1 00:00:06,707 --> 00:00:09,410 (河野悦子(こうのえつこ)) でねでね そんな訳でね— 2 00:00:09,477 --> 00:00:11,779 本郷(ほんごう)先生に 頼まれちゃったの 3 00:00:12,446 --> 00:00:13,381 幸人(ゆきと)君のこと— 4 00:00:13,447 --> 00:00:15,216 頼まれちゃったの ハハハ…! 5 00:00:15,282 --> 00:00:15,883 (セシル)えっ! 6 00:00:15,950 --> 00:00:17,485 すごいじゃないですか 先輩! 7 00:00:17,551 --> 00:00:18,819 えっ それって もう— 8 00:00:18,886 --> 00:00:20,287 親公認の仲 ってことですよね 9 00:00:20,354 --> 00:00:22,690 ウフフ…! 10 00:00:22,757 --> 00:00:24,792 (尾田(おだ))まだ俺は 認めたわけじゃねえけどな 11 00:00:25,326 --> 00:00:26,026 えっ? 12 00:00:26,093 --> 00:00:26,761 (セシル)ねぇねぇねぇ で— 13 00:00:26,827 --> 00:00:28,729 どうだったんですか? 彼 あっちのほうは 14 00:00:28,796 --> 00:00:29,597 あっち? 15 00:00:29,663 --> 00:00:30,564 だから… 16 00:00:32,032 --> 00:00:33,100 ベッドの中では 17 00:00:33,167 --> 00:00:33,834 チッ! 18 00:00:34,635 --> 00:00:35,603 (せき込み) 19 00:00:35,669 --> 00:00:36,837 え~… 大丈夫? 20 00:00:36,904 --> 00:00:38,339 大丈夫ですか? 先輩 21 00:00:38,406 --> 00:00:39,974 えっ? あっ… ヤダ 22 00:00:40,040 --> 00:00:43,010 何? このコ な… な… 何てこと言うのかしらね このコ— 23 00:00:43,077 --> 00:00:43,778 ハハハ… 24 00:00:43,844 --> 00:00:46,580 もしかして まだ全然なしですか? 25 00:00:46,647 --> 00:00:50,017 いや? ほら… 別に なしっていうか あれよ 26 00:00:50,084 --> 00:00:51,986 だって私達 まだちゃんと 付き合ってるわけじゃないから 27 00:00:52,052 --> 00:00:54,422 (セシル) いやいや… もう付き合ってる ようなもんじゃないですか 28 00:00:54,488 --> 00:00:56,891 それに 彼はもう 森尾(もりお)さん家(ち)を 出て行ったんでしょ? 29 00:00:56,957 --> 00:00:57,658 うん 30 00:00:57,725 --> 00:01:00,428 (セシル)だったら もう何も 気兼ねすることなくないですか? 31 00:01:00,494 --> 00:01:02,396 今こそ 愛 深めるチャンスです 32 00:01:02,863 --> 00:01:04,098 あぁ まぁね 33 00:01:04,732 --> 00:01:08,436 いや~ でも 幸人君 何だか忙しいみたいだし 34 00:01:21,582 --> 00:01:23,184 (悦子)そう 幸人君は今— 35 00:01:23,851 --> 00:01:26,153 作家とモデルの文武両道中だから 36 00:01:26,921 --> 00:01:30,958 ハァ それヤッバいですよ そういうのって私の経験上— 37 00:01:31,025 --> 00:01:32,393 自然消滅コースです 38 00:01:32,993 --> 00:01:33,894 うん 39 00:01:33,961 --> 00:01:35,629 自然消滅? 40 00:01:35,696 --> 00:01:38,799 だから 忙しくても ちゃ~んと会って— 41 00:01:38,866 --> 00:01:40,835 ちゃ~んと いろいろ 確かめといたほうが いいですよ? 42 00:01:44,905 --> 00:01:48,108 あ… ハハっ 43 00:01:48,676 --> 00:01:50,010 ちっちっちっ 44 00:01:51,011 --> 00:01:53,981 あんたは まだまだ 赤ちゃんね 45 00:01:54,048 --> 00:01:58,285 ほら 私達みたいな大人の恋愛は— 46 00:01:59,286 --> 00:02:03,157 会えない時間が 愛 育てるのよ 47 00:02:03,557 --> 00:02:05,159 ヤダヤダ! もう あり得ない! あり得ない! 48 00:02:05,226 --> 00:02:07,495 もう幸人君と 5日も会ってないんですけど! 49 00:02:07,561 --> 00:02:09,163 はっ! このままだと… 50 00:02:10,564 --> 00:02:12,166 幸人君! 51 00:02:15,469 --> 00:02:16,670 幸人君! 52 00:02:20,107 --> 00:02:21,642 自然消滅だ…! 53 00:02:21,709 --> 00:02:24,011 付き合ってもいないのに 自然消滅してしまう! 54 00:02:24,078 --> 00:02:28,282 ヤダヤダ そんなの嫌! ヤダ~! ヤダ! もう! 55 00:02:30,484 --> 00:02:31,485 ど~しよ~ 56 00:02:31,552 --> 00:02:33,554 ♪~ 57 00:03:38,719 --> 00:03:40,721 ~♪ 58 00:03:42,022 --> 00:03:46,860 ハハ… あっ 待って 同じカフス 59 00:03:46,927 --> 00:03:48,896 あっ あぁ… あっ ポケットチーフも 60 00:03:48,963 --> 00:03:50,798 (米岡(よねおか))そう この間 正宗(まさむね)君と一緒に— 61 00:03:50,864 --> 00:03:53,801 買い物に行ったんだ~ フフフ…! 62 00:03:54,201 --> 00:03:56,403 (正宗)米岡さんの選ぶもの 全部オシャレだから— 63 00:03:56,470 --> 00:03:57,905 僕も欲しくなっちゃって 64 00:03:57,972 --> 00:03:59,006 (悦子)そう 65 00:03:59,406 --> 00:04:00,674 あっ! 靴下! 66 00:04:00,741 --> 00:04:01,642 (米岡)ん? 67 00:04:01,709 --> 00:04:03,143 僕も 今日それ はいてます! 68 00:04:03,210 --> 00:04:06,580 ホントだ! すっごくかわいい! 69 00:04:06,647 --> 00:04:08,048 (正宗) 米岡さんも似合ってますよ 70 00:04:08,115 --> 00:04:10,618 いいね そっちはラブラブで 71 00:04:10,684 --> 00:04:11,852 (貝塚(かいづか))茸原さん 72 00:04:11,919 --> 00:04:12,853 (茸原渚音(たけはらしょおん))はい 73 00:04:12,920 --> 00:04:14,955 次のゲラなんですが… 74 00:04:16,423 --> 00:04:17,424 (茸原)ん? 75 00:04:25,633 --> 00:04:26,533 茸原さん? 76 00:04:28,068 --> 00:04:29,069 茸原さん! 77 00:04:29,136 --> 00:04:30,070 えっ? はい 78 00:04:30,537 --> 00:04:31,839 誰に振りますか? 79 00:04:31,905 --> 00:04:35,676 あっ… えっと… 80 00:04:41,081 --> 00:04:41,982 ですよね 81 00:04:42,049 --> 00:04:43,350 ですよね 82 00:04:47,588 --> 00:04:50,157 次は こちらをお願いします 83 00:04:50,224 --> 00:04:51,125 はい 84 00:04:51,525 --> 00:04:53,861 桜川(さくらがわ) 葵(あおい)先生 85 00:04:53,927 --> 00:04:54,695 (茸原)はい 86 00:04:55,596 --> 00:04:58,699 とにかく先生は 厳しいお方で 87 00:04:59,400 --> 00:05:02,269 中途半端な仕事をする人が お嫌いです 88 00:05:02,336 --> 00:05:02,836 ほぉ 89 00:05:02,903 --> 00:05:04,638 (茸原)河野さんは いつも通り— 90 00:05:05,339 --> 00:05:08,208 いや いつも以上に— 91 00:05:09,443 --> 00:05:11,278 全力で校閲してください 92 00:05:11,345 --> 00:05:15,249 分かりました 全力の2割増しで校閲します 93 00:05:15,315 --> 00:05:16,984 はぁ? マジで? 94 00:05:17,051 --> 00:05:18,986 どうしました? 河野さん どうしました? 95 00:05:19,386 --> 00:05:21,555 “私は一度も 男を誘ったことはない” 96 00:05:21,622 --> 00:05:24,291 “むしろ 誘いを断るのに 苦労する人生だった” 97 00:05:24,758 --> 00:05:27,628 何で この主人公は こんなにモテるの! 98 00:05:28,629 --> 00:05:31,231 (茸原) いや それは あの… あくまで 小説の中のお話なので… 99 00:05:31,298 --> 00:05:33,133 分かってますよ! いいなぁ 100 00:05:38,639 --> 00:05:40,274 (りおん)部長 (茸原)はい? 101 00:05:40,340 --> 00:05:41,008 どうされました? 102 00:05:41,075 --> 00:05:42,109 あ… いや 別に 103 00:05:45,846 --> 00:05:49,483 “男は私に惚(ほ)れるがあまり 毎日でも会いたがる” 104 00:05:49,550 --> 00:05:50,918 “仕事より私を優先” 105 00:05:50,984 --> 00:05:53,187 “空いている時間は 全て私と過ごす” 106 00:05:53,253 --> 00:05:56,223 “男は いつも 私を 愛することに全力を傾ける”! 107 00:05:57,024 --> 00:06:00,194 私 こんな扱い受けたことない! ん~…! 108 00:06:01,195 --> 00:06:05,999 (振動音) 109 00:06:06,066 --> 00:06:06,734 来た! 110 00:06:07,301 --> 00:06:07,968 はい? 111 00:06:08,368 --> 00:06:09,436 (悦子)もしもし? 112 00:06:09,837 --> 00:06:11,138 (折原(おりはら)幸人)あっ えっちゃん? 113 00:06:11,205 --> 00:06:13,273 今 「Lassy(ラッシー)」に来てるんだけど— 114 00:06:13,340 --> 00:06:16,643 次の打ち合わせまで時間あるから ランチでもどう? 115 00:06:16,710 --> 00:06:20,347 おぉ いいね! もうお昼の時間… ホントだ うん 行く行く行く 116 00:06:24,752 --> 00:06:25,919 なぜランチにゲラ? 117 00:06:32,559 --> 00:06:33,727 (折原) えっちゃん! こっちこっち! 118 00:06:35,562 --> 00:06:37,664 ごめんね 幸人君 遅くなって… 119 00:06:50,177 --> 00:06:52,246 (折原)えっちゃん 何かちょっと 久しぶりだね 120 00:06:52,312 --> 00:06:53,413 うん! 121 00:06:53,480 --> 00:06:55,315 私ね ずっと幸人君に会い… 122 00:06:55,716 --> 00:06:56,517 あい? 123 00:07:00,854 --> 00:07:02,322 アイスカフェオレある? 124 00:07:02,389 --> 00:07:04,792 あぁ うん え~っと— 125 00:07:04,858 --> 00:07:09,463 アイスカフェラテならあるけど まぁ 同じだから大丈夫だよね 126 00:07:10,264 --> 00:07:11,031 えっ? 127 00:07:13,233 --> 00:07:14,735 いいや 全然違うよ? 128 00:07:14,802 --> 00:07:15,335 えっ? 129 00:07:15,402 --> 00:07:17,838 カフェオレとカフェラテ どちらも コーヒーにミルクを入れたもの 130 00:07:17,905 --> 00:07:20,007 だけど カフェオレは 普通のコーヒーなのに対して— 131 00:07:20,073 --> 00:07:21,775 カフェラテは エスプレッソを使うの 132 00:07:21,842 --> 00:07:23,243 ちなみに カフェラテとカプチーノは 133 00:07:23,310 --> 00:07:24,878 どちらもエスプレッソに ミルクを入れたもの 134 00:07:24,945 --> 00:07:26,446 だけど ミルクの量と質が違うの 135 00:07:26,513 --> 00:07:29,449 カフェラテで使うミルクは 泡立たないように温めたミルク 136 00:07:29,516 --> 00:07:31,885 一方でカプチーノに使うミルクは 泡立てたミルクと— 137 00:07:31,952 --> 00:07:35,155 蒸気で温めたミルクの両方 使うの だから全然違う 138 00:07:42,930 --> 00:07:43,997 やってしまった…! 139 00:07:44,798 --> 00:07:47,034 えっちゃん そんなの どこで知ったの? 140 00:07:47,801 --> 00:07:50,971 あぁ… いや あの この間まで— 141 00:07:51,038 --> 00:07:53,941 バリスタが出て来る本の校閲を やっていて… 142 00:07:55,142 --> 00:07:57,578 へぇ~ そうなんだ 143 00:07:57,978 --> 00:07:59,680 だから そんな詳しかったんだね 144 00:08:00,147 --> 00:08:03,851 へぇ~ やっぱ すげぇ~ えっちゃんの仕事 すごいよ 145 00:08:05,853 --> 00:08:08,388 (悦子)そう? そうかな? (折原)うん 146 00:08:08,455 --> 00:08:10,257 アハハ よかった ウフフ 147 00:08:13,627 --> 00:08:17,664 (セシル)た~んと召し上がれ~ (一同)お~! 148 00:08:17,731 --> 00:08:18,465 何ですか? これ 149 00:08:18,532 --> 00:08:21,134 (セシル)セシルン特製 トマトチーズフォンデュです 150 00:08:21,201 --> 00:08:24,104 (登代子(とよこ))トマト… またイタリア風 吹かすの? 151 00:08:24,171 --> 00:08:25,806 おいしそう! いただきます 152 00:08:25,873 --> 00:08:26,707 いただきま~す 153 00:08:26,773 --> 00:08:28,041 (登代子たち) いただきます 154 00:08:28,609 --> 00:08:30,344 え~ 何にしようかな~ 155 00:08:31,011 --> 00:08:34,248 なるほど これが女子会っぽいメニュー 156 00:08:34,314 --> 00:08:37,084 あっ 女子じゃない方も 1人いらっしゃいますけどね 157 00:08:37,150 --> 00:08:40,354 (米岡)ん~! おいしい! セシルン これ最高! 158 00:08:40,420 --> 00:08:42,689 褒められた! ありがとう 米岡っち! 159 00:08:42,756 --> 00:08:44,458 (登代子)確かに女子 しかも乙女 160 00:08:44,524 --> 00:08:47,227 はいはい ちょっと皆さんに お聞きしたいことがありまして 161 00:08:47,294 --> 00:08:50,697 あの 桜川 葵先生の小説に出て来る— 162 00:08:50,764 --> 00:08:52,866 モテテクっていうものが ホントに効果があるのか— 163 00:08:52,933 --> 00:08:54,001 事実確認したいと思います 164 00:08:54,067 --> 00:08:54,868 (登代子)ふんふん 165 00:08:54,935 --> 00:08:56,336 (りおん)モテテク? (悦子)はい 166 00:08:56,403 --> 00:08:59,740 あの~ ミラーリング効果とか クロス効果とか— 167 00:08:59,806 --> 00:09:01,842 そういうメジャーなモテテク やったことあります? 168 00:09:01,909 --> 00:09:04,344 ミラーリング効果? クロス効果? 169 00:09:04,411 --> 00:09:05,412 あ~ 知りませんか? 170 00:09:05,479 --> 00:09:06,813 あぁ じゃあ やってみましょうか 171 00:09:07,614 --> 00:09:10,450 じゃあ まず こうやって 相手と向き合います 172 00:09:10,517 --> 00:09:12,786 で 相手がしてることを— 173 00:09:12,853 --> 00:09:13,921 マネするんですよ 174 00:09:13,987 --> 00:09:15,489 そうそうそう そうです そうです 175 00:09:16,290 --> 00:09:16,957 ほい 176 00:09:17,024 --> 00:09:17,691 ほっ 177 00:09:19,559 --> 00:09:20,260 (セシル)ん~! 178 00:09:20,327 --> 00:09:21,028 (米岡)ん~! 179 00:09:21,094 --> 00:09:22,930 これがミラーリング効果 180 00:09:22,996 --> 00:09:24,865 目の前の相手が 自分と 同じことをしてると— 181 00:09:24,932 --> 00:09:26,967 相手のことが 好きに なっちゃうんですって 182 00:09:27,034 --> 00:09:30,003 なるほど では クロス効果とは? 183 00:09:30,070 --> 00:09:31,672 うん それはですね— 184 00:09:32,139 --> 00:09:35,142 何か こうやって 何でもクロスにすると— 185 00:09:35,208 --> 00:09:36,777 色っぽく 見えるんですって 186 00:09:36,843 --> 00:09:38,545 見えるんですって 187 00:09:39,012 --> 00:09:41,982 (悦子)ちょっと これ 効果あんのかな ホントに これ 188 00:09:42,049 --> 00:09:44,985 ちょっと分かんないな ねぇ 森尾 やってみて 189 00:09:45,052 --> 00:09:47,287 えっ! 私? う~んと… 190 00:09:47,688 --> 00:09:48,789 こうかな? 191 00:09:50,924 --> 00:09:51,825 (悦子・りおん)あぁ! 192 00:09:51,892 --> 00:09:52,859 (セシル)ほぉ! 193 00:09:52,926 --> 00:09:54,227 えっ 何? 何? 何? 194 00:09:54,294 --> 00:09:55,362 超絶 色っぽい! 195 00:09:55,429 --> 00:09:56,129 え~! 196 00:09:56,196 --> 00:09:58,131 (悦子)え~! 事実確認 OK 197 00:09:58,198 --> 00:09:59,399 まぁまぁ… なら いいかな? 198 00:09:59,466 --> 00:10:03,003 クロス効果 今度 くうたんに試してみましょう 199 00:10:04,104 --> 00:10:04,805 (米岡)くうたん? 200 00:10:04,871 --> 00:10:06,473 あっ 私の夫です 201 00:10:06,540 --> 00:10:09,509 へぇ~ “くうたん”って 呼んでるんですか? かわいい 202 00:10:09,576 --> 00:10:13,313 夫の名前は 綾小路公春(あやのこうじきみはる)といいますので— 203 00:10:13,380 --> 00:10:14,581 略して “くうたん” 204 00:10:15,048 --> 00:10:15,882 (セシル)ん? 205 00:10:16,650 --> 00:10:17,851 綾小路公…? 206 00:10:18,986 --> 00:10:19,786 (登代子)ってか先輩— 207 00:10:19,853 --> 00:10:22,322 モテテクまで 校閲してるんですね 208 00:10:22,389 --> 00:10:25,425 いや~ 珍しく部長に念押しされてさ~ 209 00:10:25,492 --> 00:10:27,594 “全力で校閲してください”って 210 00:10:27,661 --> 00:10:28,495 全力で? 211 00:10:28,562 --> 00:10:31,765 そう だから スーパーな全力 見せつけてやんなきゃと思って 212 00:10:31,832 --> 00:10:35,669 ヘヘ スーパーな全力って 213 00:10:35,736 --> 00:10:38,805 あ~ でも何か 先輩らしいわ 214 00:10:42,309 --> 00:10:43,377 ねぇ 先輩 215 00:10:43,443 --> 00:10:44,311 ん? 216 00:10:45,579 --> 00:10:49,116 今更なんですけど 本当に ごめんなさい 217 00:10:49,783 --> 00:10:50,550 何が? 218 00:10:51,518 --> 00:10:54,321 幸人が家(うち)に間借りしてること ずっと隠してて 219 00:10:54,955 --> 00:10:57,791 (悦子) もう いいってことよ! そんな よいしょっと 220 00:10:57,858 --> 00:11:01,628 ハァ~ あっ ねぇねぇねぇ! それよりさ— 221 00:11:01,695 --> 00:11:03,830 幸人君 モデル業 順調? 222 00:11:03,897 --> 00:11:05,999 (登代子)う~ん 順調だけど— 223 00:11:06,066 --> 00:11:08,602 でも何か 他のことも忙しいみたいだよ? 224 00:11:08,668 --> 00:11:10,537 そうだよね~ 225 00:11:10,604 --> 00:11:11,471 (登代子)うん 226 00:11:16,810 --> 00:11:18,378 (折原)ダメですかね? 227 00:11:19,479 --> 00:11:20,647 (貝塚)なぁ 是永(これなが)君 228 00:11:21,548 --> 00:11:22,482 はい 229 00:11:23,617 --> 00:11:26,787 これがウケるとか 何となく面白そうとか— 230 00:11:26,853 --> 00:11:28,388 そういうのじゃなくて 231 00:11:29,723 --> 00:11:34,227 今 君自身が 本当に 興味を持てるものって何だろう? 232 00:11:34,961 --> 00:11:37,264 それなら素直に面白いものが 書けると思うんだよ 233 00:11:38,765 --> 00:11:41,435 本当に興味を持てるもの 234 00:11:45,806 --> 00:11:46,673 (百合(ゆり))どうぞ 235 00:11:47,274 --> 00:11:48,341 (葵)ありがとう 236 00:11:49,142 --> 00:11:50,043 失礼します 237 00:11:52,512 --> 00:11:54,281 何か ケバっ… 238 00:11:55,082 --> 00:11:57,117 装丁デザインのほうなんですが— 239 00:11:57,517 --> 00:12:01,721 え~ 人気ブックデザイナーの 町田(まちだ)兄弟さんにお願いしてます 240 00:12:01,788 --> 00:12:03,657 こちらが ラフ案になります 241 00:12:09,262 --> 00:12:10,597 (葵)ハァ~ 242 00:12:14,067 --> 00:12:16,670 (貝塚)どれも こだわりの デザインになっています 243 00:12:17,270 --> 00:12:17,971 (葵)はぁ? 244 00:12:18,371 --> 00:12:19,039 へっ? 245 00:12:20,273 --> 00:12:21,675 (葵)話にならないわ 246 00:12:25,779 --> 00:12:28,014 (貝塚)先生! 先生! 247 00:12:30,283 --> 00:12:32,452 (悦子) おぉ 出たな 新たなモテテク 248 00:12:32,519 --> 00:12:36,690 “あえて ワガママを 言うこと” はっ? 249 00:12:36,756 --> 00:12:40,527 いや こんなん普通したら もう嫌われるから 250 00:12:41,528 --> 00:12:46,466 そうとは言えないのが 男女の仲の奥深いところで… 251 00:12:48,401 --> 00:12:49,069 (悦子)はい? 252 00:12:49,903 --> 00:12:50,904 はい? 253 00:12:51,638 --> 00:12:52,639 あっ いえ… 254 00:12:55,609 --> 00:12:57,777 (貝塚)先生! 先生! お待ちください! 255 00:12:57,844 --> 00:13:00,280 何なの! そのセンスのない装丁は! 256 00:13:00,347 --> 00:13:01,982 (貝塚)申し訳ありません すぐに直します! 257 00:13:02,048 --> 00:13:04,117 やっぱり あなたじゃ らちが明かないわ 258 00:13:05,152 --> 00:13:05,952 (貝塚)先生! 259 00:13:06,620 --> 00:13:07,754 茸原! 260 00:13:08,255 --> 00:13:09,623 (貝塚)申し訳ありません 261 00:13:10,223 --> 00:13:10,891 茸原! 262 00:13:11,992 --> 00:13:12,659 (貝塚)先生… 263 00:13:17,097 --> 00:13:21,268 (葵) あなた こんな所で何してるの? 264 00:13:23,003 --> 00:13:26,206 ここは あなたのいるべき 場所じゃないわ 265 00:13:29,276 --> 00:13:30,343 やはり… 266 00:13:31,444 --> 00:13:33,079 私の担当は あなたしかいない 267 00:13:36,249 --> 00:13:37,250 ハァ… 268 00:13:37,984 --> 00:13:38,785 ショーン 269 00:13:40,620 --> 00:13:41,588 ショーン? 270 00:13:50,263 --> 00:13:51,498 えぇ~! 271 00:13:54,167 --> 00:13:54,834 えっ… 272 00:13:58,305 --> 00:14:00,407 (望(のぞみ))ちょっと 幸人君 まだ~? 273 00:14:00,473 --> 00:14:02,809 すいません もう間もなく 来ると思うんですけど 274 00:14:03,944 --> 00:14:05,779 あの すいません! 遅くなりました 275 00:14:05,845 --> 00:14:07,948 (望)はぁ~ やれやれ 276 00:14:08,014 --> 00:14:10,350 (登代子)すいません 皆さん お待たせしました! 277 00:14:10,417 --> 00:14:12,085 (さやか) 大丈夫よ 間に合ったんだから 278 00:14:12,152 --> 00:14:14,087 じゃあ 幸人君は もう服届いてるから— 279 00:14:14,154 --> 00:14:14,821 フィッティングに入って 280 00:14:15,388 --> 00:14:16,056 はい 281 00:14:20,760 --> 00:14:21,861 (登代子)幸人 早く! 282 00:14:22,429 --> 00:14:23,597 森尾さん… 283 00:14:24,397 --> 00:14:25,865 あの人 何してる人? 284 00:14:25,932 --> 00:14:26,600 (登代子)えっ? 285 00:14:27,567 --> 00:14:29,569 あぁ パタンナーさん 286 00:14:29,636 --> 00:14:32,239 パタンナーさん? それって 何する人? 287 00:14:32,305 --> 00:14:35,942 (登代子)デザインした服を 型紙に起こす人 288 00:14:37,577 --> 00:14:39,446 幸人! ほら 早くフィッティング入って 289 00:14:39,913 --> 00:14:40,914 (折原)あぁ うん… 290 00:14:42,549 --> 00:14:44,751 (悦子)う~ん… 291 00:14:47,954 --> 00:14:49,589 おっ まだ いたのか 292 00:14:49,656 --> 00:14:51,091 あぁ うん 293 00:14:52,225 --> 00:14:56,329 いや~ 今日 驚いたねぇ 294 00:14:56,396 --> 00:14:59,833 ああ まぁ かなりの衝撃だったよな 295 00:14:59,899 --> 00:15:04,604 いや~ まさか あの茸原部長がねぇ 296 00:15:04,671 --> 00:15:07,140 ショーンって名前だったとはね 297 00:15:07,207 --> 00:15:08,008 おい そっちか 298 00:15:08,074 --> 00:15:11,344 一体 何で ショーン? 部長に ショーン的要素 全然なくない? 299 00:15:11,411 --> 00:15:13,046 だって どっからどう見ても 純日本人でしょ 300 00:15:13,113 --> 00:15:16,449 渚に音と書いて “渚音”だよ 301 00:15:16,516 --> 00:15:17,951 渚に音…? 302 00:15:18,018 --> 00:15:20,320 あっ 何? 湘南(しょうなん)生まれとか そっち系? 303 00:15:20,387 --> 00:15:24,924 ううん いや どうやら茸原さんのお母さんが— 304 00:15:24,991 --> 00:15:27,961 ショーン・コネリーの熱狂的な ファンで そうなったらしい 305 00:15:28,028 --> 00:15:29,629 ショーン・コネリー? 306 00:15:30,764 --> 00:15:31,431 誰? それ 307 00:15:32,465 --> 00:15:34,768 お前 ショーン・コネリー 知らないの? 308 00:15:34,834 --> 00:15:37,170 「007(ダブルオーセブン)」の ジェームズ・ボンドだよ 309 00:15:37,237 --> 00:15:39,406 セクシーさ 凶暴性 情熱を— 310 00:15:39,472 --> 00:15:40,573 併せ持った名優だぞ 311 00:15:41,041 --> 00:15:43,777 へぇ~ あっ それで渚音ね 312 00:15:43,843 --> 00:15:47,314 てかさ 茸原部長って 昔 編集者だったんだね 313 00:15:47,380 --> 00:15:49,049 私 全然知らなかった 314 00:15:49,749 --> 00:15:54,020 フフ… いや そりゃもう 茸原さんといえば— 315 00:15:54,087 --> 00:15:56,556 文芸編集部いちの 熱血編集者だったんだぞ 316 00:15:56,623 --> 00:15:59,359 えっ あの部長が? 熱血? 317 00:15:59,426 --> 00:16:03,029 それが あの桜川先生の担当に なったことで— 318 00:16:03,496 --> 00:16:06,032 人生が大きく変わったんだ 319 00:16:12,772 --> 00:16:14,541 (葵)で どうなの? ショーン 320 00:16:15,008 --> 00:16:17,344 傑作が生まれました 321 00:16:17,811 --> 00:16:21,915 これは 桜川 葵の… 322 00:16:23,450 --> 00:16:26,052 最高傑作です 323 00:16:26,453 --> 00:16:30,256 素晴らしいです! お疲れさまでした 324 00:16:30,323 --> 00:16:33,727 私は これを持って すぐ 社に戻ります 325 00:16:34,761 --> 00:16:35,595 ショーン! 326 00:16:37,297 --> 00:16:38,064 はい 327 00:16:43,303 --> 00:16:44,471 行っちゃダメ ショーン 328 00:16:44,938 --> 00:16:45,572 えっ? 329 00:16:48,942 --> 00:16:50,777 (葵)行かないで ショーン! 330 00:16:53,847 --> 00:16:56,449 (貝塚の声) 作家と編集者は 二人三脚だ 331 00:16:56,516 --> 00:16:59,185 協力して 1つの作品を作ってるうちに— 332 00:16:59,252 --> 00:17:01,621 2人は 恋人同士になったらしい 333 00:17:02,188 --> 00:17:05,291 (茸原) 葵さん どうしたんですか? 334 00:17:06,359 --> 00:17:10,630 あなたは 私を愛してるから 一緒にいたんじゃ ない! 335 00:17:11,197 --> 00:17:13,733 原稿が欲しいから 一緒にいたのよ! 336 00:17:13,800 --> 00:17:15,769 原稿が手に入ったら— 337 00:17:16,169 --> 00:17:19,773 私みたいな面倒な女に もう 用はないはずよ! 338 00:17:20,774 --> 00:17:21,608 (葵)あ~! (茸原)いや— 339 00:17:21,674 --> 00:17:23,176 そんなことありません! 340 00:17:23,243 --> 00:17:28,314 私は あなたの才能と同じように あなた自身を愛しています! 341 00:17:28,381 --> 00:17:30,884 それ 証明できる? 342 00:17:33,686 --> 00:17:34,687 葵さん 343 00:17:35,755 --> 00:17:36,823 とにかく… 344 00:17:38,792 --> 00:17:42,729 とにかく 今は お休みください 345 00:17:44,798 --> 00:17:45,899 落ち着いたら— 346 00:17:46,866 --> 00:17:50,870 2人で どこか ゆっくり 旅行にでも行きましょう 347 00:18:01,581 --> 00:18:05,585 (ドアの開閉音) 348 00:18:05,652 --> 00:18:06,753 待って! 349 00:18:08,755 --> 00:18:09,956 ショーン! 350 00:18:12,192 --> 00:18:14,727 ハァ ハァ… 351 00:18:23,002 --> 00:18:23,670 (茸原)うっ! 352 00:18:26,506 --> 00:18:27,340 あぁ… 353 00:18:29,776 --> 00:18:30,810 葵さん… 354 00:18:30,877 --> 00:18:32,745 証明したわ 355 00:18:33,680 --> 00:18:36,950 これが 私の愛よ 356 00:18:37,417 --> 00:18:38,418 あぁ… 357 00:18:41,821 --> 00:18:43,790 (人々の悲鳴) 358 00:18:46,059 --> 00:18:48,194 (悦子)ヒエ~~! 359 00:18:48,261 --> 00:18:50,630 まぁ 幸い傷は 3ミリだったらしいけどな 360 00:18:50,697 --> 00:18:52,832 3ミリ? さ… 3ミリ? 361 00:18:52,899 --> 00:18:55,535 それ 最初から殺すつもりなんて なかったんじゃないの? 362 00:18:55,602 --> 00:18:57,437 えっ でも何で? 怖い怖い… 何で? 363 00:18:57,504 --> 00:18:59,672 何で 一体 そんなことに なっちゃったわけ? 何で? 364 00:19:00,073 --> 00:19:05,545 仕事にも恋愛にも情熱的だった 桜川先生は そうすることで— 365 00:19:05,612 --> 00:19:08,248 茸原さんの愛情を確かめようと したんじゃないのか? 366 00:19:08,314 --> 00:19:10,783 いやいやいや でも おかしいでしょ 367 00:19:11,184 --> 00:19:14,254 何でさ 大好きな人に痛い思い させなきゃいけないの? 368 00:19:14,320 --> 00:19:18,558 桜川先生も それくらい痛い思いをして— 369 00:19:18,625 --> 00:19:20,727 茸原さんを 愛してたってことだろう 370 00:19:20,793 --> 00:19:22,362 全然 理解できない 371 00:19:22,428 --> 00:19:24,430 まぁ お前みたいな ゆとりは— 372 00:19:24,497 --> 00:19:28,434 そういう 相手に全力で向かい合う 深~い恋愛には— 373 00:19:28,501 --> 00:19:29,502 縁がなさそうだけどな 374 00:19:29,569 --> 00:19:30,837 ゆとり 関係ないでしょ 375 00:19:31,304 --> 00:19:34,274 で 結局 それが原因で— 376 00:19:34,340 --> 00:19:37,277 茸原さんは 文芸編集部にいられなくなって— 377 00:19:37,343 --> 00:19:39,012 校閲部の部長になった 378 00:19:39,412 --> 00:19:42,115 桜川先生も うちで書けなくなって— 379 00:19:42,181 --> 00:19:44,484 今回は 10年ぶりの うちでの仕事だ 380 00:19:45,184 --> 00:19:46,252 ちょっと あんた 381 00:19:46,319 --> 00:19:47,053 (貝塚)うん? 382 00:19:47,787 --> 00:19:49,956 刺されないように注意しなよ 383 00:19:50,023 --> 00:19:54,928 いや 何言ってんだよ お前 俺は 先生とは何もないよ 384 00:19:54,994 --> 00:19:58,731 いや だって… だってな 俺は今 もう フフ… 385 00:19:58,798 --> 00:20:01,401 ちょっと 今 森尾のこと 考えたでしょ 気持ち悪っ! 386 00:20:01,467 --> 00:20:02,769 (貝塚)えっ? いや… (悦子)うぅ… 387 00:20:02,835 --> 00:20:04,737 いや お前 うるさいね 388 00:20:05,338 --> 00:20:08,041 とにかく 先生の校閲 よろしく頼むぞ 389 00:20:08,107 --> 00:20:09,842 いや 分かってるよ もう 390 00:20:10,243 --> 00:20:13,513 いや~ でも 部長に そんな過去があるなんてね 391 00:20:15,381 --> 00:20:19,052 刺された恋人に 10年ぶりに会うって… 392 00:20:20,353 --> 00:20:22,989 一体 どんな気持ちなんだろう… 393 00:20:23,389 --> 00:20:24,290 うん? 394 00:20:26,626 --> 00:20:27,727 どうした? 395 00:20:29,295 --> 00:20:30,563 元気ないな 396 00:20:33,132 --> 00:20:35,068 元気 出せよ~ 397 00:20:36,436 --> 00:20:37,103 (猫の鳴き声) 398 00:20:37,570 --> 00:20:39,706 どうした… 399 00:20:40,106 --> 00:20:41,040 うん? 400 00:20:47,480 --> 00:20:48,514 (葵)ショーン 401 00:20:50,883 --> 00:20:52,018 (猫の鳴き声) 402 00:21:00,059 --> 00:21:03,663 (悦子)全力… 全力…! 403 00:21:08,601 --> 00:21:11,004 全力の向こう側! 404 00:21:14,007 --> 00:21:16,409 ぬっ… ぬっ! 405 00:21:17,510 --> 00:21:20,613 あっ 終わった! ハァ ハァ… 406 00:21:23,516 --> 00:21:26,119 大丈夫? 河野っち 407 00:21:26,185 --> 00:21:28,221 灰になった… 408 00:21:29,055 --> 00:21:31,357 真っ白な灰に… 409 00:21:34,193 --> 00:21:34,694 河野さん 410 00:21:35,928 --> 00:21:37,630 はい あぁ… 411 00:21:46,806 --> 00:21:48,074 素晴らしいです 412 00:21:49,575 --> 00:21:52,512 全力を出し尽くしてくれましたね 413 00:21:52,912 --> 00:21:54,147 (悦子)フゥ… 414 00:21:54,213 --> 00:21:58,051 これなら 桜川先生にも 満足していただけると思います! 415 00:21:58,518 --> 00:21:59,686 あ~りがとうございます! 416 00:21:59,752 --> 00:22:01,120 あ~ ご苦労さまでした! 417 00:22:01,854 --> 00:22:04,357 あぁ… はぁ… 418 00:22:06,092 --> 00:22:07,126 あぁ… 419 00:22:12,498 --> 00:22:13,433 あっ… 420 00:22:14,500 --> 00:22:17,804 また 5日も会っていない… 421 00:22:19,872 --> 00:22:20,740 幸人君! 422 00:22:25,878 --> 00:22:29,615 幸人君… うぅ… 423 00:22:44,230 --> 00:22:46,032 (折原) 何年 この仕事してるんですか? 424 00:22:46,432 --> 00:22:48,868 (男性)私ですか? 高校 終わってからですからね— 425 00:22:48,935 --> 00:22:51,104 55年ぐらいになるのかな 426 00:22:51,170 --> 00:22:53,039 (男性)次 これを冷やします 427 00:22:53,106 --> 00:22:53,773 はい 428 00:22:56,542 --> 00:22:58,144 (男性)ペンチで 抜くと… 429 00:22:58,211 --> 00:23:00,146 (折原) うわっ すげぇ! ホントだ! 430 00:23:00,213 --> 00:23:00,980 (シャッター音) 431 00:23:05,485 --> 00:23:07,954 うわ~ すげぇ~… 432 00:23:08,788 --> 00:23:10,289 少し お話 聞いてもいいですか? 433 00:23:10,356 --> 00:23:11,157 はい 434 00:23:11,557 --> 00:23:14,193 買ってもらったにもかかわらず— 435 00:23:14,260 --> 00:23:16,496 ありがとうございます っていう メールが来るんで— 436 00:23:16,562 --> 00:23:17,497 それは やっぱ うれしいですね 437 00:23:17,563 --> 00:23:20,333 へぇ~ それ うれしいっすね 438 00:23:20,399 --> 00:23:23,503 一人でやってるんで 楽しいですね 439 00:23:23,569 --> 00:23:25,138 好きなことが仕事になってるって いいですよね 440 00:23:25,204 --> 00:23:26,472 (男性)そうですね 441 00:23:40,953 --> 00:23:43,122 自然消滅…? 442 00:23:44,490 --> 00:23:46,425 ん~… 443 00:23:52,465 --> 00:23:56,068 (望)うわ~ やっぱり ナガセヒロコさんに任せると— 444 00:23:56,135 --> 00:23:58,671 いい写真 上がって来ますね~! 445 00:23:58,738 --> 00:23:59,605 (一同)うん 446 00:23:59,672 --> 00:24:01,407 (さやか)うん すごく いいわね 447 00:24:02,308 --> 00:24:03,242 森尾 448 00:24:03,309 --> 00:24:03,843 はい 449 00:24:03,910 --> 00:24:06,846 この写真につけるコピー 考えて 450 00:24:09,715 --> 00:24:12,051 あっ はい! 分かりました! 451 00:24:15,888 --> 00:24:17,557 (茸原)なるほど 452 00:24:17,623 --> 00:24:19,692 桜川先生らしいですね 453 00:24:19,759 --> 00:24:20,626 はい 454 00:24:21,360 --> 00:24:22,361 分かりました 455 00:24:23,162 --> 00:24:24,931 あの 河野さん 456 00:24:24,997 --> 00:24:27,800 はい あっ ちょうど— 457 00:24:27,867 --> 00:24:29,502 終わりました! 458 00:24:29,569 --> 00:24:30,803 ご苦労さまでした 459 00:24:30,870 --> 00:24:34,507 こちら 桜川先生の著者校です 460 00:24:34,574 --> 00:24:35,208 はい 461 00:24:35,274 --> 00:24:38,744 再校も ぜひ 河野さんに お願いしたいとのことで 462 00:24:38,811 --> 00:24:42,114 えっ でも 初校と再校って 別の人がやるの 決まりですよね? 463 00:24:42,181 --> 00:24:45,051 ええ 見落としを防ぐためには それが賢明なのですが— 464 00:24:45,117 --> 00:24:47,687 先生が どうしても 河野さんに お願いしたいとのことで 465 00:24:47,753 --> 00:24:48,454 えっ 466 00:24:48,521 --> 00:24:49,722 まぁ そういうことだ 467 00:24:49,789 --> 00:24:52,091 あっ まぁ じゃあ そういうことなら 468 00:24:53,359 --> 00:24:54,026 何これ… 469 00:24:56,562 --> 00:24:57,763 えっ 何これ! 470 00:24:57,830 --> 00:24:59,131 めちゃくちゃ変わってる じゃないですか これ! 471 00:24:59,599 --> 00:25:02,702 河野さんの指摘出しを受けて 先生なりに直したい箇所が— 472 00:25:02,768 --> 00:25:05,071 どんどん どんどん 増えてしまったようです 473 00:25:05,137 --> 00:25:08,975 えっ でも これじゃあ イチから やり直しじゃないですか 474 00:25:09,375 --> 00:25:11,577 ちょっと どうなってんのよ タコ これ! 475 00:25:11,978 --> 00:25:15,815 お前の全力の校閲に 先生が全力で応えた結果だ 476 00:25:15,882 --> 00:25:17,283 いや でも これ… 477 00:25:17,350 --> 00:25:19,018 (貝塚)ん? (悦子)ちょっと… 478 00:25:19,085 --> 00:25:21,287 じゃあ 他の誰かに振るか? 479 00:25:21,821 --> 00:25:24,190 はっ? やらないなんて 言ってないけど 480 00:25:24,724 --> 00:25:26,325 無理なら無理って 言っていいんだぞ 481 00:25:26,392 --> 00:25:29,128 はっ? 無理じゃないから! 482 00:25:34,734 --> 00:25:36,869 やっぱり あいつで正解でしたね 483 00:25:37,270 --> 00:25:37,937 ええ 484 00:25:46,579 --> 00:25:50,016 (葵の声) “もう私達の居場所なんてない…” 485 00:25:51,117 --> 00:25:53,886 “追い詰められた アズサとリュウジは”— 486 00:25:53,953 --> 00:25:58,024 “死に場所を求めて 東北へ向かう列車に飛び乗った” 487 00:26:01,027 --> 00:26:03,329 “雪原を さまよい歩く2人は”— 488 00:26:03,729 --> 00:26:06,832 “ようやく 旅立ちの場所を決めた” 489 00:26:07,700 --> 00:26:10,436 “翌日 大木の下に”— 490 00:26:10,836 --> 00:26:13,873 “折り重なった 2人の亡きがらが発見された” 491 00:26:14,674 --> 00:26:17,076 “純粋な愛を象徴するように”— 492 00:26:17,610 --> 00:26:19,812 “2人の亡きがらの周りは”— 493 00:26:19,879 --> 00:26:24,483 “辺り一面 汚(けが)れのない白い雪に 覆われていた” 494 00:26:24,550 --> 00:26:25,685 (悦子の声) ちょっと待ってください 495 00:26:26,452 --> 00:26:28,988 “汚(けが)れのない白い雪に 覆われていた”? 496 00:26:29,055 --> 00:26:32,058 …ということは 2人の足跡は なかったということですよね? 497 00:26:32,725 --> 00:26:33,592 でしたら ここまで— 498 00:26:33,659 --> 00:26:34,994 どうやって辿(たど)り着いたんですか? 499 00:26:35,061 --> 00:26:37,129 ちょっと考えれば 分かることでしょ? 500 00:26:37,663 --> 00:26:41,434 2人が死んだ後に 雪が降り積もったんです 501 00:26:41,500 --> 00:26:43,536 いいえ 2ページ前に— 502 00:26:43,602 --> 00:26:45,338 “雪は夜半すぎに止(や)んだ” とあります 503 00:26:45,404 --> 00:26:47,807 あっ… では— 504 00:26:47,873 --> 00:26:49,308 そこを書き換えます 505 00:26:50,209 --> 00:26:53,412 “雪は 明け方まで 降り続いた” 506 00:26:53,479 --> 00:26:57,049 いや そうすると 明朝 捜索隊が ここに辿り着けません 507 00:26:57,116 --> 00:26:59,585 いっそ この“汚(けが)れのない白い雪に 覆われていた”— 508 00:26:59,652 --> 00:27:00,252 ここの部分を— 509 00:27:00,319 --> 00:27:01,220 変えては いかがですか? 510 00:27:01,287 --> 00:27:02,221 いいえ! 511 00:27:02,788 --> 00:27:05,791 “汚(けが)れのない白い雪に 覆われていた”— 512 00:27:05,858 --> 00:27:08,627 これは この作品の肝です! 513 00:27:10,930 --> 00:27:12,798 でしたら 2人はヘリコプターで— 514 00:27:12,865 --> 00:27:14,867 ここに辿り着いたことにしては いかがですか? 515 00:27:15,267 --> 00:27:16,102 えっ? 516 00:27:16,168 --> 00:27:17,303 お前 何 言ってんだ! 517 00:27:17,370 --> 00:27:19,472 何で 心中する2人が ヘリコプターなんかに— 518 00:27:19,538 --> 00:27:21,240 乗らなきゃなんないんだよ! 519 00:27:21,307 --> 00:27:24,410 先生 すいませんね お前 いいかげんなこと 言うな! 520 00:27:24,477 --> 00:27:25,845 あるかもしれないわね 521 00:27:25,911 --> 00:27:26,579 えっ? 522 00:27:27,580 --> 00:27:32,151 2人は最後の思い出に 上空から 雪景色を見たかった 523 00:27:32,218 --> 00:27:34,687 死を覚悟した2人の遊覧飛行… 524 00:27:35,087 --> 00:27:37,223 美しい情景になるかと思いますが 525 00:27:37,289 --> 00:27:38,090 そうね! 526 00:27:38,157 --> 00:27:39,258 もしくは 2人は— 527 00:27:39,325 --> 00:27:40,626 走り幅跳びの選手だったとか 528 00:27:41,093 --> 00:27:44,630 (貝塚)おい 何で心中する2人が 走り幅跳びの選手なんだよ! 529 00:27:44,697 --> 00:27:45,498 黙りなさい! 530 00:27:45,564 --> 00:27:46,165 えっ! 531 00:27:46,632 --> 00:27:49,435 (葵)もともと 2人は 高校の同級生だった 532 00:27:49,935 --> 00:27:54,006 そして 同じ陸上部で 競い合った仲間だった 533 00:27:54,507 --> 00:27:56,108 だから 最後の思い出に— 534 00:27:56,175 --> 00:27:58,611 あの頃のように 走り幅跳びをした! 535 00:27:58,677 --> 00:28:01,013 だから 雪に足跡はつかなかった 536 00:28:01,080 --> 00:28:02,448 いいわ! それ 行けるわ! 537 00:28:02,515 --> 00:28:03,716 えっ えっ? 538 00:28:04,116 --> 00:28:06,786 ちなみに高校生の走り幅跳びの 日本記録は— 539 00:28:06,852 --> 00:28:09,288 男子7メートル96 女子6メートル44 540 00:28:09,355 --> 00:28:11,657 半径5メートル以内に足跡が つかなかったという設定は— 541 00:28:11,724 --> 00:28:12,391 十分 可能です 542 00:28:14,026 --> 00:28:15,961 あと ここなんですが… 543 00:28:16,362 --> 00:28:20,166 “心中の前夜 アズサは扇情的な 赤い下着を着けていた”— 544 00:28:20,232 --> 00:28:23,202 …とあるんですが この日 着ていたのは白のワンピース 545 00:28:23,269 --> 00:28:25,104 バッチリ 下着が透けてしまうと 思うんですが 546 00:28:25,171 --> 00:28:26,305 下着… 547 00:28:26,372 --> 00:28:27,306 あ~ でも— 548 00:28:27,373 --> 00:28:30,042 赤い下着にも 白いワンピースにも こだわりたいわ 549 00:28:30,109 --> 00:28:31,811 でしたら 素材を変えましょう 550 00:28:32,278 --> 00:28:34,547 このワンピースは コットンではなく— 551 00:28:34,613 --> 00:28:37,249 目の詰まったウール素材だったら ギリ透けません 552 00:28:37,316 --> 00:28:38,384 そうしましょう! 553 00:28:38,451 --> 00:28:40,252 あなた できるわね! 554 00:28:40,319 --> 00:28:41,620 ありがとうございます 555 00:29:01,574 --> 00:29:04,376 (悦子)あっ 先生 これ いいじゃないですか 556 00:29:04,443 --> 00:29:06,345 え~ ちょっと地味じゃない? 557 00:29:06,412 --> 00:29:08,647 先生が派手過ぎるんですよ 558 00:29:08,714 --> 00:29:10,783 あなたほどじゃないわよ 559 00:29:11,183 --> 00:29:15,654 (貝塚) あの 僕なら女性には こういうのを 持っててほしいですけどね 560 00:29:15,721 --> 00:29:16,622 ダッサ 561 00:29:16,689 --> 00:29:17,857 うるさいな 562 00:29:17,923 --> 00:29:18,891 ダッサ 563 00:29:19,492 --> 00:29:20,059 えっ? 564 00:29:20,459 --> 00:29:22,862 あっ たい焼きですよ 先生 あれ食べましょ 565 00:29:22,928 --> 00:29:23,929 いいわね~ 566 00:29:23,996 --> 00:29:25,464 あっ じゃあ 買います 買います 567 00:29:26,332 --> 00:29:26,999 こんにちは~ 568 00:29:27,066 --> 00:29:30,069 (店主)はい いらっしゃい! あんこいっぱい 特製たい焼きだ 569 00:29:31,637 --> 00:29:33,639 (貝塚)お待たせしました~ 570 00:29:33,706 --> 00:29:34,673 あ~ ありがとう 571 00:29:44,016 --> 00:29:45,284 (葵・悦子)う~ん 572 00:29:45,351 --> 00:29:48,854 あらま~ 美人親子だね 573 00:29:48,921 --> 00:29:50,122 (葵・悦子)えっ? 574 00:29:50,189 --> 00:29:51,690 いや いやいや… 575 00:29:53,025 --> 00:29:55,895 そうでしょ? 私の娘 美人でしょ 576 00:29:55,961 --> 00:29:57,129 (店主)ハハハ… 577 00:29:57,196 --> 00:29:57,963 先生… 578 00:29:58,030 --> 00:29:59,198 フフっ… 579 00:29:59,265 --> 00:30:00,132 すいません 580 00:30:00,199 --> 00:30:01,734 (悦子)大きく手 上げてみますか (葵)手? 581 00:30:02,134 --> 00:30:05,237 (貝塚)はい じゃあ 行きますよ~ 3・2・1 582 00:30:05,304 --> 00:30:05,804 (カメラのシャッター音) 583 00:30:07,139 --> 00:30:07,907 (悦子)指 入ってないよね…? 584 00:30:09,008 --> 00:30:11,310 (折原)うわ~ すげぇ~ 585 00:30:11,710 --> 00:30:13,312 キレイですね これ 586 00:30:13,379 --> 00:30:14,213 (男性)ありがとうございます 587 00:30:14,680 --> 00:30:15,748 ちょっとお話聞いてもいいですか 588 00:30:15,814 --> 00:30:16,849 どうぞ 589 00:30:17,249 --> 00:30:20,286 何か ものづくりの仕事で 面白い仕事ないかな— 590 00:30:20,352 --> 00:30:22,721 …と思った時に 一番面白そうだったのが— 591 00:30:23,589 --> 00:30:25,758 あめ細工だったという感じですね 592 00:30:31,931 --> 00:30:34,934 (葵)うん だいぶ まとまって来たわね 593 00:30:35,000 --> 00:30:36,402 あと一歩ですね 594 00:30:37,436 --> 00:30:39,104 あっ そういえば さっき— 595 00:30:39,171 --> 00:30:42,107 貝塚さんから 新しい装丁の デザイン案が届いたわ 596 00:30:42,174 --> 00:30:43,275 あ~… 597 00:30:43,342 --> 00:30:45,311 今度のはね すっごく良かった 598 00:30:45,377 --> 00:30:47,346 内容にも よく合ってたし 599 00:30:47,880 --> 00:30:50,883 彼も なかなか優秀な編集者ね 600 00:30:52,484 --> 00:30:54,019 (葵)あ… (悦子)えっ? 601 00:30:54,420 --> 00:30:56,488 えっ 先生 ちょっ… えっ 大丈夫ですか? 602 00:30:57,489 --> 00:30:58,257 大丈夫ですか? 603 00:30:58,324 --> 00:30:59,959 うん 大丈夫 大丈夫 604 00:31:00,025 --> 00:31:01,193 ちょっと座りましょう 605 00:31:02,394 --> 00:31:04,897 ちょっとね お腹(なか)がすいてるの 606 00:31:04,964 --> 00:31:07,299 朝から 何にも食べてないから 607 00:31:07,866 --> 00:31:10,703 朝からって 今 夜の7時ですよ 608 00:31:11,370 --> 00:31:15,341 何か 書き始めると 食べるの 忘れちゃうのよね 609 00:31:16,508 --> 00:31:19,612 あっ 出前取るわ 何か 食べたいもの ある? 610 00:31:19,678 --> 00:31:24,316 あ… あっ じゃあ 台所 お借りしてもいいですか? 611 00:31:25,251 --> 00:31:26,018 台所? 612 00:31:28,287 --> 00:31:31,357 やっぱり 桜川先生の校閲は— 613 00:31:31,757 --> 00:31:34,727 河野さんに お願いして よかったですね 614 00:31:35,828 --> 00:31:38,063 茸原さんも 桜川先生と— 615 00:31:38,130 --> 00:31:39,932 全力で ぶつかってたんですよね? 616 00:31:39,999 --> 00:31:40,633 えっ? 617 00:31:40,699 --> 00:31:43,469 茸原さんが担当していた時の 先生の作品は— 618 00:31:44,670 --> 00:31:46,238 傑作ばっかりでした 619 00:31:47,273 --> 00:31:51,110 「愛する恋と恋する愛」 「恋愛台風23号」 620 00:31:51,510 --> 00:31:56,048 そして 「愛される女、殺される女」 621 00:31:56,515 --> 00:32:00,419 作家と編集者が 全力で ぶつかり合って生まれた— 622 00:32:00,486 --> 00:32:02,154 傑作だと思ってます 623 00:32:03,055 --> 00:32:06,592 すさまじい ぶつかり合いでしたよ 624 00:32:09,428 --> 00:32:13,666 私も 一歩も引かず 先生の作品に意見しました 625 00:32:13,732 --> 00:32:17,670 先生も それに対して 最後まで 打ち返して来ました 626 00:32:19,638 --> 00:32:22,808 それに とにかく… 627 00:32:24,743 --> 00:32:27,813 激しい人でしたからねぇ 628 00:32:28,280 --> 00:32:30,416 自分以外の電話に出るなって— 629 00:32:30,883 --> 00:32:32,851 携帯電話 何回壊されたか 分かりません 630 00:32:32,918 --> 00:32:34,119 えっ ヘヘっ… 631 00:32:34,186 --> 00:32:35,521 夜中に電話があって— 632 00:32:35,587 --> 00:32:38,424 “チーズケーキ買って来い” って言うんです 633 00:32:38,490 --> 00:32:41,327 それで やっとのことで探し当てて 持って行くと— 634 00:32:41,393 --> 00:32:44,063 “ふん もう こんなのいらないわ”— 635 00:32:44,129 --> 00:32:46,532 “今は チョコレートケーキが 食べたい気分よ”って 636 00:32:46,598 --> 00:32:47,733 え~… 637 00:32:49,968 --> 00:32:53,572 そうやって全力で ひとに甘えて— 638 00:32:54,106 --> 00:32:55,641 その分 自分を追い込んで 639 00:32:55,708 --> 00:32:58,644 そのエネルギーを 作品にぶつける人でした 640 00:33:01,280 --> 00:33:03,582 だから私は… 641 00:33:06,251 --> 00:33:07,619 救われたんですよ 642 00:33:08,253 --> 00:33:08,754 えっ? 643 00:33:08,821 --> 00:33:10,556 あんなことがなければ— 644 00:33:11,757 --> 00:33:14,960 私は 彼女から離れられなかった 645 00:33:18,797 --> 00:33:21,767 もしかしたら 彼女も それを察して— 646 00:33:22,301 --> 00:33:26,905 あんな大それた身の引き方を 選んだのかもしれません 647 00:33:28,307 --> 00:33:30,743 (悦子)先生 ごはん 出来ましたよ 648 00:33:33,579 --> 00:33:34,480 ありがとう 649 00:33:36,582 --> 00:33:37,449 え~? 650 00:33:38,317 --> 00:33:41,153 たくさん食べてください お口に合うといいんですが 651 00:33:41,220 --> 00:33:43,489 これ 全部あなたが作ったの? 652 00:33:43,555 --> 00:33:46,024 はい まぁ 簡単なものばっかりですけど 653 00:33:46,759 --> 00:33:49,528 あなた 結構 家庭的なコなのね 654 00:33:49,595 --> 00:33:50,796 見掛けによらず 655 00:33:50,863 --> 00:33:53,465 見掛け通りじゃないですか 先生 656 00:33:54,433 --> 00:33:55,334 どうぞ 657 00:33:55,401 --> 00:33:56,702 (葵)ありがとう 658 00:34:02,908 --> 00:34:03,942 じゃあ いただきます 659 00:34:04,009 --> 00:34:05,110 いただきます 660 00:34:11,016 --> 00:34:12,251 どうですか? 661 00:34:13,018 --> 00:34:15,954 うん… おいしい 662 00:34:16,021 --> 00:34:18,824 よかった~ あ~… 663 00:34:18,891 --> 00:34:21,093 たくさん作ったんで 冷蔵庫に入れときますね 664 00:34:21,160 --> 00:34:23,128 いつでもチンして食べてください 665 00:34:24,530 --> 00:34:28,734 おいしいわ… ホントに おいしい 666 00:34:29,134 --> 00:34:33,305 フフフ… いや~ そんなに言われると照れますね 667 00:34:34,540 --> 00:34:35,874 ありがとうございます 668 00:34:40,546 --> 00:34:41,713 先生? 669 00:34:43,081 --> 00:34:46,752 いえね 私 こういうところから… 670 00:34:47,286 --> 00:34:49,922 こういう 温かいところから— 671 00:34:50,589 --> 00:34:53,792 ず~っと離れて生きて来たんだな って思って 672 00:34:55,327 --> 00:34:56,094 えっ? 673 00:34:56,161 --> 00:34:58,130 ず~っと逃げて… 674 00:35:01,667 --> 00:35:04,937 作家として生きるために 675 00:35:07,773 --> 00:35:09,508 ヒリヒリするものを書くために 676 00:35:13,479 --> 00:35:16,248 はぁ… おいしい 677 00:35:18,016 --> 00:35:19,751 ホントに おいしい 678 00:35:23,555 --> 00:35:28,193 いつでも 私 作りに来ますから いつでも呼んでください 679 00:35:29,661 --> 00:35:32,064 私とかかわると 面倒よ? 680 00:35:32,664 --> 00:35:33,899 知っています 681 00:35:33,966 --> 00:35:36,401 ウフフ… 682 00:35:37,936 --> 00:35:41,840 あぁ そうだ 心中の日の 朝ごはんのメニューなんだけど 683 00:35:41,907 --> 00:35:45,210 先生! 今はダメです ごはんに集中してください 684 00:35:46,278 --> 00:35:46,945 はい 685 00:35:47,012 --> 00:35:47,613 はい 686 00:35:48,347 --> 00:35:49,348 フフっ 687 00:35:55,921 --> 00:35:57,689 (登代子)すいません 貝塚さん 688 00:35:58,090 --> 00:35:59,191 わざわざ来ていただいて 689 00:35:59,258 --> 00:36:01,226 いやいや… もう いつでも… 690 00:36:01,793 --> 00:36:02,961 (登代子)では こちらに (貝塚)うん 691 00:36:03,862 --> 00:36:05,297 (登代子) この写真 どう思いますか? 692 00:36:05,364 --> 00:36:08,934 (貝塚)うん 色のバランスも 構図も すごい いいと思うよ 693 00:36:09,568 --> 00:36:11,003 ですよね 694 00:36:11,904 --> 00:36:15,040 カメラマンさんは 全力の仕事をしてくれたんです 695 00:36:15,507 --> 00:36:19,478 これにつける記事も 私 全力の仕事がしたいんです 696 00:36:19,545 --> 00:36:20,779 素晴らしい 697 00:36:21,513 --> 00:36:23,949 で 私は 一体 何をすれば? 698 00:36:24,016 --> 00:36:26,418 ちょっと 見てもらってもいいですか? 699 00:36:28,787 --> 00:36:30,122 これなんですけど— 700 00:36:30,188 --> 00:36:33,358 ここに 桜川先生の 小説の一節を— 701 00:36:33,425 --> 00:36:34,593 載せたいんですよ 702 00:36:34,660 --> 00:36:35,861 (貝塚)これ— 703 00:36:35,928 --> 00:36:38,463 「愛の極致、恋の上限」 の中の一節? 704 00:36:38,530 --> 00:36:39,831 (登代子)はい! そうです (貝塚)ねっ 705 00:36:39,898 --> 00:36:43,569 先輩が 桜川先生の本を校閲してる って聞いて— 706 00:36:43,635 --> 00:36:46,305 あらためて 先生の本を読んでみたら— 707 00:36:46,371 --> 00:36:50,275 このフレーズが 今回の ジュエリー特集のコンセプトに— 708 00:36:50,342 --> 00:36:51,944 ピッタリだと思ったんです 709 00:36:52,010 --> 00:36:53,845 なるほど いや これ いいかもしんない 710 00:36:54,746 --> 00:36:57,282 桜川先生 うちで書くの10年ぶりだから— 711 00:36:57,349 --> 00:36:59,484 いろんな方向から盛り上げて 行こうと思ってたんだよ 712 00:37:00,352 --> 00:37:01,720 ぜひ! お願いします 713 00:37:01,787 --> 00:37:03,555 こちらこそ お願いします 714 00:37:03,989 --> 00:37:05,223 うん 先生に言っとく 715 00:37:05,290 --> 00:37:06,558 ありがとうございます 716 00:37:06,625 --> 00:37:08,594 (振動音) (貝塚)あっ ちょっと ごめんね 717 00:37:08,660 --> 00:37:11,363 お~! 先生から ちょっと… 718 00:37:12,297 --> 00:37:14,933 はい 貝塚です お疲れさまです 719 00:37:15,334 --> 00:37:16,034 はい 720 00:37:18,637 --> 00:37:21,073 はい 分かりました すぐ向かいます 721 00:37:21,473 --> 00:37:24,476 ちょっとごめん あの あっ この話 また後で ごめんね 722 00:37:24,543 --> 00:37:25,644 あっ はい 723 00:37:30,148 --> 00:37:34,686 あっ そうだ 走り幅跳びだとしたら— 724 00:37:35,354 --> 00:37:38,323 靴だよな~ ブーツ… 725 00:37:38,390 --> 00:37:41,093 ブーツ いや レインブーツじゃないもんな… 726 00:37:44,062 --> 00:37:47,366 コーエツ 桜川先生の最終校だ 727 00:37:47,866 --> 00:37:50,068 待ってました~! 728 00:37:51,103 --> 00:37:52,270 あ~… 729 00:37:55,407 --> 00:37:56,308 あれ? 730 00:37:58,844 --> 00:38:02,414 あれ? ねぇ これ 桜川先生 チェックした? 731 00:38:02,481 --> 00:38:05,550 あとは 誤字脱字だけ 見といてくれればいい 732 00:38:05,617 --> 00:38:07,352 はぁ? 何で? 733 00:38:07,753 --> 00:38:10,389 いや またね 私 いくつか新しい 指摘出し したんだよ 734 00:38:10,455 --> 00:38:12,290 それ 全然チェックされてないじゃん 735 00:38:12,357 --> 00:38:15,994 貝塚君 それは どういうことですか? 736 00:38:16,561 --> 00:38:18,230 先生に何か…? 737 00:38:24,936 --> 00:38:28,140 先生は今 入院されています 738 00:38:28,206 --> 00:38:28,774 えっ? 739 00:38:29,741 --> 00:38:32,511 先生 どこか悪いんですか? 740 00:38:33,278 --> 00:38:35,547 全身を病に侵されて— 741 00:38:36,515 --> 00:38:41,219 医師からは いつ どうなっても おかしくないと 742 00:38:41,286 --> 00:38:42,788 ウソでしょ… 743 00:38:43,822 --> 00:38:46,391 (貝塚)僕にも そのことは ずっと黙ってたんです 744 00:38:48,026 --> 00:38:50,862 昨晩倒れて病院に搬送されました 745 00:38:55,333 --> 00:38:58,170 知ってたら こんな無理は させていませんでした 746 00:38:59,938 --> 00:39:02,874 今は とにかく 先生のお体が第一です 747 00:39:04,910 --> 00:39:08,914 コーエツ お前は先生の全力の仕事に— 748 00:39:09,314 --> 00:39:12,050 全力で応えてくれた もう十分だ 749 00:39:14,786 --> 00:39:16,388 そういう訳です 750 00:39:18,490 --> 00:39:19,725 待ってよ 751 00:39:24,496 --> 00:39:26,064 納得いかないよ 752 00:39:27,199 --> 00:39:27,766 コーエツ 753 00:39:27,833 --> 00:39:30,569 だって 先生だって 絶対 納得いってないよ 754 00:39:30,969 --> 00:39:34,439 だって 先生が全力で作った この作品— 755 00:39:34,840 --> 00:39:37,042 こんな中途半端なまま 終わらせていいなんて— 756 00:39:37,109 --> 00:39:38,443 先生 絶対思ってないよ 757 00:39:38,510 --> 00:39:40,946 病気の先生に これ以上 直せっていうのか? 758 00:39:42,514 --> 00:39:45,717 これ以上 命を削っても 書けっていうのか? 759 00:39:47,252 --> 00:39:49,488 連れてって 先生の所 760 00:39:50,021 --> 00:39:50,822 お前な… 761 00:39:50,889 --> 00:39:52,390 だって… 762 00:39:52,791 --> 00:39:53,959 だって 先生… 763 00:39:54,025 --> 00:39:55,193 貝塚君 764 00:39:56,862 --> 00:40:00,899 私からも お願いします 765 00:40:01,867 --> 00:40:07,305 桜川先生はずっと 命を懸けて 小説を書いていました 766 00:40:08,306 --> 00:40:12,644 それは… どんな状況でも— 767 00:40:14,646 --> 00:40:15,547 同じはずです 768 00:40:19,684 --> 00:40:20,452 分かりました 769 00:40:20,519 --> 00:40:22,220 行きましょう 河野さん 770 00:40:22,287 --> 00:40:23,188 はい 771 00:40:31,730 --> 00:40:32,798 部長 772 00:40:33,832 --> 00:40:37,335 河野さんと話がしたいそうです 773 00:40:49,748 --> 00:40:50,749 (葵)はい 774 00:40:56,321 --> 00:40:57,355 来たわね 775 00:40:57,422 --> 00:40:59,024 先生… 776 00:41:02,027 --> 00:41:03,895 あなたの言う通りよ 777 00:41:05,397 --> 00:41:08,934 私は この作品を— 778 00:41:09,000 --> 00:41:11,303 中途半端なままで 終わらせたくない 779 00:41:14,673 --> 00:41:15,707 待ってて 780 00:41:17,542 --> 00:41:21,580 私の最後の全力の仕事 見せてあげるから 781 00:41:23,381 --> 00:41:24,950 最後じゃありませんから 782 00:41:27,319 --> 00:41:30,188 絶対に 最後なんかじゃありませんから 783 00:41:31,890 --> 00:41:32,891 フフっ 784 00:41:39,898 --> 00:41:42,300 (葵の声) “真綿のような雪の上に”— 785 00:41:43,635 --> 00:41:46,805 “寄り添った2人の影が”— 786 00:41:47,372 --> 00:41:49,174 “1つに重なった” 787 00:41:51,276 --> 00:41:56,915 “その時 初めて本当の意味で”— 788 00:41:58,049 --> 00:42:02,020 “2人は 1つになることができた” 789 00:42:04,890 --> 00:42:05,557 ショーン 790 00:42:08,693 --> 00:42:12,097 あなた ものすごい部下を持ったものね 791 00:42:12,163 --> 00:42:12,864 えっ? 792 00:42:12,931 --> 00:42:14,799 ここまでやる校閲 初めてだわ 793 00:42:16,101 --> 00:42:16,968 あっ… 794 00:42:18,036 --> 00:42:19,037 ねぇ ショーン 795 00:42:22,173 --> 00:42:22,874 はい 796 00:42:25,143 --> 00:42:29,614 私と出会ったこと… 後悔してるわよね 797 00:42:34,552 --> 00:42:38,657 私とのことがなければ あなたは— 798 00:42:39,057 --> 00:42:43,662 まだ第一線の編集者として 活躍してた 799 00:42:46,665 --> 00:42:51,436 私が… あなたの人生を 狂わせてしまった 800 00:42:53,972 --> 00:42:55,140 いいえ 801 00:42:57,042 --> 00:43:00,245 後悔なんて ちっともしていませんよ 802 00:43:01,746 --> 00:43:07,252 全力で小説を書くあなたと 全力で向き合った日々は— 803 00:43:09,487 --> 00:43:12,057 私にとって 掛け替えのないものでした 804 00:43:15,961 --> 00:43:17,929 それに私は— 805 00:43:20,098 --> 00:43:24,536 今の仕事に誇りを感じています 806 00:43:26,638 --> 00:43:27,605 えっ? 807 00:43:28,673 --> 00:43:31,142 (茸原の声) たとえ 日の目を見なくても— 808 00:43:32,010 --> 00:43:34,245 たとえ 誰にも褒められなくても— 809 00:43:35,113 --> 00:43:39,017 この仕事は 確実に誰かを支えています 810 00:43:40,685 --> 00:43:44,956 校閲という仕事は 全力で前に進む人を— 811 00:43:46,124 --> 00:43:48,893 全力で支える仕事です 812 00:43:50,929 --> 00:43:55,100 私は 校閲という仕事と— 813 00:43:55,867 --> 00:43:59,137 この仕事に全力を注ぐ人達を… 814 00:44:02,574 --> 00:44:03,742 愛しています 815 00:44:06,611 --> 00:44:07,379 ショーン 816 00:44:15,320 --> 00:44:16,454 葵さん 817 00:44:34,906 --> 00:44:35,874 (茸原)河野さん 818 00:44:36,274 --> 00:44:37,108 はい 819 00:44:38,243 --> 00:44:40,178 (茸原)完成しましたよ 820 00:44:40,578 --> 00:44:41,246 うわ~ 821 00:44:42,881 --> 00:44:43,882 うわ… 822 00:44:47,585 --> 00:44:51,356 桜川先生 無事 退院されました 823 00:44:51,823 --> 00:44:52,524 ホントですか? 824 00:44:54,392 --> 00:44:56,928 あの人は しぶとい人です 825 00:44:57,328 --> 00:44:59,397 まだまだ お書きになりますよ 826 00:45:00,565 --> 00:45:03,635 退院の時も メロンが食べたいと駄々をこね— 827 00:45:03,701 --> 00:45:06,104 “アンデスメロンじゃないわよ マスクメロンよ”と 828 00:45:06,171 --> 00:45:09,407 もう あのワガママは 元気な証拠で… 829 00:45:10,341 --> 00:45:11,009 あいつめ 830 00:45:12,977 --> 00:45:14,145 あら…? 831 00:45:14,646 --> 00:45:16,648 あっ いえいえ 違いますよ 違います… 832 00:45:16,714 --> 00:45:17,582 (せき払い) 833 00:45:18,416 --> 00:45:19,784 先生からの伝言です 834 00:45:19,851 --> 00:45:20,852 はい フフ… 835 00:45:20,919 --> 00:45:23,755 “次の小説のアイデアは もう固まっている” 836 00:45:23,822 --> 00:45:27,092 “次の校閲も 河野さんにお願いしたい”と 837 00:45:29,294 --> 00:45:33,465 先生の全力の仕事 受けて立ちますか? 838 00:45:35,567 --> 00:45:36,734 もちろんです 839 00:45:39,904 --> 00:45:41,539 はぁ~ フフフ… 840 00:45:42,974 --> 00:45:48,379 これが 今 一番 僕が興味を持っているものです 841 00:45:50,849 --> 00:45:52,584 今までとは 全然違う方向性に— 842 00:45:53,885 --> 00:45:55,220 なると思うけど— 843 00:45:55,620 --> 00:45:56,488 でも… 844 00:46:01,960 --> 00:46:03,461 それでも書いてみたいんです 845 00:46:05,597 --> 00:46:07,065 この人達のことを 846 00:46:11,970 --> 00:46:13,138 どう思いますか? 847 00:46:17,275 --> 00:46:20,778 うん… まだ正直分からない 848 00:46:22,580 --> 00:46:23,581 けど… 849 00:46:26,117 --> 00:46:26,784 賭けてみるか 850 00:46:28,419 --> 00:46:31,422 君が本当に 興味を持って書くものだったら— 851 00:46:31,489 --> 00:46:32,624 絶対に面白くなると思う 852 00:46:34,926 --> 00:46:35,760 それに賭けてみるか 853 00:46:37,829 --> 00:46:38,496 はい 854 00:46:40,031 --> 00:46:40,698 頑張ろうな 855 00:46:41,199 --> 00:46:43,401 はい! 貝塚さん 856 00:46:44,469 --> 00:46:47,705 へぇ~ その桜川先生って人 すごいね 857 00:46:47,772 --> 00:46:51,910 うん 全力で ぶつかって もうクタクタだよ フフフ… 858 00:46:52,510 --> 00:46:55,079 けど えっちゃん 今 すごく充実した顔してる 859 00:46:55,480 --> 00:46:57,048 うん うん… 860 00:47:03,188 --> 00:47:04,055 ねぇ 幸人君 861 00:47:04,122 --> 00:47:05,056 ん? 862 00:47:05,924 --> 00:47:06,991 私ね— 863 00:47:08,026 --> 00:47:12,797 幸人君が作家とモデルで すごく忙しいと思って— 864 00:47:14,499 --> 00:47:16,334 会いたいのに ずっと我慢してたの 865 00:47:18,036 --> 00:47:20,505 まぁ 会いたいなら会いたいって 言えばよかったんだけど— 866 00:47:20,572 --> 00:47:22,207 何か言えなくて… 867 00:47:23,174 --> 00:47:25,944 で このまま 幸人君と会えないまんま— 868 00:47:26,010 --> 00:47:27,879 自然消滅しちゃったら どうしようって— 869 00:47:27,946 --> 00:47:29,280 ずっとモヤモヤしてた 870 00:47:30,648 --> 00:47:33,351 あ~ いや 自然消滅っていっても まぁ まだ私達… 871 00:47:33,418 --> 00:47:35,453 (折原) 自然消滅なんかするわけないよ 872 00:47:36,955 --> 00:47:37,622 えっ? 873 00:47:41,559 --> 00:47:43,528 えっちゃんのこと好きなのに 874 00:47:45,597 --> 00:47:47,131 この気持ちが— 875 00:47:48,533 --> 00:47:50,535 自然に消えちゃうわけないよ 876 00:47:53,571 --> 00:47:54,806 幸人君… 877 00:48:02,313 --> 00:48:05,350 もう いいかげん 認めるしかねえか フッ 878 00:48:06,651 --> 00:48:07,318 うん? 879 00:48:12,290 --> 00:48:12,890 あ… えっちゃん! 880 00:48:12,957 --> 00:48:14,125 (悦子)え… 何? 881 00:48:14,192 --> 00:48:16,961 えっちゃん 俺 書きたいもの 見つかった! 882 00:48:17,695 --> 00:48:19,731 か… 書きたいもの? ホントに? 883 00:48:19,797 --> 00:48:20,832 (折原)うん! 884 00:48:20,898 --> 00:48:26,337 (登代子)ジュエリーと桜川先生の 小説のコラボ 最高でした 885 00:48:27,305 --> 00:48:31,809 私ね 貝塚さんのおかげで ホントに いい仕事ができました 886 00:48:31,876 --> 00:48:33,611 (貝塚)アッハハ (登代子)ハハハ… 887 00:48:33,678 --> 00:48:36,514 いや 素晴らしい! いや~ だって俺も— 888 00:48:36,914 --> 00:48:38,983 森尾ちゃんの役に立てて ホントよかった~ 889 00:48:39,050 --> 00:48:43,421 いやいやいや 私達はね 利用し合う仲ですから 890 00:48:43,888 --> 00:48:47,091 これからも どんどん お互い利用しちゃいましょう! 891 00:48:47,158 --> 00:48:48,326 フフ… 892 00:48:50,762 --> 00:48:51,663 あぁ~ 893 00:48:52,063 --> 00:48:52,997 ねぇ 森尾ちゃん 894 00:48:53,064 --> 00:48:53,931 うん? 895 00:48:56,067 --> 00:48:57,001 あの… 896 00:49:05,343 --> 00:49:06,244 俺と… 897 00:49:07,312 --> 00:49:07,979 (せき込み) 898 00:49:08,046 --> 00:49:09,080 えっ! 899 00:49:10,048 --> 00:49:11,482 付き合ってくださ… 900 00:49:11,549 --> 00:49:12,283 (せき込み) 901 00:49:12,350 --> 00:49:13,484 何ですか? 902 00:49:13,551 --> 00:49:14,819 彼女になっ… 903 00:49:15,420 --> 00:49:15,987 (せき込み) 904 00:49:16,054 --> 00:49:17,989 あっ えっ? 905 00:49:19,290 --> 00:49:22,460 あの 冗談ですよね? 906 00:49:23,361 --> 00:49:25,229 冗談じゃ ない 結構 本気 907 00:49:25,697 --> 00:49:29,033 いや~ 結構じゃなくて… かなり本気です 908 00:49:31,235 --> 00:49:36,407 あっ あ~ あの 何ていうか— 909 00:49:36,507 --> 00:49:40,878 今 そういう モードじゃなくって 910 00:49:41,679 --> 00:49:45,016 何か 恋愛とか ちょっと— 911 00:49:45,116 --> 00:49:47,251 しばらくいいかな って感じで 912 00:49:52,123 --> 00:49:55,059 あの 何か 全然ね— 913 00:49:55,126 --> 00:49:56,861 そんなつもりじゃ なかったのに— 914 00:49:57,428 --> 00:49:59,330 ずっと 近くにいた人のこと— 915 00:49:59,964 --> 00:50:01,299 離れてから— 916 00:50:02,100 --> 00:50:04,469 好きだったんだって 気付いたり 917 00:50:05,436 --> 00:50:09,273 何かね 自分でも よく 分かんなくなっちゃって 918 00:50:10,775 --> 00:50:12,677 え~ 何? 書きたいもの 919 00:50:12,744 --> 00:50:14,379 う~ん まだ内緒 920 00:50:14,445 --> 00:50:16,147 え~ 何で? もう知りたい 921 00:50:16,214 --> 00:50:17,248 大将 何か お薦め! 922 00:50:17,315 --> 00:50:18,049 (尾田)うぃ 923 00:50:18,116 --> 00:50:19,617 (貝塚の声) ずっと近くにいた人? 924 00:50:20,952 --> 00:50:23,721 えっ あ~ いや… 何でもないんです 925 00:50:23,788 --> 00:50:27,759 気にしないでください あの… 忘れてください 926 00:50:28,493 --> 00:50:29,861 (尾田)今日は 新しいの仕込んだよ 927 00:50:29,927 --> 00:50:30,461 えっ 何? 928 00:50:30,528 --> 00:50:31,796 (尾田) ヘイ ウインナー! 929 00:50:32,530 --> 00:50:33,064 えっ? 930 00:50:33,131 --> 00:50:34,065 ヘヘヘ… 931 00:50:34,465 --> 00:50:36,467 ♪~ 932 00:50:45,543 --> 00:50:47,545 ~♪ 933 00:50:47,979 --> 00:50:48,513 (米岡)えっ! 934 00:50:48,579 --> 00:50:49,414 河野っちが オシャレしてない! 935 00:50:49,480 --> 00:50:51,349 (セシル)緊急事態だ! 936 00:50:51,416 --> 00:50:52,717 (茸原) 「Lassy」の 校閲作業が— 937 00:50:52,784 --> 00:50:54,452 大幅に 遅れているそうです 938 00:50:54,519 --> 00:50:56,421 (悦子)存在すら 知られてないって— 939 00:50:56,487 --> 00:50:57,922 むなしいな…