:05:09,209 私を巻き込まないでください 104 00:05:10,811 --> 00:05:13,781 あのな… あのな 俺はな コーエツ— 105 00:05:13,847 --> 00:05:17,785 俺はな お前と違って 先生方を接待するのに— 106 00:05:17,851 --> 00:05:19,219 とっても 忙しいんです 107 00:05:19,286 --> 00:05:20,654 そんなこと 知らないわよ 108 00:05:20,721 --> 00:05:22,222 経費で飲み食いしといて 文句 言ってんじゃないわよ— 109 00:05:22,289 --> 00:05:23,157 このタコが! 110 00:05:23,223 --> 00:05:25,125 タコタコ言うなっつうんだよ! 111 00:05:26,060 --> 00:05:28,028 何で そんなこと言うの? 112 00:05:29,163 --> 00:05:33,600 貝塚タコ八郎(はちろう)は 親からもらった 大事な名前でしょ? 113 00:05:33,667 --> 00:05:35,002 まぁ そうなんだけど… 114 00:05:35,069 --> 00:05:35,803 …って 違うわ! 115 00:05:35,869 --> 00:05:36,704 フフっ 116 00:05:36,770 --> 00:05:40,140 俺は 貝塚八郎だよ 誰が 貝塚タコ八郎だよ! 117 00:05:40,207 --> 00:05:41,642 そんな勝手な お前 ミドルネーム付けんな! 118 00:05:41,709 --> 00:05:43,444 ミドルネーム ウケる! 119 00:05:43,510 --> 00:05:45,579 (貝塚)はぁ? (悦子)ハハハ…! 120 00:05:45,646 --> 00:05:48,782 (茸原渚音(たけはらしょおん))はい 今日の じゃれ合いは そこまで 121 00:05:49,183 --> 00:05:51,485 (貝塚) 茸原さん 勘弁してくださいよ! 122 00:05:51,552 --> 00:05:52,686 ハハハ 123 00:05:52,753 --> 00:05:55,956 では 河野さん 次は これをお願いします 124 00:05:56,023 --> 00:05:57,257 はい 125 00:05:58,659 --> 00:05:59,693 ふぅ… 126 00:06:03,297 --> 00:06:04,898 来た これ! 127 00:06:04,965 --> 00:06:08,135 (貝塚) うるせぇな 何が来たんだよ? 128 00:06:08,202 --> 00:06:10,871 (悦子)フロイライン登紀子(ときこ)だよ! (貝塚)あ~ 129 00:06:10,938 --> 00:06:11,772 ん? 誰? 130 00:06:12,840 --> 00:06:13,507 知らないの? 131 00:06:13,574 --> 00:06:14,341 うん 132 00:06:14,742 --> 00:06:16,977 「Lassy(ラッシー)」で ずっと ファッションエッセーを書いてた— 133 00:06:17,044 --> 00:06:19,413 超人気スタイリスト フロイライン登紀子! 134 00:06:19,813 --> 00:06:20,814 全然 知らない 135 00:06:20,881 --> 00:06:21,882 えぇ… 136 00:06:22,616 --> 00:06:26,153 本来ね 編集者が中心となって作る 雑誌ページを— 137 00:06:26,220 --> 00:06:28,555 フロイライン登紀子は 主導権を握って作ったの! 138 00:06:28,622 --> 00:06:30,524 それまでは裏方だったスタイリストを— 139 00:06:30,591 --> 00:06:32,292 人気職業の一つに 押し上げたっていう— 140 00:06:32,359 --> 00:06:34,128 伝説のスタイリストよ! 141 00:06:35,062 --> 00:06:38,165 あっ でも 何年か前に イタリアに移住してからは— 142 00:06:38,232 --> 00:06:39,900 日本で仕事してませんよね? 143 00:06:39,967 --> 00:06:42,603 イタリアで出版したエッセーを— 144 00:06:42,669 --> 00:06:46,740 自ら翻訳して 出版することになったんです 145 00:06:47,241 --> 00:06:48,208 お~! 146 00:06:49,009 --> 00:06:49,743 うわ~! 147 00:06:49,810 --> 00:06:51,078 (貝塚)ただし 今回は— 148 00:06:51,145 --> 00:06:53,814 お前の好きな事実確認は必要ない 149 00:06:53,881 --> 00:06:55,482 誰が そんなもの 好きだなんて言いました? 150 00:06:56,517 --> 00:06:59,987 向こうの版元が どれくらいの 校閲をしたか分からないが— 151 00:07:00,053 --> 00:07:01,755 わざわざ イタリアに行って調べる— 152 00:07:01,822 --> 00:07:03,257 …っていうわけにも いかないから— 153 00:07:03,323 --> 00:07:05,292 このまま 出版することに なったんだ 154 00:07:05,793 --> 00:07:07,227 まぁ 今回は— 155 00:07:07,294 --> 00:07:10,464 翻訳後の文字校正だけ やっとけばいい 156 00:07:10,531 --> 00:07:11,899 分かりました! 157 00:07:13,133 --> 00:07:16,103 ついに ついに… 158 00:07:16,503 --> 00:07:21,508 私の好きだからこそできることを 発揮する時が来たぁ~! 159 00:07:23,911 --> 00:07:26,580 うるさいなぁ お前 ホントに分かってんのか? 160 00:07:26,647 --> 00:07:28,115 (悦子)分かってます! 161 00:07:29,049 --> 00:07:30,384 よし! 162 00:07:36,123 --> 00:07:38,125 ♪~ 163 00:08:45,492 --> 00:08:47,494 ~♪ 164 00:08:48,996 --> 00:08:52,032 (さやか)いよいよ 来月号で 専属モデルを決める— 165 00:08:52,099 --> 00:08:56,069 投票を行います そこで 投票ページのスタイリングを— 166 00:08:56,136 --> 00:08:58,705 フロイライン登紀子さんに お願いすることになりました 167 00:08:59,239 --> 00:09:01,642 イタリアから 一時帰国してるって聞いて— 168 00:09:01,708 --> 00:09:04,978 ダメもとで頼んでみたら 快く引き受けてもらえたの 169 00:09:05,445 --> 00:09:07,781 この目玉企画には ふさわしいゲストよ 170 00:09:07,848 --> 00:09:10,317 ただ 撮影には ものすごく こだわる人だから— 171 00:09:10,384 --> 00:09:12,286 抜かりのないように 準備をお願いします 172 00:09:12,352 --> 00:09:13,487 (一同)はい 173 00:09:13,887 --> 00:09:15,555 (望(のぞみ))森尾(もりお) 水島(みずしま) (2人)はい 174 00:09:15,622 --> 00:09:17,758 撮影のコンセプト それぞれ 考えてると思うけど— 175 00:09:17,824 --> 00:09:19,459 明日までに企画書にして 176 00:09:20,127 --> 00:09:21,261 (琴音(ことね)・登代子)はい 177 00:09:21,695 --> 00:09:23,063 また残業? 178 00:09:23,797 --> 00:09:24,631 だね 179 00:09:24,698 --> 00:09:28,168 まともな休みもないし 勘弁してほしい 180 00:09:34,841 --> 00:09:36,610 よし 181 00:09:37,010 --> 00:09:37,978 よっしゃ リーチ! 182 00:09:38,045 --> 00:09:39,947 え~ どうしよう— 183 00:09:40,013 --> 00:09:41,348 …かなぁ 184 00:09:42,215 --> 00:09:43,083 (折原) ちょっと待って ちょっと待って 185 00:09:43,150 --> 00:09:44,251 ん? 待たない 186 00:09:44,318 --> 00:09:46,119 そこ 置かれたらさ 俺… 187 00:09:46,186 --> 00:09:48,288 素直に負けを認めたら? 188 00:09:50,357 --> 00:09:50,991 参りました 189 00:09:51,058 --> 00:09:52,726 イエス! 3連勝! 190 00:09:52,793 --> 00:09:54,594 (折原)クッソ~… 191 00:09:54,661 --> 00:09:56,496 ねぇ 何で そんな強いの? 192 00:09:56,563 --> 00:09:57,998 初めてって ウソでしょ 193 00:09:58,065 --> 00:10:00,901 いや~ 何ていうか ここの差かなぁ? 194 00:10:00,968 --> 00:10:03,971 ムッカ~ っしゃあ! もう一回 勝負じゃい! 195 00:10:04,037 --> 00:10:05,872 いいよ あっ 待って ビール 196 00:10:05,939 --> 00:10:06,606 飲む? 197 00:10:06,673 --> 00:10:07,741 飲む 198 00:10:07,808 --> 00:10:10,177 いや 違う マジ 今の油断しただけ 199 00:10:15,382 --> 00:10:18,018 (登代子)家 帰って 誰かいるっていいよね 200 00:10:19,853 --> 00:10:20,854 (折原)ん? 201 00:10:20,921 --> 00:10:24,992 いやさぁ 今の人なんて いっつも 時間ないし— 202 00:10:25,058 --> 00:10:26,626 絶対に泊まって行かないし 203 00:10:27,027 --> 00:10:29,763 部屋で待ってるなんてこと まぁ まずないからね 204 00:10:31,231 --> 00:10:33,133 そんな人と付き合ってて 楽しいの? 205 00:10:33,200 --> 00:10:35,869 ん~ 隙間は埋まる 206 00:10:37,471 --> 00:10:38,438 何か 大人 207 00:10:39,139 --> 00:10:40,540 フッ 208 00:10:40,607 --> 00:10:41,541 よし! いいよ 209 00:10:41,608 --> 00:10:42,509 よっしゃ! 210 00:10:43,443 --> 00:10:45,278 ちょっと ハンディ もらえないですかね? 211 00:10:45,345 --> 00:10:46,780 ちょっと待って 何 言ってんの? 212 00:10:46,847 --> 00:10:48,548 (着信音) 213 00:10:48,949 --> 00:10:50,917 あっ えっちゃんだ! ごめん ちょっと待って 214 00:10:50,984 --> 00:10:52,085 (登代子)うん 215 00:10:53,053 --> 00:10:55,188 (着信音) 216 00:10:56,223 --> 00:10:57,591 はい もしもし 217 00:10:57,657 --> 00:10:59,726 もしもし 悦子です 今 大丈夫? 218 00:10:59,793 --> 00:11:01,628 (折原)大丈夫だよ 明日の時間だよね? 219 00:11:01,695 --> 00:11:02,462 うん 220 00:11:02,529 --> 00:11:04,097 (折原) 仕事 何時に終わるんだっけ? 221 00:11:04,164 --> 00:11:05,932 え~っと 6時ぐらい 222 00:11:06,533 --> 00:11:07,868 (折原)ん~ じゃあ 7時でいい? 223 00:11:07,934 --> 00:11:11,972 うん フフフ 大丈夫 分かった アハハ ねぇねぇねぇ— 224 00:11:12,039 --> 00:11:13,440 ちなみに どこ行くの? 225 00:11:14,341 --> 00:11:15,075 内緒 226 00:11:15,142 --> 00:11:18,412 え~ ヒントは? フフフ… 227 00:11:18,812 --> 00:11:21,548 (折原)ん~… 昭和レトロ 228 00:11:22,682 --> 00:11:24,051 昭和レトロ? 229 00:11:24,117 --> 00:11:25,285 (折原)うん 230 00:11:25,685 --> 00:11:28,722 うん 分かった うんうんうん 231 00:11:28,789 --> 00:11:33,193 OK じゃあ また明日ね おやすみ バイバ~イ! 232 00:11:34,895 --> 00:11:37,798 昭和レトロ? 昭和レト… 233 00:11:37,864 --> 00:11:40,200 え~! 楽しみ! 何 着てこう? 234 00:11:41,935 --> 00:11:42,769 どうしようかなぁ 235 00:11:42,836 --> 00:11:45,138 あ~ どうしようかな ワクワク ワクワク 236 00:11:49,976 --> 00:11:53,180 (悦子)ん~ ホントに これで合ってるのかなぁ? 237 00:11:53,246 --> 00:11:55,615 ん? フロイライン登紀子の エッセー? 238 00:11:55,682 --> 00:11:58,652 ん~ 事実確認 必要ないって 言われたんだけど— 239 00:11:58,718 --> 00:12:01,321 でも このまま ホントに 出していいのかなと思って 240 00:12:01,388 --> 00:12:03,457 いいんじゃないの? だって 調べようがないじゃん 241 00:12:03,523 --> 00:12:04,925 まぁ そうなんだけどね 242 00:12:04,991 --> 00:12:09,262 しかし 今日は また一段と派手だね 243 00:12:09,329 --> 00:12:09,830 そう? 244 00:12:09,896 --> 00:12:14,134 (りおん) 以前 私に言いましたよね? TPOを大切にしなさいと 245 00:12:14,801 --> 00:12:16,002 今日の あなたの服装は— 246 00:12:16,069 --> 00:12:18,538 とても仕事向きの服装とは 思えませんが 247 00:12:18,605 --> 00:12:19,873 そりゃそうですよ 248 00:12:19,940 --> 00:12:22,409 仕事の後のデートに 照準を合わせた服装ですから 249 00:12:22,876 --> 00:12:23,743 わっ もう時間だ 250 00:12:24,211 --> 00:12:27,647 じゃあ デートなんで そろそろ失礼しま~す フフフ 251 00:12:30,117 --> 00:12:31,585 お疲れさまでした~ 252 00:12:31,651 --> 00:12:33,153 (米岡)お疲れさまでした 253 00:12:44,931 --> 00:12:46,833 (観光客)Fujin Raijin Wow! 254 00:12:48,735 --> 00:12:50,604 (悦子)幸人君 お待たせ! (折原)おっ 255 00:12:51,071 --> 00:12:51,972 かわいい! 256 00:12:52,038 --> 00:12:53,640 えっ ホント? うれしい! 257 00:12:53,707 --> 00:12:56,009 (悦子)よかった! フフフ (観光客)So beautiful! 258 00:12:56,076 --> 00:12:57,644 (観光客) Is it OK? We take a picture. 259 00:12:57,711 --> 00:13:00,080 えっ? えっ えっ 何 何? 260 00:13:00,147 --> 00:13:01,948 キレイだから 写真 撮らせてくれだって 261 00:13:02,015 --> 00:13:03,283 えっ? 262 00:13:03,350 --> 00:13:05,886 (英語で) 263 00:13:05,952 --> 00:13:08,221 うわっ 幸人君 カッコいい 264 00:13:08,288 --> 00:13:09,656 えっ 幸人君と 一緒に… 265 00:13:09,723 --> 00:13:11,858 はい 行くよ はい チーズ 266 00:13:11,925 --> 00:13:13,727 (観光客たち)Cheese! 267 00:13:16,496 --> 00:13:19,633 (悦子)うわ~ キレ~イ! 268 00:13:20,333 --> 00:13:22,669 この時間に入れるの 今の時期だけなんだよ 269 00:13:22,736 --> 00:13:24,037 そうなんだ! 270 00:13:24,771 --> 00:13:25,872 何 乗りたい? 271 00:13:26,673 --> 00:13:28,575 (悦子)ジェットコースター! (折原)OK! 272 00:14:08,915 --> 00:14:11,117 (着信音) (折原)あっ ごめん 273 00:14:11,518 --> 00:14:13,420 森尾さんだ 出ていい? 274 00:14:13,486 --> 00:14:14,821 もちろん もちろん 275 00:14:16,022 --> 00:14:16,856 もしもし 276 00:14:16,923 --> 00:14:19,159 デート中 ごめんね 実はさ— 277 00:14:19,226 --> 00:14:22,195 投票ページのスタイリングを してくれるスタイリストさんが— 278 00:14:22,262 --> 00:14:25,098 服を選ぶ前に モデルを見たい って言いだして— 279 00:14:25,165 --> 00:14:27,667 さっき イタリアから 帰国したばっかなんだけど— 280 00:14:27,734 --> 00:14:30,036 今すぐ見せろって 聞かないんだよね 281 00:14:30,670 --> 00:14:32,672 あ~… 282 00:14:35,342 --> 00:14:37,711 分かりました すぐ行きます 283 00:14:42,315 --> 00:14:42,983 仕事? 284 00:14:44,084 --> 00:14:45,218 うん 285 00:14:45,285 --> 00:14:47,354 何か 投票ページの スタイリストさんに— 286 00:14:47,420 --> 00:14:49,723 顔見せしなきゃいけないんだって 287 00:14:49,789 --> 00:14:52,192 さっき イタリアから 帰国したばっかりらしくて 288 00:14:52,259 --> 00:14:55,662 えっ それって フロイライン登紀子じゃない? 289 00:14:55,729 --> 00:14:56,663 えっ 知ってる人? 290 00:14:56,730 --> 00:14:59,065 大ファンなの! いや すごい人だよ! 291 00:14:59,132 --> 00:15:02,369 「Lassy」伝説のスタイリスト はぁ~! 幸人君— 292 00:15:02,435 --> 00:15:04,537 フロイライン登紀子に スタイリングしてもらえるなんて— 293 00:15:04,604 --> 00:15:06,940 すごいよ! 楽しみ! 294 00:15:07,974 --> 00:15:09,309 頑張って来て! 295 00:15:09,376 --> 00:15:11,911 うん ごめんね せっかくのデートだったのに 296 00:15:11,978 --> 00:15:15,715 いや だって デートだって また できるじゃない ねぇ! 297 00:15:15,782 --> 00:15:16,549 だから 行って来な! 298 00:15:16,616 --> 00:15:17,984 ありがとう 頑張る! 299 00:15:18,051 --> 00:15:20,086 (折原)じゃあ また連絡するね (悦子)うん じゃあね またね 300 00:15:20,153 --> 00:15:22,155 (悦子)頑張って! 頑張って! (折原)ありがとう 301 00:15:32,198 --> 00:15:33,767 (悦子)ただいま~ 302 00:15:33,833 --> 00:15:34,868 (西田(にしだ))おかあさん いくつ? 303 00:15:34,934 --> 00:15:36,703 (セシル)48歳です (北川(きたがわ))え~ 若っ! 304 00:15:36,770 --> 00:15:38,371 (東山(ひがしやま))紹介して~! 305 00:15:38,438 --> 00:15:40,807 (北川)バカ! 何を考えてんだよ おめぇは! 306 00:15:40,874 --> 00:15:42,042 (東山)だってさ~! (尾田)あっ 307 00:15:42,108 --> 00:15:43,143 えっちゃん おかえり! 308 00:15:43,209 --> 00:15:44,344 (西田・東山・北川)おかえり! 309 00:15:44,411 --> 00:15:46,513 あれ? 先輩 デートは? 310 00:15:47,781 --> 00:15:49,916 (悦子)ん~… (尾田たち)ん? 311 00:15:49,983 --> 00:15:51,785 (呼び出し音) 312 00:15:51,851 --> 00:15:53,420 (琴音)あっ つながりました 313 00:15:53,486 --> 00:15:54,454 あっ 314 00:15:54,521 --> 00:15:56,623 フロイライン登紀子さん はじめまして 315 00:15:56,690 --> 00:15:59,526 副編集長の波多野(はたの)です 本日は よろしくお願いします 316 00:15:59,592 --> 00:16:01,328 (登紀子)企画書 見ました 317 00:16:01,394 --> 00:16:02,862 (望)はい ありがとうございます 318 00:16:02,929 --> 00:16:04,164 全然使えない 319 00:16:04,230 --> 00:16:05,065 (望)えっ? 320 00:16:05,765 --> 00:16:08,768 (登紀子)コンセプトは 私が決めるから任せてくれる? 321 00:16:08,835 --> 00:16:11,004 あ~… あっ はい 322 00:16:11,071 --> 00:16:13,873 あ~… あっ モデルの3人 見えますか? 323 00:16:13,940 --> 00:16:16,810 (登紀子)左の彼は スポーツマンっぽいからワイルド 324 00:16:16,876 --> 00:16:21,848 真ん中の彼は 優しい顔してるから 日常の中に起きる奇跡 325 00:16:21,915 --> 00:16:22,982 右の彼は— 326 00:16:23,049 --> 00:16:25,318 ちょっと独特な感じね 327 00:16:25,385 --> 00:16:27,887 コンセプトは… ギャングで行こう 328 00:16:27,954 --> 00:16:28,555 ギャング? 329 00:16:28,621 --> 00:16:29,456 ギャング… 330 00:16:29,856 --> 00:16:31,758 (登紀子)今から必要な小道具 メールするわ 331 00:16:31,825 --> 00:16:33,693 明日 チェックするから 用意しておいて 332 00:16:33,760 --> 00:16:34,661 はい 333 00:16:34,728 --> 00:16:36,229 では 本日は これで 334 00:16:36,296 --> 00:16:37,430 えっ 335 00:16:37,497 --> 00:16:38,998 (登紀子)急に悪かったわね 336 00:16:39,065 --> 00:16:41,568 でも おかげで 時間を無駄にしないで済んだわ 337 00:16:41,634 --> 00:16:43,436 では 明日 編集部に伺います 338 00:16:43,503 --> 00:16:46,206 あっ はい どうもありがとうございました 339 00:16:47,507 --> 00:16:49,109 明日までって… 340 00:16:49,175 --> 00:16:51,077 でも もう 小道具屋さん閉まってますよ 341 00:16:51,144 --> 00:16:51,811 そうですよ 342 00:16:51,878 --> 00:16:52,545 何とかして! 343 00:16:53,012 --> 00:16:56,983 皆さんは お疲れさまでした 撮影の時間 追ってご連絡します 344 00:16:57,050 --> 00:16:57,951 (3人)お疲れさまでした 345 00:16:58,017 --> 00:17:00,854 (望)ありがとうございました どうもありがとうございました 346 00:17:00,920 --> 00:17:02,989 (登代子)デート中 ごめんね (折原)あ~ 全然 大丈夫 347 00:17:03,056 --> 00:17:04,657 それに さっきのスタイリストさんさ えっちゃんが— 348 00:17:04,724 --> 00:17:06,693 すごい好きな人らしくて 応援してくれた 349 00:17:06,760 --> 00:17:07,427 そっか 350 00:17:07,494 --> 00:17:09,429 ていうか 何? その… 俺はギャングなの? 351 00:17:09,496 --> 00:17:12,665 う~ん そうみたい 小道具 何 言われるかな~ 352 00:17:12,732 --> 00:17:15,201 う~ん 葉巻とか ワイン樽(だる)とか? 353 00:17:15,268 --> 00:17:16,169 あ~ 樽 354 00:17:16,236 --> 00:17:17,537 森尾 メール来てるよ 355 00:17:17,604 --> 00:17:19,372 早っ じゃあ お疲れ 356 00:17:19,439 --> 00:17:20,106 頑張って 357 00:17:20,173 --> 00:17:21,908 ギャング… 樽 樽か 358 00:17:21,975 --> 00:17:24,611 樽って どこで 借りられるんだろう? 樽… 359 00:17:29,215 --> 00:17:32,018 でね いつの間にか 手 つながれてたの~ 360 00:17:32,085 --> 00:17:34,254 え~ やだ ドキドキする~ 361 00:17:34,320 --> 00:17:35,588 (悦子)アハハ… 362 00:17:35,655 --> 00:17:37,857 って 中学生じゃ ないんですから— 363 00:17:37,957 --> 00:17:40,693 もう 手ぐらいで いちいち騒いで どうするんですか 364 00:17:40,760 --> 00:17:42,962 久しぶりだった~ 365 00:17:43,363 --> 00:17:46,633 でも 夜の遊園地って 何か 意外と普通ですね 366 00:17:46,699 --> 00:17:49,569 えっ いいじゃん ロマンチックだったよ~ 367 00:17:49,636 --> 00:17:52,272 いや ロマンチックなのは いいんですけど— 368 00:17:52,338 --> 00:17:54,107 何か 普通だな~と思って 369 00:17:54,174 --> 00:17:55,074 見た目 変なのに 370 00:17:55,141 --> 00:17:57,243 変って言うな えっ 変じゃないし 371 00:17:57,310 --> 00:17:59,045 しかも変な小説 書くんですよね? 372 00:17:59,112 --> 00:18:01,714 いや だからって 本人が変とは限らないでしょ? 373 00:18:01,781 --> 00:18:04,451 えっ セシルの彼氏は どういう人なの? 374 00:18:04,517 --> 00:18:06,419 至って普通ですよ イタリア人ですけど 375 00:18:06,486 --> 00:18:08,054 えっ? 全然 普通じゃないし 376 00:18:08,121 --> 00:18:09,889 (セシル) いや それが普通なんですよ 377 00:18:09,956 --> 00:18:13,193 何か イタリア人なのに 情熱に欠けるっていうか 378 00:18:13,259 --> 00:18:14,661 真面目で おとなしい人で 379 00:18:14,727 --> 00:18:15,628 え~ えっ ちょっと待って 380 00:18:15,695 --> 00:18:17,464 えっ? 何語で会話してんの? 381 00:18:17,530 --> 00:18:19,265 日本語とイタリア語の半々です 382 00:18:19,332 --> 00:18:22,068 えっ セシル イタリア語できるの? 383 00:18:22,135 --> 00:18:23,536 いや まぁ 日常会話程度なら 384 00:18:23,603 --> 00:18:24,737 えっ すご~い! 385 00:18:24,804 --> 00:18:27,774 いやいや そんな大したことないですよ 386 00:18:27,841 --> 00:18:32,278 あっ それより 森尾さん 返信来ないですね 387 00:18:33,646 --> 00:18:34,714 ホントだね 388 00:18:34,781 --> 00:18:35,915 すみません 389 00:18:35,982 --> 00:18:36,683 (店員)はい 390 00:18:36,749 --> 00:18:39,052 こちらにワイン樽って あったりしませんか? 391 00:18:39,118 --> 00:18:40,720 (店員)ワイン樽? (登代子)はい 392 00:18:40,787 --> 00:18:43,022 いや うちには置いてないですね 393 00:18:43,089 --> 00:18:44,824 あぁ… そうですか 394 00:18:54,334 --> 00:18:57,837 う~ん… 無理だな~ 395 00:19:02,876 --> 00:19:05,445 申し訳ありません 当店では扱っておりません 396 00:19:05,512 --> 00:19:06,479 あ~ そうですか 397 00:19:08,648 --> 00:19:10,283 (登代子)あっ すいません (店員)はい 398 00:19:10,350 --> 00:19:12,218 あの こちらに ワイン樽ってありますか? 399 00:19:12,285 --> 00:19:13,553 (店員)いや うちでは ないですね 400 00:19:13,620 --> 00:19:14,988 ありがとうございました 401 00:19:30,303 --> 00:19:31,371 河野さん 402 00:19:31,771 --> 00:19:32,639 (悦子)はい? 403 00:19:32,705 --> 00:19:35,775 フロイライン登紀子さんの エッセー どうですか? 404 00:19:35,842 --> 00:19:37,777 (悦子)はい 絶賛 校閲中です! 405 00:19:38,611 --> 00:19:41,080 週明けには イタリアに戻られるそうなので— 406 00:19:41,147 --> 00:19:43,349 少しだけスピードアップで お願いします 407 00:19:43,416 --> 00:19:44,817 はい 分かりました 408 00:19:45,418 --> 00:19:48,555 では プランツォ 行って来ます 409 00:19:48,621 --> 00:19:49,522 ランチね 410 00:19:49,589 --> 00:19:51,491 (一同)いってらっしゃい 411 00:19:56,462 --> 00:19:58,131 今 何の作業してるんです? 412 00:19:58,631 --> 00:20:00,733 文字まわりの校正は とっくに終わってますよね? 413 00:20:01,301 --> 00:20:03,836 まぁ… 調べられるとこまで 調べようかと思って 414 00:20:03,903 --> 00:20:06,372 (米岡)事実確認いらないって 言われたんでしょ? 415 00:20:06,439 --> 00:20:08,875 ネットで調べたところで 限界あるし 416 00:20:08,942 --> 00:20:12,011 いや~ それも そうなんだけど やれるとこまで やりたくてさ~ 417 00:20:12,078 --> 00:20:15,014 このままだと 校閲したって言えない気がして 418 00:20:15,415 --> 00:20:17,850 いや ホントはね 今日の夜あたりから— 419 00:20:17,917 --> 00:20:20,320 イタリア行けたら最高なんだけど ダメかな? 420 00:20:23,022 --> 00:20:24,324 ダメだね ごめんね 421 00:20:25,091 --> 00:20:26,459 (ベル) 422 00:20:27,860 --> 00:20:28,428 はい 校閲部 423 00:20:28,494 --> 00:20:30,029 業務連絡 業務連絡 424 00:20:30,096 --> 00:20:32,632 フロイライン登紀子さん 地下駐車場に入られました 425 00:20:33,366 --> 00:20:35,234 了解しました 直ちに現場に急行します 426 00:20:40,640 --> 00:20:41,407 あぁ 森尾! 427 00:20:41,941 --> 00:20:42,842 (登代子)先輩! 428 00:20:42,909 --> 00:20:45,945 あっ 樽あったんだね よかったね 429 00:20:46,012 --> 00:20:46,946 そうなんですよ 430 00:20:47,013 --> 00:20:49,949 昨日 12軒 お店回って やっと見つかったんです 431 00:20:50,016 --> 00:20:51,184 うわ~ 432 00:20:51,718 --> 00:20:54,787 朝イチで 倉庫 取り行って ギリ 間に合いました 433 00:20:54,854 --> 00:20:58,257 偉かったね~ よかったね よく頑張ったよね~ 434 00:20:58,324 --> 00:21:00,226 (登代子)やめてくださいよ (悦子)ハハハ… 435 00:21:00,293 --> 00:21:03,496 (登代子)初めてのお使いじゃ ないんだから もう 436 00:21:03,563 --> 00:21:06,366 はぁ あれ? 先輩 どこ行くんですか? 437 00:21:06,432 --> 00:21:07,667 ん? ほら… 438 00:21:12,105 --> 00:21:13,506 (エレベーターの到着音) 439 00:21:15,541 --> 00:21:16,576 (琴音)いらっしゃいました 440 00:21:24,717 --> 00:21:26,352 ようこそ フロイライン登紀子さん 441 00:21:26,419 --> 00:21:27,687 副編集長の波多野です 442 00:21:27,754 --> 00:21:30,289 本日は お忙しいところ ありがとうございます 443 00:21:35,695 --> 00:21:36,496 (登紀子)うん? 444 00:21:38,398 --> 00:21:39,599 このトランク 誰が用意したの? 445 00:21:39,666 --> 00:21:40,466 はい 446 00:21:40,533 --> 00:21:41,734 (登紀子)何の個性もない 447 00:21:42,335 --> 00:21:44,103 子供のお使いじゃないのよ 448 00:21:44,170 --> 00:21:45,505 すみません 449 00:21:45,905 --> 00:21:46,906 (登紀子)これは? 450 00:21:47,306 --> 00:21:48,908 私 こんなの用意してって 言ってないけど 451 00:21:48,975 --> 00:21:52,278 あの… あったらいいかと 思いまして 452 00:21:53,046 --> 00:21:55,581 必要なものも 何も用意できてないのに— 453 00:21:55,648 --> 00:21:57,316 何 無駄なことしてるの? 454 00:21:58,384 --> 00:22:00,720 言われたものを ちゃんと用意すればいいのよ 455 00:22:00,787 --> 00:22:03,289 使えないレベルのものを いくら そろえても— 456 00:22:03,356 --> 00:22:06,092 時間と労力の無駄だって 分からない? 457 00:22:06,159 --> 00:22:08,261 こういうことが起きると 嫌だから— 458 00:22:08,661 --> 00:22:10,296 昨日 指示しておいたのに 459 00:22:13,633 --> 00:22:16,669 何? その顔 あなた もう外れていいわ 460 00:22:17,770 --> 00:22:18,805 亀井(かめい)さんは? 461 00:22:18,871 --> 00:22:21,174 (望)あっ… もう来るかと 462 00:22:22,008 --> 00:22:24,010 何で 先に来てないかな 463 00:22:24,777 --> 00:22:27,580 私 ホテルに戻ってるから 来るように言って 464 00:22:27,647 --> 00:22:28,281 (望)はい 465 00:22:39,492 --> 00:22:40,226 (悦子)あの… 466 00:22:44,263 --> 00:22:46,232 そんな方でしたっけ? 467 00:22:46,299 --> 00:22:46,966 (登紀子)はっ? 468 00:22:47,433 --> 00:22:49,102 この世に無駄なことなんてない 469 00:22:49,168 --> 00:22:51,237 そう考えてる方かと 思っていました 470 00:22:51,938 --> 00:22:53,339 先輩 471 00:22:55,641 --> 00:22:56,743 あなたも「Lassy」のコ? 472 00:22:57,210 --> 00:23:00,446 いえ… 校閲部の河野悦子です 473 00:23:00,513 --> 00:23:01,514 校閲部? 474 00:23:02,715 --> 00:23:06,853 あなたが「Lassy」のコだったら この仕事 降りるところよ 475 00:23:07,687 --> 00:23:09,322 立場をわきまえなさい 476 00:23:23,736 --> 00:23:26,439 ハァ~ ショックだったなぁ~ 477 00:23:27,039 --> 00:23:28,708 うん… 478 00:23:28,775 --> 00:23:31,878 (悦子)ってか また余計なこと 言っちゃって ごめんね 森尾 479 00:23:31,944 --> 00:23:34,113 いや いいよ 全然 480 00:23:41,320 --> 00:23:46,092 あっ ねぇ 森尾 そうだ! そうだ そうだ! 481 00:23:46,159 --> 00:23:47,693 あった! これだ 482 00:23:48,094 --> 00:23:49,929 ねぇ これ 見て見て見て これ 483 00:23:50,930 --> 00:23:51,697 これ 484 00:23:52,198 --> 00:23:53,933 このパッチワーク かわいくない? 485 00:23:54,000 --> 00:23:54,700 (登代子)かわいいですね 486 00:23:54,767 --> 00:23:56,402 (悦子)フロイライン登紀子の 手作りなんだよ 487 00:23:56,869 --> 00:23:59,238 えっ? そうなんですか 488 00:23:59,639 --> 00:24:02,208 この頃 登紀子さん まだ アシスタントで— 489 00:24:02,608 --> 00:24:04,811 撮影用に あれも用意しろ これも用意しろって— 490 00:24:04,877 --> 00:24:08,681 一日中 走り回って探して で 見つけたんだけど— 491 00:24:08,748 --> 00:24:11,284 結局 何にも使ってもらえない ってことも ザラで 492 00:24:11,884 --> 00:24:15,755 で もう この仕事 辞めようかな って思った時に— 493 00:24:16,222 --> 00:24:18,391 この端切れのパッチワークを 作って— 494 00:24:18,457 --> 00:24:21,994 スタジオに置いといたら 撮影で使ってもらえたんだって 495 00:24:22,962 --> 00:24:24,764 で 仕上がりを見たら— 496 00:24:24,831 --> 00:24:28,234 ページ全体のテンションが 上がってるってことが分かって— 497 00:24:29,735 --> 00:24:33,039 あぁ 私のしていることって 無駄じゃなかったんだなって— 498 00:24:33,105 --> 00:24:34,807 初めて思えたんだって 499 00:24:36,609 --> 00:24:38,978 で このことが きっかけで 将来— 500 00:24:39,045 --> 00:24:41,247 撮影のコンセプトから セット 小道具まで— 501 00:24:41,314 --> 00:24:43,482 全部 ディレクションできる スタイリストになろうって思った— 502 00:24:43,549 --> 00:24:45,618 …っていうのが 「Lassy」の エッセーに書いてあったの 503 00:24:45,685 --> 00:24:46,986 へぇ~ 504 00:24:47,687 --> 00:24:50,957 (悦子) 森尾さぁ このパッチワーク 作ってみたら? 505 00:24:51,624 --> 00:24:54,393 いや 撮影で使ってもらえない かもしれないけど— 506 00:24:54,460 --> 00:24:56,696 でも 登紀子さん 懐かしくて喜ぶかもよ 507 00:24:56,762 --> 00:24:58,497 ほら よかったら 私 手伝うし 508 00:24:58,998 --> 00:25:02,101 いいよ こんなこと やるだけ無駄だよ 509 00:25:03,903 --> 00:25:04,871 そう? 510 00:25:05,371 --> 00:25:08,274 うん っていうか 私は先輩みたいにさぁ— 511 00:25:08,341 --> 00:25:10,309 好きで この仕事 やってるわけじゃないから 512 00:25:11,377 --> 00:25:12,545 えっ? そうなの? 513 00:25:12,612 --> 00:25:14,380 (登代子)う~ん 何ていうか— 514 00:25:15,181 --> 00:25:16,682 みんながみんな— 515 00:25:16,749 --> 00:25:20,386 先輩みたいに 夢とか やりたいこととか— 516 00:25:21,320 --> 00:25:23,089 あるわけじゃないんだよね 517 00:25:23,556 --> 00:25:26,359 好きでも何でもない仕事してる人 なんて山ほどいる 518 00:25:26,425 --> 00:25:29,462 ってか そっちのほうが 多いんじゃないかな? うん 519 00:25:31,163 --> 00:25:31,864 そもそも— 520 00:25:33,099 --> 00:25:36,736 楽しい仕事なんて 世の中にあんのかなぁなんて— 521 00:25:37,136 --> 00:25:39,171 思ったりするし… 522 00:25:40,239 --> 00:25:41,974 まぁ もし そんなのあったとしたら— 523 00:25:42,041 --> 00:25:44,277 みんな その仕事してるよね 524 00:25:48,247 --> 00:25:49,448 いや… 525 00:25:51,484 --> 00:25:53,419 それは違うんじゃない? 526 00:25:55,454 --> 00:25:58,758 森尾が楽しめてないのは 楽しもうとしてないからでしょ? 527 00:26:00,126 --> 00:26:03,195 仕事に限らず 人生だって何だって— 528 00:26:03,262 --> 00:26:05,865 つまんないって思った時点で もう つまんなくなっちゃうよ 529 00:26:06,565 --> 00:26:09,869 楽しめるかどうかって その人の 気持ち次第なんじゃないの? 530 00:26:10,336 --> 00:26:13,873 いや うん… 先輩は偉いよね 531 00:26:14,607 --> 00:26:16,142 だって 校閲でも 楽しんでんだもん 532 00:26:18,678 --> 00:26:21,380 私には マネできない 533 00:26:24,750 --> 00:26:27,553 あっ そろそろ帰るわ 534 00:26:28,788 --> 00:26:29,488 えっ 535 00:26:29,889 --> 00:26:31,290 実は まだ 仕事残ってんの 536 00:26:31,357 --> 00:26:32,925 ごちそうさまでした 537 00:26:35,161 --> 00:26:36,529 (悦子)えっ ちょ… え~ 538 00:26:37,663 --> 00:26:38,931 (登代子)じゃあね 539 00:26:40,333 --> 00:26:42,268 (ドアが閉まる音) (悦子)え~… 540 00:26:59,051 --> 00:27:00,286 ハァ 541 00:27:08,928 --> 00:27:10,029 おはよう 542 00:27:10,096 --> 00:27:12,231 おはよう いたんだ 543 00:27:12,631 --> 00:27:15,101 静かだったから どっか 出掛けてるかと思って 544 00:27:18,904 --> 00:27:20,072 大将 545 00:27:20,139 --> 00:27:21,374 (尾田)ん~? 546 00:27:21,774 --> 00:27:23,709 大将はさぁ 仕事 楽しい? 547 00:27:23,776 --> 00:27:26,812 ハハっ 何だよ いきなり 当たり前じゃねえか 548 00:27:28,114 --> 00:27:31,117 フフっ だよね~ フフフ… 549 00:27:31,183 --> 00:27:32,718 (尾田)フフフ… 550 00:27:33,219 --> 00:27:34,587 じゃあ 私 行って来る 551 00:27:35,054 --> 00:27:36,389 どこに出掛けんの? 552 00:27:36,789 --> 00:27:37,923 (悦子)イタリア 553 00:27:39,291 --> 00:27:40,259 イタリア? 554 00:27:46,799 --> 00:27:48,034 (メッセージの受信音) 555 00:28:20,099 --> 00:28:22,234 (悦子の声) じゃあ近々また飲もうね 556 00:28:31,277 --> 00:28:35,915 (イタリア語で) 557 00:28:35,981 --> 00:28:41,320 (イタリア語で) 558 00:28:41,720 --> 00:28:43,956 (着信音) 559 00:28:44,023 --> 00:28:45,257 Aspetta! 560 00:28:48,060 --> 00:28:50,496 コーエツ先輩? どうしたんですか? 561 00:28:50,563 --> 00:28:54,333 (悦子) セシル 今 何してる? 折り入って 頼みたいことがあるんだけど 562 00:28:55,000 --> 00:28:55,668 えっ? 563 00:28:55,734 --> 00:28:57,002 (店員)ありがとうございました 564 00:28:59,605 --> 00:29:02,141 ブオンジョルノ アー ユー イタリアン? 565 00:29:02,541 --> 00:29:05,277 ノー? OK センキュー 566 00:29:05,744 --> 00:29:06,612 コーエツ? 567 00:29:06,679 --> 00:29:08,747 ブオンジョルノ アー ユー イタリアン? 568 00:29:09,515 --> 00:29:11,016 ノー ノー OK センキュー 569 00:29:11,984 --> 00:29:14,587 あっ ブオンジョルノ 待って アー ユー イタリアン? 570 00:29:14,653 --> 00:29:15,321 (女性)Si. 571 00:29:15,387 --> 00:29:17,056 あっ! シー やった! 572 00:29:17,123 --> 00:29:20,993 あの これ… ディス イズ イット 違う あの リード 573 00:29:21,060 --> 00:29:22,495 リード イット OK? OK? 574 00:29:22,561 --> 00:29:23,095 (女性)Si. 575 00:29:23,162 --> 00:29:25,064 シー? シー? よかった! 576 00:29:25,831 --> 00:29:27,233 サンキュー! サンキュー ベリーマッチ! 577 00:29:27,299 --> 00:29:27,933 Prego. 578 00:29:28,000 --> 00:29:29,301 (悦子) プレーゴ プレーゴって何だ? 579 00:29:29,368 --> 00:29:32,071 プレーゴ ハハっ やった 580 00:29:32,138 --> 00:29:33,005 あっ ごめんなさい 581 00:29:33,472 --> 00:29:34,340 何やってんだ? お前 582 00:29:34,406 --> 00:29:36,909 やだ 貝塚タコ八郎じゃん! 583 00:29:36,976 --> 00:29:38,043 その呼び方 やめろ! 584 00:29:38,110 --> 00:29:40,212 ブオンジョルノ! 何してんの? こんなとこで 585 00:29:40,279 --> 00:29:41,313 お前こそ 何やってんだよ 586 00:29:41,380 --> 00:29:43,816 やだ 暇だったら 手伝って はい 587 00:29:51,290 --> 00:29:54,260 (貝塚)俺 言ったよな? 今回 事実確認は必要ないって 588 00:29:54,660 --> 00:29:56,028 何だよ このビラは 589 00:29:57,163 --> 00:29:58,998 部長に イタリアに 連れてってくれって言ったら— 590 00:29:59,064 --> 00:30:01,400 ダメって言うから じゃあ このビラを配ることで— 591 00:30:01,467 --> 00:30:03,636 一つでも 事実確認できれば いいなと思って 592 00:30:04,036 --> 00:30:05,437 無駄だなぁ 無駄無駄 593 00:30:05,504 --> 00:30:06,705 お前のやってることは 全部 無駄だ 594 00:30:06,772 --> 00:30:08,974 結果的に 無駄になってもいいの 595 00:30:09,608 --> 00:30:12,077 でも 気になったことは 確認しないと 気が済まないから 596 00:30:12,144 --> 00:30:14,713 それが校閲の仕事だと思うし 私のやり方だから 597 00:30:16,448 --> 00:30:19,418 あっ ブオンジョルノ あの アー ユー イタリアン? 598 00:30:19,485 --> 00:30:20,386 (女性)No. 599 00:30:20,452 --> 00:30:22,354 (悦子)ノー OK センキュー 600 00:30:22,421 --> 00:30:25,457 あっ ブオンジョルノ あの アー ユー イタリアン? 601 00:30:25,524 --> 00:30:26,559 (女性)Yes Si. 602 00:30:26,625 --> 00:30:28,994 シー よかった あの これ プリーズ 603 00:30:29,061 --> 00:30:29,828 ブオンジョルノ! 604 00:30:29,895 --> 00:30:31,197 あの リード… 605 00:30:31,263 --> 00:30:33,532 ブオンジョルノ チャオ! 606 00:30:33,599 --> 00:30:35,868 あの あなたも イタリアン? 607 00:30:36,702 --> 00:30:37,636 OK OK. 608 00:30:38,671 --> 00:30:41,707 (悦子)ん~ すいませんねぇ 609 00:30:42,274 --> 00:30:44,109 ビラ配り手伝ってもらった上に— 610 00:30:44,176 --> 00:30:47,046 お団子まで ごちそうになっちゃって フフ 611 00:30:47,112 --> 00:30:49,148 (貝塚) 自分が おごるからとか言って 財布開けたら— 612 00:30:49,215 --> 00:30:51,584 280円しかないって どういうことだ お前 613 00:30:51,650 --> 00:30:54,620 アハハ…! かたじけない アハハ… 614 00:30:54,687 --> 00:30:57,823 あ~ でもこれ おいしい 615 00:30:58,557 --> 00:31:00,426 疲れ取れるわ~ 616 00:31:02,828 --> 00:31:04,797 幸人君に食べさせてあげたい 617 00:31:05,531 --> 00:31:07,199 すいませんけど お金ちょっと… 618 00:31:07,266 --> 00:31:08,734 銀行行って下ろしなさい 619 00:31:09,168 --> 00:31:10,903 言ってみただけでしょ 怒んないでよ 620 00:31:12,771 --> 00:31:13,839 (着信音) (悦子)ん! 621 00:31:13,906 --> 00:31:18,777 (着信音) 622 00:31:18,844 --> 00:31:20,679 ん! ウソ! 623 00:31:21,080 --> 00:31:23,282 以心伝心! 幸人君! 624 00:31:24,817 --> 00:31:25,818 もしもし 幸人君? 625 00:31:26,285 --> 00:31:28,621 もしもし えっちゃん? 今日も元気そうだね 626 00:31:28,687 --> 00:31:29,455 ってか 何か食べてるの? 627 00:31:29,521 --> 00:31:30,889 うん お団子 628 00:31:31,557 --> 00:31:32,691 (折原)お団子? (悦子)うん 629 00:31:34,760 --> 00:31:36,695 今ね 浅草(あさくさ)にいるんだけど— 630 00:31:36,762 --> 00:31:39,932 偶然 貝塚タコ八郎さんに会ってさ おいしいお店 教えてもらったの 631 00:31:39,999 --> 00:31:41,567 ふ~ん いいな お団子 632 00:31:41,634 --> 00:31:44,637 あっ 幸人君 お団子 好き? だったら 後で届けてあげるよ 633 00:31:44,703 --> 00:31:46,038 えっ! いや いいよいいよ 634 00:31:46,105 --> 00:31:48,507 いいよいいよ… あの ほら 後で会社行くから— 635 00:31:48,574 --> 00:31:49,975 いつものスポーツセンターの所で 会わない? 636 00:31:51,310 --> 00:31:52,378 うん 分かった 637 00:31:52,444 --> 00:31:53,679 じゃあ また後でね 638 00:31:53,746 --> 00:31:55,414 (折原)バイバイ (悦子)は~い フフっ 639 00:31:56,715 --> 00:31:57,750 やった 640 00:31:59,251 --> 00:32:00,419 何で言った? 641 00:32:01,186 --> 00:32:02,154 何を? 642 00:32:02,221 --> 00:32:05,057 俺と会ったことなんて わざわざ言う必要ないだろ 643 00:32:06,725 --> 00:32:10,229 えっ 隠す必要あった? えっ 何で… えっ… 644 00:32:10,296 --> 00:32:13,432 もしかして 幸人君 誤解するとか思った? 645 00:32:13,499 --> 00:32:15,134 (悦子)ないから! ないない…! (貝塚)違うわ! 646 00:32:15,200 --> 00:32:16,769 (悦子)はぁ~? (貝塚)違うわ! 647 00:32:17,169 --> 00:32:19,738 お前は どうして そう 何でもかんでも口に出すんだ— 648 00:32:19,805 --> 00:32:21,140 …ってことを言ってんだよ 649 00:32:22,508 --> 00:32:24,610 登紀子さんにも やったらしいじゃないか 650 00:32:28,247 --> 00:32:30,449 あのな 何でもかんでも— 651 00:32:30,516 --> 00:32:32,751 口に出しゃあいいってもんじゃ ねえんだぞ? 652 00:32:33,385 --> 00:32:36,255 それが たとえ 正しいことであったとしても 653 00:32:36,655 --> 00:32:39,558 それが今 言っていいものなのか 言っていい相手かどうかなのか— 654 00:32:39,625 --> 00:32:41,560 お前の頭でも分かんだろうが 655 00:32:43,629 --> 00:32:44,530 ごめんなさい 656 00:32:46,231 --> 00:32:49,735 おいおい… 急に謝んなよ それは何か 調子狂うわ 657 00:32:51,637 --> 00:32:54,340 いや 昨日 森尾とケンカしちゃってさ 658 00:32:55,341 --> 00:32:56,275 あぁ… 659 00:32:57,343 --> 00:33:00,312 森尾が仕事のことで ちょっと落ち込んでてね— 660 00:33:00,713 --> 00:33:03,582 だから 励ますつもりが 何か また余計なこと言っちゃって 661 00:33:06,218 --> 00:33:10,022 何か 私の言動が誰かを傷つけたり 迷惑掛けてるってことは— 662 00:33:10,089 --> 00:33:11,423 分かるんだけど… 663 00:33:11,990 --> 00:33:14,326 何かこう 性分っていうか何か… 664 00:33:15,194 --> 00:33:17,629 何か 頭と口が 直結してるっていうか— 665 00:33:17,696 --> 00:33:20,366 考える前に 口ついて出ちゃうんだよね 666 00:33:20,933 --> 00:33:23,035 何でなんだろう ホントに 667 00:33:25,838 --> 00:33:29,708 (貝塚)まぁ お前は 単細胞の 見本みたいなヤツだからな 668 00:33:31,176 --> 00:33:32,845 お前が考えて しゃべるようになったら— 669 00:33:32,911 --> 00:33:34,246 それはそれでビックリするわ 670 00:33:36,515 --> 00:33:38,250 まぁ 森尾ちゃんも— 671 00:33:38,317 --> 00:33:40,986 お前の性格は よく分かってるだろうし 672 00:33:41,854 --> 00:33:44,757 そこまで 気にする必要もねえんじゃ… 673 00:33:46,125 --> 00:33:47,860 (貝塚)…っていねえし (悦子)アー ユー イタリアン? 674 00:33:47,926 --> 00:33:50,896 (悦子)シー? あ~ よかった! プリーズ あの これ 675 00:33:50,963 --> 00:33:52,164 リード リード イット 676 00:33:52,231 --> 00:33:54,133 (女性)OK. (悦子)OK? フフフ… 677 00:33:54,199 --> 00:33:57,703 (悦子) アーハー? ウフフ… シー? OK? よかった 678 00:33:57,770 --> 00:33:59,037 (女性)Ciao! (悦子)チャオ! 679 00:34:03,776 --> 00:34:07,346 (折原) へぇ~ 浅草でイタリア人探しか 考えたね 680 00:34:07,413 --> 00:34:09,548 (悦子)幸人君のおかげだよ? (折原)えっ 俺? 681 00:34:09,615 --> 00:34:12,818 (悦子)うん ほら 花やしきで 外国の人が いっぱいいたでしょ 682 00:34:12,885 --> 00:34:15,087 あれがヒントになったの ありがとうね 683 00:34:15,154 --> 00:34:17,689 (折原)フフっ (悦子)フフフ…! 684 00:34:17,756 --> 00:34:21,093 (折原)いや あの日のデート ドタキャンすることになっちゃって— 685 00:34:21,493 --> 00:34:24,396 ホント ごめんねって 言おうと思って来たのに— 686 00:34:24,463 --> 00:34:26,498 逆にお礼 言われちゃうとはな 687 00:34:27,199 --> 00:34:28,867 えっちゃんには参っちゃうな 688 00:34:28,934 --> 00:34:31,069 (悦子)だって ホントに感謝してるんだもん 689 00:34:32,237 --> 00:34:33,472 (折原)あの後 どっか行ったの? 690 00:34:33,539 --> 00:34:34,440 (悦子)ううん 691 00:34:34,506 --> 00:34:38,544 あっ でも帰ったら店に セシルいたから一緒に飲んだけどね 692 00:34:38,610 --> 00:34:39,945 (折原)そっか… (悦子)うん 693 00:34:40,879 --> 00:34:43,515 せっかく あんなオシャレ して来てくれたのに 694 00:34:43,582 --> 00:34:44,850 ホント ごめんね 695 00:34:44,917 --> 00:34:47,586 何で謝るの? ハハハ…! 696 00:34:47,653 --> 00:34:50,389 だって 好きな人に会うために 何 着て行こうかとか— 697 00:34:50,456 --> 00:34:52,458 どんな髪形で行こうかとか 考えるの— 698 00:34:52,524 --> 00:34:54,226 めちゃくちゃ楽しかったんだよ 699 00:34:54,293 --> 00:34:55,828 す… 好きな人? 700 00:34:56,762 --> 00:34:57,563 (悦子)ん? 701 00:35:02,334 --> 00:35:03,035 あっ… 702 00:35:04,102 --> 00:35:05,270 (折原)あっ… (悦子)いやいや…! あの~… 703 00:35:06,171 --> 00:35:08,874 えっ… 私 会社 行かなきゃいけないから— 704 00:35:08,941 --> 00:35:09,575 ごめんね! 705 00:35:09,641 --> 00:35:10,843 うんうん… 頑張って頑張って… 706 00:35:10,909 --> 00:35:11,510 ありがとう! 707 00:35:15,080 --> 00:35:16,014 はぁ~… 708 00:35:27,559 --> 00:35:30,863 (電子音) 709 00:35:32,831 --> 00:35:36,101 ハァ よし 710 00:35:36,168 --> 00:35:38,370 (折原)ただいま (登代子)おう おかえり 711 00:35:39,238 --> 00:35:41,607 (折原)えっちゃんさ… (登代子)ん? 712 00:35:41,673 --> 00:35:45,143 (折原) 例のスタイリストさんのエッセー 校閲してるんだけど— 713 00:35:46,144 --> 00:35:49,147 イタリアに行って 事実確認する代わりに— 714 00:35:49,214 --> 00:35:52,317 浅草でイタリア人探して ビラ配ってたんだって 715 00:35:57,089 --> 00:36:01,226 (悦子の声) 私も今から また無駄だって 思われることして来るよ 716 00:36:01,293 --> 00:36:03,295 (折原)普通 そこまでしないよね 717 00:36:04,329 --> 00:36:07,065 事実確認しなくていい って言われてるのにさ 718 00:36:09,801 --> 00:36:13,505 何かもう… あの人には かなわないな 719 00:36:14,806 --> 00:36:15,941 ちょっと出掛けて来る 720 00:36:16,008 --> 00:36:17,743 (折原)森尾さん (登代子)ん? 721 00:36:20,546 --> 00:36:22,814 ここに間借りしてることさ— 722 00:36:24,483 --> 00:36:26,518 えっちゃんには 話してもいいかな? 723 00:36:31,790 --> 00:36:34,126 好きなんだ 先輩のこと 724 00:36:35,093 --> 00:36:35,761 うん 725 00:36:37,429 --> 00:36:42,134 うん いいよ 私もね 先輩には 話さなきゃって思ってたんだよね 726 00:36:42,200 --> 00:36:45,737 そう うん じゃ いってきます 727 00:36:45,804 --> 00:36:46,805 (折原)いってらっしゃい 728 00:37:29,982 --> 00:37:33,085 (貝塚)はい そちらで結構です ありがとうございます 729 00:37:33,151 --> 00:37:34,353 お預かりします 730 00:37:35,754 --> 00:37:38,557 (貝塚)あとは 校閲がチェックしたゲラに— 731 00:37:38,624 --> 00:37:40,592 目を通していただくということで 732 00:37:40,659 --> 00:37:41,693 校閲… 733 00:37:41,760 --> 00:37:43,829 (貝塚)はい 後ほど ゲラをお持ちします 734 00:37:44,229 --> 00:37:45,197 うん 分かったわ 735 00:37:46,031 --> 00:37:50,535 で あと お荷物になると 申し訳ないんですが— 736 00:37:50,936 --> 00:37:53,605 登紀子さんのお好きな 浅草のお菓子です 737 00:37:53,672 --> 00:37:55,507 よろしければ お持ちください 738 00:37:55,574 --> 00:37:58,076 (登紀子) わざわざ 浅草まで行って 買って来てくれたの? 739 00:37:58,143 --> 00:38:00,345 いえいえ もう浅草なんて すぐそこですから 740 00:38:00,412 --> 00:38:02,080 大した手間じゃないんですよ 741 00:38:02,147 --> 00:38:04,683 でも わざわざ 日本で買わなくても— 742 00:38:04,750 --> 00:38:07,452 今は イタリアからでも お取り寄せできるのよね? 743 00:38:07,919 --> 00:38:10,455 えっ? えっ あっ そうなんですか? 744 00:38:10,522 --> 00:38:13,458 なぜだろう? こっちに来てから 無駄ばっかり目に付く 745 00:38:13,525 --> 00:38:14,726 すみません… 746 00:38:15,494 --> 00:38:18,964 でも まぁ せっかくだから頂いておくわ 747 00:38:22,768 --> 00:38:23,869 ところで… 748 00:38:23,935 --> 00:38:24,536 (貝塚)はい 749 00:38:25,003 --> 00:38:27,305 校閲部って どこにあるの? 750 00:38:28,106 --> 00:38:29,007 はい? 751 00:38:29,074 --> 00:38:32,244 (貝塚)足元 お気を付けください (登紀子)ええ 752 00:38:38,417 --> 00:38:42,254 (青木)ヤァ~ “やるなぁ 抜いた音で よけたか” 753 00:38:42,320 --> 00:38:45,624 “ならばと 再び 柄に手をかけると”— 754 00:38:45,691 --> 00:38:49,094 “草雲斎(そううんさい)は 右手で刀を抜き”— 755 00:38:49,161 --> 00:38:51,196 “左手で その鞘(さや)を捨てた” 756 00:38:51,263 --> 00:38:53,765 (青木)“右に二歩” (悦子)1・2 757 00:38:53,832 --> 00:38:55,200 (青木)ヤァ~ (悦子)ヤァ~ 758 00:38:56,601 --> 00:38:57,803 貝塚君? 759 00:38:57,869 --> 00:38:58,603 あっ 760 00:38:59,438 --> 00:39:02,207 あの~ こちら フロイライン登紀子さんです 761 00:39:02,607 --> 00:39:05,377 一度 校閲部を見てみたいと おっしゃったので— 762 00:39:05,444 --> 00:39:06,111 お連れしました 763 00:39:06,178 --> 00:39:07,279 それは それは— 764 00:39:07,345 --> 00:39:11,183 フロイライン登紀子さん ようこそ 校閲部へ! 765 00:39:11,683 --> 00:39:13,618 部長の茸原と申します 766 00:39:14,252 --> 00:39:16,288 (茸原)ハッハッハッ… (登紀子)どうも 767 00:39:16,354 --> 00:39:18,123 あの人達は 何をしてるんです? 768 00:39:18,857 --> 00:39:20,859 あぁ 事実確認ですね 769 00:39:20,926 --> 00:39:22,794 事実確認? あれが? 770 00:39:23,562 --> 00:39:26,098 あっ どうぞ よろしかったら そばで ご覧ください 771 00:39:31,470 --> 00:39:34,606 ちょっと失礼 それは 何をしてるの? 772 00:39:35,107 --> 00:39:38,643 あ~ あの… 小説に出て来る 家の模型を作ってます 773 00:39:38,710 --> 00:39:41,813 間取りに矛盾がないかを 確認するためです 774 00:39:42,614 --> 00:39:43,615 へぇ~ 775 00:39:46,418 --> 00:39:47,719 あなたは 何をしてるの? 776 00:39:48,353 --> 00:39:49,955 こちらのゲラに出て来る— 777 00:39:50,021 --> 00:39:52,724 イングランド王 ヘンリー8世の 甲冑(かっちゅう)の特徴が— 778 00:39:52,791 --> 00:39:54,926 本当に合っているかを 確認しています 779 00:39:55,327 --> 00:39:56,728 (登紀子)ふ~ん 780 00:40:03,435 --> 00:40:06,505 (青木)“その時 藤一(とういち) 右に二歩” (悦子)1・2 781 00:40:06,571 --> 00:40:08,573 (青木)えい! “左に一歩” (悦子)1歩 782 00:40:08,640 --> 00:40:10,642 (青木)トォ! “更に左に一歩” (悦子)1歩 783 00:40:10,709 --> 00:40:13,879 (青木) ヤァ! “そして 右から胴” 784 00:40:13,945 --> 00:40:14,880 (青木)えい! (悦子)えい! 785 00:40:14,946 --> 00:40:17,382 (青木) “何 断つべきは 奴(やつ)の口か” 786 00:40:17,449 --> 00:40:19,084 (悦子)ん? えっ? (登紀子)痛~い! 787 00:40:20,385 --> 00:40:21,153 (悦子)えっ? 788 00:40:22,954 --> 00:40:23,755 ウソ… 789 00:40:23,822 --> 00:40:26,424 フロイライン登紀子さん! えっ 何で… 何で ここに? 790 00:40:27,092 --> 00:40:28,627 あなたは さっきから 何をやってるの? 791 00:40:29,094 --> 00:40:33,698 はい あの… あの 盲目の剣士が 出て来る時代小説の— 792 00:40:33,765 --> 00:40:35,367 動作確認をしていました 793 00:40:35,433 --> 00:40:37,235 それ 目隠ししてやる必要あるの? 794 00:40:37,302 --> 00:40:41,006 はい あの… 味方の声で— 795 00:40:41,072 --> 00:40:43,842 敵の場所を判断して 立ち回るシーンなんです 796 00:40:43,909 --> 00:40:45,410 で セリフを耳で聞いただけで— 797 00:40:45,477 --> 00:40:48,380 ホントに この立ち回りが できるのかを確認していました 798 00:40:48,446 --> 00:40:49,314 ふ~ん 799 00:40:49,381 --> 00:40:52,150 あの… 先日は ホントに 大変失礼なことを言ってしまい— 800 00:40:52,217 --> 00:40:53,018 すいませんでした! 801 00:40:53,084 --> 00:40:53,819 ゲラは? 802 00:40:54,519 --> 00:40:55,020 えっ? 803 00:40:55,520 --> 00:40:56,555 確認するんでしょ? 804 00:40:57,856 --> 00:40:58,824 お持ちしろ! 805 00:40:58,890 --> 00:41:00,792 はい はい… ちょっとお待ちください 806 00:41:03,428 --> 00:41:06,097 あの こちらです よろしくお願いします 807 00:41:08,033 --> 00:41:09,935 今回は 文字校正だけですので— 808 00:41:10,001 --> 00:41:12,938 ざっと確認していただければ よろしいかと 809 00:41:23,448 --> 00:41:26,651 (登紀子)ねぇ これのどこが文字校正なの? 810 00:41:27,118 --> 00:41:27,619 はい? 811 00:41:32,791 --> 00:41:35,126 (茸原)河野さん これ… (悦子)あの~… すいません 812 00:41:35,193 --> 00:41:38,163 上司には 事実確認は必要ない って言われたんですが— 813 00:41:38,230 --> 00:41:41,600 校閲者として 図書館やネットで 調べられることは全て調べました 814 00:41:42,167 --> 00:41:45,604 あと 昨日 浅草で イタリア人の方を探して— 815 00:41:45,670 --> 00:41:48,206 答えていただけたことも 書き込みました 816 00:41:48,273 --> 00:41:50,609 また 私に無駄ばっかりって 言わせたいの? 817 00:41:52,244 --> 00:41:53,678 (梢(こずえ))あの 部長— 818 00:41:53,745 --> 00:41:57,148 イタリア語で書かれたメールが 大量に届いてるんですけど 819 00:41:57,215 --> 00:41:58,283 (ベル) 820 00:41:58,350 --> 00:41:59,050 (茸原)えっ? 821 00:42:00,218 --> 00:42:03,188 (米岡)はい 校閲部 えっ 822 00:42:03,255 --> 00:42:04,856 (茸原)あら ホントだ 823 00:42:06,625 --> 00:42:07,392 部長 824 00:42:07,792 --> 00:42:11,329 何か イタリアの方から 校閲部に 問い合わせがありまして— 825 00:42:11,730 --> 00:42:14,299 でも イタリア語しか 話せないみたいなんですけど 826 00:42:14,366 --> 00:42:16,334 (ベル) (茸原)またイタリア またイタリアですね 827 00:42:16,401 --> 00:42:17,736 (目黒(めぐろ))部長 こっちもです 828 00:42:17,802 --> 00:42:19,437 あ~ 困りましたね 829 00:42:19,905 --> 00:42:23,375 どなたか イタリア語のできる方 いらっしゃいま… 830 00:42:25,010 --> 00:42:25,844 あっ 831 00:42:27,445 --> 00:42:28,280 取り次いでください 832 00:42:28,346 --> 00:42:30,916 すいません すいません 833 00:42:32,817 --> 00:42:38,757 (イタリア語の会話) 834 00:42:41,393 --> 00:42:44,396 (イタリア語の会話) 835 00:42:47,232 --> 00:42:48,066 あっ 836 00:42:49,367 --> 00:42:50,268 (茸原)すいません 837 00:42:52,370 --> 00:42:57,742 (イタリア語の会話) 838 00:42:59,077 --> 00:43:04,049 (イタリア語の会話) 839 00:43:05,383 --> 00:43:06,518 (受話器を置く音) 840 00:43:06,584 --> 00:43:10,121 (登紀子)最初の電話は コロナーリ通りのキアーロは— 841 00:43:10,188 --> 00:43:12,457 去年 経営者が変わった 842 00:43:12,857 --> 00:43:16,928 次の電話は ベネチアに エルフォがあるっていうのは ホント 843 00:43:17,696 --> 00:43:19,297 ちょっと どいてくださる? 844 00:43:19,364 --> 00:43:20,999 (梢)あっ すいません 845 00:43:25,203 --> 00:43:28,073 (登紀子)こちらも全て 私の本に出ていることへの— 846 00:43:28,139 --> 00:43:29,708 確認メールのようね 847 00:43:29,774 --> 00:43:34,179 はい 全て私がビラに書いて 質問したことです 848 00:43:35,780 --> 00:43:39,184 現地に行けないのなら 日本にいるイタリア人の方に— 849 00:43:39,250 --> 00:43:42,387 ご家族や友達に聞いて くれないかと お願いしたんです 850 00:43:43,488 --> 00:43:45,790 みんな 調べてくれたんだ 851 00:43:53,565 --> 00:43:57,535 いや~ イタリアの人って ホントに みんな いい人ですね! 852 00:44:02,674 --> 00:44:06,144 ホントに ここは無駄なことだらけね 853 00:44:10,648 --> 00:44:12,484 (茸原)そうですねぇ 854 00:44:13,918 --> 00:44:17,689 どんなに苦労して 緻密な確認作業をしても— 855 00:44:17,756 --> 00:44:20,759 結果 間違ってなければ— 856 00:44:20,825 --> 00:44:24,496 その苦労は 誰にも知られず 褒められることもない 857 00:44:25,130 --> 00:44:28,767 無駄な作業と言われても 致し方ありません 858 00:44:30,001 --> 00:44:31,002 ですが… 859 00:44:32,704 --> 00:44:35,940 これが我々 校閲の仕事です 860 00:44:39,644 --> 00:44:42,714 彼らも 恐らく 無駄だとは思っていません 861 00:44:43,214 --> 00:44:46,251 誇りを持って やっているはずです 862 00:44:53,725 --> 00:44:56,561 (貝塚)登紀子さん そろそろ撮影のお時間です 863 00:45:01,699 --> 00:45:05,637 私以外に 誰か イタリア語 読める人いないの? 864 00:45:06,638 --> 00:45:08,406 せっかくだから これ— 865 00:45:08,473 --> 00:45:10,008 反映させたら? 866 00:45:10,942 --> 00:45:12,043 えっ 867 00:45:12,777 --> 00:45:17,082 そうしないと みんなの親切や努力が— 868 00:45:17,482 --> 00:45:18,683 無駄になっちゃうじゃない 869 00:45:21,252 --> 00:45:22,320 登紀子さん… 870 00:45:24,422 --> 00:45:26,391 撮影の間に仕上げておいて 871 00:45:26,791 --> 00:45:28,426 もう一度 チェックするわ 872 00:45:28,493 --> 00:45:29,227 はい 873 00:45:30,862 --> 00:45:32,530 (貝塚)では ご案内します 874 00:45:36,000 --> 00:45:37,502 ありがとうございました! 875 00:45:49,614 --> 00:45:52,484 ってか あんた イタリア語できる 知り合いなんかいるの? 876 00:45:52,550 --> 00:45:55,053 あっ いる いる! いるの! いるの! 877 00:45:55,720 --> 00:45:59,691 メールの翻訳ですか? ダメですよ 今 仕事中なんで 878 00:45:59,757 --> 00:46:02,527 (百合(ゆり))こっちは私がやるから いいよ 行ってあげなよ 879 00:46:02,594 --> 00:46:03,428 いいんですか? 880 00:46:03,495 --> 00:46:05,630 (カメラのシャッター音) 881 00:46:06,498 --> 00:46:08,099 (カメラのシャッター音) (カメラマン)はい 行くよ 882 00:46:08,166 --> 00:46:09,934 (カメラのシャッター音) (カメラマン)はい 883 00:46:10,802 --> 00:46:11,703 (カメラのシャッター音) 884 00:46:12,470 --> 00:46:13,471 (カメラマン)行くよ 885 00:46:13,538 --> 00:46:15,340 (カメラのシャッター音) 886 00:46:15,406 --> 00:46:16,841 (登紀子)ねぇ ちょっと止めて 887 00:46:17,442 --> 00:46:19,777 はい 直し 入ります 888 00:46:19,844 --> 00:46:21,779 (スタッフたち) は~い 直し 入りま~す 889 00:46:23,248 --> 00:46:26,818 (登紀子)いいんだけど 何か足りないのよねぇ 890 00:46:28,786 --> 00:46:29,487 ん? 891 00:46:39,797 --> 00:46:42,333 (登紀子) ねぇ これ 用意したの誰? 892 00:46:42,400 --> 00:46:43,234 私です 893 00:46:44,469 --> 00:46:46,471 (登紀子) これ 作ったの あなたなの? 894 00:46:46,871 --> 00:46:48,106 (登代子)はい (登紀子)何で? 895 00:46:48,173 --> 00:46:50,175 (登紀子)こんなもの作れなんて 指示してないでしょ 896 00:46:50,642 --> 00:46:53,311 聞いたんです 校閲部の河野さんに 897 00:46:54,145 --> 00:46:57,882 パッチワークを使うことで 仕上がりが良くなったことや— 898 00:46:58,483 --> 00:47:00,285 そのことが きっかけに 登紀子さんが— 899 00:47:00,351 --> 00:47:03,821 自分のしたことは 無駄じゃなかったって思えた話 900 00:47:04,856 --> 00:47:07,425 何で あのコが そんなこと知ってるのよ 901 00:47:08,960 --> 00:47:11,896 あの人 実は高校の先輩で— 902 00:47:12,430 --> 00:47:15,800 栃木の田舎の高校 だったんですけど— 903 00:47:15,867 --> 00:47:18,036 当時から 「Lassy」を愛読していて— 904 00:47:18,102 --> 00:47:20,972 登紀子さんの話も 散々 聞かされてました 905 00:47:21,940 --> 00:47:25,777 私は ファッションに 全く興味がなかったのに— 906 00:47:25,843 --> 00:47:28,913 会うと 一方的に ファッションの話をして来て 907 00:47:29,314 --> 00:47:31,382 将来は 「Lassy」の 編集者になって— 908 00:47:31,449 --> 00:47:34,185 登紀子さんと こんな企画がしたいとか— 909 00:47:34,252 --> 00:47:36,187 こういうエッセーを 書いてもらいたいって— 910 00:47:36,254 --> 00:47:37,755 本気で言ってたんです 911 00:47:37,822 --> 00:47:38,723 へぇ~ 912 00:47:39,190 --> 00:47:39,958 はい 913 00:47:40,425 --> 00:47:42,460 それほど憧れていた方に会えて— 914 00:47:42,527 --> 00:47:45,230 ものすごく うれしかったと思います でも— 915 00:47:45,630 --> 00:47:48,499 それほど憧れていた方に 苦言を呈するのも— 916 00:47:48,566 --> 00:47:51,002 ものすごく勇気がいったと 思うんです だから… 917 00:47:52,303 --> 00:47:53,871 心配しなくても— 918 00:47:54,806 --> 00:47:56,708 彼女には もう会って来たわ 919 00:47:58,376 --> 00:48:01,012 彼女の無駄も 採用した 920 00:48:02,180 --> 00:48:04,949 (登代子) あっ そうだったんですね! 921 00:48:07,051 --> 00:48:08,853 (さやか)何か 昔を思い出すわね 922 00:48:08,920 --> 00:48:13,024 今 思えば あの頃が 一番 楽しかったな 923 00:48:13,558 --> 00:48:14,926 そうかもね 924 00:48:14,993 --> 00:48:16,227 フフフ 925 00:48:16,294 --> 00:48:18,796 あっ 無駄話 してる時間ないわ 926 00:48:19,197 --> 00:48:20,932 撮影 再開! 927 00:48:20,999 --> 00:48:21,866 (一同)はい! 928 00:48:21,933 --> 00:48:24,469 (登紀子)これ すごくいいわ 929 00:48:24,535 --> 00:48:26,137 使わせてもらうわね 930 00:48:26,204 --> 00:48:28,539 あっ ありがとうございます! 931 00:48:30,575 --> 00:48:31,209 (カメラマン)はい 932 00:48:31,276 --> 00:48:32,210 (カメラのシャッター音) 933 00:48:32,944 --> 00:48:33,645 (カメラマン)はい 934 00:48:33,711 --> 00:48:34,312 行きます 935 00:48:34,379 --> 00:48:34,946 (カメラのシャッター音) 936 00:48:35,980 --> 00:48:36,514 (カメラマン)もう一枚 937 00:48:36,581 --> 00:48:37,181 (カメラのシャッター音) 938 00:48:37,582 --> 00:48:38,383 (カメラマン)いいよ はい 939 00:48:38,449 --> 00:48:39,784 ♪~ 940 00:48:39,851 --> 00:48:41,185 (カメラのシャッター音) (カメラマン)もう一枚 941 00:48:41,586 --> 00:48:42,186 (カメラのシャッター音) 942 00:48:45,990 --> 00:48:46,658 (さやか)うわ~ 943 00:48:47,191 --> 00:48:49,060 やっぱり よかったわね 944 00:48:49,127 --> 00:48:51,229 そうですねぇ 945 00:48:51,296 --> 00:48:52,730 時間かけたかい ありましたね 946 00:48:52,797 --> 00:48:53,531 ええ 947 00:48:53,931 --> 00:48:55,967 森尾 よく頑張りました 948 00:48:58,202 --> 00:49:00,972 フフフ ほら これ 949 00:49:10,415 --> 00:49:12,950 (米岡)河野っち ちょっと これ 見て! 950 00:49:13,618 --> 00:49:15,620 (悦子)何? えっ? 951 00:49:19,157 --> 00:49:19,724 何これ… 952 00:49:20,191 --> 00:49:21,926 (りおん)“この Tシャツ流行(はや)らせます” 953 00:49:21,993 --> 00:49:24,162 “無駄にスゴイ 校閲部御中” 954 00:49:24,228 --> 00:49:25,563 ハハハ! 955 00:49:25,630 --> 00:49:26,798 ってか ダっサ~! 956 00:49:26,864 --> 00:49:27,699 (一同)ハハハ…! 957 00:49:27,765 --> 00:49:29,200 (悦子)何? これ 958 00:49:29,801 --> 00:49:31,969 (悦子)ドヤ顔! (一同)ハハハ…! 959 00:49:35,707 --> 00:49:38,009 (悦子)お疲れさまです あっ 森尾 います? 960 00:49:38,076 --> 00:49:39,644 今日は半休で帰りました 961 00:49:40,345 --> 00:49:41,546 ありがとうございます 962 00:49:43,281 --> 00:49:46,217 半休なら半休って言えよ 963 00:49:46,284 --> 00:49:48,353 飲み会の やり直し しようと思ったのに 964 00:49:48,419 --> 00:49:51,322 ん~ メッセージも 既読になってないですね 965 00:49:51,889 --> 00:49:52,590 どうする? 966 00:49:52,657 --> 00:49:54,025 行っちゃいます? 直接 967 00:49:54,092 --> 00:49:56,728 おぉ そうね フフフ… 968 00:50:00,798 --> 00:50:02,867 (チャイム) 969 00:50:02,934 --> 00:50:06,371 ん~ 出ない いない 出ない ん? 970 00:50:06,437 --> 00:50:09,307 ん~ 寝てんじゃないですかね? 971 00:50:09,374 --> 00:50:11,976 何か 休みの日は ひたすら寝てるって人だから— 972 00:50:12,043 --> 00:50:14,645 半休なのに 出掛けるとは 思えないんですよね 973 00:50:14,712 --> 00:50:16,381 どんだけ寝てるんだよ… 974 00:50:16,447 --> 00:50:18,416 (登代子)はぁ… (セシル)あっ 帰って来た! 975 00:50:18,483 --> 00:50:20,151 はっ! 先輩! 976 00:50:20,218 --> 00:50:22,787 森尾 よかった~! 977 00:50:24,956 --> 00:50:27,225 (折原)これ 2人なのにさぁ ちょっと買い過ぎじゃない? 978 00:50:27,291 --> 00:50:28,993 あっ 幸人君だ あ~! 979 00:50:29,060 --> 00:50:31,062 えっ えっちゃん… 980 00:50:31,129 --> 00:50:32,063 ん? 981 00:50:38,136 --> 00:50:38,936 えっ… 982 00:50:41,439 --> 00:50:42,540 何? これ 983 00:50:47,912 --> 00:50:49,914 ~♪ 984 00:50:55,987 --> 00:50:57,155 俺 作家 向いてるんですかね? 985 00:50:57,221 --> 00:50:58,322 (貝塚)納得した形で— 986 00:50:58,389 --> 00:50:59,657 世に 送り出したいんだよ! 987 00:50:59,724 --> 00:51:00,691 (悦子) 明日の朝6時までに— 988 00:51:00,758 --> 00:51:01,726 この原稿を入れることに なったんです 989 00:51:01,793 --> 00:51:03,628 (りおん)少なくとも 3日はかかる分量です 990 00:51:03,694 --> 00:51:05,797 (桐谷(きりたに)) 校閲ってすごいなぁ… 991 00:51:05,863 --> 00:51:06,864 (セシル) 同じ家にいて— 992 00:51:06,931 --> 00:51:08,366 何にもないわけ ないじゃないですか! 993 00:51:08,433 --> 00:51:09,467 (悦子)それでも 訳分かんない! 994 00:51:09,534 --> 00:51:10,935 あ~ もう!