1 00:00:37,829 --> 00:00:40,749 時速493キロの恋 2 00:00:41,624 --> 00:00:44,461 このドラマは   フィクションです 3 00:00:52,802 --> 00:00:54,220 刺し身になりなさい 4 00:00:55,221 --> 00:00:57,140 来世は人間になるといい 5 00:00:58,475 --> 00:01:00,018 私以外の人間に 6 00:01:12,739 --> 00:01:15,158 第1話 7 00:01:29,672 --> 00:01:31,132 お世話になりました 8 00:01:32,217 --> 00:01:34,511 魚をさばけるように なったから 9 00:01:34,677 --> 00:01:36,971 どこでも 生きていけそうです 10 00:01:37,263 --> 00:01:39,557 社長のおかげで 強くなれました 11 00:01:41,309 --> 00:01:45,355 “住み込みで  何でもやります〟と 12 00:01:45,438 --> 00:01:49,442 スーツケース1つで 押しかけてきた時― 13 00:01:50,151 --> 00:01:51,528 大泣きしてたな 14 00:01:54,114 --> 00:01:56,533 純粋だったんですよ 15 00:01:58,118 --> 00:02:01,871 しっかり働いて  カネを稼がないと 16 00:02:01,955 --> 00:02:04,290 もう25歳なんだから 17 00:02:04,374 --> 00:02:06,209 あっという間に30歳だ 18 00:02:07,127 --> 00:02:10,547 お金を稼ぎに行くんです 19 00:02:12,090 --> 00:02:13,216 就職しました 20 00:02:13,967 --> 00:02:15,718 就職? どこに? 21 00:02:16,636 --> 00:02:19,264 なぜ言わなかったんだ 22 00:02:19,472 --> 00:02:21,391 一体 どの店に? 23 00:02:21,474 --> 00:02:24,269 それが        刺し身の店ではなくて… 24 00:02:33,111 --> 00:02:35,029 第25回       全国バドミントン大会 25 00:03:18,573 --> 00:03:20,450 第25回       全国バドミントン大会 26 00:03:20,533 --> 00:03:23,328 テジュン      どういうつもりだ? 27 00:03:23,828 --> 00:03:26,122 試合まで1時間を切ってる 28 00:03:27,207 --> 00:03:30,585 おじさんが亡くなっただと? 29 00:03:30,668 --> 00:03:33,338 お前のおじさんは 12人もいるのか? 30 00:03:33,546 --> 00:03:35,131 干支えとじゃあるまいし 31 00:03:35,882 --> 00:03:40,178 韓国代表になったくらいで 生意気な         32 00:03:40,261 --> 00:03:42,347 俺は金メダリストだぞ 33 00:03:42,430 --> 00:03:44,015 銀メダルの分際で… 34 00:03:44,224 --> 00:03:47,393 今 エントリーしないと 出場できないのに   35 00:03:47,518 --> 00:03:49,312 俺をからかってるのか? 36 00:03:53,650 --> 00:03:54,734 今すぐ来いよ 37 00:03:54,817 --> 00:03:56,277 団体戦だぞ 38 00:03:56,861 --> 00:03:58,363 みんな待ってるから 39 00:03:58,988 --> 00:04:00,365 走って来い 40 00:04:02,825 --> 00:04:05,286 ユク・ジョンファンですか? 41 00:04:05,370 --> 00:04:08,039 五輪スターは     扱いにくいでしょうね 42 00:04:10,250 --> 00:04:11,334 キム監督か 43 00:04:11,417 --> 00:04:13,044 チームに問題でも? 44 00:04:13,127 --> 00:04:14,545 あるはずないでしょ 45 00:04:15,129 --> 00:04:17,298 軍隊みたいに規律正しいです 46 00:04:17,382 --> 00:04:19,175 なるほどね 47 00:04:19,842 --> 00:04:22,887 軍隊が韓国代表に 勝てるかな?   48 00:04:24,347 --> 00:04:27,225 代表選手は      1人もいないでしょ? 49 00:04:27,767 --> 00:04:28,977 遅くなりました 50 00:04:31,521 --> 00:04:34,023 おじさんが     亡くなったらしくて 51 00:04:34,524 --> 00:04:36,776 大変だったな 52 00:04:37,193 --> 00:04:39,112 遅れて すみません 53 00:04:39,195 --> 00:04:40,196 行こう 54 00:04:40,905 --> 00:04:43,408 試合を控えてるってのに 55 00:04:43,992 --> 00:04:46,035 電話越しに暴言を吐かないで 56 00:04:46,452 --> 00:04:48,037 “銀メダルの分際で〟 57 00:04:48,705 --> 00:04:49,914 さっさと来い 58 00:05:04,304 --> 00:05:05,305 “ユニス〟 59 00:05:05,388 --> 00:05:07,807 市庁チームなんかに 負けるなよ     60 00:05:07,890 --> 00:05:10,018 肩の力を抜いて勝とう 61 00:05:10,101 --> 00:05:12,228 俺たちは税金で運動してる 62 00:05:12,478 --> 00:05:14,897 誇りと責任を忘れるな 63 00:05:14,981 --> 00:05:16,190 みんな 勝てよ 64 00:05:16,858 --> 00:05:17,984 俺も勝つ 65 00:05:18,693 --> 00:05:20,236 3戦で終わらせる 66 00:05:20,820 --> 00:05:22,488 みんな 勝てよ 67 00:05:22,780 --> 00:05:24,032 お前もな 68 00:05:24,407 --> 00:05:26,659 俺の順番が来る前に 終わらせろ     69 00:05:26,743 --> 00:05:27,952 ソウル市庁 ファイト 70 00:05:28,036 --> 00:05:29,829 ファイト 71 00:05:29,912 --> 00:05:31,164 ユニス ファイト 72 00:05:31,247 --> 00:05:33,124 ファイト 73 00:05:45,720 --> 00:05:46,929 “パク・テジュン  ソウル市庁〟   74 00:05:56,731 --> 00:05:58,149 ナイス 75 00:05:58,232 --> 00:06:00,234 いいぞ その調子 76 00:06:00,318 --> 00:06:01,277 よし 77 00:06:07,075 --> 00:06:08,910 集中しろ 78 00:06:09,786 --> 00:06:11,079 いくぞ 79 00:06:20,505 --> 00:06:21,756 ナイス 80 00:06:23,424 --> 00:06:25,134 早めにカットしろ 81 00:06:25,218 --> 00:06:26,344 はい 82 00:06:26,427 --> 00:06:27,970 ファイト 83 00:06:42,485 --> 00:06:43,486 ナイス 84 00:06:46,989 --> 00:06:49,117 いいぞ 85 00:06:52,453 --> 00:06:53,496 次も取るぞ 86 00:07:27,655 --> 00:07:28,990 よし 87 00:07:32,410 --> 00:07:33,744 ドンマイ 88 00:07:37,915 --> 00:07:40,710 パク・テジュン選手はすごい 89 00:07:42,837 --> 00:07:47,341 だからカネをもらって 選手をやってるんだろ 90 00:07:48,050 --> 00:07:50,803 問題ない       俺たちは2勝してるし 91 00:07:50,887 --> 00:07:52,263 次はジョンファンだ 92 00:07:52,346 --> 00:07:53,848 体を温めておけ 93 00:07:53,931 --> 00:07:55,808 ジョンファンはどこだ? 94 00:08:00,021 --> 00:08:01,230 寝てるのか 95 00:08:01,814 --> 00:08:02,940 ラケットを貸せ 96 00:08:03,691 --> 00:08:06,235 おい いい加減にしろよ 97 00:08:06,819 --> 00:08:10,531 心配するな       飲んだ翌日は調子がいい 98 00:08:11,115 --> 00:08:12,492 葬式はウソか? 99 00:08:13,367 --> 00:08:15,036 そうだと思った 100 00:08:15,119 --> 00:08:16,913 勝てばいいんだろ 101 00:08:17,455 --> 00:08:18,581 頑張ろう 102 00:08:20,333 --> 00:08:22,627 今日は観客席に女性が多い 103 00:08:22,710 --> 00:08:24,670 ジョンファンのファンだよ 104 00:08:29,675 --> 00:08:33,429 “ユニス選手団〟 105 00:08:43,105 --> 00:08:45,983 “ユク・ジョンファン〟 106 00:09:28,150 --> 00:09:29,819 大丈夫か? 107 00:09:32,280 --> 00:09:33,573 続行できるか? 108 00:09:33,656 --> 00:09:34,865 はい 109 00:09:34,949 --> 00:09:36,200 平気か? 110 00:09:36,284 --> 00:09:37,660 少し ひねっただけだ 111 00:09:37,743 --> 00:09:39,662 すぐ終わるから我慢しろ 112 00:09:39,912 --> 00:09:41,122 はい 113 00:09:41,205 --> 00:09:43,291 ファイト 114 00:09:45,084 --> 00:09:46,294 無理するな 115 00:09:46,377 --> 00:09:47,878 テジュン 待て 116 00:09:48,546 --> 00:09:51,007 以前 ケガしたのと 同じ所です    117 00:09:51,173 --> 00:09:52,174 治りかけて… 118 00:09:52,258 --> 00:09:53,551 本人に任せろ 119 00:09:53,801 --> 00:09:56,220 今 棄権したら終わりだ 120 00:09:56,304 --> 00:09:59,307 ジェシクの選手生命が 懸かってます     121 00:09:59,682 --> 00:10:01,142 手術するしかない 122 00:10:04,437 --> 00:10:05,771 試合の続行を 123 00:10:05,855 --> 00:10:07,106 ケガしたんだ 124 00:10:07,356 --> 00:10:08,858 待つのがマナーだろ 125 00:10:09,692 --> 00:10:11,861 テジュン 試合を続けよう 126 00:10:14,113 --> 00:10:15,448 冷や汗かいてる 127 00:10:16,240 --> 00:10:17,366 将来を考えろ 128 00:10:17,450 --> 00:10:18,701 平気だって 129 00:10:19,160 --> 00:10:22,121 俺を信じろ コートに戻ろう 130 00:10:22,204 --> 00:10:23,372 少しの辛抱だ 131 00:10:25,875 --> 00:10:28,127 “イ・ジェシク  ソウル市庁〟  132 00:10:35,384 --> 00:10:36,594 頼むから― 133 00:10:38,512 --> 00:10:40,306 スポーツに命を懸けるな 134 00:10:45,227 --> 00:10:46,062 棄権する 135 00:10:52,109 --> 00:10:54,195 疲れて走れません 136 00:10:54,278 --> 00:10:55,237 おい テジュン 137 00:11:02,536 --> 00:11:04,455 棄権します 138 00:11:06,540 --> 00:11:07,541 待て 139 00:11:09,877 --> 00:11:11,003 テジュン 140 00:11:11,962 --> 00:11:13,172 パク・テジュン 141 00:11:13,881 --> 00:11:15,508 テジュン 待てよ 142 00:11:16,092 --> 00:11:17,009 まったく 143 00:11:19,762 --> 00:11:20,930 ユニス ファイト 144 00:12:19,280 --> 00:12:20,239 ちょっと 145 00:12:21,323 --> 00:12:22,450 パク・テヤン選手 146 00:12:23,951 --> 00:12:26,162 お久しぶりです 147 00:12:26,245 --> 00:12:29,707 あらまあ 誰かと思ったら 148 00:12:29,790 --> 00:12:32,209 元気だった… かしら? 149 00:12:33,002 --> 00:12:33,919 昔のままね 150 00:12:34,003 --> 00:12:37,590 スポーツしてるから 変わらないのかな  151 00:12:38,174 --> 00:12:39,175 初対面です 152 00:12:40,009 --> 00:12:42,094 あなたは有名人だから 153 00:12:43,888 --> 00:12:45,514 そうでしたか 154 00:12:48,476 --> 00:12:49,393 なるほどね 155 00:12:50,686 --> 00:12:51,812 どうりで… 156 00:12:52,938 --> 00:12:55,858 戻ってきてよかった 157 00:12:56,066 --> 00:12:57,777 私を知ってる人に会えた 158 00:12:59,487 --> 00:13:01,280 頑張ってください 159 00:13:05,993 --> 00:13:07,495 戻ってきた? 160 00:13:08,287 --> 00:13:09,580 復帰するの? 161 00:13:09,663 --> 00:13:10,915 まさかね 162 00:13:10,998 --> 00:13:12,666 先輩 どうしました? 163 00:13:13,876 --> 00:13:15,294 有名な選手ですか? 164 00:13:15,377 --> 00:13:17,296 彼女を知らないの? 165 00:13:18,130 --> 00:13:19,715 天才少女 パク・テヤンよ 166 00:13:21,842 --> 00:13:22,718 本当に? 167 00:13:25,095 --> 00:13:27,014 彼女はかつて“天才少女〟 168 00:13:27,515 --> 00:13:28,891 “五輪の有望株〟 169 00:13:28,974 --> 00:13:30,392 “韓国バドミントンの未来〟 170 00:13:30,976 --> 00:13:32,978 全てのタイトルを手にしたわ 171 00:13:34,063 --> 00:13:36,899 最高速度は      320キロを超えてた 172 00:13:37,733 --> 00:13:40,277 国内女子の新記録を 更新したはずよ   173 00:13:41,695 --> 00:13:44,198 スマッシュが強烈だったの 174 00:13:46,450 --> 00:13:47,868 なぜ引退を? 175 00:13:48,577 --> 00:13:50,663 協会への賄賂がバレて― 176 00:13:51,247 --> 00:13:52,915 選手村から逃げたとか 177 00:13:55,584 --> 00:13:56,919 3年ほど前の話よ 178 00:13:57,503 --> 00:14:00,714 さっきの私って    うれしそうにしてた? 179 00:14:02,132 --> 00:14:02,758 ええ 180 00:14:02,883 --> 00:14:05,177 賄賂のことを忘れてたのよ 181 00:14:07,263 --> 00:14:08,389 なんてことを 182 00:14:09,932 --> 00:14:11,725 許せない事件だったのに 183 00:14:14,144 --> 00:14:15,437 ジョンファンさん 184 00:14:17,565 --> 00:14:20,025 通してください 185 00:14:20,860 --> 00:14:22,903 迷惑ですよ 186 00:14:22,987 --> 00:14:24,113 一緒に写真を 187 00:14:25,614 --> 00:14:26,574 どうも 188 00:14:28,117 --> 00:14:30,035 サインしてください 189 00:14:37,459 --> 00:14:40,212 ユク・ジョンファンのユクだよ 190 00:14:41,422 --> 00:14:42,756 ファンは知ってる 191 00:14:43,757 --> 00:14:44,758 待って 192 00:14:51,849 --> 00:14:53,559 先輩 見てください 193 00:14:55,269 --> 00:14:59,023 パク・テヤンが   現れたみたいですよ 194 00:14:59,106 --> 00:15:00,357 パク・テヤン? 195 00:15:03,777 --> 00:15:06,530 韓国にいるとは  思いませんでした 196 00:15:10,492 --> 00:15:11,493 見せて 197 00:15:23,756 --> 00:15:24,798 パク・テヤン 198 00:15:26,050 --> 00:15:27,509 なぜ戻ってきた 199 00:15:39,396 --> 00:15:41,065 戻ってきちゃった 200 00:15:45,861 --> 00:15:51,116 “タンドン体育館〟 201 00:15:58,707 --> 00:16:00,793 ほら もう一度 202 00:16:01,794 --> 00:16:03,128 もっと腕を伸ばせ 203 00:16:03,212 --> 00:16:04,463 低く構えて 204 00:16:05,589 --> 00:16:07,883 いいぞ 重心を落とせ 205 00:16:07,967 --> 00:16:09,510 よし その調子だ 206 00:16:10,427 --> 00:16:11,512 いいぞ 207 00:16:11,929 --> 00:16:13,305 腕を伸ばせってば 208 00:16:16,433 --> 00:16:17,643 入らなかった 209 00:16:18,185 --> 00:16:19,728 何度も言ってるだろ 210 00:16:19,812 --> 00:16:23,023 シャトルを見て動くんじゃ 遅いんだ         211 00:16:23,107 --> 00:16:24,525 まったく 212 00:16:27,903 --> 00:16:29,488 3年 休んでこのザマか 213 00:16:30,656 --> 00:16:31,740 まだ打てます 214 00:16:31,824 --> 00:16:33,409 意地を張るんじゃない 215 00:16:33,492 --> 00:16:35,202 飲んで少し休め 216 00:16:36,245 --> 00:16:37,663 意地でも張らなきゃ 217 00:16:38,956 --> 00:16:40,833 情けない 218 00:16:41,750 --> 00:16:45,004 実業団に見放され    俺の大嫌いなチームに? 219 00:16:45,212 --> 00:16:47,131 あれっぽっちの年俸で 220 00:16:47,214 --> 00:16:49,133 天下のパク・テヤンが 221 00:16:50,884 --> 00:16:53,345 のどが渇いて仕方ない 222 00:16:57,933 --> 00:16:58,892 何だよ 223 00:17:10,738 --> 00:17:12,322 パク・テヤンのスマッシュ 224 00:17:12,406 --> 00:17:14,158 決まりました 225 00:17:14,366 --> 00:17:17,036 20対19 マッチ・ポイント 226 00:17:17,119 --> 00:17:18,996 優勝まで あと1点です 227 00:17:19,413 --> 00:17:20,914 サーブはパク・テヤン 228 00:17:37,681 --> 00:17:39,141 パク・テヤンが得点 229 00:17:39,641 --> 00:17:42,561 大逆転劇を演じました 230 00:17:42,644 --> 00:17:45,773 優勝に輝いたのは韓国です 231 00:17:48,317 --> 00:17:52,029 パク・テヤン選手は   感激の涙を流しています 232 00:17:53,363 --> 00:17:56,116 女子ダブルスの金メダルは 233 00:17:56,200 --> 00:17:59,411 パク・テヤン選手と    キム・ジュヨン選手の手に 234 00:17:59,870 --> 00:18:02,247 韓国バドミントンの未来です 235 00:18:02,539 --> 00:18:05,751 だけど台なしにしたのよね 236 00:18:13,133 --> 00:18:16,762 “韓国対マレーシア   女子ダブルス決勝戦〟 237 00:18:33,445 --> 00:18:34,363 つったわ 238 00:18:36,740 --> 00:18:39,451 あの程度の運動で  筋肉が固まるなんて 239 00:18:47,376 --> 00:18:48,877 脚が痛い 240 00:18:52,589 --> 00:18:53,924 でも おいしい 241 00:18:59,596 --> 00:19:01,598 どういうことだ? 242 00:19:02,099 --> 00:19:04,685 移籍ならまだしも辞めるなよ 243 00:19:05,102 --> 00:19:07,688 もう疲れたんだ 244 00:19:07,771 --> 00:19:09,231 お前のせいじゃない 245 00:19:10,065 --> 00:19:12,985 いつもケガと隣り合わせ 246 00:19:13,235 --> 00:19:16,113 寮とトレーニング場を 往復する毎日     247 00:19:16,572 --> 00:19:17,906 8歳から始めて… 248 00:19:17,990 --> 00:19:19,700 7歳だ 249 00:19:23,537 --> 00:19:26,248 とにかく疲れたのは分かる 250 00:19:26,331 --> 00:19:28,417 なぜ今なんだ? 251 00:19:28,917 --> 00:19:30,169 理由なんかない 252 00:19:30,752 --> 00:19:32,796 元カノを       嫌いになった理由は? 253 00:19:33,505 --> 00:19:35,549 ない 254 00:19:35,632 --> 00:19:37,676 これ以上やって何になる? 255 00:19:37,759 --> 00:19:40,888 25歳の選手人生に 大逆転はない   256 00:19:44,600 --> 00:19:45,809 酒でも飲もう 257 00:19:48,103 --> 00:19:48,979 パク・テヤン 258 00:19:49,479 --> 00:19:54,067 月曜から練習だから 親交を深めておけ  259 00:19:54,151 --> 00:19:55,402 みんな仲間だ 260 00:19:59,364 --> 00:20:00,532 それじゃあな 261 00:20:00,616 --> 00:20:03,285 お気を付けて 262 00:20:04,786 --> 00:20:06,163 この店はちょっと 263 00:20:08,332 --> 00:20:09,541 やあ 264 00:20:10,959 --> 00:20:13,086 今のはユニスの… 265 00:20:16,965 --> 00:20:18,675 だから この店は嫌なんだ 266 00:20:19,259 --> 00:20:21,094 場所を移そう 267 00:20:21,178 --> 00:20:22,721 ここで飲もう 268 00:20:23,722 --> 00:20:25,682 ケガじゃなかったのか 269 00:20:26,558 --> 00:20:28,060 棄権したのに 270 00:20:29,186 --> 00:20:32,940 コートを後にする姿は カッコよかった    271 00:20:33,523 --> 00:20:35,567 ちょっと あんた… 272 00:20:35,817 --> 00:20:37,736 いいから行こう 273 00:20:38,904 --> 00:20:40,155 ムカつくな 274 00:20:42,658 --> 00:20:44,826 乾杯 275 00:20:49,039 --> 00:20:51,708 俺のキャリアで    あと2~3年 頑張れば 276 00:20:51,792 --> 00:20:53,460 指導料で外車が買える 277 00:20:53,585 --> 00:20:56,213 バドミントンをやって 正解だった      278 00:20:56,338 --> 00:20:58,048 引退後も引く手あまただ 279 00:20:58,131 --> 00:21:02,970 お前が辞めるなんて  まだ実感が湧かないよ 280 00:21:04,554 --> 00:21:05,722 それなら… 281 00:21:06,723 --> 00:21:08,892 こいつは俺の分身だ 282 00:21:09,768 --> 00:21:11,728 今日ここに捨てていく 283 00:21:12,229 --> 00:21:13,105 実感した? 284 00:21:13,230 --> 00:21:15,899 よせよ 285 00:21:16,441 --> 00:21:19,236 気にかけてくれるなら 合コンしてくれ    286 00:21:20,279 --> 00:21:24,283 俺は退勤後に        恋人と映画を見る時間もある 287 00:21:24,366 --> 00:21:25,617 お前らと違って 288 00:21:26,785 --> 00:21:28,537 うらやましいな 289 00:21:28,620 --> 00:21:31,248 俺が紹介してやるよ 290 00:21:31,331 --> 00:21:32,582 運動嫌いな女性 291 00:21:32,666 --> 00:21:36,086 歩くのも苦手で      自分のバッグすら重たがる 292 00:21:36,628 --> 00:21:38,422 風に飛ばされそうで 293 00:21:38,630 --> 00:21:40,340 寒い日は顔が青白くなる 294 00:21:41,717 --> 00:21:45,429 スポーツ選手と真逆の女性に ロマンを感じる       295 00:21:45,929 --> 00:21:46,972 いるよ 296 00:21:47,306 --> 00:21:48,807 俺の祖母だ 297 00:21:48,890 --> 00:21:49,933 78歳のバツイチ 298 00:21:50,017 --> 00:21:51,935 名前も可愛い キム・コッブン 299 00:21:52,519 --> 00:21:54,855 こいつ 300 00:21:55,439 --> 00:21:57,607 祖母ばあちゃんは美人だぞ 301 00:21:57,691 --> 00:21:59,276 ふざけるな 302 00:22:00,777 --> 00:22:02,863 みんなで乾杯しよう 303 00:22:03,905 --> 00:22:05,782 シラけるよな 304 00:22:06,950 --> 00:22:10,871 みんなが黙ってるから 俺が代表して聞くよ  305 00:22:11,455 --> 00:22:13,957 パク・テヨンさん 腹を割って話そう 306 00:22:15,834 --> 00:22:16,960 はい 先輩 307 00:22:17,544 --> 00:22:18,712 賄賂を渡して― 308 00:22:19,671 --> 00:22:22,549 大問題になる前に 逃げたそうだな  309 00:22:29,765 --> 00:22:31,308 そんなウワサが? 310 00:22:31,391 --> 00:22:32,934 そうだよ 311 00:22:33,935 --> 00:22:34,853 違うのか? 312 00:22:37,230 --> 00:22:38,648 事実です 313 00:22:39,524 --> 00:22:40,901 すみません 314 00:22:40,984 --> 00:22:43,070 目を見て話しなさいよ 315 00:22:43,570 --> 00:22:45,655 合わせる顔がありません 316 00:22:45,989 --> 00:22:49,701 この気持ちを胸に刻み 努力します      317 00:22:49,785 --> 00:22:52,329 皮肉を込めてるのか? 318 00:22:52,913 --> 00:22:53,914 違います 319 00:22:59,920 --> 00:23:01,171 皆さん 注目 320 00:23:01,505 --> 00:23:03,215 テンションが低いな 321 00:23:03,882 --> 00:23:07,052 今日は気分がいいので 俺が ごちそうします 322 00:23:07,135 --> 00:23:09,888 思う存分 飲んでください 323 00:23:09,971 --> 00:23:11,264 彼のおごりです 324 00:23:11,348 --> 00:23:12,599 乾杯 325 00:23:14,684 --> 00:23:16,269 カッコいいな 326 00:23:17,312 --> 00:23:18,230 真の男だ 327 00:23:18,313 --> 00:23:19,815 そのとおり 328 00:23:19,898 --> 00:23:20,857 注文するぞ 329 00:23:20,941 --> 00:23:23,777 メニューを下さい 330 00:23:24,111 --> 00:23:25,946 座ってくれ 331 00:23:26,321 --> 00:23:29,032 俺のほうが先輩だ 332 00:23:29,116 --> 00:23:32,119 そうですね 333 00:23:32,202 --> 00:23:34,496 一緒に飲もう 334 00:23:39,668 --> 00:23:40,710 ヨンシムさん 335 00:23:41,044 --> 00:23:42,587 韓国代表を引退したの 336 00:23:46,049 --> 00:23:47,426 記事を読みました 337 00:23:48,176 --> 00:23:50,303 ずっと連絡したかったんです 338 00:23:54,933 --> 00:23:56,476 結婚生活は順調ですか? 339 00:23:56,560 --> 00:23:58,103 離婚したわ 340 00:23:58,687 --> 00:24:00,147 記事を見てない? 341 00:24:02,149 --> 00:24:05,277 ハナちゃんは元気ですか? 342 00:24:05,360 --> 00:24:06,987 親権を取られたの 343 00:24:11,032 --> 00:24:12,200 大変でしたね 344 00:24:16,955 --> 00:24:18,665 そっちこそ 345 00:24:20,417 --> 00:24:23,253 今後 私と一緒に 寮生活するのよ 346 00:24:29,801 --> 00:24:30,844 これから 347 00:24:31,553 --> 00:24:33,263 私と戦うことになるわ 348 00:24:34,556 --> 00:24:35,891 覚悟しなさい 349 00:24:37,058 --> 00:24:38,310 もしくは諦めて 350 00:24:50,113 --> 00:24:51,490 そうよ 351 00:24:51,740 --> 00:24:54,075 私は賄賂を渡したクズなの 352 00:24:57,787 --> 00:25:00,123 そんな お金があればね 353 00:25:02,375 --> 00:25:05,837 金持ちの娘なら  好印象ってことよ 354 00:25:06,922 --> 00:25:09,174 やってやろうじゃないの 355 00:25:18,934 --> 00:25:21,811 こんな点数しか 出せないなんて 356 00:25:25,440 --> 00:25:26,525 ビックリした 357 00:25:27,776 --> 00:25:29,027 ボーナス得点だ 358 00:25:29,694 --> 00:25:30,820 並んでたの? 359 00:25:31,404 --> 00:25:32,239 パク・テジュンだ 360 00:25:33,365 --> 00:25:34,366 覚えてる? 361 00:25:35,659 --> 00:25:37,410 忘れたフリしてるのか? 362 00:25:39,829 --> 00:25:40,747 俺だよ 363 00:25:42,374 --> 00:25:43,333 知りません 364 00:25:50,090 --> 00:25:52,634 筋肉が落ちたからだわ 365 00:25:55,470 --> 00:25:56,846 覚えてないのか 366 00:25:57,847 --> 00:25:58,723 ごめん 367 00:25:59,766 --> 00:26:03,812 同い年だから   タメぐちでいいよ 368 00:26:08,525 --> 00:26:09,526 私に何の用? 369 00:26:09,609 --> 00:26:10,485 飲む? 370 00:26:10,610 --> 00:26:11,570 いいえ 371 00:26:12,153 --> 00:26:13,405 あげようか? 372 00:26:13,989 --> 00:26:15,365 置いて帰りなさい 373 00:26:16,157 --> 00:26:18,118 理由も聞かないのか 374 00:26:18,743 --> 00:26:21,454  ラケットを捨てて “辞めてやる〟   375 00:26:21,538 --> 00:26:22,914 みんなが通る道よ 376 00:26:22,998 --> 00:26:25,875 カウンターに預けておくわ 377 00:26:26,459 --> 00:26:27,544 引退したんだ 378 00:26:29,421 --> 00:26:33,550 493キロって    何のことか分かる? 379 00:26:33,675 --> 00:26:34,926 非公式世界新記録 380 00:26:36,886 --> 00:26:39,222 あの時に使ったラケットだ 381 00:26:44,227 --> 00:26:46,229 非公式なのに  よく知ってるな 382 00:26:46,313 --> 00:26:49,816 君も女子の       非公式新記録を出したね 383 00:26:50,400 --> 00:26:51,818 323キロか 384 00:26:51,901 --> 00:26:54,779 非公式を認め合うって感じ? 385 00:26:55,405 --> 00:26:56,865 俺は君を知ってる 386 00:26:57,616 --> 00:27:00,327 価値の分からないヤツには 渡せない         387 00:27:03,913 --> 00:27:06,875 私がもらっていいの? 388 00:27:07,375 --> 00:27:09,878 12歳の頃から君を応援してた 389 00:27:13,423 --> 00:27:16,051 俺が誰なのか気になるだろ? 390 00:27:18,428 --> 00:27:19,638 おかえり 391 00:27:24,934 --> 00:27:27,646 テジュン もう行くぞ 392 00:27:27,729 --> 00:27:28,813 早く来いよ 393 00:27:31,316 --> 00:27:32,317 おい 394 00:27:32,942 --> 00:27:35,528 ラケットを処分したぞ 395 00:27:36,237 --> 00:27:37,197 見たか? 396 00:27:43,870 --> 00:27:46,247 チクショウ 397 00:27:43,870 --> 00:27:46,247 チクショウ 398 00:27:47,248 --> 00:27:51,294 パク・テジュンめ 399 00:27:51,378 --> 00:27:53,963 落ち着いて 座りましょう 400 00:27:54,047 --> 00:27:56,216 俺は酔ってないよ 401 00:27:56,299 --> 00:28:00,512 おごりだと言われて 注文したら     402 00:28:00,595 --> 00:28:02,847 逃げられたようです 403 00:28:02,931 --> 00:28:07,018 どうしたらいいんだ 404 00:28:07,102 --> 00:28:09,437 洋酒なんか頼むからですよ 405 00:28:09,521 --> 00:28:12,524 おごりだって言うから 406 00:28:13,858 --> 00:28:16,736 今日の主役が何とかしてくれ 407 00:28:23,284 --> 00:28:25,578 私が… ごちそうします 408 00:28:26,204 --> 00:28:27,247 よし 409 00:28:29,290 --> 00:28:30,375 さすがだ 410 00:28:35,046 --> 00:28:36,548 “ユニス〟 411 00:28:41,344 --> 00:28:43,263 全然 日焼けしてないな 412 00:28:44,264 --> 00:28:45,432 選手っぽくない 413 00:28:49,936 --> 00:28:52,814 監督 やりすぎでは? 414 00:28:52,897 --> 00:28:53,940 もっと かけろ 415 00:28:54,023 --> 00:28:58,278 ポタポタと滴る汗を 表現して…     416 00:28:58,361 --> 00:28:59,195 監督 417 00:28:59,279 --> 00:29:01,156 俺たちは会社の実業団だ 418 00:29:01,239 --> 00:29:03,408 誰のおかげで活動できる? 419 00:29:03,992 --> 00:29:07,620 赤字にもかかわらず    チームを維持してくれてる 420 00:29:07,704 --> 00:29:11,416 ベストを尽くして 仕事をしよう   421 00:29:13,251 --> 00:29:16,045 スポーツ選手も    社会生活を学ぶべきだ 422 00:29:17,422 --> 00:29:18,590 貸せ 423 00:29:21,676 --> 00:29:23,219 俺だって嫌だよ 424 00:29:23,344 --> 00:29:24,804 キャプテン いいか 425 00:29:24,888 --> 00:29:26,681 社会生活か… 426 00:29:26,765 --> 00:29:28,933 苦手なんだけどな 427 00:29:29,017 --> 00:29:30,852 じっとしてろ 428 00:29:31,936 --> 00:29:33,021 疲れたな 429 00:29:34,355 --> 00:29:36,608 ジョンファンら 韓国代表選手は 430 00:29:36,691 --> 00:29:38,943 選手村にいます 431 00:29:39,486 --> 00:29:42,489 お給料はうちで出すのに 練習は選手村で?    432 00:29:44,449 --> 00:29:46,659 すごい汗だわ 433 00:29:48,369 --> 00:29:50,747 皆さんは情熱の象徴ね 434 00:29:51,706 --> 00:29:53,541 社長が直々に… 435 00:29:53,625 --> 00:29:55,919 応援に感謝します 436 00:29:59,255 --> 00:30:02,967 見るからに頼もしい選手だわ 437 00:30:03,843 --> 00:30:06,846 最近かなり活躍してるのよね 438 00:30:07,680 --> 00:30:09,349 これからも頑張って 439 00:30:10,099 --> 00:30:10,934 はい 440 00:30:12,060 --> 00:30:15,814 こんなに力強い応援は 生まれて初めてです  441 00:30:16,648 --> 00:30:19,526 録音しなかったのが 悔やまれます    442 00:30:19,609 --> 00:30:22,320 うれしいことを  言ってくれるわね 443 00:30:22,821 --> 00:30:24,614 立派な選手になれるわ 444 00:30:25,281 --> 00:30:26,282 社長 445 00:30:26,866 --> 00:30:30,203 感激のあまり        食事がのどを通らなそうです 446 00:30:30,286 --> 00:30:33,414 焼き肉のように ありがたい 社長のお言葉を―      447 00:30:33,498 --> 00:30:35,500 胸に刻んで頑張ります 448 00:30:40,046 --> 00:30:41,047 面白い子ね 449 00:30:41,798 --> 00:30:44,592 今度 みんなに      焼き肉をごちそうしたいわ 450 00:30:44,676 --> 00:30:46,511 ありがとうございます 451 00:30:47,387 --> 00:30:50,098 社長のお言葉は   霜降り肉のようです 452 00:30:50,181 --> 00:30:51,391 言いすぎよ 453 00:30:53,101 --> 00:30:55,311 お口に合うかどうか 454 00:31:02,026 --> 00:31:04,070 選手たちと     オンラインで話を? 455 00:31:04,153 --> 00:31:05,280 はい? 456 00:31:05,780 --> 00:31:07,824 何のことでしょうか 457 00:31:07,907 --> 00:31:09,367 ビデオ通話のことよ 458 00:31:10,076 --> 00:31:13,621 なるほど それですか 459 00:31:14,080 --> 00:31:18,751 ジョンファンから    初めてかかってきたのよ 460 00:31:19,419 --> 00:31:22,213 ジョンファンが何の用で? 461 00:31:22,297 --> 00:31:23,715 あら ジョンファン 462 00:31:24,757 --> 00:31:27,719 社長の顔を見て     お伝えしたかったんです 463 00:31:27,802 --> 00:31:29,971 それでビデオ通話にしました 464 00:31:31,389 --> 00:31:33,975 監督を替えるか 俺を手放すか  465 00:31:34,350 --> 00:31:35,894 社長が決めてください 466 00:31:39,105 --> 00:31:40,231 何ですって? 467 00:31:40,815 --> 00:31:42,400 試合に出ろ 練習しろと 468 00:31:42,483 --> 00:31:44,944 ジョンファンを  追い詰めたそうね 469 00:31:45,028 --> 00:31:46,404 私がですか? 470 00:31:47,155 --> 00:31:49,198 なぜ彼は そんなことを 471 00:31:49,282 --> 00:31:50,867 よく考えて 472 00:31:51,868 --> 00:31:53,745 ジョンファンを失ったら 473 00:31:53,828 --> 00:31:56,456 チームに存在価値が あると思う?    474 00:31:56,539 --> 00:32:01,085 不人気種目のバドミントンを 誰がアピールしてると?   475 00:32:02,337 --> 00:32:06,507 私も社長の肩書を      鼻にかけることはないでしょ 476 00:32:06,591 --> 00:32:09,761 イ監督も        態度を改めてくださいね 477 00:32:15,266 --> 00:32:16,351 いらっしゃい 478 00:32:18,019 --> 00:32:20,480 ジョンファン 479 00:32:21,314 --> 00:32:22,440 よく来たな 480 00:32:31,324 --> 00:32:32,325 ジョンファン 481 00:32:32,909 --> 00:32:36,204 男らしく       洗いざらい打ち明けろ 482 00:32:38,456 --> 00:32:40,124 話し合って解決しよう 483 00:32:40,708 --> 00:32:43,252 選手の使命はメダル獲得です 484 00:32:43,836 --> 00:32:46,089 体調を配慮してくれないと 485 00:32:46,673 --> 00:32:48,758 国家を背負うのは大変です 486 00:32:49,300 --> 00:32:51,135 自由がありませんから 487 00:32:51,678 --> 00:32:54,931 どうすれば      お前は納得するんだ? 488 00:32:55,682 --> 00:32:58,267 出場する試合は俺が選びます 489 00:32:58,476 --> 00:33:01,312 今後 練習には参加しません 490 00:33:01,396 --> 00:33:04,983 参加する場合 練習内容や パートナーは俺が決めます 491 00:33:05,066 --> 00:33:06,401 指導は受けません 492 00:33:07,026 --> 00:33:08,069 それから… 493 00:33:09,654 --> 00:33:11,572 あとは思い出せないので 494 00:33:11,656 --> 00:33:12,907 SNSで伝えます 495 00:33:12,991 --> 00:33:14,367 SNSだと? 496 00:33:16,577 --> 00:33:18,788 あれは便利だからな 497 00:33:20,248 --> 00:33:23,584 面と向かって言うのは 気まずいだろ     498 00:33:28,840 --> 00:33:31,426 監督の分際で   俺に盾突くからだ 499 00:33:55,783 --> 00:33:57,118 なぜ ここに? 500 00:33:57,994 --> 00:33:59,370 久しぶり… 501 00:33:59,454 --> 00:34:02,331 あいさつはいい     なぜ俺のチームにいる? 502 00:34:04,000 --> 00:34:06,335 受け入れ先が他になかったの 503 00:34:06,711 --> 00:34:07,670 何だと? 504 00:34:08,379 --> 00:34:09,464 よろしくね 505 00:34:18,556 --> 00:34:22,018 おとなしくしてるから 邪魔しないで     506 00:34:22,101 --> 00:34:24,520 復帰するなんて   良心が痛まないか? 507 00:34:24,604 --> 00:34:27,065 良心なんて持ってないもの 508 00:34:29,567 --> 00:34:31,527 君は賄賂で有名だ 509 00:34:32,028 --> 00:34:34,405 みんな ウワサを信じてる 510 00:34:34,989 --> 00:34:37,116 私だって苦しんできたのよ 511 00:34:37,200 --> 00:34:39,827 人の人生を     台なしにしたくせに 512 00:34:40,411 --> 00:34:42,413 賄賂でチャラにするのか 513 00:34:45,666 --> 00:34:49,587 チームのトークルームに 暴露しておいてやるよ  514 00:34:51,380 --> 00:34:55,760 “パク・テヤンが      3年前に辞めた理由〟 515 00:35:06,729 --> 00:35:08,272 すごい反射神経だ 516 00:35:15,822 --> 00:35:16,989 何するんだ? 517 00:35:17,073 --> 00:35:19,492 暴露されても構わないけど 518 00:35:20,034 --> 00:35:21,828 ジュニョンさんに確認して 519 00:35:21,994 --> 00:35:24,038 隠し通すように言われたから 520 00:35:24,122 --> 00:35:25,623 また その言い訳か 521 00:35:26,124 --> 00:35:27,792 ジュニョンのためだと? 522 00:35:29,669 --> 00:35:31,254 あんたを見かけたら 523 00:35:33,172 --> 00:35:34,590 避けようと思ってた 524 00:35:35,633 --> 00:35:37,009 頭を下げようとした 525 00:35:38,761 --> 00:35:41,639 だけど気が変わったわ 526 00:35:42,390 --> 00:35:43,975 あんたを押しのける 527 00:35:45,643 --> 00:35:47,019 私らしく 528 00:35:57,697 --> 00:35:59,157 テジュン 529 00:35:59,615 --> 00:36:02,326 可哀想なテジュン 530 00:36:03,995 --> 00:36:07,707 キム・コッブンさんの孫 やめてくれよ     531 00:36:13,129 --> 00:36:14,130 おい 532 00:36:15,131 --> 00:36:16,757 土産を持ってきたぞ 533 00:36:17,675 --> 00:36:23,723 俺の人脈を駆使して作った  レッスン講師の求人リストだ 534 00:36:24,307 --> 00:36:26,601 ネットカフェで印刷してきた 535 00:36:31,355 --> 00:36:32,273 気持ち悪い 536 00:36:36,986 --> 00:36:39,155 一番 近いのは… 537 00:36:39,238 --> 00:36:41,616 そんな条件で選ぶなよ 538 00:36:42,909 --> 00:36:44,827 お前の将来が不安だ 539 00:36:44,911 --> 00:36:48,164 自分で言うのもなんだから 黙ってたけど       540 00:36:48,748 --> 00:36:50,041 スカウトは多い 541 00:36:50,875 --> 00:36:52,668 ユニスからも来た 542 00:36:58,549 --> 00:36:59,759 あの目障りな? 543 00:36:59,842 --> 00:37:01,802 ああ そうだ 544 00:37:03,137 --> 00:37:05,598 呼ばれたってことは スカウトだろ    545 00:37:09,227 --> 00:37:10,186 迷う? 546 00:37:10,311 --> 00:37:11,103 まさか 547 00:37:11,729 --> 00:37:13,940 明らかに迷ってる 548 00:37:14,523 --> 00:37:15,942 自慢してるんだろ? 549 00:37:16,025 --> 00:37:20,154 だって実業団なら      年俸も福利厚生も充実してる 550 00:37:20,321 --> 00:37:22,740 ユニスの選手なら レッスン料も…  551 00:37:22,823 --> 00:37:24,033 うるさいな 552 00:37:25,034 --> 00:37:27,662 年俸6000万ウォンなら考える 553 00:37:28,663 --> 00:37:29,705 あきれた 554 00:37:31,582 --> 00:37:32,625 6000万ウォン? 555 00:37:33,125 --> 00:37:35,002 お前には無理だ 556 00:37:35,086 --> 00:37:36,545 しっかりしろ… 557 00:37:37,964 --> 00:37:38,798 吐くなよ 558 00:37:40,007 --> 00:37:40,883 だから… 559 00:37:40,967 --> 00:37:42,093 吐いたら殴るぞ 560 00:37:45,596 --> 00:37:46,847 トイレに急げ 561 00:37:51,602 --> 00:37:53,354 酔って吐き続けてるので 562 00:37:54,146 --> 00:37:55,606 息の根を止める薬を 563 00:37:55,690 --> 00:37:56,816 はい? 564 00:37:57,441 --> 00:37:58,442 お願いします 565 00:38:19,130 --> 00:38:20,464 集中しろ 566 00:38:21,257 --> 00:38:22,216 おい 567 00:38:24,010 --> 00:38:25,261 講師の面接か? 568 00:38:25,845 --> 00:38:26,721 はい 569 00:38:27,722 --> 00:38:29,598 もう そんな時間か 570 00:38:29,849 --> 00:38:31,142 休憩しよう 571 00:38:39,692 --> 00:38:41,485 見るな 俺の娘だ 572 00:38:42,611 --> 00:38:43,904 娘さん? 573 00:38:45,531 --> 00:38:48,034 ご出身は春川チュンチョンですか? 574 00:38:48,868 --> 00:38:50,703 小学校で監督を? 575 00:38:52,288 --> 00:38:55,624 当時は あちこちで 指導してたよ   576 00:38:56,292 --> 00:38:58,961 娘と対戦してみるか? 577 00:38:59,045 --> 00:38:59,920 えっ? 578 00:39:00,004 --> 00:39:01,213 実力を見たい 579 00:39:01,297 --> 00:39:04,717 元実業団の腕を試すなんて 580 00:39:05,343 --> 00:39:06,719 俺の試合の動画を 581 00:39:07,303 --> 00:39:08,387 始めよう 582 00:39:08,471 --> 00:39:10,556 見ないんですか? 583 00:39:15,478 --> 00:39:19,440 1点 先取したほうの 勝ちだからな    584 00:39:20,358 --> 00:39:22,401 なぜ私がこんなことを 585 00:39:23,819 --> 00:39:26,447 女だからって    手加減しないでよね 586 00:39:27,031 --> 00:39:29,450 こっちは仕事が懸かってる 587 00:39:29,950 --> 00:39:31,202 どうぞ 588 00:39:35,790 --> 00:39:37,041 そっちがサーブよ 589 00:39:37,124 --> 00:39:39,418 レシーブは得意なほうだから 590 00:39:41,462 --> 00:39:43,047 サーブは苦手だ 591 00:39:43,130 --> 00:39:46,384 おしゃべりはいいから さっさと始めろ    592 00:39:46,467 --> 00:39:48,260 丁寧に打ちなさい 593 00:39:48,761 --> 00:39:50,638 私も手加減しないわ 594 00:40:15,663 --> 00:40:17,331 丁寧に打ったけど 595 00:40:18,249 --> 00:40:19,166 わざとだな 596 00:40:19,250 --> 00:40:20,751 いいえ 597 00:40:20,835 --> 00:40:22,128 あんたの勝ちよ 598 00:40:26,382 --> 00:40:27,466 やった 599 00:40:36,016 --> 00:40:37,059 おい 600 00:40:39,186 --> 00:40:40,688 なぜ負けてくれた? 601 00:40:41,272 --> 00:40:42,690 仕事が懸かってると 602 00:40:46,402 --> 00:40:48,904 お礼に何かおごるよ 603 00:40:49,947 --> 00:40:51,365 それじゃあ 今度… 604 00:40:51,449 --> 00:40:53,367 いや 今から 605 00:41:07,339 --> 00:41:11,218 1杯 食べ終えてから 次を頼めば?    606 00:41:11,927 --> 00:41:13,220 一気に2杯も 607 00:41:13,721 --> 00:41:15,598 それもそうね 608 00:41:15,681 --> 00:41:17,850 肉体派だから   思いつかなかった 609 00:41:18,434 --> 00:41:19,977 俺も肉体派だ 610 00:41:20,561 --> 00:41:21,854 よろしく 611 00:41:25,566 --> 00:41:27,067 ビールもおごるよ 612 00:41:27,276 --> 00:41:30,946 お酒なら私がおごったわ 613 00:41:31,030 --> 00:41:33,199 あんたが逃げたから 614 00:41:33,407 --> 00:41:35,117 覚えておいてくれる? 615 00:41:35,201 --> 00:41:36,494 なぜ そんなことに 616 00:41:36,577 --> 00:41:39,455 ごめん いくらだった? 617 00:41:40,122 --> 00:41:42,958 いいわ        ラケットを もらったし 618 00:41:43,334 --> 00:41:44,668 俺の気が済まない 619 00:41:44,752 --> 00:41:46,378 自分のせいでしょ 620 00:41:47,755 --> 00:41:49,131 もう済んだことよ 621 00:41:50,591 --> 00:41:52,259 あんたは恩人でもある 622 00:41:55,429 --> 00:41:58,349 だから わざと負けたのよ 623 00:42:02,937 --> 00:42:04,021 覚えてたわ 624 00:42:06,524 --> 00:42:08,234 実家は今も春川に? 625 00:42:10,653 --> 00:42:14,031 一目見て分かったけど 知らないフリしたの  626 00:42:14,281 --> 00:42:15,407 こっちにも 627 00:42:16,534 --> 00:42:18,118 複雑な事情があるから 628 00:42:20,079 --> 00:42:21,997 バツが悪かったのよ 629 00:42:23,541 --> 00:42:25,376 私は自転車泥棒でしょ 630 00:43:10,921 --> 00:43:12,256 自転車泥棒 631 00:43:26,312 --> 00:43:28,814 君が1点でも取れたら 見逃してやる     632 00:43:29,982 --> 00:43:32,234 負けたら職員室に連れていく 633 00:43:32,318 --> 00:43:34,945 言ったことは守ってよね 634 00:44:30,668 --> 00:44:31,669 やった 635 00:44:34,171 --> 00:44:35,506 今のはアウトだ 636 00:44:36,090 --> 00:44:37,007 何よ それ? 637 00:44:37,174 --> 00:44:38,258 ルールだよ 638 00:44:40,052 --> 00:44:42,179 本当に初めて打ったのか? 639 00:44:42,262 --> 00:44:45,307 テジュンが転校してきたら 640 00:44:45,391 --> 00:44:47,142 責任を持って指導します 641 00:44:47,267 --> 00:44:48,894 光栄です 642 00:44:49,144 --> 00:44:50,813 帰って検討してみます 643 00:44:52,231 --> 00:44:53,440 この子は天才だ 644 00:44:53,899 --> 00:44:55,859 本当に すごいんだよ 645 00:45:01,031 --> 00:45:04,660 当時のコーチは   君のお父さんだろ? 646 00:45:06,245 --> 00:45:09,748 あの頃 お父さんが… コーチだったわね  647 00:45:10,332 --> 00:45:12,418 次の日 教室に来て言ったの 648 00:45:13,168 --> 00:45:16,130 “バドミントン部に入れば  三度の食事を出す〟  649 00:45:16,422 --> 00:45:18,674 タダ飯が目的で始めたのよ 650 00:45:19,466 --> 00:45:23,011 それまでは祖母と生活してた 651 00:45:27,349 --> 00:45:28,767 養子になったのか? 652 00:45:30,144 --> 00:45:33,355 ええ 両親には    子供がいなかったから 653 00:45:34,231 --> 00:45:36,483 偶然 名字も同じだった 654 00:45:37,693 --> 00:45:40,696 バドミントンのおかげで 家族になったの     655 00:45:42,072 --> 00:45:45,075 つまり俺は本物の恩人だな 656 00:45:45,451 --> 00:45:48,454 一生かかっても      俺に恩返しできなさそうだ 657 00:45:48,537 --> 00:45:53,250 私の生い立ちを聞いたあとに 出てきた言葉がそれ?    658 00:45:53,333 --> 00:45:54,209 携帯番号を 659 00:45:54,793 --> 00:45:57,045 飲み代は振り込んでおくよ 660 00:45:57,755 --> 00:45:59,298 君のカネは使えない 661 00:45:59,381 --> 00:46:02,301 あんたより有名になったわ 662 00:46:02,384 --> 00:46:03,844 番号を教えて 663 00:46:04,553 --> 00:46:05,763 近寄らないで 664 00:46:06,638 --> 00:46:10,476 ずっと練習してたから 汗くさいと思う    665 00:46:16,190 --> 00:46:17,733 大げさね 666 00:46:22,738 --> 00:46:23,697 私の番号よ 667 00:46:32,539 --> 00:46:33,582 まったく 668 00:46:36,668 --> 00:46:40,088 スポーツ選手なら  汗くらい かくでしょ 669 00:46:40,631 --> 00:46:42,883 早く取りに来なさいよ 670 00:46:43,467 --> 00:46:44,301 持ってこい 671 00:46:44,384 --> 00:46:45,344 何なの? 672 00:46:46,720 --> 00:46:47,846 投げるわよ 673 00:46:49,556 --> 00:46:50,808 本気だからね 674 00:46:55,187 --> 00:46:56,522 壊れても知らない 675 00:46:57,606 --> 00:46:58,482 もう 676 00:47:02,611 --> 00:47:05,072 ほら 私は寮に戻らなきゃ 677 00:47:05,155 --> 00:47:07,366 10秒だけ待ってくれ 678 00:47:07,449 --> 00:47:09,201 嫌よ 私は忙しいの 679 00:47:13,247 --> 00:47:14,289 何よ 680 00:47:14,748 --> 00:47:16,333 0.3秒 681 00:47:16,416 --> 00:47:19,253 韓国代表選手が    音と光に反応する時間 682 00:47:20,003 --> 00:47:21,421 あんたは違うでしょ 683 00:47:21,505 --> 00:47:24,341 よく知ってるね    俺に興味があるようだ 684 00:47:25,634 --> 00:47:28,470 とにかく反射神経なら 韓国代表レベルだ   685 00:47:29,096 --> 00:47:30,097 試してみて 686 00:47:43,443 --> 00:47:44,778 何なのよ 687 00:47:44,862 --> 00:47:47,489 もう少しでサッパリする だから行くな      688 00:48:02,170 --> 00:48:03,714 冷たい 689 00:48:03,922 --> 00:48:06,466 幼稚ね 信じられない 690 00:48:06,758 --> 00:48:08,385 気持ちがいいだろ 691 00:48:09,803 --> 00:48:11,054 待ってくれ 692 00:48:12,055 --> 00:48:13,098 戻って 693 00:48:14,516 --> 00:48:15,642 放してよ 694 00:48:16,476 --> 00:48:18,312 冷たいってば 695 00:48:20,022 --> 00:48:22,107 こっちに来て 696 00:48:29,489 --> 00:48:31,491 びしょぬれだわ 697 00:48:31,575 --> 00:48:32,576 大丈夫だから 698 00:48:41,293 --> 00:48:44,212 スポーツしか     してこなかったんだろ 699 00:48:45,923 --> 00:48:47,466 他に道がなかった 700 00:48:48,592 --> 00:48:51,511 でも今日だけは楽しめ 701 00:49:00,270 --> 00:49:01,563 許さないわ 702 00:49:17,079 --> 00:49:18,121 寒そうね 703 00:49:18,622 --> 00:49:20,207 サッパリした 704 00:49:23,502 --> 00:49:24,586 俺が押すよ 705 00:49:25,837 --> 00:49:27,381 どうしたんだ? 706 00:49:29,049 --> 00:49:30,175 すごく不自然よ 707 00:49:31,301 --> 00:49:34,638 これくらい自分で できるわ 708 00:49:36,640 --> 00:49:39,351 そうか 分かった 709 00:49:39,851 --> 00:49:40,894 解散しよう 710 00:49:41,561 --> 00:49:42,646 じゃあな 711 00:49:43,271 --> 00:49:45,524 えっ? 712 00:49:46,358 --> 00:49:50,612 それにしても寒そう 唇が紫色よ     713 00:49:51,196 --> 00:49:53,115 うん そうか 714 00:49:54,616 --> 00:49:56,827 また時々 会おう 715 00:49:59,830 --> 00:50:01,206 寒いな 716 00:50:01,790 --> 00:50:03,125 凍えそうだ 717 00:50:06,712 --> 00:50:07,963 パク・テジュン 718 00:50:11,174 --> 00:50:12,843 本当に引退するの? 719 00:50:16,138 --> 00:50:17,139 ああ 720 00:50:18,515 --> 00:50:20,350 甘く見ないほうがいい 721 00:50:20,767 --> 00:50:23,562 スポーツ選手が     コートを出て生きるのは 722 00:50:23,645 --> 00:50:25,272 簡単なことじゃないわ 723 00:50:28,358 --> 00:50:29,317 それと― 724 00:50:30,360 --> 00:50:32,863 私も12歳の時から応援してた 725 00:50:34,990 --> 00:50:36,199 じゃあね 726 00:51:00,599 --> 00:51:02,142 寒いな 727 00:51:26,833 --> 00:51:27,834 もしもし 728 00:51:29,586 --> 00:51:33,256 面接の結果は合格ですか? 729 00:51:34,049 --> 00:51:37,177 まだ うちでは雇えないな 730 00:51:38,762 --> 00:51:40,347 5年後に連絡しろ 731 00:52:07,833 --> 00:52:10,043 “リハビリ〟 732 00:52:10,627 --> 00:52:14,131 ジョンファン     もう来なくていいのよ 733 00:52:14,673 --> 00:52:15,924 私に会いたいの? 734 00:52:16,007 --> 00:52:19,010        冗談はやめてくださいよ 735 00:52:19,344 --> 00:52:20,220 ちょっと 736 00:52:20,303 --> 00:52:22,973 同じ場所をケガするから 737 00:52:23,181 --> 00:52:25,183 気になって試合になりません 738 00:52:25,267 --> 00:52:28,186 それなら        治療に集中すると伝えて― 739 00:52:28,520 --> 00:52:30,522 試合を休ませてもらいなさい 740 00:52:30,897 --> 00:52:33,441 メンタルケアも  したほうがいいわ 741 00:52:34,025 --> 00:52:35,360 休みませんよ 742 00:52:35,944 --> 00:52:38,238 俺を蹴落としたいヤツらに 743 00:52:39,072 --> 00:52:41,992 チャンスを与えることに なりますから      744 00:52:42,784 --> 00:52:44,619 厳しい世界なんです 745 00:52:44,828 --> 00:52:45,829 失礼します 746 00:52:51,334 --> 00:52:53,920 ひねくれ者だから 蹴落とされるのよ 747 00:52:56,381 --> 00:52:58,091 ユミンも来てたの? 748 00:52:58,175 --> 00:53:00,468 練習をサボる最高の口実です 749 00:53:00,552 --> 00:53:03,847 病院を           マッサージ店だと思ってる? 750 00:53:04,431 --> 00:53:05,307 はい 751 00:53:06,433 --> 00:53:07,475 “はい〟? 752 00:53:09,561 --> 00:53:13,690 ユク・ジョンファンは    ケガのトラウマがあるみたい 753 00:53:13,773 --> 00:53:15,775 だから試合を欠場したいと… 754 00:53:15,859 --> 00:53:17,861 ユク・ジョンファンだ 誰だ?       755 00:53:18,862 --> 00:53:19,946 ユク・ジョンファン? 756 00:53:21,740 --> 00:53:24,409 なぜ俺の娘と一緒にいる 757 00:53:25,827 --> 00:53:26,870 イ監督? 758 00:53:28,663 --> 00:53:29,706 親子ですか? 759 00:53:31,917 --> 00:53:33,919 父親に似ず美人ですね 760 00:53:35,503 --> 00:53:37,589 俺の娘だから当然… 761 00:53:37,672 --> 00:53:40,091 美人だと? 娘から離れろ 762 00:53:40,175 --> 00:53:43,011 なぜ2人が一緒にいる? 763 00:53:43,094 --> 00:53:45,180 どういう状況か説明しろ 764 00:53:49,100 --> 00:53:50,060 何なんだ? 765 00:53:53,605 --> 00:53:54,689 分からないの? 766 00:53:55,774 --> 00:53:57,192 私はお父さんの娘よ 767 00:54:03,531 --> 00:54:04,574 変なヤツ 768 00:54:05,158 --> 00:54:06,910 ユク・ジョンファンが? 769 00:54:07,744 --> 00:54:08,745 何か問題が? 770 00:54:09,037 --> 00:54:11,873 どうして        あいつが一緒にいるんだ 771 00:54:12,457 --> 00:54:14,334 なぜ2人が? 772 00:54:14,417 --> 00:54:15,794 場所はどこだ? 773 00:54:15,877 --> 00:54:18,672 いや 何を考えてるんだ 774 00:54:18,755 --> 00:54:20,674 俺の携帯を取ってくれ 775 00:54:20,757 --> 00:54:23,218 モタモタするなよ 776 00:54:23,301 --> 00:54:24,135 ないってば 777 00:54:24,594 --> 00:54:25,303 あった 778 00:54:27,013 --> 00:54:29,182 “ユニス〟 779 00:54:29,266 --> 00:54:30,392 よく来たね 780 00:54:31,810 --> 00:54:34,729 約束の時間ピッタリだな 781 00:54:35,647 --> 00:54:36,982 遅れてすみません 782 00:54:38,441 --> 00:54:39,985 遅れたのか 783 00:54:48,827 --> 00:54:53,665 君の試合は        これまで ずっと見てきたよ 784 00:54:54,624 --> 00:54:58,169 もったいない        いくらでも活躍できる選手だ 785 00:54:58,461 --> 00:54:59,379 はい 786 00:54:59,963 --> 00:55:01,923 才能があるのは確かです 787 00:55:02,507 --> 00:55:04,718 苦労せず       食べていけるくらいは 788 00:55:06,553 --> 00:55:08,138 今日は疲れたな 789 00:55:08,805 --> 00:55:10,849 結論だけ言う 790 00:55:12,392 --> 00:55:15,395 うちで君を      迎え入れることにした 791 00:55:16,354 --> 00:55:18,148 一緒に頑張ろう 792 00:55:20,567 --> 00:55:23,069 99% 793 00:55:23,153 --> 00:55:24,404 1% 794 00:55:25,071 --> 00:55:26,489 もう少し大きな声で 795 00:55:27,032 --> 00:55:28,616 正直言って― 796 00:55:28,700 --> 00:55:32,287 99%はバドミントンを したくありません   797 00:55:33,663 --> 00:55:36,333 でも1%の未練が 邪魔をするんです 798 00:55:36,875 --> 00:55:40,003 それが習慣化して 今も続けてます  799 00:55:40,086 --> 00:55:41,421 何が言いたい? 800 00:55:42,255 --> 00:55:44,674 “はい〟か“いいえ〟で  答えろ       801 00:55:47,010 --> 00:55:50,764 心を決めてきたんじゃ ないのか?      802 00:55:51,806 --> 00:55:53,099 退屈なんです 803 00:55:55,894 --> 00:55:57,896 そこまで上手じゃないので 804 00:55:57,979 --> 00:56:00,190 上手な人は楽しいでしょうね 805 00:56:00,273 --> 00:56:02,025 こいつも変わり者か 806 00:56:03,151 --> 00:56:04,361 いい加減にしろ 807 00:56:04,694 --> 00:56:06,738 スポーツを楽しむ選手は いない         808 00:56:06,821 --> 00:56:09,991 俺は金メダリストの イ・テサンだ    809 00:56:10,075 --> 00:56:12,410 だが楽しんだことなどない 810 00:56:12,494 --> 00:56:14,871 毎日 必死で練習した 811 00:56:15,372 --> 00:56:18,041 厳しい試練を    乗り越えてきたんだ 812 00:56:18,124 --> 00:56:20,085 そういうのは嫌です 813 00:56:20,585 --> 00:56:21,711 無意味でしょ 814 00:56:21,795 --> 00:56:24,297 生意気なヤツだな 815 00:56:27,550 --> 00:56:28,676 ひるんだか? 816 00:56:29,761 --> 00:56:33,681 99%にはなりたくないが 1%に入る自信はない  817 00:56:33,765 --> 00:56:35,975 それでビビってるのか? 818 00:56:36,726 --> 00:56:39,479 不安になった結果が棄権? 819 00:56:41,564 --> 00:56:43,608 ひるむタイプではありません 820 00:56:46,152 --> 00:56:47,404 ご存じないでしょ 821 00:56:47,487 --> 00:56:48,279 6000万ウォン 822 00:56:48,363 --> 00:56:49,239 えっ? 823 00:56:49,447 --> 00:56:51,783 年俸だ ボーナスは別途支給 824 00:56:52,367 --> 00:56:54,702 スポーツする意味など 要らない       825 00:56:55,286 --> 00:56:58,039 どうだ 楽しめそうか? 826 00:57:07,257 --> 00:57:10,009 このカネが欲しくないのか? 827 00:57:10,093 --> 00:57:11,678 次はユリだ 828 00:57:11,761 --> 00:57:14,514 練習の成果を見せてみろ 829 00:57:14,597 --> 00:57:15,682 それ 830 00:57:16,683 --> 00:57:19,102 遠すぎて届かないわ 831 00:57:20,186 --> 00:57:23,314 上げ方が悪かったでしょ 832 00:57:24,941 --> 00:57:28,445 クソッ 今のはラインを… 833 00:57:28,528 --> 00:57:29,154 どいて 834 00:57:29,279 --> 00:57:30,738 ヨンシムさん 835 00:57:31,239 --> 00:57:32,615 期待してますよ 836 00:57:33,783 --> 00:57:34,784 上げて 837 00:57:34,868 --> 00:57:37,078 いくぞ ヨンシム 838 00:57:37,412 --> 00:57:38,621 それ 839 00:57:42,542 --> 00:57:44,419 惜しかったな 840 00:57:44,502 --> 00:57:46,171 かなり近かった 841 00:57:46,254 --> 00:57:47,922 私も挑戦します 842 00:57:58,016 --> 00:57:59,017 行くぞ 843 00:57:59,517 --> 00:58:01,811 そろそろ戻ろう 844 00:58:02,896 --> 00:58:03,730 早く来い 845 00:58:28,296 --> 00:58:29,839 ここじゃなかったか 846 00:58:40,934 --> 00:58:42,644 本当に引退するの? 847 00:58:44,604 --> 00:58:46,314 甘く見ないほうがいい 848 00:58:46,814 --> 00:58:49,609 スポーツ選手が     コートを出て生きるのは 849 00:58:49,692 --> 00:58:51,486 簡単なことじゃないわ 850 00:59:20,306 --> 00:59:21,599 大丈夫です 851 00:59:21,683 --> 00:59:22,475 貸して 852 00:59:22,559 --> 00:59:23,643 いいえ 私が 853 00:59:23,726 --> 00:59:27,480 いいのよ      共同生活なんだから 854 00:59:28,147 --> 00:59:29,691 まとめて洗うわ 855 00:59:29,774 --> 00:59:32,527 洗濯は私の役目なので 856 00:59:33,861 --> 00:59:34,862 あの… 857 00:59:36,114 --> 00:59:37,949 これも洗濯物なんです 858 00:59:38,283 --> 00:59:39,492 ちょうだい 859 00:59:39,701 --> 00:59:41,244 いいんですか? 860 00:59:41,327 --> 00:59:42,203 任せて 861 00:59:48,001 --> 00:59:51,087 こっちが申し訳なくなるわ 862 01:00:07,103 --> 01:00:08,271 入金完了 863 01:00:10,523 --> 01:00:12,108 キッチリしてるわ 864 01:00:14,152 --> 01:00:17,071 バドミントンは楽しいか? 865 01:00:24,787 --> 01:00:26,914 なぜ戻ってきた? 866 01:01:00,239 --> 01:01:01,199 よいしょ 867 01:01:17,924 --> 01:01:18,841 こびてるの? 868 01:01:20,301 --> 01:01:21,636 服に触らないで 869 01:01:25,932 --> 01:01:27,433 頼んだ覚えはないわ 870 01:01:29,435 --> 01:01:30,103 ヨンシムさん 871 01:01:30,186 --> 01:01:30,937 金輪際― 872 01:01:31,938 --> 01:01:35,483 私の目の前で何もしないで 873 01:01:38,069 --> 01:01:40,655 以前は可愛がってくれたわ 874 01:01:49,038 --> 01:01:50,039 ふざけないで 875 01:01:52,458 --> 01:01:54,585 黙って いなくなったくせに 876 01:02:19,026 --> 01:02:19,861 ねえ 877 01:02:20,945 --> 01:02:21,988 韓国代表を― 878 01:02:22,905 --> 01:02:25,908 引退したのに      なぜ粘ってるか分かる? 879 01:02:26,993 --> 01:02:30,371 コートでは       誰もが平等でいられるし 880 01:02:30,455 --> 01:02:34,083 裕福だろうと貧乏だろうと 881 01:02:34,167 --> 01:02:38,004 正々堂々と       戦うことができるからよ 882 01:02:39,881 --> 01:02:42,800 世の中は不公平だけど 883 01:02:44,635 --> 01:02:48,222 コートだけは公平な場所だと 信じてるから        884 01:02:49,724 --> 01:02:51,684 あんたのせいで 885 01:02:53,019 --> 01:02:54,729 その場所が汚れてしまう 886 01:02:58,191 --> 01:02:59,233 分かってる? 887 01:03:03,863 --> 01:03:04,864 はい 888 01:03:06,115 --> 01:03:07,450 そのとおりです 889 01:03:07,909 --> 01:03:10,620 ええ 当然よね 890 01:03:11,954 --> 01:03:13,956 私はあんたを認めない 891 01:03:19,086 --> 01:03:20,129 はい 892 01:03:21,422 --> 01:03:22,632 分かりました 893 01:03:59,794 --> 01:04:01,420 返信しろよ 894 01:04:02,004 --> 01:04:03,965 復帰の理由を知りたい 895 01:04:12,265 --> 01:04:13,307 そんなこと 896 01:04:14,767 --> 01:04:16,561 私にも分からない 897 01:04:34,579 --> 01:04:36,372 私は なぜ戻ってきたのか 898 01:04:44,422 --> 01:04:45,673 頑張って 899 01:05:00,688 --> 01:05:04,317 ジュニョンさんを裏切り 900 01:05:06,068 --> 01:05:07,695 これを持って出ていけ 901 01:05:08,195 --> 01:05:11,324 良心があるなら    バドミントンを辞めろ 902 01:05:19,540 --> 01:05:22,293 ジュニョンさん テヤンです 903 01:05:25,796 --> 01:05:27,757 誰にも歓迎されないのに 904 01:05:29,050 --> 01:05:30,551 なぜ戻ってきたの? 905 01:05:41,979 --> 01:05:45,691 “ユニス〟 906 01:05:58,079 --> 01:06:01,749 “パク・テヤン〟 907 01:06:07,421 --> 01:06:08,798 戻ってきたのは 908 01:06:09,423 --> 01:06:11,425 終わらせるためよ 909 01:06:14,136 --> 01:06:15,638 離れてる間も 910 01:06:17,932 --> 01:06:19,809 幸せになれなかったから 911 01:06:21,769 --> 01:06:23,854 課題を先延ばしにしたように 912 01:06:24,438 --> 01:06:28,317 少しも         気が休まらなかったから 913 01:06:31,278 --> 01:06:32,154 私は 914 01:06:35,366 --> 01:06:38,869 バドミントン選手だから 915 01:06:48,587 --> 01:06:50,006 俺とは違うな 916 01:07:08,065 --> 01:07:09,525 なぜ ここに? 917 01:07:10,401 --> 01:07:11,652 練習しに来た 918 01:07:12,570 --> 01:07:14,530 引退するんでしょ? 919 01:07:15,364 --> 01:07:16,699 年俸に引かれた 920 01:07:17,867 --> 01:07:21,537 それに君と一緒なら 練習も楽しめそうだ 921 01:07:25,374 --> 01:07:26,500 よろしくな 922 01:08:26,644 --> 01:08:28,187 また あとで 923 01:08:28,270 --> 01:08:29,313 同じチームだから 924 01:08:29,396 --> 01:08:30,689 最高のチームだ 925 01:08:31,190 --> 01:08:32,817 名前が似てるな 926 01:08:32,942 --> 01:08:34,360 ダブル・パクだな 927 01:08:35,027 --> 01:08:35,903 規則が厳しい 928 01:08:35,986 --> 01:08:36,987 恋愛はご法度 929 01:08:37,571 --> 01:08:39,740 発覚した場合は どちらかが退団 930 01:08:39,824 --> 01:08:41,492 簡単に手に入りそう 931 01:08:41,575 --> 01:08:43,077 何回 俺の名前を? 932 01:08:43,202 --> 01:08:45,955 ダブルスの相手は 自分で探してくれ 933 01:08:46,038 --> 01:08:48,999 パク・テヤンと    組みたい選手はいる? 934 01:08:49,083 --> 01:08:50,376 ペアを組もう 935 01:08:52,419 --> 01:08:53,587 君は熱すぎる 936 01:09:04,140 --> 01:09:07,351 日本語字幕 茂呂 友香里