1
00:00:37,912 --> 00:00:40,749
時速493キロの恋
2
00:00:41,624 --> 00:00:44,377
このドラマは
フィクションです
3
00:00:46,212 --> 00:00:48,048
第3話
4
00:00:48,381 --> 00:00:50,633
ペアを組みます
5
00:00:51,217 --> 00:00:53,511
自分たちで決めました
6
00:00:54,637 --> 00:00:57,307
ダブル・パク 頑張れよ
7
00:00:57,390 --> 00:00:58,558
はい
8
00:00:58,975 --> 00:01:01,269
ペアに分かれて
各自で練習だ
9
00:01:01,352 --> 00:01:02,687
分かりました
10
00:01:03,396 --> 00:01:05,774
あの 監督
11
00:01:05,857 --> 00:01:08,943
私もペア練習して
いいですか?
12
00:01:10,236 --> 00:01:12,989
ああ 無理せずやれ
13
00:01:13,782 --> 00:01:14,908
はい
14
00:01:14,991 --> 00:01:16,159
コーチ
15
00:01:16,242 --> 00:01:19,329
どっちのコートで
練習する?
16
00:01:20,246 --> 00:01:21,414
楽しそうだな
17
00:01:21,498 --> 00:01:23,792
当然よ
この日を待ってたの
18
00:01:23,875 --> 00:01:25,710
思い切り練習しましょう
19
00:01:25,877 --> 00:01:26,961
来なさい
20
00:01:27,420 --> 00:01:29,214
ほどほどに やろう
21
00:01:33,927 --> 00:01:35,303
俺も練習しないと
22
00:01:35,386 --> 00:01:37,222
今日も座って休めよ
23
00:01:37,472 --> 00:01:39,808
SNSもアップするんだろ
24
00:01:42,393 --> 00:01:44,896
見えないから立つんじゃない
25
00:01:45,480 --> 00:01:47,315
あっちへ行ってろ
26
00:01:47,941 --> 00:01:49,776
お疲れさまです
27
00:01:50,777 --> 00:01:51,611
お父さん
28
00:01:51,778 --> 00:01:52,862
ユミン
29
00:01:53,780 --> 00:01:56,199
練習はどうした?
30
00:01:56,282 --> 00:01:59,536
治療を受けたついでに
顔を見に来たの
31
00:01:59,619 --> 00:02:00,662
まったく
32
00:02:01,579 --> 00:02:06,501
父親離れできないんだから
33
00:02:07,252 --> 00:02:08,711
困ったもんだ
34
00:02:08,795 --> 00:02:09,921
おい 1900
35
00:02:14,884 --> 00:02:15,802
試合しよう
36
00:02:23,309 --> 00:02:25,103
“パク・テジュン〟
37
00:02:25,186 --> 00:02:26,729
俺と練習するんだ
38
00:02:28,148 --> 00:02:30,483
お前たちはセットか
39
00:02:31,234 --> 00:02:32,277
2人でいいよ
40
00:02:33,278 --> 00:02:35,780
今日は個人練習だから…
41
00:02:35,864 --> 00:02:39,742
出場する試合や練習内容は
俺が決めます
42
00:02:39,826 --> 00:02:41,619
生意気なヤツめ
43
00:02:41,703 --> 00:02:43,580
社長の前で約束したでしょ
44
00:02:45,039 --> 00:02:46,124
おい シボン
45
00:02:48,042 --> 00:02:49,544
やっぱりね
46
00:02:50,545 --> 00:02:53,089
上下関係ってものを
知らないの?
47
00:02:56,134 --> 00:02:57,510
俺と組むか?
48
00:02:58,720 --> 00:03:00,221
今回だけ一緒に
49
00:03:23,286 --> 00:03:25,955
また点を取られた
50
00:03:31,085 --> 00:03:32,879
10対0
51
00:03:36,007 --> 00:03:39,344
実力差というより
息が合ってませんね
52
00:03:39,844 --> 00:03:44,098
テヤンが防御すれば
テジュンが攻撃できるのにな
53
00:03:44,182 --> 00:03:46,017
ポジションが違うだろ
54
00:03:46,893 --> 00:03:50,647
本来 テジュンが前衛で
テヤンが後衛だから
55
00:03:50,730 --> 00:03:52,357
仕方ないんだ
56
00:03:53,316 --> 00:03:55,610
混合ダブルスには向かない
57
00:03:58,863 --> 00:04:00,031
その程度か?
58
00:04:03,284 --> 00:04:06,079
退屈だから早く終わらせよう
59
00:04:12,043 --> 00:04:13,503
怒らせればいい
60
00:04:13,586 --> 00:04:16,089
そうすればテヤンは
実力を発揮する
61
00:04:16,673 --> 00:04:19,217
娘のチームメートである君に
62
00:04:19,550 --> 00:04:21,469
父親として頼みがある
63
00:04:21,886 --> 00:04:24,514
テヤンを怒らせてくれ
64
00:04:25,682 --> 00:04:27,141
あいつは単純だから―
65
00:04:27,350 --> 00:04:29,644
踏まれるほど伸びるんだ
66
00:04:30,645 --> 00:04:31,688
グンと
67
00:04:41,698 --> 00:04:43,616
ごめん 私のせいで
68
00:04:44,033 --> 00:04:46,619
ここは俺に任せて
お前は抜けろ
69
00:04:46,703 --> 00:04:48,579
視界が遮られる
70
00:04:49,122 --> 00:04:52,208
ソンスの隣に行って
立っててくれ
71
00:04:53,084 --> 00:04:57,380
誰だって調子がいい時も
悪い時も…
72
00:04:57,463 --> 00:05:01,759
とにかく今は
俺の邪魔をしないでくれ
73
00:05:03,928 --> 00:05:06,681
無理しなくていい
74
00:05:23,031 --> 00:05:24,741
1点も取れないなら
75
00:05:25,158 --> 00:05:26,951
死んだほうがマシよ
76
00:05:54,979 --> 00:05:56,105
死のうかな
77
00:06:03,946 --> 00:06:04,822
おい
78
00:06:06,199 --> 00:06:07,075
寝るな
79
00:06:13,873 --> 00:06:15,291
考え事をしてたの
80
00:06:16,209 --> 00:06:17,418
手が滑っただけ
81
00:06:17,502 --> 00:06:19,212
足が滑ったんだろ
82
00:06:20,004 --> 00:06:22,382
手と足が逆なのか?
83
00:06:23,299 --> 00:06:26,636
今まで足で蹴ってたんだな
84
00:06:26,719 --> 00:06:28,137
やっと分かった
85
00:06:28,554 --> 00:06:29,555
足で蹴る?
86
00:06:29,639 --> 00:06:31,391
サッカーに転向しろよ
87
00:06:35,269 --> 00:06:36,145
ごめん
88
00:06:36,771 --> 00:06:40,233
肩をたたこうとして足が出た
89
00:06:40,358 --> 00:06:42,068
俺たちは味方だぞ
90
00:06:42,151 --> 00:06:44,320
ええ そうよね
91
00:06:47,698 --> 00:06:48,574
何をしてる
92
00:06:50,952 --> 00:06:52,245
ケンカばかりだ
93
00:06:53,121 --> 00:06:55,665
すぐに決別しそうですね
94
00:06:58,084 --> 00:06:59,961
よく見ておきなさい
95
00:07:02,672 --> 00:07:05,258
私の足元にも
及ばなかったくせに
96
00:07:06,634 --> 00:07:08,219
見せてもらおう
97
00:07:09,804 --> 00:07:11,139
怒ってるようだな
98
00:07:15,560 --> 00:07:17,395
バカにしないで
99
00:07:18,646 --> 00:07:20,565
実力を見せてやるわ
100
00:08:03,608 --> 00:08:04,567
俺だ
101
00:08:07,487 --> 00:08:08,863
だまされた
102
00:08:28,341 --> 00:08:30,510
パク・テヤン スマッシュ
103
00:08:30,593 --> 00:08:31,469
炸裂した
104
00:08:31,552 --> 00:08:32,762
何だ あいつ
105
00:08:40,811 --> 00:08:42,480
久々の感触
106
00:08:49,195 --> 00:08:50,613
単純だな
107
00:08:59,205 --> 00:09:01,707
テヤン ナイスプレー
108
00:09:04,043 --> 00:09:05,419
どうしたの?
109
00:09:05,503 --> 00:09:07,213
負けるなよ
110
00:09:07,296 --> 00:09:08,839
ジョンファン いいぞ
111
00:09:08,923 --> 00:09:10,508
始めよう
112
00:09:11,926 --> 00:09:13,678
名場面を見逃したな
113
00:09:14,929 --> 00:09:16,639
“パク・テヤン〟
114
00:09:17,682 --> 00:09:19,225
雲泥の差ね
115
00:09:19,308 --> 00:09:22,562
ダブル・パクが
動き出したから
116
00:09:23,312 --> 00:09:25,648
ジョンファンは
癪に障ったようだ
117
00:09:28,484 --> 00:09:31,612
イラつくなんて珍しいわね
118
00:09:35,575 --> 00:09:36,576
シボン先生
119
00:09:38,744 --> 00:09:40,162
ケガしたの?
120
00:09:40,746 --> 00:09:42,915
ひねった?
121
00:09:45,042 --> 00:09:46,335
試合中断
122
00:09:46,752 --> 00:09:48,671
これくらい平気です
123
00:09:50,339 --> 00:09:51,424
痛むの?
124
00:09:51,507 --> 00:09:53,551
肩を貸して
125
00:09:53,634 --> 00:09:54,885
無理そうです
126
00:10:01,517 --> 00:10:03,311
追い上げてたのにな
127
00:10:03,894 --> 00:10:06,105
残念だが
次回 決着をつけよう
128
00:10:07,523 --> 00:10:09,942
おい ケガしたフリだろ
129
00:10:10,026 --> 00:10:12,361
痛みを隠して笑ってるんだ
130
00:10:21,037 --> 00:10:24,165
今後 バドミントンの経歴を
聞かれたら
131
00:10:24,498 --> 00:10:27,460
“ユク・ジョンファンと
組んだ〟と答えていい
132
00:10:27,793 --> 00:10:28,961
ご苦労さん
133
00:10:30,046 --> 00:10:31,672
そういうキャラなの?
134
00:10:31,756 --> 00:10:34,675
損ばかりしてる君は
お人よしか?
135
00:10:34,759 --> 00:10:36,093
何のこと?
136
00:10:37,053 --> 00:10:38,929
褒められてる気がしない
137
00:10:39,013 --> 00:10:41,307
全部 パートナーを
支えるプレーだ
138
00:10:41,891 --> 00:10:43,726
俺に機会を作ろうとした
139
00:10:44,226 --> 00:10:46,646
自分よりチームワーク
140
00:10:48,814 --> 00:10:50,399
よく見抜いたわね
141
00:10:50,983 --> 00:10:52,693
さすが韓国代表だわ
142
00:10:52,777 --> 00:10:56,280
パートナーを支えたって
評価されるわけでも
143
00:10:56,489 --> 00:10:58,407
感謝されるわけでもない
144
00:10:59,992 --> 00:11:01,369
なぜ そんなことを?
145
00:11:04,330 --> 00:11:05,956
ダブルスの選手だから
146
00:11:14,757 --> 00:11:16,384
“リハビリ室〟
147
00:11:22,139 --> 00:11:23,849
ふざけるんじゃない
148
00:11:24,600 --> 00:11:26,477
ウソだったのか?
149
00:11:27,687 --> 00:11:28,729
ケガしたフリ?
150
00:11:28,979 --> 00:11:31,357
そんな冗談は許されない
151
00:11:33,859 --> 00:11:34,902
すみません
152
00:11:37,863 --> 00:11:38,698
笑ったな
153
00:11:39,824 --> 00:11:43,744
パク・テジュン
笑える状況か?
154
00:11:44,286 --> 00:11:45,079
おい
155
00:11:45,162 --> 00:11:46,288
手を出さないで
156
00:11:46,372 --> 00:11:47,748
放して
157
00:11:47,832 --> 00:11:48,874
ふざけるな
158
00:11:49,250 --> 00:11:52,837
それでもスポーツ選手か?
159
00:11:52,920 --> 00:11:56,465
選手としての自覚が
足りないんだよ
160
00:11:56,549 --> 00:11:59,510
あなたにはコーチの自覚が?
161
00:12:01,470 --> 00:12:02,388
何だと?
162
00:12:02,471 --> 00:12:04,348
テヤンに試合を挑んだのは
163
00:12:04,432 --> 00:12:06,767
ユク・ジョンファンの
横暴でしょ
164
00:12:06,851 --> 00:12:10,938
憂さ晴らしに
正々堂々と対抗する必要が?
165
00:12:12,314 --> 00:12:16,318
“1人で練習しろ〟と
言うべきだったんです
166
00:12:19,029 --> 00:12:23,409
ジョンファンと同じ待遇を
望んでるのか?
167
00:12:24,452 --> 00:12:25,578
パク・テジュン
168
00:12:27,371 --> 00:12:28,414
うぬぼれるな
169
00:12:32,752 --> 00:12:35,796
ここは お前みたいな
三流選手を雇う―
170
00:12:36,255 --> 00:12:37,506
前のチームと違う
171
00:12:39,216 --> 00:12:41,051
うちはユニスだ
172
00:12:42,011 --> 00:12:45,473
少なくとも一度は
胸に国旗を着けた選手
173
00:12:45,556 --> 00:12:48,434
今も着けてる選手が過半数だ
174
00:12:48,517 --> 00:12:50,311
お前はどうだ?
175
00:12:51,312 --> 00:12:54,732
その胸に国旗を
着けたことがあるのか…
176
00:12:54,899 --> 00:12:55,733
いい加減に
177
00:12:55,816 --> 00:12:57,693
もう よしましょう
178
00:12:57,777 --> 00:12:58,903
何だと?
179
00:12:58,986 --> 00:13:01,739
いい加減にどうしろと?
180
00:13:01,822 --> 00:13:03,115
手を離せ
181
00:13:03,199 --> 00:13:04,492
ちょっと
182
00:13:16,712 --> 00:13:19,298
“事務室〟
183
00:13:19,381 --> 00:13:21,091
俺の下で練習するなら
184
00:13:22,593 --> 00:13:24,970
立場をわきまえて黙ってろ
185
00:13:42,279 --> 00:13:43,447
私は―
186
00:13:44,448 --> 00:13:46,575
“幸運の女神〟でしょ
187
00:13:46,659 --> 00:13:49,662
イ・ユミンと組めば
運が味方する
188
00:13:51,121 --> 00:13:53,707
バドミントン界の
伝説の1つよ
189
00:13:54,208 --> 00:13:55,626
済州島の道祖神?
190
00:13:56,752 --> 00:13:58,295
子孫繁栄のシンボル
191
00:13:58,379 --> 00:14:02,633
本人はムカついてるはずよ
192
00:14:03,050 --> 00:14:05,427
自分は子供もいないのに
193
00:14:05,511 --> 00:14:09,640
でも分かってくれた人がいた
194
00:14:12,768 --> 00:14:14,770
たった1ゲームで
195
00:14:16,230 --> 00:14:19,441
病院に
遊びに来ないでちょうだい
196
00:14:19,525 --> 00:14:21,902
私は仕事してくるわ
197
00:14:21,986 --> 00:14:22,945
バーイ
198
00:14:23,028 --> 00:14:24,530
あいつはよく来る?
199
00:14:26,532 --> 00:14:31,203
ユク・ジョンファンよ
この間 見かけたから
200
00:14:33,706 --> 00:14:36,917
さっき来て
あなたと入れ違いで帰ったわ
201
00:14:44,049 --> 00:14:45,259
帰ったわよね
202
00:14:46,635 --> 00:14:47,636
私ったら
203
00:15:01,775 --> 00:15:02,443
もしもし
204
00:15:02,526 --> 00:15:03,402
何だ?
205
00:15:05,613 --> 00:15:09,199
声だけで私だと分かったのね
206
00:15:10,784 --> 00:15:12,453
病院で見かけたわ
207
00:15:14,204 --> 00:15:15,706
俺を?
208
00:15:15,789 --> 00:15:18,459
急いでて
あいさつもできなかったから
209
00:15:18,834 --> 00:15:20,002
悪いなと思って
210
00:15:20,586 --> 00:15:21,837
今はどこに?
211
00:15:21,921 --> 00:15:23,130
運転中よ
212
00:15:24,298 --> 00:15:26,842
君が俺を見たはずがない
213
00:15:28,385 --> 00:15:30,054
俺が君を見たからな
214
00:15:30,137 --> 00:15:33,599
見かけたから電話してるのよ
215
00:15:35,142 --> 00:15:36,185
それにしても
216
00:15:37,102 --> 00:15:40,898
私を見たなら
あいさつくらいしなさいよ
217
00:15:41,607 --> 00:15:43,734
俺も急いでたから
218
00:15:43,817 --> 00:15:45,235
運転中だから切るよ
219
00:15:45,319 --> 00:15:46,153
待って
220
00:15:48,072 --> 00:15:51,283
電話したのには理由があるの
221
00:15:54,370 --> 00:15:55,746
女友達を紹介する
222
00:15:56,914 --> 00:15:59,583
気が合いそうだわ
223
00:15:59,667 --> 00:16:01,669
時間と場所を送ってくれ
224
00:16:03,045 --> 00:16:04,004
軽いわね
225
00:16:04,588 --> 00:16:05,464
質問は?
226
00:16:05,547 --> 00:16:07,549
女性だろ ありがとう
227
00:16:08,008 --> 00:16:09,259
ちょっと
228
00:16:11,178 --> 00:16:12,304
何なのよ
229
00:16:13,013 --> 00:16:14,807
女なら誰でもいいの?
230
00:16:15,140 --> 00:16:18,852
なぜ紹介するなんて
言ったのよ
231
00:16:18,936 --> 00:16:20,646
いいところを見せようと
232
00:16:21,271 --> 00:16:22,773
紹介か
233
00:16:22,856 --> 00:16:23,983
まったくもう
234
00:16:25,567 --> 00:16:27,569
向こうの出方を見よう
235
00:16:34,118 --> 00:16:35,536
お疲れさまでした
236
00:16:35,703 --> 00:16:37,496
退勤時間か?
237
00:16:38,163 --> 00:16:40,916
テジュンは人間アラームだな
238
00:16:41,500 --> 00:16:43,794
みんな 定時に上がろう
239
00:16:45,254 --> 00:16:46,380
疲れた
240
00:16:46,463 --> 00:16:50,300
外でスポーツ選手を
名乗らないでよ
241
00:16:50,384 --> 00:16:53,262
おなかがたるんでるわ
242
00:16:53,470 --> 00:16:56,515
適度な筋肉がセクシーなんだ
243
00:16:56,598 --> 00:16:59,143
理想的な男の体だろ
244
00:16:59,226 --> 00:17:03,689
お前は男を見る目がなくて
可哀想だな
245
00:17:03,772 --> 00:17:05,899
ダブルスは難しい
246
00:17:06,775 --> 00:17:07,860
パク・テジュン
247
00:17:08,193 --> 00:17:10,654
脱いで練習の成果を見せてよ
248
00:17:10,738 --> 00:17:11,697
お先にどうぞ
249
00:17:13,657 --> 00:17:14,950
寒くないのか?
250
00:17:15,492 --> 00:17:18,037
脱ぐの?
251
00:17:18,120 --> 00:17:19,455
ユリさん
252
00:17:19,538 --> 00:17:22,875
ヨンシムは
セクシーすぎるから脱ぐな
253
00:17:27,629 --> 00:17:28,547
何してる?
254
00:17:28,630 --> 00:17:31,467
見学… いえ
あんたを探してた
255
00:17:38,015 --> 00:17:39,767
腹筋が硬いわ
256
00:17:39,850 --> 00:17:41,226
カチカチよ
257
00:17:42,227 --> 00:17:44,354
テジュン 力まないで
258
00:17:45,606 --> 00:17:46,607
力んでない
259
00:17:46,690 --> 00:17:48,817
顔の血管が切れそうよ
260
00:17:49,568 --> 00:17:51,028
力が入りすぎてる
261
00:17:55,491 --> 00:17:56,742
これは?
262
00:18:00,037 --> 00:18:02,790
手の皮を厚くしたくて
263
00:18:03,373 --> 00:18:06,710
だから一緒に練習したいのよ
264
00:18:06,794 --> 00:18:08,962
私はトレーニングがあるから
265
00:18:09,046 --> 00:18:10,380
夜 練習しましょう
266
00:18:11,965 --> 00:18:13,050
予定がある
267
00:18:13,133 --> 00:18:15,552
練習相手は
あんただけなのに
268
00:18:15,636 --> 00:18:17,221
君の都合だろ
269
00:18:19,056 --> 00:18:21,975
それから
本当に力を入れてない
270
00:18:25,479 --> 00:18:29,066
練習しよう 私は真剣なの
271
00:18:29,149 --> 00:18:31,527
俺も真剣に遊ぶ
272
00:18:32,653 --> 00:18:34,947
“パク・テジュン〟
273
00:18:54,466 --> 00:18:55,384
ムカつく
274
00:18:56,260 --> 00:18:59,012
前夫の記事ですか?
275
00:19:01,431 --> 00:19:03,433
ハナちゃんの服を?
276
00:19:03,934 --> 00:19:05,811
サイズを知らないの
277
00:19:06,270 --> 00:19:08,939
買うなという
神のお告げですよ
278
00:19:10,774 --> 00:19:15,154
正直言って
色合いがダサいし安っぽいわ
279
00:19:15,237 --> 00:19:17,114
センスがないですね
280
00:19:17,197 --> 00:19:18,949
ほら 値段も安い
281
00:19:25,873 --> 00:19:29,001
そうよ 私は娘の好みも
サイズも知らない
282
00:19:30,544 --> 00:19:32,629
半月に1度しか会えないから
283
00:19:35,299 --> 00:19:36,842
ちょっと失礼します
284
00:19:36,925 --> 00:19:39,344
ちょっと ホコリが立つわ
285
00:19:39,428 --> 00:19:41,597
そろそろ洗濯しないと
286
00:19:41,680 --> 00:19:42,848
私がやります
287
00:19:42,931 --> 00:19:45,058
ソンシル お使いを頼むわ
288
00:19:45,142 --> 00:19:45,767
カップ麺
289
00:19:45,851 --> 00:19:46,727
はい
290
00:19:47,811 --> 00:19:48,812
私が行くわ
291
00:19:59,364 --> 00:20:01,617
ただいま
電話に出られません
292
00:20:02,743 --> 00:20:04,536
なぜだ?
293
00:20:05,120 --> 00:20:06,121
テジュン
294
00:20:07,998 --> 00:20:10,334
どういうつもりだ?
295
00:20:10,417 --> 00:20:12,502
人を呼び出しておいて
296
00:20:12,586 --> 00:20:14,713
飲みながら
携帯ばかり見てる
297
00:20:15,714 --> 00:20:16,757
動くな
298
00:20:18,133 --> 00:20:19,301
何だ?
299
00:20:21,053 --> 00:20:22,179
相手は女だな
300
00:20:22,763 --> 00:20:24,097
違うよ
301
00:20:24,181 --> 00:20:25,515
こいつ
302
00:20:28,477 --> 00:20:30,938
“俺は酔ってる
今どこだ?〟
303
00:20:31,939 --> 00:20:32,856
“会いたい〟
304
00:20:34,024 --> 00:20:35,859
“今から行くよ〟
305
00:20:35,943 --> 00:20:38,570
そうだろ? 俺には分かる
306
00:20:38,654 --> 00:20:39,863
勝手に言ってろ
307
00:20:39,947 --> 00:20:40,781
図星か?
308
00:20:40,864 --> 00:20:43,158
逃げるのか?
309
00:20:47,829 --> 00:20:49,456
テジュンは熱愛中だ
310
00:20:49,539 --> 00:20:52,042
うらやましいな
311
00:20:52,125 --> 00:20:54,878
俺のタイプは か弱い女性だ
312
00:20:54,962 --> 00:20:56,380
30歳未満のな
313
00:20:56,463 --> 00:20:58,090
スポーツ選手か
314
00:20:59,883 --> 00:21:01,385
まさか同じチーム?
315
00:21:01,468 --> 00:21:03,512
だからユニスに移籍したのか
316
00:21:03,595 --> 00:21:05,055
違うってば
317
00:21:07,140 --> 00:21:08,183
“パク・テヤン〟
318
00:21:08,267 --> 00:21:09,434
彼女か?
319
00:21:09,518 --> 00:21:10,602
押さえろ
320
00:21:11,270 --> 00:21:12,938
テジュンの友達です
321
00:21:13,021 --> 00:21:14,731
“プリバード〟で
322
00:21:14,815 --> 00:21:18,110
テジュンが酔い潰れたので
迎えに来られます?
323
00:21:18,193 --> 00:21:20,487
来てください 来てください
324
00:21:20,570 --> 00:21:21,530
待ってます
325
00:21:21,697 --> 00:21:23,782
何するんだよ
326
00:21:24,449 --> 00:21:25,492
おい!
327
00:21:26,702 --> 00:21:28,745
防水だから平気だろ
328
00:21:28,829 --> 00:21:30,747
彼女が来るまで使えないぞ
329
00:21:32,332 --> 00:21:33,667
防水じゃない
330
00:21:40,340 --> 00:21:41,591
許せ
331
00:21:41,675 --> 00:21:43,468
興奮するな
332
00:21:43,552 --> 00:21:45,804
テジュン 落ち着け
333
00:21:45,887 --> 00:21:47,264
おい 放せ
334
00:21:55,397 --> 00:21:58,317
テジュン 出ないわね
335
00:22:04,364 --> 00:22:05,490
門限も過ぎてる
336
00:22:05,574 --> 00:22:07,784
あいつが来るはずないだろ
337
00:22:08,368 --> 00:22:09,453
彼女でもない
338
00:22:09,536 --> 00:22:11,872
どんな子か見たかったな
339
00:22:11,955 --> 00:22:13,165
帰れ
340
00:22:13,248 --> 00:22:16,168
新しい携帯を買ったら
連絡しろよ
341
00:22:16,251 --> 00:22:17,169
おい
342
00:22:17,252 --> 00:22:18,712
帰るぞ
343
00:22:18,795 --> 00:22:19,671
じゃあな
344
00:22:20,255 --> 00:22:22,632
お前は飲みすぎだ
345
00:22:23,925 --> 00:22:25,761
うちへ行こう
346
00:22:32,684 --> 00:22:34,644
一番 強い酔い覚ましを
347
00:22:34,811 --> 00:22:37,105
マウスウォッシュも下さい
348
00:22:49,409 --> 00:22:50,619
まだかな?
349
00:22:53,288 --> 00:22:54,581
来ないのか?
350
00:22:55,999 --> 00:22:57,501
いいご身分ね
351
00:23:00,796 --> 00:23:04,299
一緒に飲んでた友達は
あんたを置いて帰ったの?
352
00:23:04,383 --> 00:23:06,635
うん 見捨てられた
353
00:23:08,220 --> 00:23:09,721
酔い潰れてないわね
354
00:23:09,930 --> 00:23:11,681
1人で帰れるじゃないの
355
00:23:16,019 --> 00:23:18,313
行き違いになるかと待ってた
356
00:23:21,108 --> 00:23:23,110
君を1人にはできない
357
00:23:25,362 --> 00:23:26,738
来ると思ってた
358
00:23:32,202 --> 00:23:34,496
来なきゃよかった
359
00:23:34,579 --> 00:23:36,164
門限も過ぎてるわ
360
00:23:37,040 --> 00:23:38,166
でも来ただろ
361
00:23:38,750 --> 00:23:39,835
パク・テヤンが
362
00:23:40,961 --> 00:23:42,379
来てくれた
363
00:23:42,963 --> 00:23:43,964
俺を心配して
364
00:23:58,395 --> 00:23:59,396
行こう
365
00:24:00,105 --> 00:24:01,106
ああ
366
00:24:18,874 --> 00:24:21,626
迎えに来てくれたお礼に
やるよ
367
00:24:22,002 --> 00:24:23,253
さっき壊れたけど
368
00:24:23,545 --> 00:24:24,963
携帯を壊したの?
369
00:24:25,046 --> 00:24:26,715
明日 地団太を踏むわよ
370
00:24:27,299 --> 00:24:29,468
土地を買ってやろうか?
371
00:24:29,551 --> 00:24:31,052
そこで練習しろ
372
00:24:33,013 --> 00:24:33,889
そうだ
373
00:24:35,223 --> 00:24:37,058
これを抜いて部屋に飾る?
374
00:24:37,142 --> 00:24:39,394
君の望みを
何でも かなえるよ
375
00:24:39,478 --> 00:24:40,812
ええ 抜いて
376
00:24:40,896 --> 00:24:43,231
私の部屋は暗いから助かるわ
377
00:24:43,315 --> 00:24:44,649
オーケー
378
00:24:44,733 --> 00:24:47,986
よし 俺は街灯を抜くから…
379
00:24:57,579 --> 00:24:59,414
君はこれを持ってろ
380
00:24:59,998 --> 00:25:01,374
自分の物は自分で
381
00:25:01,458 --> 00:25:02,501
これは?
382
00:25:03,543 --> 00:25:04,711
手に塗っておけ
383
00:25:04,794 --> 00:25:08,548
“軟膏〟
384
00:25:10,383 --> 00:25:11,343
ちょっと
385
00:25:12,636 --> 00:25:13,803
あんた…
386
00:25:17,641 --> 00:25:20,644
軟膏を袋いっぱい買うなんて
387
00:25:22,604 --> 00:25:24,689
一緒に練習したかったのに
388
00:25:25,857 --> 00:25:27,275
君を休ませたかった
389
00:25:28,485 --> 00:25:30,403
ラケットも握れないだろ
390
00:25:32,531 --> 00:25:33,907
手が可哀想だ
391
00:25:34,866 --> 00:25:37,244
いいえ むしろ恥ずかしいわ
392
00:25:37,744 --> 00:25:39,579
選手の手がキレイだと
393
00:25:43,583 --> 00:25:45,210
キレイではない
394
00:25:48,463 --> 00:25:49,798
カッコいいんだ
395
00:25:55,554 --> 00:25:56,429
カッコいい
396
00:25:58,932 --> 00:26:01,017
迷わず練習する姿も
397
00:26:02,686 --> 00:26:03,853
そうだろ?
398
00:26:04,980 --> 00:26:07,941
自分でも そう思わないか?
399
00:26:08,525 --> 00:26:10,235
街灯を抜かなきゃ
400
00:26:10,819 --> 00:26:12,571
あんたも頑張りなさいよ
401
00:26:12,654 --> 00:26:14,781
観客でなく選手なんだから
402
00:26:22,622 --> 00:26:23,790
頑張ったよ
403
00:26:26,960 --> 00:26:30,130
それでも人は
頑張れと言うんだ
404
00:26:42,017 --> 00:26:44,019
あんたには才能があるわ
405
00:26:45,312 --> 00:26:48,481
世界一 腹が立つものは
何だと思う?
406
00:26:49,149 --> 00:26:50,150
何よ
407
00:26:53,194 --> 00:26:54,279
あいまいな才能
408
00:26:57,866 --> 00:26:59,618
自分を認められないのね
409
00:27:01,536 --> 00:27:02,746
テジュン
410
00:27:02,829 --> 00:27:05,498
砂漠に雨が降ると
どうなる?
411
00:27:07,417 --> 00:27:09,586
幻想的に花が咲くそうよ
412
00:27:13,715 --> 00:27:15,592
あんたは砂漠みたい
413
00:27:16,217 --> 00:27:17,761
まだ雨が降らないだけ
414
00:27:21,014 --> 00:27:24,559
少しでも自分の実力を
認めてれば
415
00:27:24,934 --> 00:27:27,145
何かに なれてたはずなのに
416
00:27:27,729 --> 00:27:28,605
何かって
417
00:27:29,439 --> 00:27:31,608
たかが実業団の優秀な選手?
418
00:27:32,567 --> 00:27:33,652
いいえ
419
00:27:36,905 --> 00:27:37,822
トップよ
420
00:27:56,257 --> 00:27:59,719
“パリ五輪 2024〟
421
00:28:22,659 --> 00:28:26,705
パク・テジュン選手の
勝利です
422
00:28:26,871 --> 00:28:30,250
韓国が金メダルを
獲得しました
423
00:28:30,750 --> 00:28:34,087
栄光はパク・テジュンの手に
424
00:28:34,170 --> 00:28:36,756
すばらしい 我々の誇りです
425
00:28:58,194 --> 00:29:00,113
俺だって夢は見てた
426
00:29:01,906 --> 00:29:05,994
だけど夢は
夜にだけ見るものだ
427
00:29:28,224 --> 00:29:32,562
“ユニス〟
428
00:30:07,680 --> 00:30:08,807
何を食べてる?
429
00:30:10,099 --> 00:30:11,684
夢でも2人前か?
430
00:30:12,852 --> 00:30:14,521
どんな夢を見てるんだ
431
00:30:30,078 --> 00:30:33,414
待ってくれ それは困る
432
00:30:59,357 --> 00:31:00,692
もう食べるな
433
00:31:01,109 --> 00:31:03,903
夢の中でもグッスリ眠れ
434
00:31:07,240 --> 00:31:08,408
何て?
435
00:31:14,414 --> 00:31:15,665
君が転がってきた
436
00:31:15,748 --> 00:31:16,833
ちょっと
437
00:31:20,420 --> 00:31:22,422
夢で何を食べてた?
438
00:31:22,505 --> 00:31:23,548
夢?
439
00:31:35,894 --> 00:31:37,103
キス…
440
00:31:38,938 --> 00:31:39,898
キス?
441
00:31:40,565 --> 00:31:42,859
まさか 違うわよ
442
00:31:43,568 --> 00:31:46,946
背が すーっと
伸びる前兆かしら
443
00:31:47,447 --> 00:31:48,781
崖から落ちる夢を
444
00:31:49,490 --> 00:31:52,410
まだ身長に未練があるのかな
445
00:31:52,994 --> 00:31:54,621
成長は止まってる
446
00:31:54,704 --> 00:31:56,789
そんなことは分かってるわよ
447
00:31:57,040 --> 00:31:59,542
でも夢は無意識に見てるから
448
00:32:01,628 --> 00:32:02,754
無意識?
449
00:32:03,963 --> 00:32:05,089
私が望んでる?
450
00:32:08,343 --> 00:32:10,511
うるさいから騒ぐなよ
451
00:32:10,595 --> 00:32:12,096
朝は穏やかに
452
00:32:19,854 --> 00:32:22,357
あったほうがいいと思う
453
00:32:33,201 --> 00:32:34,410
“大韓バドミントン協会〟
454
00:32:34,494 --> 00:32:36,955
昨日の酒が残ってるようだ
455
00:32:37,497 --> 00:32:39,207
これは何だ?
456
00:32:39,290 --> 00:32:40,625
“ユク・ジョンファン〟
457
00:32:40,708 --> 00:32:43,294
“アジア制覇記念
全国バドミントン大会〟
458
00:32:43,962 --> 00:32:46,589
あいつは手に負えませんね
459
00:32:47,590 --> 00:32:49,008
なんてヤツだ
460
00:33:02,522 --> 00:33:03,940
友達は まだか?
461
00:33:06,401 --> 00:33:07,443
そうね
462
00:33:11,823 --> 00:33:14,158
あら メッセージに
気付かなかった
463
00:33:15,284 --> 00:33:18,955
どうしよう 体調が悪くて
来られないって
464
00:33:20,832 --> 00:33:23,167
このまま帰すのも悪いから
465
00:33:24,669 --> 00:33:27,296
私がごちそうするわ
466
00:33:27,380 --> 00:33:28,464
俺は君でなく
467
00:33:28,548 --> 00:33:31,259
君の友達に会いに来たんだ
468
00:33:31,342 --> 00:33:34,804
まだ会ったこともないのに
469
00:33:35,179 --> 00:33:36,931
想像で結婚でもしたの?
470
00:33:37,015 --> 00:33:38,391
はい 監督
471
00:33:38,725 --> 00:33:40,309
ジョンファン
472
00:33:40,393 --> 00:33:41,477
(私のお父さん?)
473
00:33:42,729 --> 00:33:43,938
どこにいる?
474
00:33:44,022 --> 00:33:45,231
ジョンファン
475
00:33:45,648 --> 00:33:48,234
選手村に戻るまでは
練習に出ろと…
476
00:33:49,569 --> 00:33:51,654
それはそうと
477
00:33:52,196 --> 00:33:53,740
これは一体 何だ?
478
00:33:54,282 --> 00:33:55,783
いいポスターでしょ
479
00:33:56,367 --> 00:33:57,994
手短に説明すると
480
00:33:58,119 --> 00:34:01,205
息子を自慢したい父が
企画したことです
481
00:34:01,289 --> 00:34:03,541
地元の名士なので
482
00:34:04,792 --> 00:34:07,962
有名選手の名を冠した大会も
多いでしょ
483
00:34:08,046 --> 00:34:11,507
ジョンファン 先走るなよ
484
00:34:12,008 --> 00:34:15,511
五輪で金メダルを
取った俺ですら
485
00:34:15,595 --> 00:34:16,888
やってないんだ
486
00:34:17,930 --> 00:34:20,099
みんなに笑われるぞ
487
00:34:20,600 --> 00:34:24,395
お前のことを思って
言ってるんだ
488
00:34:24,520 --> 00:34:26,981
うちから
2組 よこしてください
489
00:34:30,068 --> 00:34:31,694
娘さんに代わります
490
00:34:32,278 --> 00:34:33,863
何を言ってるんだ?
491
00:34:34,697 --> 00:34:35,740
俺の娘か?
492
00:34:36,282 --> 00:34:38,493
ユ… ユミン?
493
00:34:38,576 --> 00:34:39,952
お父さん ごめんね
494
00:34:40,036 --> 00:34:42,622
あとで説明するから
495
00:34:48,211 --> 00:34:50,922
なぜ2人が一緒にいるんだ
496
00:34:52,381 --> 00:34:54,509
何をしてると思う?
497
00:34:54,592 --> 00:34:56,010
また一緒に?
498
00:34:56,344 --> 00:34:57,345
“ごめん〟と?
499
00:34:57,428 --> 00:34:58,554
ああ
500
00:34:59,305 --> 00:35:02,016
こら おかしな想像をするな
501
00:35:02,100 --> 00:35:03,684
俺の妹が同じことを…
502
00:35:03,768 --> 00:35:05,686
そうじゃないってば
503
00:35:05,770 --> 00:35:06,771
待ってろ
504
00:35:11,609 --> 00:35:14,320
俺といたらマズいのか?
505
00:35:15,905 --> 00:35:18,950
ハイレベルな友人は
歓迎されるかと
506
00:35:21,661 --> 00:35:23,204
マズいなら謝る
507
00:35:23,788 --> 00:35:24,705
ソーリー
508
00:35:25,665 --> 00:35:27,542
そんなことより
509
00:35:27,625 --> 00:35:29,418
父親が地元の名士?
510
00:35:30,378 --> 00:35:34,048
私の父を見下せるほど
立派なんでしょうね
511
00:35:34,340 --> 00:35:35,967
父は金メダリストよ
512
00:35:37,009 --> 00:35:39,428
そっちは
どれだけ活躍なさったの?
513
00:35:39,512 --> 00:35:42,807
韓国産のアワビを
世界に広めた
514
00:35:42,890 --> 00:35:44,183
アワビ?
515
00:35:44,267 --> 00:35:46,936
私が知ってる貝のこと?
516
00:35:47,019 --> 00:35:48,688
父は水産業を営んでる
517
00:35:48,771 --> 00:35:51,274
俺は莞島の王子
518
00:35:55,194 --> 00:35:57,321
“ユク・ジョンファン
バドミントン大会〟
519
00:36:04,036 --> 00:36:07,331
同じチームの選手が開催する
大会だから
520
00:36:08,416 --> 00:36:09,959
2組だけでも出よう
521
00:36:10,585 --> 00:36:11,919
誰が行く?
522
00:36:13,296 --> 00:36:14,172
おい
523
00:36:14,255 --> 00:36:16,465
ユニスの名が廃るわ
524
00:36:17,049 --> 00:36:18,217
コーチ
525
00:36:18,301 --> 00:36:21,220
なぜ私たちが
そんな大会に?
526
00:36:21,846 --> 00:36:25,266
まともな選手は
出場しないでしょ
527
00:36:25,349 --> 00:36:26,601
僕が参加します
528
00:36:28,561 --> 00:36:30,062
出場させてください
529
00:36:30,146 --> 00:36:31,397
僕も行きます
530
00:36:31,480 --> 00:36:34,400
最年少として
チームに献身したいです
531
00:36:34,483 --> 00:36:38,196
私もチームのために
出場します
532
00:36:38,279 --> 00:36:39,572
ファイト
533
00:36:40,781 --> 00:36:42,909
お前たちは連盟戦に備えろ
534
00:36:44,368 --> 00:36:45,536
ダブル・パクが行け
535
00:36:45,620 --> 00:36:46,871
はい?
536
00:36:46,954 --> 00:36:47,830
以上 解散
537
00:36:48,915 --> 00:36:50,041
はい
538
00:36:53,461 --> 00:36:54,545
よいしょ
539
00:36:54,712 --> 00:36:57,131
何が
ユク・ジョンファン大会よ
540
00:36:57,465 --> 00:36:59,634
面白そうですけど
541
00:36:59,717 --> 00:37:03,804
あんな地方の大会なんか
誰も行きたくないわ
542
00:37:04,388 --> 00:37:05,389
パク・テヤンよ
543
00:37:05,890 --> 00:37:10,019
面倒な大会や行事は
あいつに任せればいい
544
00:37:10,478 --> 00:37:11,938
それが妥当よ
545
00:37:15,066 --> 00:37:16,150
あの…
546
00:37:17,568 --> 00:37:18,736
配達ですか?
547
00:37:19,862 --> 00:37:22,990
いえ パク・テヤンの父です
548
00:37:28,454 --> 00:37:31,249
テヤンを
呼んでもらえるかな?
549
00:37:32,875 --> 00:37:34,335
居場所を知りません
550
00:37:35,586 --> 00:37:38,089
そうか 電話してみるよ
551
00:37:39,340 --> 00:37:43,970
知人の農園のイチゴを
分けてもらったから
552
00:37:44,262 --> 00:37:45,638
みんなで食べて
553
00:37:46,889 --> 00:37:48,099
それから
554
00:37:50,559 --> 00:37:52,228
テヤンをよろしく頼む
555
00:38:02,488 --> 00:38:03,489
あれ?
556
00:38:12,123 --> 00:38:16,252
保護者ヅラするのは
やめろよ
557
00:38:20,131 --> 00:38:21,132
おい
558
00:38:24,885 --> 00:38:27,138
お前の影響で運動を始めたが
559
00:38:27,596 --> 00:38:29,807
俺のほうが才能に恵まれてた
560
00:38:30,391 --> 00:38:33,019
比較にならないほどにな
561
00:38:33,477 --> 00:38:37,064
いつになったら認めるんだ
562
00:38:38,566 --> 00:38:40,860
実家さえ傾かなければ
563
00:38:42,236 --> 00:38:45,823
バドミントンを
続けてたとしても俺には…
564
00:38:46,407 --> 00:38:47,825
もういい
565
00:38:48,743 --> 00:38:53,581
お前の身勝手で
テヤンが苦労してるんだぞ
566
00:38:54,623 --> 00:38:56,417
どうして賄賂なんか
567
00:38:57,668 --> 00:38:58,878
賄賂だと?
568
00:38:58,961 --> 00:39:01,756
それでテヤンは
バドミントンを諦めて―
569
00:39:01,839 --> 00:39:04,216
他の選手からも
認めてもらえない
570
00:39:04,300 --> 00:39:05,676
よく考えろよ
571
00:39:05,760 --> 00:39:08,804
こんなふうに
突然 訪ねてきたら
572
00:39:08,888 --> 00:39:10,514
テヤンの立場がない
573
00:39:10,598 --> 00:39:11,515
何だと?
574
00:39:11,599 --> 00:39:12,433
分かるだろ
575
00:39:12,516 --> 00:39:14,060
お父さん
576
00:39:16,520 --> 00:39:17,605
来たのね
577
00:39:32,745 --> 00:39:36,248
ウワサが
ゆがんで伝わっただけよ
578
00:39:37,166 --> 00:39:39,627
なぜ それを否定しない?
579
00:39:40,669 --> 00:39:43,964
3年前に逃げた理由も
言わないつもりか?
580
00:39:45,591 --> 00:39:48,594
“ごめん〟とメールを残して
消えた お前に
581
00:39:48,719 --> 00:39:50,763
俺は一度も尋ねなかった
582
00:39:50,846 --> 00:39:52,848
きっとスランプなんだろう
583
00:39:52,932 --> 00:39:55,976
ケガしたのか?
それとも問題を起こした?
584
00:39:56,060 --> 00:40:00,523
あらゆる心配をしたが
いつか話してくれると
585
00:40:01,565 --> 00:40:04,610
お父さんの望みどおり
戻ってきたわ
586
00:40:04,693 --> 00:40:06,028
それでいいでしょ
587
00:40:08,489 --> 00:40:10,491
どうしても言わないんだな
588
00:40:11,826 --> 00:40:13,327
俺は部外者か?
589
00:40:14,495 --> 00:40:16,747
育てた恩を
あだで返されるとは
590
00:40:16,831 --> 00:40:21,168
大切に育ててもらったから
恩を返すべきでしょ
591
00:40:21,377 --> 00:40:25,089
娘の不名誉を
見せたくなかったの
592
00:40:26,799 --> 00:40:28,008
冷淡なヤツだ
593
00:40:30,136 --> 00:40:32,596
練習があるから戻るわ
594
00:40:38,060 --> 00:40:42,189
父さんが
イチゴを差し入れたから
595
00:40:44,358 --> 00:40:45,401
堂々としてろ
596
00:40:51,282 --> 00:40:53,075
誰も食べないのに
597
00:40:59,874 --> 00:41:02,334
“生活館 C棟〟
598
00:41:02,418 --> 00:41:06,755
今日は冬季合宿のハイライト
夜間の山岳訓練
599
00:41:08,090 --> 00:41:10,092
道路が凍ったため中止だ
600
00:41:12,178 --> 00:41:15,973
羽目を外すんじゃないぞ
宿舎でしっかり休め
601
00:41:16,056 --> 00:41:18,726
特に飲酒は禁止だからな
602
00:41:18,809 --> 00:41:19,810
解散
603
00:41:21,103 --> 00:41:22,688
やったね
604
00:41:23,481 --> 00:41:24,940
寒いから入ろう
605
00:41:31,697 --> 00:41:34,158
ジュニョンさん 行こうよ
606
00:41:34,241 --> 00:41:35,075
嫌よ
607
00:41:35,159 --> 00:41:36,869
お願い
608
00:41:36,952 --> 00:41:38,746
1人で行って
609
00:41:39,830 --> 00:41:43,125
これでも私の誘いを
断るつもり?
610
00:41:43,209 --> 00:41:44,919
一緒に行くと言いなさい
611
00:41:45,002 --> 00:41:47,713
やめなさいってば
612
00:41:50,925 --> 00:41:52,176
どこへ?
613
00:41:53,844 --> 00:41:56,388
1 2 3
614
00:42:06,065 --> 00:42:07,316
誰もいないわね
615
00:42:08,359 --> 00:42:09,568
いい眺め
616
00:42:10,069 --> 00:42:11,237
でしょ?
617
00:42:12,488 --> 00:42:15,991
今週末 オープンだから
私たちが一番乗りよ
618
00:42:17,910 --> 00:42:20,412
テヤン
ボードに乗ってもいいぞ
619
00:42:20,496 --> 00:42:22,581
ええ ありがとう
620
00:42:24,416 --> 00:42:27,086
同じ学科の子だけど
親しくはないの
621
00:42:28,337 --> 00:42:30,548
愛想を振りまいておいた
622
00:42:33,259 --> 00:42:34,718
すごいわ
623
00:42:37,137 --> 00:42:38,222
さてと
624
00:42:43,394 --> 00:42:45,312
2人で飲もう
625
00:42:46,647 --> 00:42:49,191
どうしたのよ
626
00:42:49,900 --> 00:42:51,193
つらいことでも?
627
00:42:56,699 --> 00:42:58,492
ジュニョンさんでしょ
628
00:42:59,994 --> 00:43:01,996
ストレスがたまってるみたい
629
00:43:03,122 --> 00:43:05,249
韓国代表もいいけど
630
00:43:05,332 --> 00:43:08,002
24歳のパク・ジュニョンを
大切にして
631
00:43:08,919 --> 00:43:10,796
そっちが可哀想だわ
632
00:43:12,715 --> 00:43:16,385
だから今日は
思い切り遊ぶのよ
633
00:43:19,013 --> 00:43:20,139
ありがとう
634
00:43:36,614 --> 00:43:39,992
ジュニョンさん
初めてにしては上手だわ
635
00:43:40,993 --> 00:43:41,952
あらまあ
636
00:43:55,215 --> 00:43:58,052
これ以上 滑れないわ
637
00:43:58,927 --> 00:44:02,348
テヤンも
かなり酔ってるじゃないの
638
00:44:02,598 --> 00:44:04,933
歩いては下りられないでしょ
639
00:44:05,142 --> 00:44:08,437
ジュニョンさん
少しずつ ゆっくり行こう
640
00:44:08,937 --> 00:44:10,856
誰もいないんだから
641
00:44:10,939 --> 00:44:13,692
なんだかイライラしてきたわ
642
00:44:14,902 --> 00:44:16,862
まったくもう
643
00:44:21,325 --> 00:44:22,826
ゴネても滑るくせに
644
00:44:23,369 --> 00:44:25,996
その調子 上手よ
645
00:44:26,288 --> 00:44:28,832
もう少し重心を落として
646
00:44:29,375 --> 00:44:32,711
ジュニョンさん
私もすぐに追いつくわ
647
00:45:19,800 --> 00:45:23,345
“投稿アルバム〟
648
00:45:26,223 --> 00:45:27,850
“パク・ジュニョン〟
649
00:45:30,227 --> 00:45:33,439
パク・ジュニョン
まだスペインにいるのか?
650
00:45:34,022 --> 00:45:35,399
生存報告しろ
651
00:45:36,191 --> 00:45:37,818
ご両親が心配してる
652
00:45:39,027 --> 00:45:40,154
元気か?
653
00:45:41,029 --> 00:45:43,073
俺は相変わらずだ
654
00:45:43,615 --> 00:45:45,159
運動靴を集めてる
655
00:45:52,666 --> 00:45:54,376
“削除〟
656
00:45:56,462 --> 00:46:01,800
1週間以内に
連絡をよこさないと―
657
00:46:01,925 --> 00:46:04,344
許さないぞ
658
00:46:06,388 --> 00:46:07,765
“送信〟
659
00:46:09,725 --> 00:46:11,977
なんだか眠れません
660
00:46:12,478 --> 00:46:13,896
どうした?
661
00:46:13,979 --> 00:46:17,107
怪しい動画でも
見てたんですか?
662
00:46:19,568 --> 00:46:20,569
違うよ
663
00:46:20,652 --> 00:46:23,363
テヤンさんに会いましたか?
664
00:46:23,447 --> 00:46:25,157
落ち込んでました?
665
00:46:25,240 --> 00:46:26,742
会ってないけど
666
00:46:27,326 --> 00:46:28,410
ご存じない?
667
00:46:43,675 --> 00:46:45,052
残さず食べろよ
668
00:46:46,970 --> 00:46:49,014
言うんじゃなかった
669
00:46:50,516 --> 00:46:53,435
これ以上は食べられません
670
00:46:54,478 --> 00:46:56,563
おなかが破裂しそう
671
00:46:57,940 --> 00:47:01,318
食べきれないなら
2人の交際をバラす
672
00:47:04,863 --> 00:47:06,698
まったく
673
00:47:07,199 --> 00:47:08,408
仕方ないだろ
674
00:47:09,159 --> 00:47:11,662
差し入れに
誰も手をつけないのは
675
00:47:11,745 --> 00:47:13,080
失礼だから
676
00:47:17,543 --> 00:47:22,214
イチゴがあると聞いたのに
残ってなかった
677
00:47:23,674 --> 00:47:27,010
知らない間に
みんなで食べたようだ
678
00:47:27,469 --> 00:47:29,596
僕たちは1つも食べてません
679
00:47:30,097 --> 00:47:31,181
本当です
680
00:47:33,600 --> 00:47:35,519
誰も食べないと思ってた
681
00:47:37,062 --> 00:47:39,523
空腹でしょ? 夜食を頼もう
682
00:47:40,649 --> 00:47:43,277
私がおごるつもりだったのに
683
00:47:43,360 --> 00:47:44,820
チキンを食べたら
684
00:47:44,945 --> 00:47:47,906
ここを20周しなきゃ
消化できない
685
00:47:54,246 --> 00:47:55,247
どうした?
686
00:47:57,165 --> 00:47:59,126
もう少し練習していくわ
687
00:48:00,043 --> 00:48:02,421
ユク・ジョンファン大会は?
688
00:48:02,504 --> 00:48:03,797
出ないよ
689
00:48:04,423 --> 00:48:06,383
不参加だと伝えておくよ
690
00:48:06,800 --> 00:48:07,676
私は出るわ
691
00:48:07,926 --> 00:48:09,386
どうして?
692
00:48:09,469 --> 00:48:10,596
コーチの指示よ
693
00:48:11,179 --> 00:48:12,264
俺は出場しない
694
00:48:12,347 --> 00:48:13,974
そう言うと思った
695
00:48:15,100 --> 00:48:17,019
でも私は出場するわ
696
00:48:18,645 --> 00:48:19,855
1人じゃ無理だ
697
00:48:20,439 --> 00:48:24,151
道行くおじさんに頼んで
ペアを組んでもらう
698
00:48:25,360 --> 00:48:26,778
そんなムチャな
699
00:48:26,862 --> 00:48:30,782
テヤン 俺は絶対に
行きたくない
700
00:48:30,866 --> 00:48:33,368
心配しなくていいわ
701
00:48:33,535 --> 00:48:36,663
面倒で嫌な仕事は
私がやるから
702
00:48:36,747 --> 00:48:38,874
あんたは楽をして
703
00:48:39,583 --> 00:48:41,752
どこを触ってるんだ
704
00:48:42,210 --> 00:48:43,670
一線を越えるなよ
705
00:48:44,463 --> 00:48:45,631
そうね
706
00:48:50,469 --> 00:48:52,095
これが線よ
707
00:49:15,160 --> 00:49:18,830
目に見えないから
つい一線を越えてしまう
708
00:49:24,753 --> 00:49:26,713
忘れちゃいけないことも
709
00:49:28,131 --> 00:49:30,300
あんたの前だと忘れる
710
00:49:31,176 --> 00:49:32,970
思わず笑ってしまうし
711
00:49:33,762 --> 00:49:35,764
期待して頼ってしまう
712
00:49:42,020 --> 00:49:43,814
あんたに気を許すなんて
713
00:49:44,398 --> 00:49:45,649
おかしいわ
714
00:49:50,237 --> 00:49:51,738
いいことだろ
715
00:49:58,036 --> 00:49:59,913
素の自分を見せるのは
716
00:50:02,290 --> 00:50:03,667
落ち着かないわ
717
00:50:07,671 --> 00:50:09,214
だから見せたくない
718
00:50:21,643 --> 00:50:23,145
1人で出場しろよ
719
00:50:27,983 --> 00:50:29,484
練習するんだろ
720
00:50:31,194 --> 00:50:32,237
帰るよ
721
00:50:36,116 --> 00:50:38,118
すねないでね
722
00:50:38,201 --> 00:50:41,246
何を言われたのか
サッパリ分からない
723
00:50:41,329 --> 00:50:44,416
じゃあな 頑張れよ
724
00:51:10,817 --> 00:51:11,818
燃えてるね
725
00:51:11,902 --> 00:51:14,112
Fire
726
00:51:15,989 --> 00:51:18,366
Fire
727
00:51:19,826 --> 00:51:20,786
音楽を止めて
728
00:51:23,080 --> 00:51:24,706
朝から うるさい
729
00:51:25,999 --> 00:51:28,126
男子寮なのに
730
00:51:28,710 --> 00:51:31,129
テンションが下がった
もう一度
731
00:51:35,258 --> 00:51:36,301
なぜ莞島に?
732
00:51:38,595 --> 00:51:42,307
パク・テヤンと
出場するつもり?
733
00:51:43,183 --> 00:51:46,228
テヤンが罪を犯したとしても
734
00:51:46,311 --> 00:51:48,480
見て見ぬフリはできない
735
00:51:48,563 --> 00:51:50,107
俺はキャプテンだから
736
00:51:50,190 --> 00:51:51,942
甘いわよ
737
00:51:53,318 --> 00:51:54,820
だから後輩たちに…
738
00:51:54,903 --> 00:51:55,862
年を取って―
739
00:51:55,946 --> 00:51:59,116
後輩のお荷物なんだから
甘いくらいでいい
740
00:52:01,743 --> 00:52:04,704
アワビを買ってくるから
待ってろよ
741
00:52:09,793 --> 00:52:12,337
“莞島 室内体育館〟
742
00:52:12,420 --> 00:52:14,172
到着したようだな
743
00:52:16,299 --> 00:52:18,343
ジョンファンだ
744
00:52:20,971 --> 00:52:23,473
いい車に乗ってるな
745
00:52:23,557 --> 00:52:27,978
父さん 大規模な大会を
企画したもんだな
746
00:52:28,061 --> 00:52:29,813
スケールに驚いたよ
747
00:52:30,313 --> 00:52:32,357
俺にかかれば これくらい
748
00:52:33,108 --> 00:52:35,694
故郷が
サポートしてやらんとな
749
00:52:37,154 --> 00:52:38,155
食事は?
750
00:52:39,698 --> 00:52:40,866
済んでるよ
751
00:52:45,871 --> 00:52:51,585
“莞島バスターミナル〟
752
00:52:55,714 --> 00:52:59,384
ジョンファンさんの故郷だ
753
00:52:59,843 --> 00:53:01,887
これが聖地巡礼ですね
754
00:53:02,345 --> 00:53:05,682
言うことが大げさなんだよ
755
00:53:07,517 --> 00:53:08,894
いい加減にしろ
756
00:53:09,686 --> 00:53:12,314
テヤン 足を
引きずってるのか?
757
00:53:12,397 --> 00:53:15,483
新しい靴が
合わないみたいで
758
00:53:15,567 --> 00:53:18,236
試合前に靴を変えるなよ
759
00:53:18,570 --> 00:53:20,113
負けたら靴のせいに?
760
00:53:20,197 --> 00:53:21,781
履き潰してしまって
761
00:53:21,865 --> 00:53:23,533
4足 全部を?
762
00:53:23,617 --> 00:53:26,453
それほど
練習を頑張ったんです
763
00:53:36,796 --> 00:53:37,756
ねえ
764
00:53:39,257 --> 00:53:41,635
誘ったのは私だけど
765
00:53:42,052 --> 00:53:44,512
莞島まで
運転を交替しないなんて
766
00:53:46,598 --> 00:53:47,766
寝てるの?
767
00:53:50,810 --> 00:53:51,978
まったくもう
768
00:53:53,396 --> 00:53:54,439
寝てなさい
769
00:53:56,524 --> 00:53:58,485
私は何をやってるのよ
770
00:54:28,807 --> 00:54:31,893
将来 故郷で
大会を開催してよ
771
00:54:32,894 --> 00:54:35,939
参加して
金メダルを取りたいわ
772
00:54:39,651 --> 00:54:41,569
ネックレスでもあげたかった
773
00:54:42,862 --> 00:54:44,906
ご両親にあいさつしたいし
774
00:54:44,990 --> 00:54:46,908
あなたの故郷を見てみたい
775
00:55:50,972 --> 00:55:52,515
コーチに言われて来た
776
00:55:53,183 --> 00:55:54,642
そうだろうな
777
00:55:56,269 --> 00:55:57,687
だからって来るか?
778
00:55:59,064 --> 00:56:02,650
お前は自分のことしか
考えない人間だから
779
00:56:02,734 --> 00:56:04,110
ジュニョンは…
780
00:56:04,527 --> 00:56:05,737
連絡は取れる?
781
00:56:06,446 --> 00:56:08,948
一度 ジュニョンさんと
話をさせて
782
00:56:10,283 --> 00:56:11,951
ふざけるな
783
00:56:13,495 --> 00:56:14,746
連絡できる?
784
00:56:15,330 --> 00:56:16,539
3年だ
785
00:56:18,166 --> 00:56:20,794
ジュニョンは3年で
心の整理がつかず
786
00:56:20,877 --> 00:56:23,671
誰かと違って
心機一転できなかったんだ
787
00:56:23,755 --> 00:56:25,882
だから連絡もないんだろ
788
00:56:30,553 --> 00:56:32,806
あの件は まだ終わってない
789
00:56:34,307 --> 00:56:35,809
もう前に進まなきゃ
790
00:56:37,268 --> 00:56:39,104
2人が別れたのは ごめん
791
00:56:44,984 --> 00:56:46,528
ムカつく
792
00:56:48,613 --> 00:56:50,031
簡単に言うなよ
793
00:56:55,954 --> 00:56:57,330
正直言って―
794
00:56:58,415 --> 00:57:00,417
当時のことは
よく覚えてない
795
00:57:01,960 --> 00:57:05,088
バドミントンを再開できて
うれしい
796
00:57:06,756 --> 00:57:08,633
私は図太く生きてるのに
797
00:57:09,634 --> 00:57:13,179
なぜ被害者のあなたが
まだ苦しんでるの?
798
00:57:15,640 --> 00:57:17,225
俺は被害者だったな
799
00:57:26,234 --> 00:57:27,527
1つだけ聞く
800
00:57:28,945 --> 00:57:32,073
俺は毎日
ジュニョンのことを考えてる
801
00:57:32,907 --> 00:57:35,201
でも会うことも話すことも
802
00:57:35,285 --> 00:57:37,954
生きてるか確認することも
できない
803
00:57:39,122 --> 00:57:41,166
もう耐えられないから
804
00:57:42,542 --> 00:57:44,169
あいつを忘れようか
805
00:57:45,128 --> 00:57:46,421
どう思う?
806
00:57:48,298 --> 00:57:50,675
加害者のお前が
簡単に忘れて―
807
00:57:50,758 --> 00:57:52,343
俺まで忘れたら?
808
00:57:55,013 --> 00:57:56,848
誰があいつを覚えてる?
809
00:58:00,518 --> 00:58:03,480
寄り添って
待ち続けてやらなきゃ
810
00:58:04,355 --> 00:58:05,440
ジョンファン
811
00:58:11,112 --> 00:58:13,781
死ぬまで
許してもらえなくても
812
00:58:14,866 --> 00:58:16,326
耐え抜いてみせる
813
00:58:17,994 --> 00:58:19,871
つらい事故だったから
814
00:58:19,954 --> 00:58:21,706
お前は被害者じゃない
815
00:58:21,789 --> 00:58:23,583
原因を作ったんだ
816
00:58:23,666 --> 00:58:25,835
いつまで引きずるの?
817
00:58:28,004 --> 00:58:30,048
忘れるかどうかは好きにして
818
00:58:33,885 --> 00:58:35,762
もう解放されてよ
819
00:58:35,845 --> 00:58:37,096
なぜかって?
820
00:58:37,805 --> 00:58:40,475
少なくとも
私より幸せにならなきゃ
821
00:58:41,643 --> 00:58:42,810
分かるでしょ?
822
00:59:10,255 --> 00:59:12,340
ジュニョンさん 大丈夫?
823
00:59:15,802 --> 00:59:17,136
あ… 足が
824
00:59:17,762 --> 00:59:20,390
足が痛いの?
825
00:59:20,640 --> 00:59:21,933
ええ ちょっと
826
00:59:23,685 --> 00:59:24,894
大丈夫よ
827
00:59:29,065 --> 00:59:30,024
“代表チーム 監督〟
828
00:59:30,108 --> 00:59:31,651
監督からだわ
829
00:59:36,155 --> 00:59:37,657
はい 監督
830
00:59:37,740 --> 00:59:40,034
どこにいるんだ?
831
00:59:40,118 --> 00:59:42,370
宿舎にいたんですが
832
00:59:42,453 --> 00:59:45,206
眠れなくて散歩してたんです
833
00:59:46,291 --> 00:59:47,667
はい すぐ戻ります
834
00:59:51,546 --> 00:59:54,674
監督が部屋に来てたみたい
835
01:00:01,681 --> 01:00:02,849
よかった
836
01:00:03,683 --> 01:00:06,728
あれに乗って下りよう
すぐ病院へ
837
01:00:06,811 --> 01:00:08,021
平気よ
838
01:00:08,313 --> 01:00:11,107
外出したことがバレたら
大変だもの
839
01:00:16,070 --> 01:00:17,363
お願いします
840
01:00:23,536 --> 01:00:26,914
道路が凍ってるのに
なぜ1人で山歩きなんか
841
01:00:33,963 --> 01:00:34,922
すみません
842
01:00:41,429 --> 01:00:45,975
“パク・ジュニョン
極寒の訓練で負傷〟
843
01:00:47,852 --> 01:00:49,604
“情熱が呼んだ惨事〟
844
01:00:49,771 --> 01:00:52,106
“バドミントン
パク・ジュニョン負傷〟
845
01:00:52,732 --> 01:00:54,859
“精神力も韓国代表レベル〟
846
01:00:55,193 --> 01:00:56,444
“回復を祈る〟
847
01:00:57,779 --> 01:01:03,034
世間は訓練中のケガだと
思ってるみたい
848
01:01:03,618 --> 01:01:05,828
酔ってボードに乗ってたのに
849
01:01:06,412 --> 01:01:09,707
ジュニョンさん
本当に ごめんなさい
850
01:01:09,791 --> 01:01:11,501
なぜスキー場なんかに
851
01:01:12,085 --> 01:01:14,796
リハビリすれば治るそうよ
852
01:01:14,879 --> 01:01:16,214
大したことないわ
853
01:01:16,798 --> 01:01:19,842
ジョンファン
余計なことを言わないでよ
854
01:01:20,635 --> 01:01:22,970
私の家族も知らないんだから
855
01:01:46,035 --> 01:01:51,124
“ホテル想像の海 A棟〟
856
01:02:19,694 --> 01:02:21,529
どうして ここに?
857
01:02:28,828 --> 01:02:30,037
勝ちに来た
858
01:02:48,014 --> 01:02:53,227
“ホテル想像の海 A棟〟
859
01:03:06,157 --> 01:03:07,283
どうした?
860
01:03:08,576 --> 01:03:10,495
俺がいなくて
つらかったか?
861
01:03:14,123 --> 01:03:15,333
本当に…
862
01:03:16,667 --> 01:03:18,294
私が勝ってもいいの?
863
01:03:20,588 --> 01:03:23,341
勝つことが許されるのかな?
864
01:04:27,363 --> 01:04:28,489
あれで いいの?
865
01:04:28,573 --> 01:04:30,074
女子が後衛?
866
01:04:30,157 --> 01:04:31,909
ポジションを替える?
867
01:04:31,993 --> 01:04:33,244
全力で打て
868
01:04:33,327 --> 01:04:35,162
絶対に勝ちたいんだな
869
01:04:35,746 --> 01:04:37,623
ああ 俺を信じろ
870
01:04:38,124 --> 01:04:39,208
私は強い
871
01:04:39,792 --> 01:04:42,461
そんな瞬間が
訪れるわよね
872
01:04:43,045 --> 01:04:46,257
私たちが
最高に強くなれる瞬間
873
01:04:46,799 --> 01:04:48,259
493キロ
874
01:04:48,342 --> 01:04:49,760
非公式だとしても
875
01:04:50,678 --> 01:04:51,512
勝つぞ
876
01:04:51,596 --> 01:04:52,805
失敗してもゴー
877
01:05:04,233 --> 01:05:07,445
日本語字幕 茂呂 友香里