1
00:00:37,829 --> 00:00:40,749
時速493キロの恋
2
00:00:41,624 --> 00:00:44,461
このドラマは
フィクションです
3
00:00:52,802 --> 00:00:54,220
刺し身になりなさい
4
00:00:55,221 --> 00:00:57,140
来世は人間になるといい
5
00:00:58,475 --> 00:01:00,018
私以外の人間に
6
00:01:12,739 --> 00:01:15,158
第1話
7
00:01:29,672 --> 00:01:31,132
お世話になりました
8
00:01:32,217 --> 00:01:34,511
魚をさばけるように
なったから
9
00:01:34,677 --> 00:01:36,971
どこでも
生きていけそうです
10
00:01:37,263 --> 00:01:39,557
社長のおかげで
強くなれました
11
00:01:41,309 --> 00:01:45,355
“住み込みで
何でもやります〟と
12
00:01:45,438 --> 00:01:49,442
スーツケース1つで
押しかけてきた時―
13
00:01:50,151 --> 00:01:51,528
大泣きしてたな
14
00:01:54,114 --> 00:01:56,533
純粋だったんですよ
15
00:01:58,118 --> 00:02:01,871
しっかり働いて
カネを稼がないと
16
00:02:01,955 --> 00:02:04,290
もう25歳なんだから
17
00:02:04,374 --> 00:02:06,209
あっという間に30歳だ
18
00:02:07,127 --> 00:02:10,547
お金を稼ぎに行くんです
19
00:02:12,090 --> 00:02:13,216
就職しました
20
00:02:13,967 --> 00:02:15,718
就職? どこに?
21
00:02:16,636 --> 00:02:19,264
なぜ言わなかったんだ
22
00:02:19,472 --> 00:02:21,391
一体 どの店に?
23
00:02:21,474 --> 00:02:24,269
それが
刺し身の店ではなくて…
24
00:02:33,111 --> 00:02:35,029
第25回
全国バドミントン大会
25
00:03:18,573 --> 00:03:20,450
第25回
全国バドミントン大会
26
00:03:20,533 --> 00:03:23,328
テジュン
どういうつもりだ?
27
00:03:23,828 --> 00:03:26,122
試合まで1時間を切ってる
28
00:03:27,207 --> 00:03:30,585
おじさんが亡くなっただと?
29
00:03:30,668 --> 00:03:33,338
お前のおじさんは
12人もいるのか?
30
00:03:33,546 --> 00:03:35,131
干支じゃあるまいし
31
00:03:35,882 --> 00:03:40,178
韓国代表になったくらいで
生意気な
32
00:03:40,261 --> 00:03:42,347
俺は金メダリストだぞ
33
00:03:42,430 --> 00:03:44,015
銀メダルの分際で…
34
00:03:44,224 --> 00:03:47,393
今 エントリーしないと
出場できないのに
35
00:03:47,518 --> 00:03:49,312
俺をからかってるのか?
36
00:03:53,650 --> 00:03:54,734
今すぐ来いよ
37
00:03:54,817 --> 00:03:56,277
団体戦だぞ
38
00:03:56,861 --> 00:03:58,363
みんな待ってるから
39
00:03:58,988 --> 00:04:00,365
走って来い
40
00:04:02,825 --> 00:04:05,286
ユク・ジョンファンですか?
41
00:04:05,370 --> 00:04:08,039
五輪スターは
扱いにくいでしょうね
42
00:04:10,250 --> 00:04:11,334
キム監督か
43
00:04:11,417 --> 00:04:13,044
チームに問題でも?
44
00:04:13,127 --> 00:04:14,545
あるはずないでしょ
45
00:04:15,129 --> 00:04:17,298
軍隊みたいに規律正しいです
46
00:04:17,382 --> 00:04:19,175
なるほどね
47
00:04:19,842 --> 00:04:22,887
軍隊が韓国代表に
勝てるかな?
48
00:04:24,347 --> 00:04:27,225
代表選手は
1人もいないでしょ?
49
00:04:27,767 --> 00:04:28,977
遅くなりました
50
00:04:31,521 --> 00:04:34,023
おじさんが
亡くなったらしくて
51
00:04:34,524 --> 00:04:36,776
大変だったな
52
00:04:37,193 --> 00:04:39,112
遅れて すみません
53
00:04:39,195 --> 00:04:40,196
行こう
54
00:04:40,905 --> 00:04:43,408
試合を控えてるってのに
55
00:04:43,992 --> 00:04:46,035
電話越しに暴言を吐かないで
56
00:04:46,452 --> 00:04:48,037
“銀メダルの分際で〟
57
00:04:48,705 --> 00:04:49,914
さっさと来い
58
00:05:04,304 --> 00:05:05,305
“ユニス〟
59
00:05:05,388 --> 00:05:07,807
市庁チームなんかに
負けるなよ
60
00:05:07,890 --> 00:05:10,018
肩の力を抜いて勝とう
61
00:05:10,101 --> 00:05:12,228
俺たちは税金で運動してる
62
00:05:12,478 --> 00:05:14,897
誇りと責任を忘れるな
63
00:05:14,981 --> 00:05:16,190
みんな 勝てよ
64
00:05:16,858 --> 00:05:17,984
俺も勝つ
65
00:05:18,693 --> 00:05:20,236
3戦で終わらせる
66
00:05:20,820 --> 00:05:22,488
みんな 勝てよ
67
00:05:22,780 --> 00:05:24,032
お前もな
68
00:05:24,407 --> 00:05:26,659
俺の順番が来る前に
終わらせろ
69
00:05:26,743 --> 00:05:27,952
ソウル市庁 ファイト
70
00:05:28,036 --> 00:05:29,829
ファイト
71
00:05:29,912 --> 00:05:31,164
ユニス ファイト
72
00:05:31,247 --> 00:05:33,124
ファイト
73
00:05:45,720 --> 00:05:46,929
“パク・テジュン
ソウル市庁〟
74
00:05:56,731 --> 00:05:58,149
ナイス
75
00:05:58,232 --> 00:06:00,234
いいぞ その調子
76
00:06:00,318 --> 00:06:01,277
よし
77
00:06:07,075 --> 00:06:08,910
集中しろ
78
00:06:09,786 --> 00:06:11,079
いくぞ
79
00:06:20,505 --> 00:06:21,756
ナイス
80
00:06:23,424 --> 00:06:25,134
早めにカットしろ
81
00:06:25,218 --> 00:06:26,344
はい
82
00:06:26,427 --> 00:06:27,970
ファイト
83
00:06:42,485 --> 00:06:43,486
ナイス
84
00:06:46,989 --> 00:06:49,117
いいぞ
85
00:06:52,453 --> 00:06:53,496
次も取るぞ
86
00:07:27,655 --> 00:07:28,990
よし
87
00:07:32,410 --> 00:07:33,744
ドンマイ
88
00:07:37,915 --> 00:07:40,710
パク・テジュン選手はすごい
89
00:07:42,837 --> 00:07:47,341
だからカネをもらって
選手をやってるんだろ
90
00:07:48,050 --> 00:07:50,803
問題ない
俺たちは2勝してるし
91
00:07:50,887 --> 00:07:52,263
次はジョンファンだ
92
00:07:52,346 --> 00:07:53,848
体を温めておけ
93
00:07:53,931 --> 00:07:55,808
ジョンファンはどこだ?
94
00:08:00,021 --> 00:08:01,230
寝てるのか
95
00:08:01,814 --> 00:08:02,940
ラケットを貸せ
96
00:08:03,691 --> 00:08:06,235
おい いい加減にしろよ
97
00:08:06,819 --> 00:08:10,531
心配するな
飲んだ翌日は調子がいい
98
00:08:11,115 --> 00:08:12,492
葬式はウソか?
99
00:08:13,367 --> 00:08:15,036
そうだと思った
100
00:08:15,119 --> 00:08:16,913
勝てばいいんだろ
101
00:08:17,455 --> 00:08:18,581
頑張ろう
102
00:08:20,333 --> 00:08:22,627
今日は観客席に女性が多い
103
00:08:22,710 --> 00:08:24,670
ジョンファンのファンだよ
104
00:08:29,675 --> 00:08:33,429
“ユニス選手団〟
105
00:08:43,105 --> 00:08:45,983
“ユク・ジョンファン〟
106
00:09:28,150 --> 00:09:29,819
大丈夫か?
107
00:09:32,280 --> 00:09:33,573
続行できるか?
108
00:09:33,656 --> 00:09:34,865
はい
109
00:09:34,949 --> 00:09:36,200
平気か?
110
00:09:36,284 --> 00:09:37,660
少し ひねっただけだ
111
00:09:37,743 --> 00:09:39,662
すぐ終わるから我慢しろ
112
00:09:39,912 --> 00:09:41,122
はい
113
00:09:41,205 --> 00:09:43,291
ファイト
114
00:09:45,084 --> 00:09:46,294
無理するな
115
00:09:46,377 --> 00:09:47,878
テジュン 待て
116
00:09:48,546 --> 00:09:51,007
以前 ケガしたのと
同じ所です
117
00:09:51,173 --> 00:09:52,174
治りかけて…
118
00:09:52,258 --> 00:09:53,551
本人に任せろ
119
00:09:53,801 --> 00:09:56,220
今 棄権したら終わりだ
120
00:09:56,304 --> 00:09:59,307
ジェシクの選手生命が
懸かってます
121
00:09:59,682 --> 00:10:01,142
手術するしかない
122
00:10:04,437 --> 00:10:05,771
試合の続行を
123
00:10:05,855 --> 00:10:07,106
ケガしたんだ
124
00:10:07,356 --> 00:10:08,858
待つのがマナーだろ
125
00:10:09,692 --> 00:10:11,861
テジュン 試合を続けよう
126
00:10:14,113 --> 00:10:15,448
冷や汗かいてる
127
00:10:16,240 --> 00:10:17,366
将来を考えろ
128
00:10:17,450 --> 00:10:18,701
平気だって
129
00:10:19,160 --> 00:10:22,121
俺を信じろ コートに戻ろう
130
00:10:22,204 --> 00:10:23,372
少しの辛抱だ
131
00:10:25,875 --> 00:10:28,127
“イ・ジェシク
ソウル市庁〟
132
00:10:35,384 --> 00:10:36,594
頼むから―
133
00:10:38,512 --> 00:10:40,306
スポーツに命を懸けるな
134
00:10:45,227 --> 00:10:46,062
棄権する
135
00:10:52,109 --> 00:10:54,195
疲れて走れません
136
00:10:54,278 --> 00:10:55,237
おい テジュン
137
00:11:02,536 --> 00:11:04,455
棄権します
138
00:11:06,540 --> 00:11:07,541
待て
139
00:11:09,877 --> 00:11:11,003
テジュン
140
00:11:11,962 --> 00:11:13,172
パク・テジュン
141
00:11:13,881 --> 00:11:15,508
テジュン 待てよ
142
00:11:16,092 --> 00:11:17,009
まったく
143
00:11:19,762 --> 00:11:20,930
ユニス ファイト
144
00:12:19,280 --> 00:12:20,239
ちょっと
145
00:12:21,323 --> 00:12:22,450
パク・テヤン選手
146
00:12:23,951 --> 00:12:26,162
お久しぶりです
147
00:12:26,245 --> 00:12:29,707
あらまあ 誰かと思ったら
148
00:12:29,790 --> 00:12:32,209
元気だった… かしら?
149
00:12:33,002 --> 00:12:33,919
昔のままね
150
00:12:34,003 --> 00:12:37,590
スポーツしてるから
変わらないのかな
151
00:12:38,174 --> 00:12:39,175
初対面です
152
00:12:40,009 --> 00:12:42,094
あなたは有名人だから
153
00:12:43,888 --> 00:12:45,514
そうでしたか
154
00:12:48,476 --> 00:12:49,393
なるほどね
155
00:12:50,686 --> 00:12:51,812
どうりで…
156
00:12:52,938 --> 00:12:55,858
戻ってきてよかった
157
00:12:56,066 --> 00:12:57,777
私を知ってる人に会えた
158
00:12:59,487 --> 00:13:01,280
頑張ってください
159
00:13:05,993 --> 00:13:07,495
戻ってきた?
160
00:13:08,287 --> 00:13:09,580
復帰するの?
161
00:13:09,663 --> 00:13:10,915
まさかね
162
00:13:10,998 --> 00:13:12,666
先輩 どうしました?
163
00:13:13,876 --> 00:13:15,294
有名な選手ですか?
164
00:13:15,377 --> 00:13:17,296
彼女を知らないの?
165
00:13:18,130 --> 00:13:19,715
天才少女 パク・テヤンよ
166
00:13:21,842 --> 00:13:22,718
本当に?
167
00:13:25,095 --> 00:13:27,014
彼女はかつて“天才少女〟
168
00:13:27,515 --> 00:13:28,891
“五輪の有望株〟
169
00:13:28,974 --> 00:13:30,392
“韓国バドミントンの未来〟
170
00:13:30,976 --> 00:13:32,978
全てのタイトルを手にしたわ
171
00:13:34,063 --> 00:13:36,899
最高速度は
320キロを超えてた
172
00:13:37,733 --> 00:13:40,277
国内女子の新記録を
更新したはずよ
173
00:13:41,695 --> 00:13:44,198
スマッシュが強烈だったの
174
00:13:46,450 --> 00:13:47,868
なぜ引退を?
175
00:13:48,577 --> 00:13:50,663
協会への賄賂がバレて―
176
00:13:51,247 --> 00:13:52,915
選手村から逃げたとか
177
00:13:55,584 --> 00:13:56,919
3年ほど前の話よ
178
00:13:57,503 --> 00:14:00,714
さっきの私って
うれしそうにしてた?
179
00:14:02,132 --> 00:14:02,758
ええ
180
00:14:02,883 --> 00:14:05,177
賄賂のことを忘れてたのよ
181
00:14:07,263 --> 00:14:08,389
なんてことを
182
00:14:09,932 --> 00:14:11,725
許せない事件だったのに
183
00:14:14,144 --> 00:14:15,437
ジョンファンさん
184
00:14:17,565 --> 00:14:20,025
通してください
185
00:14:20,860 --> 00:14:22,903
迷惑ですよ
186
00:14:22,987 --> 00:14:24,113
一緒に写真を
187
00:14:25,614 --> 00:14:26,574
どうも
188
00:14:28,117 --> 00:14:30,035
サインしてください
189
00:14:37,459 --> 00:14:40,212
ユク・ジョンファンの6だよ
190
00:14:41,422 --> 00:14:42,756
ファンは知ってる
191
00:14:43,757 --> 00:14:44,758
待って
192
00:14:51,849 --> 00:14:53,559
先輩 見てください
193
00:14:55,269 --> 00:14:59,023
パク・テヤンが
現れたみたいですよ
194
00:14:59,106 --> 00:15:00,357
パク・テヤン?
195
00:15:03,777 --> 00:15:06,530
韓国にいるとは
思いませんでした
196
00:15:10,492 --> 00:15:11,493
見せて
197
00:15:23,756 --> 00:15:24,798
パク・テヤン
198
00:15:26,050 --> 00:15:27,509
なぜ戻ってきた
199
00:15:39,396 --> 00:15:41,065
戻ってきちゃった
200
00:15:45,861 --> 00:15:51,116
“タンドン体育館〟
201
00:15:58,707 --> 00:16:00,793
ほら もう一度
202
00:16:01,794 --> 00:16:03,128
もっと腕を伸ばせ
203
00:16:03,212 --> 00:16:04,463
低く構えて
204
00:16:05,589 --> 00:16:07,883
いいぞ 重心を落とせ
205
00:16:07,967 --> 00:16:09,510
よし その調子だ
206
00:16:10,427 --> 00:16:11,512
いいぞ
207
00:16:11,929 --> 00:16:13,305
腕を伸ばせってば
208
00:16:16,433 --> 00:16:17,643
入らなかった
209
00:16:18,185 --> 00:16:19,728
何度も言ってるだろ
210
00:16:19,812 --> 00:16:23,023
シャトルを見て動くんじゃ
遅いんだ
211
00:16:23,107 --> 00:16:24,525
まったく
212
00:16:27,903 --> 00:16:29,488
3年 休んでこのザマか
213
00:16:30,656 --> 00:16:31,740
まだ打てます
214
00:16:31,824 --> 00:16:33,409
意地を張るんじゃない
215
00:16:33,492 --> 00:16:35,202
飲んで少し休め
216
00:16:36,245 --> 00:16:37,663
意地でも張らなきゃ
217
00:16:38,956 --> 00:16:40,833
情けない
218
00:16:41,750 --> 00:16:45,004
実業団に見放され
俺の大嫌いなチームに?
219
00:16:45,212 --> 00:16:47,131
あれっぽっちの年俸で
220
00:16:47,214 --> 00:16:49,133
天下のパク・テヤンが
221
00:16:50,884 --> 00:16:53,345
のどが渇いて仕方ない
222
00:16:57,933 --> 00:16:58,892
何だよ
223
00:17:10,738 --> 00:17:12,322
パク・テヤンのスマッシュ
224
00:17:12,406 --> 00:17:14,158
決まりました
225
00:17:14,366 --> 00:17:17,036
20対19 マッチ・ポイント
226
00:17:17,119 --> 00:17:18,996
優勝まで あと1点です
227
00:17:19,413 --> 00:17:20,914
サーブはパク・テヤン
228
00:17:37,681 --> 00:17:39,141
パク・テヤンが得点
229
00:17:39,641 --> 00:17:42,561
大逆転劇を演じました
230
00:17:42,644 --> 00:17:45,773
優勝に輝いたのは韓国です
231
00:17:48,317 --> 00:17:52,029
パク・テヤン選手は
感激の涙を流しています
232
00:17:53,363 --> 00:17:56,116
女子ダブルスの金メダルは
233
00:17:56,200 --> 00:17:59,411
パク・テヤン選手と
キム・ジュヨン選手の手に
234
00:17:59,870 --> 00:18:02,247
韓国バドミントンの未来です
235
00:18:02,539 --> 00:18:05,751
だけど台なしにしたのよね
236
00:18:13,133 --> 00:18:16,762
“韓国対マレーシア
女子ダブルス決勝戦〟
237
00:18:33,445 --> 00:18:34,363
つったわ
238
00:18:36,740 --> 00:18:39,451
あの程度の運動で
筋肉が固まるなんて
239
00:18:47,376 --> 00:18:48,877
脚が痛い
240
00:18:52,589 --> 00:18:53,924
でも おいしい
241
00:18:59,596 --> 00:19:01,598
どういうことだ?
242
00:19:02,099 --> 00:19:04,685
移籍ならまだしも辞めるなよ
243
00:19:05,102 --> 00:19:07,688
もう疲れたんだ
244
00:19:07,771 --> 00:19:09,231
お前のせいじゃない
245
00:19:10,065 --> 00:19:12,985
いつもケガと隣り合わせ
246
00:19:13,235 --> 00:19:16,113
寮とトレーニング場を
往復する毎日
247
00:19:16,572 --> 00:19:17,906
8歳から始めて…
248
00:19:17,990 --> 00:19:19,700
7歳だ
249
00:19:23,537 --> 00:19:26,248
とにかく疲れたのは分かる
250
00:19:26,331 --> 00:19:28,417
なぜ今なんだ?
251
00:19:28,917 --> 00:19:30,169
理由なんかない
252
00:19:30,752 --> 00:19:32,796
元カノを
嫌いになった理由は?
253
00:19:33,505 --> 00:19:35,549
ない
254
00:19:35,632 --> 00:19:37,676
これ以上やって何になる?
255
00:19:37,759 --> 00:19:40,888
25歳の選手人生に
大逆転はない
256
00:19:44,600 --> 00:19:45,809
酒でも飲もう
257
00:19:48,103 --> 00:19:48,979
パク・テヤン
258
00:19:49,479 --> 00:19:54,067
月曜から練習だから
親交を深めておけ
259
00:19:54,151 --> 00:19:55,402
みんな仲間だ
260
00:19:59,364 --> 00:20:00,532
それじゃあな
261
00:20:00,616 --> 00:20:03,285
お気を付けて
262
00:20:04,786 --> 00:20:06,163
この店はちょっと
263
00:20:08,332 --> 00:20:09,541
やあ
264
00:20:10,959 --> 00:20:13,086
今のはユニスの…
265
00:20:16,965 --> 00:20:18,675
だから この店は嫌なんだ
266
00:20:19,259 --> 00:20:21,094
場所を移そう
267
00:20:21,178 --> 00:20:22,721
ここで飲もう
268
00:20:23,722 --> 00:20:25,682
ケガじゃなかったのか
269
00:20:26,558 --> 00:20:28,060
棄権したのに
270
00:20:29,186 --> 00:20:32,940
コートを後にする姿は
カッコよかった
271
00:20:33,523 --> 00:20:35,567
ちょっと あんた…
272
00:20:35,817 --> 00:20:37,736
いいから行こう
273
00:20:38,904 --> 00:20:40,155
ムカつくな
274
00:20:42,658 --> 00:20:44,826
乾杯
275
00:20:49,039 --> 00:20:51,708
俺のキャリアで
あと2~3年 頑張れば
276
00:20:51,792 --> 00:20:53,460
指導料で外車が買える
277
00:20:53,585 --> 00:20:56,213
バドミントンをやって
正解だった
278
00:20:56,338 --> 00:20:58,048
引退後も引く手あまただ
279
00:20:58,131 --> 00:21:02,970
お前が辞めるなんて
まだ実感が湧かないよ
280
00:21:04,554 --> 00:21:05,722
それなら…
281
00:21:06,723 --> 00:21:08,892
こいつは俺の分身だ
282
00:21:09,768 --> 00:21:11,728
今日ここに捨てていく
283
00:21:12,229 --> 00:21:13,105
実感した?
284
00:21:13,230 --> 00:21:15,899
よせよ
285
00:21:16,441 --> 00:21:19,236
気にかけてくれるなら
合コンしてくれ
286
00:21:20,279 --> 00:21:24,283
俺は退勤後に
恋人と映画を見る時間もある
287
00:21:24,366 --> 00:21:25,617
お前らと違って
288
00:21:26,785 --> 00:21:28,537
うらやましいな
289
00:21:28,620 --> 00:21:31,248
俺が紹介してやるよ
290
00:21:31,331 --> 00:21:32,582
運動嫌いな女性
291
00:21:32,666 --> 00:21:36,086
歩くのも苦手で
自分のバッグすら重たがる
292
00:21:36,628 --> 00:21:38,422
風に飛ばされそうで
293
00:21:38,630 --> 00:21:40,340
寒い日は顔が青白くなる
294
00:21:41,717 --> 00:21:45,429
スポーツ選手と真逆の女性に
ロマンを感じる
295
00:21:45,929 --> 00:21:46,972
いるよ
296
00:21:47,306 --> 00:21:48,807
俺の祖母だ
297
00:21:48,890 --> 00:21:49,933
78歳のバツイチ
298
00:21:50,017 --> 00:21:51,935
名前も可愛い
キム・コッブン
299
00:21:52,519 --> 00:21:54,855
こいつ
300
00:21:55,439 --> 00:21:57,607
祖母ちゃんは美人だぞ
301
00:21:57,691 --> 00:21:59,276
ふざけるな
302
00:22:00,777 --> 00:22:02,863
みんなで乾杯しよう
303
00:22:03,905 --> 00:22:05,782
シラけるよな
304
00:22:06,950 --> 00:22:10,871
みんなが黙ってるから
俺が代表して聞くよ
305
00:22:11,455 --> 00:22:13,957
パク・テヨンさん
腹を割って話そう
306
00:22:15,834 --> 00:22:16,960
はい 先輩
307
00:22:17,544 --> 00:22:18,712
賄賂を渡して―
308
00:22:19,671 --> 00:22:22,549
大問題になる前に
逃げたそうだな
309
00:22:29,765 --> 00:22:31,308
そんなウワサが?
310
00:22:31,391 --> 00:22:32,934
そうだよ
311
00:22:33,935 --> 00:22:34,853
違うのか?
312
00:22:37,230 --> 00:22:38,648
事実です
313
00:22:39,524 --> 00:22:40,901
すみません
314
00:22:40,984 --> 00:22:43,070
目を見て話しなさいよ
315
00:22:43,570 --> 00:22:45,655
合わせる顔がありません
316
00:22:45,989 --> 00:22:49,701
この気持ちを胸に刻み
努力します
317
00:22:49,785 --> 00:22:52,329
皮肉を込めてるのか?
318
00:22:52,913 --> 00:22:53,914
違います
319
00:22:59,920 --> 00:23:01,171
皆さん 注目
320
00:23:01,505 --> 00:23:03,215
テンションが低いな
321
00:23:03,882 --> 00:23:07,052
今日は気分がいいので
俺が ごちそうします
322
00:23:07,135 --> 00:23:09,888
思う存分 飲んでください
323
00:23:09,971 --> 00:23:11,264
彼のおごりです
324
00:23:11,348 --> 00:23:12,599
乾杯
325
00:23:14,684 --> 00:23:16,269
カッコいいな
326
00:23:17,312 --> 00:23:18,230
真の男だ
327
00:23:18,313 --> 00:23:19,815
そのとおり
328
00:23:19,898 --> 00:23:20,857
注文するぞ
329
00:23:20,941 --> 00:23:23,777
メニューを下さい
330
00:23:24,111 --> 00:23:25,946
座ってくれ
331
00:23:26,321 --> 00:23:29,032
俺のほうが先輩だ
332
00:23:29,116 --> 00:23:32,119
そうですね
333
00:23:32,202 --> 00:23:34,496
一緒に飲もう
334
00:23:39,668 --> 00:23:40,710
ヨンシムさん
335
00:23:41,044 --> 00:23:42,587
韓国代表を引退したの
336
00:23:46,049 --> 00:23:47,426
記事を読みました
337
00:23:48,176 --> 00:23:50,303
ずっと連絡したかったんです
338
00:23:54,933 --> 00:23:56,476
結婚生活は順調ですか?
339
00:23:56,560 --> 00:23:58,103
離婚したわ
340
00:23:58,687 --> 00:24:00,147
記事を見てない?
341
00:24:02,149 --> 00:24:05,277
ハナちゃんは元気ですか?
342
00:24:05,360 --> 00:24:06,987
親権を取られたの
343
00:24:11,032 --> 00:24:12,200
大変でしたね
344
00:24:16,955 --> 00:24:18,665
そっちこそ
345
00:24:20,417 --> 00:24:23,253
今後 私と一緒に
寮生活するのよ
346
00:24:29,801 --> 00:24:30,844
これから
347
00:24:31,553 --> 00:24:33,263
私と戦うことになるわ
348
00:24:34,556 --> 00:24:35,891
覚悟しなさい
349
00:24:37,058 --> 00:24:38,310
もしくは諦めて
350
00:24:50,113 --> 00:24:51,490
そうよ
351
00:24:51,740 --> 00:24:54,075
私は賄賂を渡したクズなの
352
00:24:57,787 --> 00:25:00,123
そんな お金があればね
353
00:25:02,375 --> 00:25:05,837
金持ちの娘なら
好印象ってことよ
354
00:25:06,922 --> 00:25:09,174
やってやろうじゃないの
355
00:25:18,934 --> 00:25:21,811
こんな点数しか
出せないなんて
356
00:25:25,440 --> 00:25:26,525
ビックリした
357
00:25:27,776 --> 00:25:29,027
ボーナス得点だ
358
00:25:29,694 --> 00:25:30,820
並んでたの?
359
00:25:31,404 --> 00:25:32,239
パク・テジュンだ
360
00:25:33,365 --> 00:25:34,366
覚えてる?
361
00:25:35,659 --> 00:25:37,410
忘れたフリしてるのか?
362
00:25:39,829 --> 00:25:40,747
俺だよ
363
00:25:42,374 --> 00:25:43,333
知りません
364
00:25:50,090 --> 00:25:52,634
筋肉が落ちたからだわ
365
00:25:55,470 --> 00:25:56,846
覚えてないのか
366
00:25:57,847 --> 00:25:58,723
ごめん
367
00:25:59,766 --> 00:26:03,812
同い年だから
タメぐちでいいよ
368
00:26:08,525 --> 00:26:09,526
私に何の用?
369
00:26:09,609 --> 00:26:10,485
飲む?
370
00:26:10,610 --> 00:26:11,570
いいえ
371
00:26:12,153 --> 00:26:13,405
あげようか?
372
00:26:13,989 --> 00:26:15,365
置いて帰りなさい
373
00:26:16,157 --> 00:26:18,118
理由も聞かないのか
374
00:26:18,743 --> 00:26:21,454
ラケットを捨てて
“辞めてやる〟
375
00:26:21,538 --> 00:26:22,914
みんなが通る道よ
376
00:26:22,998 --> 00:26:25,875
カウンターに預けておくわ
377
00:26:26,459 --> 00:26:27,544
引退したんだ
378
00:26:29,421 --> 00:26:33,550
493キロって
何のことか分かる?
379
00:26:33,675 --> 00:26:34,926
非公式世界新記録
380
00:26:36,886 --> 00:26:39,222
あの時に使ったラケットだ
381
00:26:44,227 --> 00:26:46,229
非公式なのに
よく知ってるな
382
00:26:46,313 --> 00:26:49,816
君も女子の
非公式新記録を出したね
383
00:26:50,400 --> 00:26:51,818
323キロか
384
00:26:51,901 --> 00:26:54,779
非公式を認め合うって感じ?
385
00:26:55,405 --> 00:26:56,865
俺は君を知ってる
386
00:26:57,616 --> 00:27:00,327
価値の分からないヤツには
渡せない
387
00:27:03,913 --> 00:27:06,875
私がもらっていいの?
388
00:27:07,375 --> 00:27:09,878
12歳の頃から君を応援してた
389
00:27:13,423 --> 00:27:16,051
俺が誰なのか気になるだろ?
390
00:27:18,428 --> 00:27:19,638
おかえり
391
00:27:24,934 --> 00:27:27,646
テジュン もう行くぞ
392
00:27:27,729 --> 00:27:28,813
早く来いよ
393
00:27:31,316 --> 00:27:32,317
おい
394
00:27:32,942 --> 00:27:35,528
ラケットを処分したぞ
395
00:27:36,237 --> 00:27:37,197
見たか?
396
00:27:43,870 --> 00:27:46,247
チクショウ
397
00:27:43,870 --> 00:27:46,247
チクショウ
398
00:27:47,248 --> 00:27:51,294
パク・テジュンめ
399
00:27:51,378 --> 00:27:53,963
落ち着いて 座りましょう
400
00:27:54,047 --> 00:27:56,216
俺は酔ってないよ
401
00:27:56,299 --> 00:28:00,512
おごりだと言われて
注文したら
402
00:28:00,595 --> 00:28:02,847
逃げられたようです
403
00:28:02,931 --> 00:28:07,018
どうしたらいいんだ
404
00:28:07,102 --> 00:28:09,437
洋酒なんか頼むからですよ
405
00:28:09,521 --> 00:28:12,524
おごりだって言うから
406
00:28:13,858 --> 00:28:16,736
今日の主役が何とかしてくれ
407
00:28:23,284 --> 00:28:25,578
私が… ごちそうします
408
00:28:26,204 --> 00:28:27,247
よし
409
00:28:29,290 --> 00:28:30,375
さすがだ
410
00:28:35,046 --> 00:28:36,548
“ユニス〟
411
00:28:41,344 --> 00:28:43,263
全然 日焼けしてないな
412
00:28:44,264 --> 00:28:45,432
選手っぽくない
413
00:28:49,936 --> 00:28:52,814
監督 やりすぎでは?
414
00:28:52,897 --> 00:28:53,940
もっと かけろ
415
00:28:54,023 --> 00:28:58,278
ポタポタと滴る汗を
表現して…
416
00:28:58,361 --> 00:28:59,195
監督
417
00:28:59,279 --> 00:29:01,156
俺たちは会社の実業団だ
418
00:29:01,239 --> 00:29:03,408
誰のおかげで活動できる?
419
00:29:03,992 --> 00:29:07,620
赤字にもかかわらず
チームを維持してくれてる
420
00:29:07,704 --> 00:29:11,416
ベストを尽くして
仕事をしよう
421
00:29:13,251 --> 00:29:16,045
スポーツ選手も
社会生活を学ぶべきだ
422
00:29:17,422 --> 00:29:18,590
貸せ
423
00:29:21,676 --> 00:29:23,219
俺だって嫌だよ
424
00:29:23,344 --> 00:29:24,804
キャプテン いいか
425
00:29:24,888 --> 00:29:26,681
社会生活か…
426
00:29:26,765 --> 00:29:28,933
苦手なんだけどな
427
00:29:29,017 --> 00:29:30,852
じっとしてろ
428
00:29:31,936 --> 00:29:33,021
疲れたな
429
00:29:34,355 --> 00:29:36,608
ジョンファンら
韓国代表選手は
430
00:29:36,691 --> 00:29:38,943
選手村にいます
431
00:29:39,486 --> 00:29:42,489
お給料はうちで出すのに
練習は選手村で?
432
00:29:44,449 --> 00:29:46,659
すごい汗だわ
433
00:29:48,369 --> 00:29:50,747
皆さんは情熱の象徴ね
434
00:29:51,706 --> 00:29:53,541
社長が直々に…
435
00:29:53,625 --> 00:29:55,919
応援に感謝します
436
00:29:59,255 --> 00:30:02,967
見るからに頼もしい選手だわ
437
00:30:03,843 --> 00:30:06,846
最近かなり活躍してるのよね
438
00:30:07,680 --> 00:30:09,349
これからも頑張って
439
00:30:10,099 --> 00:30:10,934
はい
440
00:30:12,060 --> 00:30:15,814
こんなに力強い応援は
生まれて初めてです
441
00:30:16,648 --> 00:30:19,526
録音しなかったのが
悔やまれます
442
00:30:19,609 --> 00:30:22,320
うれしいことを
言ってくれるわね
443
00:30:22,821 --> 00:30:24,614
立派な選手になれるわ
444
00:30:25,281 --> 00:30:26,282
社長
445
00:30:26,866 --> 00:30:30,203
感激のあまり
食事がのどを通らなそうです
446
00:30:30,286 --> 00:30:33,414
焼き肉のように ありがたい
社長のお言葉を―
447
00:30:33,498 --> 00:30:35,500
胸に刻んで頑張ります
448
00:30:40,046 --> 00:30:41,047
面白い子ね
449
00:30:41,798 --> 00:30:44,592
今度 みんなに
焼き肉をごちそうしたいわ
450
00:30:44,676 --> 00:30:46,511
ありがとうございます
451
00:30:47,387 --> 00:30:50,098
社長のお言葉は
霜降り肉のようです
452
00:30:50,181 --> 00:30:51,391
言いすぎよ
453
00:30:53,101 --> 00:30:55,311
お口に合うかどうか
454
00:31:02,026 --> 00:31:04,070
選手たちと
オンラインで話を?
455
00:31:04,153 --> 00:31:05,280
はい?
456
00:31:05,780 --> 00:31:07,824
何のことでしょうか
457
00:31:07,907 --> 00:31:09,367
ビデオ通話のことよ
458
00:31:10,076 --> 00:31:13,621
なるほど それですか
459
00:31:14,080 --> 00:31:18,751
ジョンファンから
初めてかかってきたのよ
460
00:31:19,419 --> 00:31:22,213
ジョンファンが何の用で?
461
00:31:22,297 --> 00:31:23,715
あら ジョンファン
462
00:31:24,757 --> 00:31:27,719
社長の顔を見て
お伝えしたかったんです
463
00:31:27,802 --> 00:31:29,971
それでビデオ通話にしました
464
00:31:31,389 --> 00:31:33,975
監督を替えるか
俺を手放すか
465
00:31:34,350 --> 00:31:35,894
社長が決めてください
466
00:31:39,105 --> 00:31:40,231
何ですって?
467
00:31:40,815 --> 00:31:42,400
試合に出ろ 練習しろと
468
00:31:42,483 --> 00:31:44,944
ジョンファンを
追い詰めたそうね
469
00:31:45,028 --> 00:31:46,404
私がですか?
470
00:31:47,155 --> 00:31:49,198
なぜ彼は そんなことを
471
00:31:49,282 --> 00:31:50,867
よく考えて
472
00:31:51,868 --> 00:31:53,745
ジョンファンを失ったら
473
00:31:53,828 --> 00:31:56,456
チームに存在価値が
あると思う?
474
00:31:56,539 --> 00:32:01,085
不人気種目のバドミントンを
誰がアピールしてると?
475
00:32:02,337 --> 00:32:06,507
私も社長の肩書を
鼻にかけることはないでしょ
476
00:32:06,591 --> 00:32:09,761
イ監督も
態度を改めてくださいね
477
00:32:15,266 --> 00:32:16,351
いらっしゃい
478
00:32:18,019 --> 00:32:20,480
ジョンファン
479
00:32:21,314 --> 00:32:22,440
よく来たな
480
00:32:31,324 --> 00:32:32,325
ジョンファン
481
00:32:32,909 --> 00:32:36,204
男らしく
洗いざらい打ち明けろ
482
00:32:38,456 --> 00:32:40,124
話し合って解決しよう
483
00:32:40,708 --> 00:32:43,252
選手の使命はメダル獲得です
484
00:32:43,836 --> 00:32:46,089
体調を配慮してくれないと
485
00:32:46,673 --> 00:32:48,758
国家を背負うのは大変です
486
00:32:49,300 --> 00:32:51,135
自由がありませんから
487
00:32:51,678 --> 00:32:54,931
どうすれば
お前は納得するんだ?
488
00:32:55,682 --> 00:32:58,267
出場する試合は俺が選びます
489
00:32:58,476 --> 00:33:01,312
今後 練習には参加しません
490
00:33:01,396 --> 00:33:04,983
参加する場合 練習内容や
パートナーは俺が決めます
491
00:33:05,066 --> 00:33:06,401
指導は受けません
492
00:33:07,026 --> 00:33:08,069
それから…
493
00:33:09,654 --> 00:33:11,572
あとは思い出せないので
494
00:33:11,656 --> 00:33:12,907
SNSで伝えます
495
00:33:12,991 --> 00:33:14,367
SNSだと?
496
00:33:16,577 --> 00:33:18,788
あれは便利だからな
497
00:33:20,248 --> 00:33:23,584
面と向かって言うのは
気まずいだろ
498
00:33:28,840 --> 00:33:31,426
監督の分際で
俺に盾突くからだ
499
00:33:55,783 --> 00:33:57,118
なぜ ここに?
500
00:33:57,994 --> 00:33:59,370
久しぶり…
501
00:33:59,454 --> 00:34:02,331
あいさつはいい
なぜ俺のチームにいる?
502
00:34:04,000 --> 00:34:06,335
受け入れ先が他になかったの
503
00:34:06,711 --> 00:34:07,670
何だと?
504
00:34:08,379 --> 00:34:09,464
よろしくね
505
00:34:18,556 --> 00:34:22,018
おとなしくしてるから
邪魔しないで
506
00:34:22,101 --> 00:34:24,520
復帰するなんて
良心が痛まないか?
507
00:34:24,604 --> 00:34:27,065
良心なんて持ってないもの
508
00:34:29,567 --> 00:34:31,527
君は賄賂で有名だ
509
00:34:32,028 --> 00:34:34,405
みんな ウワサを信じてる
510
00:34:34,989 --> 00:34:37,116
私だって苦しんできたのよ
511
00:34:37,200 --> 00:34:39,827
人の人生を
台なしにしたくせに
512
00:34:40,411 --> 00:34:42,413
賄賂でチャラにするのか
513
00:34:45,666 --> 00:34:49,587
チームのトークルームに
暴露しておいてやるよ
514
00:34:51,380 --> 00:34:55,760
“パク・テヤンが
3年前に辞めた理由〟
515
00:35:06,729 --> 00:35:08,272
すごい反射神経だ
516
00:35:15,822 --> 00:35:16,989
何するんだ?
517
00:35:17,073 --> 00:35:19,492
暴露されても構わないけど
518
00:35:20,034 --> 00:35:21,828
ジュニョンさんに確認して
519
00:35:21,994 --> 00:35:24,038
隠し通すように言われたから
520
00:35:24,122 --> 00:35:25,623
また その言い訳か
521
00:35:26,124 --> 00:35:27,792
ジュニョンのためだと?
522
00:35:29,669 --> 00:35:31,254
あんたを見かけたら
523
00:35:33,172 --> 00:35:34,590
避けようと思ってた
524
00:35:35,633 --> 00:35:37,009
頭を下げようとした
525
00:35:38,761 --> 00:35:41,639
だけど気が変わったわ
526
00:35:42,390 --> 00:35:43,975
あんたを押しのける
527
00:35:45,643 --> 00:35:47,019
私らしく
528
00:35:57,697 --> 00:35:59,157
テジュン
529
00:35:59,615 --> 00:36:02,326
可哀想なテジュン
530
00:36:03,995 --> 00:36:07,707
キム・コッブンさんの孫
やめてくれよ
531
00:36:13,129 --> 00:36:14,130
おい
532
00:36:15,131 --> 00:36:16,757
土産を持ってきたぞ
533
00:36:17,675 --> 00:36:23,723
俺の人脈を駆使して作った
レッスン講師の求人リストだ
534
00:36:24,307 --> 00:36:26,601
ネットカフェで印刷してきた
535
00:36:31,355 --> 00:36:32,273
気持ち悪い
536
00:36:36,986 --> 00:36:39,155
一番 近いのは…
537
00:36:39,238 --> 00:36:41,616
そんな条件で選ぶなよ
538
00:36:42,909 --> 00:36:44,827
お前の将来が不安だ
539
00:36:44,911 --> 00:36:48,164
自分で言うのもなんだから
黙ってたけど
540
00:36:48,748 --> 00:36:50,041
スカウトは多い
541
00:36:50,875 --> 00:36:52,668
ユニスからも来た
542
00:36:58,549 --> 00:36:59,759
あの目障りな?
543
00:36:59,842 --> 00:37:01,802
ああ そうだ
544
00:37:03,137 --> 00:37:05,598
呼ばれたってことは
スカウトだろ
545
00:37:09,227 --> 00:37:10,186
迷う?
546
00:37:10,311 --> 00:37:11,103
まさか
547
00:37:11,729 --> 00:37:13,940
明らかに迷ってる
548
00:37:14,523 --> 00:37:15,942
自慢してるんだろ?
549
00:37:16,025 --> 00:37:20,154
だって実業団なら
年俸も福利厚生も充実してる
550
00:37:20,321 --> 00:37:22,740
ユニスの選手なら
レッスン料も…
551
00:37:22,823 --> 00:37:24,033
うるさいな
552
00:37:25,034 --> 00:37:27,662
年俸6000万ウォンなら考える
553
00:37:28,663 --> 00:37:29,705
あきれた
554
00:37:31,582 --> 00:37:32,625
6000万ウォン?
555
00:37:33,125 --> 00:37:35,002
お前には無理だ
556
00:37:35,086 --> 00:37:36,545
しっかりしろ…
557
00:37:37,964 --> 00:37:38,798
吐くなよ
558
00:37:40,007 --> 00:37:40,883
だから…
559
00:37:40,967 --> 00:37:42,093
吐いたら殴るぞ
560
00:37:45,596 --> 00:37:46,847
トイレに急げ
561
00:37:51,602 --> 00:37:53,354
酔って吐き続けてるので
562
00:37:54,146 --> 00:37:55,606
息の根を止める薬を
563
00:37:55,690 --> 00:37:56,816
はい?
564
00:37:57,441 --> 00:37:58,442
お願いします
565
00:38:19,130 --> 00:38:20,464
集中しろ
566
00:38:21,257 --> 00:38:22,216
おい
567
00:38:24,010 --> 00:38:25,261
講師の面接か?
568
00:38:25,845 --> 00:38:26,721
はい
569
00:38:27,722 --> 00:38:29,598
もう そんな時間か
570
00:38:29,849 --> 00:38:31,142
休憩しよう
571
00:38:39,692 --> 00:38:41,485
見るな 俺の娘だ
572
00:38:42,611 --> 00:38:43,904
娘さん?
573
00:38:45,531 --> 00:38:48,034
ご出身は春川ですか?
574
00:38:48,868 --> 00:38:50,703
小学校で監督を?
575
00:38:52,288 --> 00:38:55,624
当時は あちこちで
指導してたよ
576
00:38:56,292 --> 00:38:58,961
娘と対戦してみるか?
577
00:38:59,045 --> 00:38:59,920
えっ?
578
00:39:00,004 --> 00:39:01,213
実力を見たい
579
00:39:01,297 --> 00:39:04,717
元実業団の腕を試すなんて
580
00:39:05,343 --> 00:39:06,719
俺の試合の動画を
581
00:39:07,303 --> 00:39:08,387
始めよう
582
00:39:08,471 --> 00:39:10,556
見ないんですか?
583
00:39:15,478 --> 00:39:19,440
1点 先取したほうの
勝ちだからな
584
00:39:20,358 --> 00:39:22,401
なぜ私がこんなことを
585
00:39:23,819 --> 00:39:26,447
女だからって
手加減しないでよね
586
00:39:27,031 --> 00:39:29,450
こっちは仕事が懸かってる
587
00:39:29,950 --> 00:39:31,202
どうぞ
588
00:39:35,790 --> 00:39:37,041
そっちがサーブよ
589
00:39:37,124 --> 00:39:39,418
レシーブは得意なほうだから
590
00:39:41,462 --> 00:39:43,047
サーブは苦手だ
591
00:39:43,130 --> 00:39:46,384
おしゃべりはいいから
さっさと始めろ
592
00:39:46,467 --> 00:39:48,260
丁寧に打ちなさい
593
00:39:48,761 --> 00:39:50,638
私も手加減しないわ
594
00:40:15,663 --> 00:40:17,331
丁寧に打ったけど
595
00:40:18,249 --> 00:40:19,166
わざとだな
596
00:40:19,250 --> 00:40:20,751
いいえ
597
00:40:20,835 --> 00:40:22,128
あんたの勝ちよ
598
00:40:26,382 --> 00:40:27,466
やった
599
00:40:36,016 --> 00:40:37,059
おい
600
00:40:39,186 --> 00:40:40,688
なぜ負けてくれた?
601
00:40:41,272 --> 00:40:42,690
仕事が懸かってると
602
00:40:46,402 --> 00:40:48,904
お礼に何かおごるよ
603
00:40:49,947 --> 00:40:51,365
それじゃあ 今度…
604
00:40:51,449 --> 00:40:53,367
いや 今から
605
00:41:07,339 --> 00:41:11,218
1杯 食べ終えてから
次を頼めば?
606
00:41:11,927 --> 00:41:13,220
一気に2杯も
607
00:41:13,721 --> 00:41:15,598
それもそうね
608
00:41:15,681 --> 00:41:17,850
肉体派だから
思いつかなかった
609
00:41:18,434 --> 00:41:19,977
俺も肉体派だ
610
00:41:20,561 --> 00:41:21,854
よろしく
611
00:41:25,566 --> 00:41:27,067
ビールもおごるよ
612
00:41:27,276 --> 00:41:30,946
お酒なら私がおごったわ
613
00:41:31,030 --> 00:41:33,199
あんたが逃げたから
614
00:41:33,407 --> 00:41:35,117
覚えておいてくれる?
615
00:41:35,201 --> 00:41:36,494
なぜ そんなことに
616
00:41:36,577 --> 00:41:39,455
ごめん いくらだった?
617
00:41:40,122 --> 00:41:42,958
いいわ
ラケットを もらったし
618
00:41:43,334 --> 00:41:44,668
俺の気が済まない
619
00:41:44,752 --> 00:41:46,378
自分のせいでしょ
620
00:41:47,755 --> 00:41:49,131
もう済んだことよ
621
00:41:50,591 --> 00:41:52,259
あんたは恩人でもある
622
00:41:55,429 --> 00:41:58,349
だから わざと負けたのよ
623
00:42:02,937 --> 00:42:04,021
覚えてたわ
624
00:42:06,524 --> 00:42:08,234
実家は今も春川に?
625
00:42:10,653 --> 00:42:14,031
一目見て分かったけど
知らないフリしたの
626
00:42:14,281 --> 00:42:15,407
こっちにも
627
00:42:16,534 --> 00:42:18,118
複雑な事情があるから
628
00:42:20,079 --> 00:42:21,997
バツが悪かったのよ
629
00:42:23,541 --> 00:42:25,376
私は自転車泥棒でしょ
630
00:43:10,921 --> 00:43:12,256
自転車泥棒
631
00:43:26,312 --> 00:43:28,814
君が1点でも取れたら
見逃してやる
632
00:43:29,982 --> 00:43:32,234
負けたら職員室に連れていく
633
00:43:32,318 --> 00:43:34,945
言ったことは守ってよね
634
00:44:30,668 --> 00:44:31,669
やった
635
00:44:34,171 --> 00:44:35,506
今のはアウトだ
636
00:44:36,090 --> 00:44:37,007
何よ それ?
637
00:44:37,174 --> 00:44:38,258
ルールだよ
638
00:44:40,052 --> 00:44:42,179
本当に初めて打ったのか?
639
00:44:42,262 --> 00:44:45,307
テジュンが転校してきたら
640
00:44:45,391 --> 00:44:47,142
責任を持って指導します
641
00:44:47,267 --> 00:44:48,894
光栄です
642
00:44:49,144 --> 00:44:50,813
帰って検討してみます
643
00:44:52,231 --> 00:44:53,440
この子は天才だ
644
00:44:53,899 --> 00:44:55,859
本当に すごいんだよ
645
00:45:01,031 --> 00:45:04,660
当時のコーチは
君のお父さんだろ?
646
00:45:06,245 --> 00:45:09,748
あの頃 お父さんが…
コーチだったわね
647
00:45:10,332 --> 00:45:12,418
次の日 教室に来て言ったの
648
00:45:13,168 --> 00:45:16,130
“バドミントン部に入れば
三度の食事を出す〟
649
00:45:16,422 --> 00:45:18,674
タダ飯が目的で始めたのよ
650
00:45:19,466 --> 00:45:23,011
それまでは祖母と生活してた
651
00:45:27,349 --> 00:45:28,767
養子になったのか?
652
00:45:30,144 --> 00:45:33,355
ええ 両親には
子供がいなかったから
653
00:45:34,231 --> 00:45:36,483
偶然 名字も同じだった
654
00:45:37,693 --> 00:45:40,696
バドミントンのおかげで
家族になったの
655
00:45:42,072 --> 00:45:45,075
つまり俺は本物の恩人だな
656
00:45:45,451 --> 00:45:48,454
一生かかっても
俺に恩返しできなさそうだ
657
00:45:48,537 --> 00:45:53,250
私の生い立ちを聞いたあとに
出てきた言葉がそれ?
658
00:45:53,333 --> 00:45:54,209
携帯番号を
659
00:45:54,793 --> 00:45:57,045
飲み代は振り込んでおくよ
660
00:45:57,755 --> 00:45:59,298
君のカネは使えない
661
00:45:59,381 --> 00:46:02,301
あんたより有名になったわ
662
00:46:02,384 --> 00:46:03,844
番号を教えて
663
00:46:04,553 --> 00:46:05,763
近寄らないで
664
00:46:06,638 --> 00:46:10,476
ずっと練習してたから
汗くさいと思う
665
00:46:16,190 --> 00:46:17,733
大げさね
666
00:46:22,738 --> 00:46:23,697
私の番号よ
667
00:46:32,539 --> 00:46:33,582
まったく
668
00:46:36,668 --> 00:46:40,088
スポーツ選手なら
汗くらい かくでしょ
669
00:46:40,631 --> 00:46:42,883
早く取りに来なさいよ
670
00:46:43,467 --> 00:46:44,301
持ってこい
671
00:46:44,384 --> 00:46:45,344
何なの?
672
00:46:46,720 --> 00:46:47,846
投げるわよ
673
00:46:49,556 --> 00:46:50,808
本気だからね
674
00:46:55,187 --> 00:46:56,522
壊れても知らない
675
00:46:57,606 --> 00:46:58,482
もう
676
00:47:02,611 --> 00:47:05,072
ほら 私は寮に戻らなきゃ
677
00:47:05,155 --> 00:47:07,366
10秒だけ待ってくれ
678
00:47:07,449 --> 00:47:09,201
嫌よ 私は忙しいの
679
00:47:13,247 --> 00:47:14,289
何よ
680
00:47:14,748 --> 00:47:16,333
0.3秒
681
00:47:16,416 --> 00:47:19,253
韓国代表選手が
音と光に反応する時間
682
00:47:20,003 --> 00:47:21,421
あんたは違うでしょ
683
00:47:21,505 --> 00:47:24,341
よく知ってるね
俺に興味があるようだ
684
00:47:25,634 --> 00:47:28,470
とにかく反射神経なら
韓国代表レベルだ
685
00:47:29,096 --> 00:47:30,097
試してみて
686
00:47:43,443 --> 00:47:44,778
何なのよ
687
00:47:44,862 --> 00:47:47,489
もう少しでサッパリする
だから行くな
688
00:48:02,170 --> 00:48:03,714
冷たい
689
00:48:03,922 --> 00:48:06,466
幼稚ね 信じられない
690
00:48:06,758 --> 00:48:08,385
気持ちがいいだろ
691
00:48:09,803 --> 00:48:11,054
待ってくれ
692
00:48:12,055 --> 00:48:13,098
戻って
693
00:48:14,516 --> 00:48:15,642
放してよ
694
00:48:16,476 --> 00:48:18,312
冷たいってば
695
00:48:20,022 --> 00:48:22,107
こっちに来て
696
00:48:29,489 --> 00:48:31,491
びしょぬれだわ
697
00:48:31,575 --> 00:48:32,576
大丈夫だから
698
00:48:41,293 --> 00:48:44,212
スポーツしか
してこなかったんだろ
699
00:48:45,923 --> 00:48:47,466
他に道がなかった
700
00:48:48,592 --> 00:48:51,511
でも今日だけは楽しめ
701
00:49:00,270 --> 00:49:01,563
許さないわ
702
00:49:17,079 --> 00:49:18,121
寒そうね
703
00:49:18,622 --> 00:49:20,207
サッパリした
704
00:49:23,502 --> 00:49:24,586
俺が押すよ
705
00:49:25,837 --> 00:49:27,381
どうしたんだ?
706
00:49:29,049 --> 00:49:30,175
すごく不自然よ
707
00:49:31,301 --> 00:49:34,638
これくらい自分で できるわ
708
00:49:36,640 --> 00:49:39,351
そうか 分かった
709
00:49:39,851 --> 00:49:40,894
解散しよう
710
00:49:41,561 --> 00:49:42,646
じゃあな
711
00:49:43,271 --> 00:49:45,524
えっ?
712
00:49:46,358 --> 00:49:50,612
それにしても寒そう
唇が紫色よ
713
00:49:51,196 --> 00:49:53,115
うん そうか
714
00:49:54,616 --> 00:49:56,827
また時々 会おう
715
00:49:59,830 --> 00:50:01,206
寒いな
716
00:50:01,790 --> 00:50:03,125
凍えそうだ
717
00:50:06,712 --> 00:50:07,963
パク・テジュン
718
00:50:11,174 --> 00:50:12,843
本当に引退するの?
719
00:50:16,138 --> 00:50:17,139
ああ
720
00:50:18,515 --> 00:50:20,350
甘く見ないほうがいい
721
00:50:20,767 --> 00:50:23,562
スポーツ選手が
コートを出て生きるのは
722
00:50:23,645 --> 00:50:25,272
簡単なことじゃないわ
723
00:50:28,358 --> 00:50:29,317
それと―
724
00:50:30,360 --> 00:50:32,863
私も12歳の時から応援してた
725
00:50:34,990 --> 00:50:36,199
じゃあね
726
00:51:00,599 --> 00:51:02,142
寒いな
727
00:51:26,833 --> 00:51:27,834
もしもし
728
00:51:29,586 --> 00:51:33,256
面接の結果は合格ですか?
729
00:51:34,049 --> 00:51:37,177
まだ うちでは雇えないな
730
00:51:38,762 --> 00:51:40,347
5年後に連絡しろ
731
00:52:07,833 --> 00:52:10,043
“リハビリ〟
732
00:52:10,627 --> 00:52:14,131
ジョンファン
もう来なくていいのよ
733
00:52:14,673 --> 00:52:15,924
私に会いたいの?
734
00:52:16,007 --> 00:52:19,010
おかあさん
冗談はやめてくださいよ
735
00:52:19,344 --> 00:52:20,220
ちょっと
736
00:52:20,303 --> 00:52:22,973
同じ場所をケガするから
737
00:52:23,181 --> 00:52:25,183
気になって試合になりません
738
00:52:25,267 --> 00:52:28,186
それなら
治療に集中すると伝えて―
739
00:52:28,520 --> 00:52:30,522
試合を休ませてもらいなさい
740
00:52:30,897 --> 00:52:33,441
メンタルケアも
したほうがいいわ
741
00:52:34,025 --> 00:52:35,360
休みませんよ
742
00:52:35,944 --> 00:52:38,238
俺を蹴落としたいヤツらに
743
00:52:39,072 --> 00:52:41,992
チャンスを与えることに
なりますから
744
00:52:42,784 --> 00:52:44,619
厳しい世界なんです
745
00:52:44,828 --> 00:52:45,829
失礼します
746
00:52:51,334 --> 00:52:53,920
ひねくれ者だから
蹴落とされるのよ
747
00:52:56,381 --> 00:52:58,091
ユミンも来てたの?
748
00:52:58,175 --> 00:53:00,468
練習をサボる最高の口実です
749
00:53:00,552 --> 00:53:03,847
病院を
マッサージ店だと思ってる?
750
00:53:04,431 --> 00:53:05,307
はい
751
00:53:06,433 --> 00:53:07,475
“はい〟?
752
00:53:09,561 --> 00:53:13,690
ユク・ジョンファンは
ケガのトラウマがあるみたい
753
00:53:13,773 --> 00:53:15,775
だから試合を欠場したいと…
754
00:53:15,859 --> 00:53:17,861
ユク・ジョンファンだ
誰だ?
755
00:53:18,862 --> 00:53:19,946
ユク・ジョンファン?
756
00:53:21,740 --> 00:53:24,409
なぜ俺の娘と一緒にいる
757
00:53:25,827 --> 00:53:26,870
イ監督?
758
00:53:28,663 --> 00:53:29,706
親子ですか?
759
00:53:31,917 --> 00:53:33,919
父親に似ず美人ですね
760
00:53:35,503 --> 00:53:37,589
俺の娘だから当然…
761
00:53:37,672 --> 00:53:40,091
美人だと? 娘から離れろ
762
00:53:40,175 --> 00:53:43,011
なぜ2人が一緒にいる?
763
00:53:43,094 --> 00:53:45,180
どういう状況か説明しろ
764
00:53:49,100 --> 00:53:50,060
何なんだ?
765
00:53:53,605 --> 00:53:54,689
分からないの?
766
00:53:55,774 --> 00:53:57,192
私はお父さんの娘よ
767
00:54:03,531 --> 00:54:04,574
変なヤツ
768
00:54:05,158 --> 00:54:06,910
ユク・ジョンファンが?
769
00:54:07,744 --> 00:54:08,745
何か問題が?
770
00:54:09,037 --> 00:54:11,873
どうして
あいつが一緒にいるんだ
771
00:54:12,457 --> 00:54:14,334
なぜ2人が?
772
00:54:14,417 --> 00:54:15,794
場所はどこだ?
773
00:54:15,877 --> 00:54:18,672
いや 何を考えてるんだ
774
00:54:18,755 --> 00:54:20,674
俺の携帯を取ってくれ
775
00:54:20,757 --> 00:54:23,218
モタモタするなよ
776
00:54:23,301 --> 00:54:24,135
ないってば
777
00:54:24,594 --> 00:54:25,303
あった
778
00:54:27,013 --> 00:54:29,182
“ユニス〟
779
00:54:29,266 --> 00:54:30,392
よく来たね
780
00:54:31,810 --> 00:54:34,729
約束の時間ピッタリだな
781
00:54:35,647 --> 00:54:36,982
遅れてすみません
782
00:54:38,441 --> 00:54:39,985
遅れたのか
783
00:54:48,827 --> 00:54:53,665
君の試合は
これまで ずっと見てきたよ
784
00:54:54,624 --> 00:54:58,169
もったいない
いくらでも活躍できる選手だ
785
00:54:58,461 --> 00:54:59,379
はい
786
00:54:59,963 --> 00:55:01,923
才能があるのは確かです
787
00:55:02,507 --> 00:55:04,718
苦労せず
食べていけるくらいは
788
00:55:06,553 --> 00:55:08,138
今日は疲れたな
789
00:55:08,805 --> 00:55:10,849
結論だけ言う
790
00:55:12,392 --> 00:55:15,395
うちで君を
迎え入れることにした
791
00:55:16,354 --> 00:55:18,148
一緒に頑張ろう
792
00:55:20,567 --> 00:55:23,069
99%
793
00:55:23,153 --> 00:55:24,404
1%
794
00:55:25,071 --> 00:55:26,489
もう少し大きな声で
795
00:55:27,032 --> 00:55:28,616
正直言って―
796
00:55:28,700 --> 00:55:32,287
99%はバドミントンを
したくありません
797
00:55:33,663 --> 00:55:36,333
でも1%の未練が
邪魔をするんです
798
00:55:36,875 --> 00:55:40,003
それが習慣化して
今も続けてます
799
00:55:40,086 --> 00:55:41,421
何が言いたい?
800
00:55:42,255 --> 00:55:44,674
“はい〟か“いいえ〟で
答えろ
801
00:55:47,010 --> 00:55:50,764
心を決めてきたんじゃ
ないのか?
802
00:55:51,806 --> 00:55:53,099
退屈なんです
803
00:55:55,894 --> 00:55:57,896
そこまで上手じゃないので
804
00:55:57,979 --> 00:56:00,190
上手な人は楽しいでしょうね
805
00:56:00,273 --> 00:56:02,025
こいつも変わり者か
806
00:56:03,151 --> 00:56:04,361
いい加減にしろ
807
00:56:04,694 --> 00:56:06,738
スポーツを楽しむ選手は
いない
808
00:56:06,821 --> 00:56:09,991
俺は金メダリストの
イ・テサンだ
809
00:56:10,075 --> 00:56:12,410
だが楽しんだことなどない
810
00:56:12,494 --> 00:56:14,871
毎日 必死で練習した
811
00:56:15,372 --> 00:56:18,041
厳しい試練を
乗り越えてきたんだ
812
00:56:18,124 --> 00:56:20,085
そういうのは嫌です
813
00:56:20,585 --> 00:56:21,711
無意味でしょ
814
00:56:21,795 --> 00:56:24,297
生意気なヤツだな
815
00:56:27,550 --> 00:56:28,676
ひるんだか?
816
00:56:29,761 --> 00:56:33,681
99%にはなりたくないが
1%に入る自信はない
817
00:56:33,765 --> 00:56:35,975
それでビビってるのか?
818
00:56:36,726 --> 00:56:39,479
不安になった結果が棄権?
819
00:56:41,564 --> 00:56:43,608
ひるむタイプではありません
820
00:56:46,152 --> 00:56:47,404
ご存じないでしょ
821
00:56:47,487 --> 00:56:48,279
6000万ウォン
822
00:56:48,363 --> 00:56:49,239
えっ?
823
00:56:49,447 --> 00:56:51,783
年俸だ ボーナスは別途支給
824
00:56:52,367 --> 00:56:54,702
スポーツする意味など
要らない
825
00:56:55,286 --> 00:56:58,039
どうだ 楽しめそうか?
826
00:57:07,257 --> 00:57:10,009
このカネが欲しくないのか?
827
00:57:10,093 --> 00:57:11,678
次はユリだ
828
00:57:11,761 --> 00:57:14,514
練習の成果を見せてみろ
829
00:57:14,597 --> 00:57:15,682
それ
830
00:57:16,683 --> 00:57:19,102
遠すぎて届かないわ
831
00:57:20,186 --> 00:57:23,314
上げ方が悪かったでしょ
832
00:57:24,941 --> 00:57:28,445
クソッ 今のはラインを…
833
00:57:28,528 --> 00:57:29,154
どいて
834
00:57:29,279 --> 00:57:30,738
ヨンシムさん
835
00:57:31,239 --> 00:57:32,615
期待してますよ
836
00:57:33,783 --> 00:57:34,784
上げて
837
00:57:34,868 --> 00:57:37,078
いくぞ ヨンシム
838
00:57:37,412 --> 00:57:38,621
それ
839
00:57:42,542 --> 00:57:44,419
惜しかったな
840
00:57:44,502 --> 00:57:46,171
かなり近かった
841
00:57:46,254 --> 00:57:47,922
私も挑戦します
842
00:57:58,016 --> 00:57:59,017
行くぞ
843
00:57:59,517 --> 00:58:01,811
そろそろ戻ろう
844
00:58:02,896 --> 00:58:03,730
早く来い
845
00:58:28,296 --> 00:58:29,839
ここじゃなかったか
846
00:58:40,934 --> 00:58:42,644
本当に引退するの?
847
00:58:44,604 --> 00:58:46,314
甘く見ないほうがいい
848
00:58:46,814 --> 00:58:49,609
スポーツ選手が
コートを出て生きるのは
849
00:58:49,692 --> 00:58:51,486
簡単なことじゃないわ
850
00:59:20,306 --> 00:59:21,599
大丈夫です
851
00:59:21,683 --> 00:59:22,475
貸して
852
00:59:22,559 --> 00:59:23,643
いいえ 私が
853
00:59:23,726 --> 00:59:27,480
いいのよ
共同生活なんだから
854
00:59:28,147 --> 00:59:29,691
まとめて洗うわ
855
00:59:29,774 --> 00:59:32,527
洗濯は私の役目なので
856
00:59:33,861 --> 00:59:34,862
あの…
857
00:59:36,114 --> 00:59:37,949
これも洗濯物なんです
858
00:59:38,283 --> 00:59:39,492
ちょうだい
859
00:59:39,701 --> 00:59:41,244
いいんですか?
860
00:59:41,327 --> 00:59:42,203
任せて
861
00:59:48,001 --> 00:59:51,087
こっちが申し訳なくなるわ
862
01:00:07,103 --> 01:00:08,271
入金完了
863
01:00:10,523 --> 01:00:12,108
キッチリしてるわ
864
01:00:14,152 --> 01:00:17,071
バドミントンは楽しいか?
865
01:00:24,787 --> 01:00:26,914
なぜ戻ってきた?
866
01:01:00,239 --> 01:01:01,199
よいしょ
867
01:01:17,924 --> 01:01:18,841
こびてるの?
868
01:01:20,301 --> 01:01:21,636
服に触らないで
869
01:01:25,932 --> 01:01:27,433
頼んだ覚えはないわ
870
01:01:29,435 --> 01:01:30,103
ヨンシムさん
871
01:01:30,186 --> 01:01:30,937
金輪際―
872
01:01:31,938 --> 01:01:35,483
私の目の前で何もしないで
873
01:01:38,069 --> 01:01:40,655
以前は可愛がってくれたわ
874
01:01:49,038 --> 01:01:50,039
ふざけないで
875
01:01:52,458 --> 01:01:54,585
黙って いなくなったくせに
876
01:02:19,026 --> 01:02:19,861
ねえ
877
01:02:20,945 --> 01:02:21,988
韓国代表を―
878
01:02:22,905 --> 01:02:25,908
引退したのに
なぜ粘ってるか分かる?
879
01:02:26,993 --> 01:02:30,371
コートでは
誰もが平等でいられるし
880
01:02:30,455 --> 01:02:34,083
裕福だろうと貧乏だろうと
881
01:02:34,167 --> 01:02:38,004
正々堂々と
戦うことができるからよ
882
01:02:39,881 --> 01:02:42,800
世の中は不公平だけど
883
01:02:44,635 --> 01:02:48,222
コートだけは公平な場所だと
信じてるから
884
01:02:49,724 --> 01:02:51,684
あんたのせいで
885
01:02:53,019 --> 01:02:54,729
その場所が汚れてしまう
886
01:02:58,191 --> 01:02:59,233
分かってる?
887
01:03:03,863 --> 01:03:04,864
はい
888
01:03:06,115 --> 01:03:07,450
そのとおりです
889
01:03:07,909 --> 01:03:10,620
ええ 当然よね
890
01:03:11,954 --> 01:03:13,956
私はあんたを認めない
891
01:03:19,086 --> 01:03:20,129
はい
892
01:03:21,422 --> 01:03:22,632
分かりました
893
01:03:59,794 --> 01:04:01,420
返信しろよ
894
01:04:02,004 --> 01:04:03,965
復帰の理由を知りたい
895
01:04:12,265 --> 01:04:13,307
そんなこと
896
01:04:14,767 --> 01:04:16,561
私にも分からない
897
01:04:34,579 --> 01:04:36,372
私は なぜ戻ってきたのか
898
01:04:44,422 --> 01:04:45,673
頑張って
899
01:05:00,688 --> 01:05:04,317
ジュニョンさんを裏切り
900
01:05:06,068 --> 01:05:07,695
これを持って出ていけ
901
01:05:08,195 --> 01:05:11,324
良心があるなら
バドミントンを辞めろ
902
01:05:19,540 --> 01:05:22,293
ジュニョンさん テヤンです
903
01:05:25,796 --> 01:05:27,757
誰にも歓迎されないのに
904
01:05:29,050 --> 01:05:30,551
なぜ戻ってきたの?
905
01:05:41,979 --> 01:05:45,691
“ユニス〟
906
01:05:58,079 --> 01:06:01,749
“パク・テヤン〟
907
01:06:07,421 --> 01:06:08,798
戻ってきたのは
908
01:06:09,423 --> 01:06:11,425
終わらせるためよ
909
01:06:14,136 --> 01:06:15,638
離れてる間も
910
01:06:17,932 --> 01:06:19,809
幸せになれなかったから
911
01:06:21,769 --> 01:06:23,854
課題を先延ばしにしたように
912
01:06:24,438 --> 01:06:28,317
少しも
気が休まらなかったから
913
01:06:31,278 --> 01:06:32,154
私は
914
01:06:35,366 --> 01:06:38,869
バドミントン選手だから
915
01:06:48,587 --> 01:06:50,006
俺とは違うな
916
01:07:08,065 --> 01:07:09,525
なぜ ここに?
917
01:07:10,401 --> 01:07:11,652
練習しに来た
918
01:07:12,570 --> 01:07:14,530
引退するんでしょ?
919
01:07:15,364 --> 01:07:16,699
年俸に引かれた
920
01:07:17,867 --> 01:07:21,537
それに君と一緒なら
練習も楽しめそうだ
921
01:07:25,374 --> 01:07:26,500
よろしくな
922
01:08:26,644 --> 01:08:28,187
また あとで
923
01:08:28,270 --> 01:08:29,313
同じチームだから
924
01:08:29,396 --> 01:08:30,689
最高のチームだ
925
01:08:31,190 --> 01:08:32,817
名前が似てるな
926
01:08:32,942 --> 01:08:34,360
ダブル・パクだな
927
01:08:35,027 --> 01:08:35,903
規則が厳しい
928
01:08:35,986 --> 01:08:36,987
恋愛はご法度
929
01:08:37,571 --> 01:08:39,740
発覚した場合は
どちらかが退団
930
01:08:39,824 --> 01:08:41,492
簡単に手に入りそう
931
01:08:41,575 --> 01:08:43,077
何回 俺の名前を?
932
01:08:43,202 --> 01:08:45,955
ダブルスの相手は
自分で探してくれ
933
01:08:46,038 --> 01:08:48,999
パク・テヤンと
組みたい選手はいる?
934
01:08:49,083 --> 01:08:50,376
ペアを組もう
935
01:08:52,419 --> 01:08:53,587
君は熱すぎる
936
01:09:04,140 --> 01:09:07,351
日本語字幕 茂呂 友香里