1
00:00:37,829 --> 00:00:40,707
時速493キロの恋
2
00:00:41,624 --> 00:00:44,419
このドラマは
フィクションです
3
00:00:46,129 --> 00:00:48,089
第4話
4
00:00:48,965 --> 00:00:51,259
俺の部屋はここだ
5
00:00:51,634 --> 00:00:54,345
おやすみ また明日
6
00:01:00,018 --> 00:01:02,020
足をどうした?
7
00:01:02,103 --> 00:01:03,688
何ともない
8
00:01:09,819 --> 00:01:11,446
靴を脱いでみろ
9
00:01:12,405 --> 00:01:13,948
傷だらけだな
10
00:01:15,200 --> 00:01:16,242
新品だろ?
11
00:01:16,534 --> 00:01:19,329
すぐに慣れるから平気よ
12
00:01:24,834 --> 00:01:26,044
ひとまず―
13
00:01:28,630 --> 00:01:31,341
これを履け
君の靴は伸ばしておく
14
00:01:35,553 --> 00:01:36,763
それにしても
15
00:01:38,139 --> 00:01:39,682
君は泣きすぎだ
16
00:01:44,187 --> 00:01:45,438
少しは我慢しろ
17
00:01:47,816 --> 00:01:48,858
どうして?
18
00:01:49,692 --> 00:01:52,320
“パク・テヤンが泣いた〟と
からかえば?
19
00:01:52,904 --> 00:01:56,074
もう君が泣いても面白くない
20
00:02:10,880 --> 00:02:12,674
靴を伸ばすには…
21
00:02:16,136 --> 00:02:17,470
この方法が一番だ
22
00:02:19,347 --> 00:02:22,684
どうだ 似合ってるだろ?
23
00:02:25,145 --> 00:02:26,146
おかしいわ
24
00:02:28,940 --> 00:02:29,983
いいね
25
00:02:43,746 --> 00:02:47,041
“莞島 室内体育館〟
26
00:02:48,126 --> 00:02:49,669
よし 頑張ろう
27
00:02:49,752 --> 00:02:51,588
分かるな?
28
00:02:54,549 --> 00:02:56,593
監督 どうしてここに?
29
00:02:56,676 --> 00:02:57,760
驚いたか?
30
00:02:58,469 --> 00:03:01,139
俺の登場に感動しただろ
31
00:03:01,389 --> 00:03:04,267
うちの選手の活躍を見に来た
32
00:03:05,059 --> 00:03:07,145
ダブル・パク
33
00:03:08,188 --> 00:03:09,147
お前たち
34
00:03:09,397 --> 00:03:13,026
ここでメダルを取れなきゃ
ユニホームを脱げ
35
00:03:13,151 --> 00:03:14,110
ご心配なく
36
00:03:14,611 --> 00:03:17,030
2人で組んだことも
ないくせに
37
00:03:19,365 --> 00:03:20,617
ついてこい
38
00:03:21,117 --> 00:03:22,785
行こう
39
00:03:25,413 --> 00:03:28,374
合わせてみたか?
40
00:03:28,625 --> 00:03:29,626
しっかりしろ
41
00:03:35,381 --> 00:03:38,134
ちょう どいい具合に
伸びてるわ
42
00:03:38,718 --> 00:03:39,928
飛べそうよ
43
00:03:40,511 --> 00:03:41,471
蝶みたい
44
00:03:43,890 --> 00:03:44,974
行くぞ
45
00:03:49,854 --> 00:03:51,022
頑張ろうね
46
00:03:51,856 --> 00:03:54,067
コートで飛び回れよ
47
00:03:55,568 --> 00:03:56,653
勝つぞ
48
00:04:00,615 --> 00:04:02,200
“莞島郡〟
49
00:04:06,079 --> 00:04:09,207
“ユク・ジョンファン
バドミントン大会〟
50
00:04:16,381 --> 00:04:18,800
ユニス ファイト
51
00:04:21,135 --> 00:04:24,597
そんなにテジュンの試合を
見たかったのか?
52
00:04:25,223 --> 00:04:27,016
こんな所まで来るとは
53
00:04:28,101 --> 00:04:30,520
監督がいらっしゃると
聞いたので
54
00:04:31,688 --> 00:04:34,941
2人のうち どっちを
見に来たんです?
55
00:04:35,024 --> 00:04:37,443
俺は義務だよ
56
00:04:38,903 --> 00:04:40,571
大丈夫なのか?
57
00:04:41,406 --> 00:04:45,034
どうしても
合わないようなら…
58
00:04:45,118 --> 00:04:47,245
ペア解消です
59
00:04:47,328 --> 00:04:49,289
今日が2人の最後でしょう
60
00:04:49,914 --> 00:04:50,915
行ってきます
61
00:04:53,209 --> 00:04:55,295
極端なヤツだな
62
00:04:56,838 --> 00:04:58,256
気合を入れろ
63
00:04:59,132 --> 00:05:01,092
ファイト
64
00:05:03,094 --> 00:05:05,430
人の視線を意識するな
65
00:05:05,513 --> 00:05:09,100
余計なことを考えず
俺の言ったとおりに戦おう
66
00:05:09,183 --> 00:05:10,560
試合を始めます
67
00:05:10,643 --> 00:05:11,978
ええ
68
00:05:12,061 --> 00:05:15,231
ユニス パク・テジュン
パク・テヤン
69
00:05:15,982 --> 00:05:18,609
オンヌリ協会 チェ・セヒ
70
00:05:18,693 --> 00:05:20,403
テバク道路公社
パク・シヨン
71
00:05:28,244 --> 00:05:30,246
なぜ後衛に回らないの?
72
00:05:30,747 --> 00:05:31,956
どうして?
73
00:05:32,040 --> 00:05:33,541
パク・テジュン サーブ
74
00:05:33,624 --> 00:05:35,084
あれで いいの?
75
00:05:36,961 --> 00:05:39,380
男女のポジションが違う
76
00:05:39,464 --> 00:05:40,757
ダブル・パク
77
00:05:45,511 --> 00:05:48,514
男女のポジションを
替えるってこと?
78
00:05:49,182 --> 00:05:52,977
私は後衛だけど
力では男子にかなわないわ
79
00:05:54,437 --> 00:05:55,688
分からないだろ
80
00:05:55,772 --> 00:05:57,940
得意なやり方でいこう
81
00:05:58,608 --> 00:06:00,860
結果は勝つか負けるかだ
82
00:06:00,943 --> 00:06:03,071
勝ちに来たのよ
83
00:06:05,073 --> 00:06:08,034
俺たちが
他の選手のマネをしても
84
00:06:08,701 --> 00:06:09,827
限界がある
85
00:06:10,536 --> 00:06:12,997
だから どうせ負けるなら
86
00:06:13,748 --> 00:06:15,291
失敗してもゴー!
87
00:06:15,500 --> 00:06:16,501
ゴー!
88
00:06:19,921 --> 00:06:22,423
男子が前衛 女子が後衛?
89
00:06:23,049 --> 00:06:25,676
監督 見たことありますか?
90
00:06:26,511 --> 00:06:27,345
ないよ
91
00:06:28,346 --> 00:06:31,599
あいつら
絶対に勝ちたいんだな
92
00:06:33,017 --> 00:06:34,102
そうでしょうね
93
00:06:38,481 --> 00:06:41,359
できる限り止めるから
全力で打て
94
00:06:42,318 --> 00:06:43,277
ええ
95
00:06:44,112 --> 00:06:45,321
勝つぞ
96
00:06:46,280 --> 00:06:47,573
失敗してもゴー
97
00:06:48,699 --> 00:06:49,742
ラブオール
98
00:06:56,124 --> 00:06:57,417
プレー
99
00:07:01,295 --> 00:07:02,088
よし
100
00:07:02,296 --> 00:07:03,381
いいぞ
101
00:07:21,732 --> 00:07:25,111
テジュンが相手の攻撃を
シャットアウトしてる
102
00:07:39,584 --> 00:07:40,793
よし
103
00:07:46,632 --> 00:07:47,717
いいぞ
104
00:07:50,845 --> 00:07:52,263
オーケー
105
00:09:10,925 --> 00:09:12,343
これで終わり?
106
00:09:14,262 --> 00:09:15,388
勝ったの?
107
00:09:20,726 --> 00:09:22,895
君と一緒なら楽しめそうだ
108
00:09:24,105 --> 00:09:26,023
世界一 腹が立つものは?
109
00:09:26,774 --> 00:09:27,650
何よ
110
00:09:30,695 --> 00:09:31,779
あいまいな才能
111
00:09:35,866 --> 00:09:36,909
本当に…
112
00:09:38,661 --> 00:09:40,246
私が勝ってもいいの?
113
00:09:42,290 --> 00:09:45,084
勝つことが許されるのかな?
114
00:10:00,600 --> 00:10:03,185
やった 勝ったぞ
115
00:10:03,436 --> 00:10:05,938
見たか? すごい
116
00:10:06,022 --> 00:10:07,690
勝ってもおかしくない
117
00:10:07,773 --> 00:10:10,401
よくやったな
118
00:10:21,829 --> 00:10:23,831
“パク・テジュン
ユニス〟
119
00:10:28,127 --> 00:10:29,170
どうした?
120
00:10:32,173 --> 00:10:33,257
俺たちの勝利だ
121
00:11:00,534 --> 00:11:05,122
ダブル・パクの快進撃が
止まらなかった
122
00:11:06,916 --> 00:11:09,585
数試合で
戻ってくると思ったのに
123
00:11:09,710 --> 00:11:10,961
俺たちみたいに?
124
00:11:12,713 --> 00:11:15,341
監督とコーチは
まだ現地に?
125
00:11:16,133 --> 00:11:17,802
最後までいると思う
126
00:11:19,637 --> 00:11:21,472
あんな大会で大げさね
127
00:11:21,931 --> 00:11:24,058
チェックアウトを
128
00:11:26,310 --> 00:11:29,146
もう1日 延泊しよう
手続きしろ
129
00:11:29,230 --> 00:11:30,439
監督 ちょっと
130
00:11:33,067 --> 00:11:35,277
チェックアウトは
取り消します
131
00:11:38,614 --> 00:11:41,909
あと1試合だけ見て帰ろう
132
00:11:42,410 --> 00:11:45,162
勝ち続けるとは
思ってなかった
133
00:11:55,965 --> 00:11:57,216
まったく
134
00:12:02,138 --> 00:12:04,098
監督が帰るなんて言うから
135
00:12:05,808 --> 00:12:07,518
何度目の荷造りだ
136
00:12:08,561 --> 00:12:09,854
気になるだろ
137
00:12:18,195 --> 00:12:20,990
よくやった ベスト8だ
138
00:12:21,490 --> 00:12:24,410
こんなに喜ぶほどの
大会でもないのに
139
00:12:25,661 --> 00:12:29,457
お疲れさん
各自 部屋に戻って…
140
00:12:30,958 --> 00:12:32,251
もう休んでるな
141
00:12:34,211 --> 00:12:35,880
布団を持ってこい
142
00:12:35,963 --> 00:12:37,840
2人にかけてやれ
143
00:12:39,592 --> 00:12:40,843
俺は枕を
144
00:12:51,061 --> 00:12:52,438
ファイト
145
00:13:07,495 --> 00:13:08,746
やった
146
00:13:08,829 --> 00:13:10,915
よし ベスト4進出だ
147
00:13:10,998 --> 00:13:13,459
銅メダルは確実よ
148
00:13:13,626 --> 00:13:15,586
ダブル・パク よくやった
149
00:13:15,711 --> 00:13:17,087
フェアプレー
150
00:13:17,171 --> 00:13:19,340
相手チームに
あいさつしてこい
151
00:13:27,723 --> 00:13:28,682
ユミン
152
00:13:29,183 --> 00:13:30,434
おい そこをどけ
153
00:13:30,518 --> 00:13:32,645
邪魔なんだよ
154
00:13:33,062 --> 00:13:34,063
ユミン
155
00:13:34,647 --> 00:13:36,398
ユミン 頑張れ
156
00:13:39,360 --> 00:13:40,402
ファイト
157
00:13:42,321 --> 00:13:44,281
決まった
158
00:13:44,365 --> 00:13:47,535
ナイスプレー よくやった
159
00:13:48,285 --> 00:13:49,286
ユミン
160
00:13:50,412 --> 00:13:52,915
頑張ったな
161
00:13:57,753 --> 00:13:59,588
次はあのペアとの対決か
162
00:14:02,758 --> 00:14:06,303
“ユク・ジョンファン
バドミントン大会〟
163
00:14:45,217 --> 00:14:46,760
我慢しなさい
164
00:14:48,888 --> 00:14:50,806
つらいから休むんじゃない
165
00:14:51,265 --> 00:14:52,808
休むから つらいのよ
166
00:14:54,602 --> 00:14:56,353
甘えちゃダメ
167
00:14:57,187 --> 00:14:58,522
もっと頑張るの
168
00:15:07,364 --> 00:15:08,532
ケガしたの?
169
00:15:16,123 --> 00:15:17,875
ベスト4進出おめでとう
170
00:15:18,751 --> 00:15:20,252
次で当たるわね
171
00:15:20,336 --> 00:15:21,837
優勝してから祝って
172
00:15:23,005 --> 00:15:26,091
あなたたちの試合のせいで
父が帰らない
173
00:15:26,675 --> 00:15:30,304
娘としては
母の待つ家に早く帰したいわ
174
00:15:39,063 --> 00:15:40,314
いい試合にしよう
175
00:15:58,582 --> 00:15:59,959
離してくれる?
176
00:16:11,720 --> 00:16:13,472
“選手控室〟
177
00:16:13,889 --> 00:16:17,393
そっちが先に仕掛けたのよ
178
00:16:21,063 --> 00:16:22,481
痛い
179
00:16:23,148 --> 00:16:24,566
握手に見せかけて
180
00:16:37,579 --> 00:16:38,914
活躍してたな
181
00:16:39,957 --> 00:16:41,250
どうも
182
00:16:41,333 --> 00:16:42,710
うち以外ならいい
183
00:16:47,381 --> 00:16:49,049
何が言いたいの?
184
00:16:49,633 --> 00:16:52,845
お前が頑張ってるのを
黙って見てられない
185
00:16:53,554 --> 00:16:56,890
私は頭が悪いの
分かるように言って
186
00:16:58,559 --> 00:17:00,394
頑張れってことだよ
187
00:17:00,477 --> 00:17:02,896
ユニスを追われても
いいように
188
00:17:03,647 --> 00:17:04,857
何なのよ
189
00:17:14,199 --> 00:17:15,200
俺たち―
190
00:17:16,201 --> 00:17:17,703
明日 勝てば決勝だな
191
00:17:19,538 --> 00:17:21,540
ついに ここまで来たか
192
00:17:22,458 --> 00:17:23,709
おなかが苦しい
193
00:17:25,294 --> 00:17:28,839
大盛りを2杯も
食べるんじゃなかったわ
194
00:17:29,965 --> 00:17:31,383
どうしよう
195
00:17:32,718 --> 00:17:34,303
腹痛になったら?
196
00:17:36,346 --> 00:17:37,473
緊張してる?
197
00:17:38,599 --> 00:17:39,767
まさか
198
00:17:40,601 --> 00:17:42,770
どう見ても緊張してる
199
00:17:43,562 --> 00:17:44,605
ビビったか?
200
00:17:45,773 --> 00:17:48,400
ビビるから やめてよ
201
00:17:49,902 --> 00:17:51,028
それなら
202
00:17:52,696 --> 00:17:53,447
行こう
203
00:17:53,906 --> 00:17:55,032
どこへ?
204
00:17:56,200 --> 00:17:57,618
マインドコントロール
205
00:18:00,245 --> 00:18:04,416
“莞島 室内体育館〟
206
00:18:08,045 --> 00:18:10,130
夜に来たのは初めて
207
00:18:13,133 --> 00:18:16,178
コートの中は
戦場みたいだったのに
208
00:18:17,179 --> 00:18:20,808
観客席から見ると
不思議な気分ね
209
00:18:23,435 --> 00:18:25,062
いくら頑張っても
210
00:18:25,979 --> 00:18:28,649
コートの妖精の力が必要だ
211
00:18:29,733 --> 00:18:31,735
何ですって 妖精?
212
00:18:32,319 --> 00:18:33,821
迷信を信じるタイプ?
213
00:18:33,904 --> 00:18:35,405
発言に注意しろ
214
00:18:35,614 --> 00:18:38,283
妖精は
かなり気難しいんだから
215
00:18:38,992 --> 00:18:41,578
悪いけど私は信じないわ
216
00:18:41,662 --> 00:18:43,580
運に任せるなんて
217
00:18:44,248 --> 00:18:48,127
私が生きてきた25年間は
そんなに幸運じゃないもの
218
00:18:49,920 --> 00:18:52,172
運も実力のうちでしょ
219
00:18:52,923 --> 00:18:54,800
スポーツマンシップよ
220
00:18:55,300 --> 00:18:58,929
全て思いどおりになったら
面白くないだろ
221
00:18:59,680 --> 00:19:01,431
簡単に言うなよ
222
00:19:03,183 --> 00:19:04,560
雑念を払え
223
00:19:06,145 --> 00:19:08,147
欲と情熱は別物だ
224
00:19:11,066 --> 00:19:13,360
はい 住職さんですか?
225
00:19:14,153 --> 00:19:15,195
住職さん
226
00:19:15,821 --> 00:19:18,740
私の失脚を期待する人が
大勢いる中で
227
00:19:18,824 --> 00:19:20,117
雑念を払えと?
228
00:19:20,200 --> 00:19:23,328
かなり自意識過剰なのだな
229
00:19:23,829 --> 00:19:25,956
そなたなど誰も意識してない
230
00:19:27,207 --> 00:19:30,586
そなたの存在感など
これっぽっちだ
231
00:19:30,669 --> 00:19:34,256
試合前に落ち込ませないで
232
00:19:36,383 --> 00:19:37,801
時代劇の口調ですね
233
00:19:37,885 --> 00:19:40,596
朝鮮時代の住職さんなのね
234
00:19:40,679 --> 00:19:42,055
元曉大師ですか?
235
00:19:42,139 --> 00:19:43,473
新羅時代の人だ
236
00:19:45,434 --> 00:19:48,353
そんなの知らないわよ
237
00:19:51,315 --> 00:19:54,193
俺は楽しんでるけど
君はどうだ?
238
00:19:58,655 --> 00:20:01,617
久しぶりに楽しいと
感じてるんだ
239
00:20:02,993 --> 00:20:04,286
緊張も
240
00:20:05,370 --> 00:20:06,413
興奮も
241
00:20:08,248 --> 00:20:09,541
しんどいことも
242
00:20:11,043 --> 00:20:14,087
君と一緒に戦うのは楽しい
243
00:20:22,429 --> 00:20:26,433
試合中に君が倒れても
俺がカバーする
244
00:20:26,683 --> 00:20:27,893
任せておけ
245
00:20:30,270 --> 00:20:31,730
頼もしいわね
246
00:20:31,813 --> 00:20:33,815
ああ 俺を信じろ
247
00:20:34,608 --> 00:20:35,984
俺も君を信じてる
248
00:20:54,127 --> 00:20:56,755
明日の試合はどうなるかな
249
00:20:57,339 --> 00:20:59,925
ユミンが勝っても
うちが勝っても
250
00:21:00,509 --> 00:21:02,344
監督はうれしいでしょ
251
00:21:02,844 --> 00:21:05,847
どっちが負けても
悔しいだろうな
252
00:21:06,306 --> 00:21:07,975
そういうことだ
253
00:21:08,058 --> 00:21:08,934
はい
254
00:21:09,059 --> 00:21:13,063
今回の試合でテジュンが
変わったと思わないか?
255
00:21:14,481 --> 00:21:17,609
選手に裏切られるのは
日常茶飯事です
256
00:21:18,568 --> 00:21:19,903
期待してません
257
00:21:19,987 --> 00:21:22,281
なるほど
期待が大きいんだな
258
00:21:26,618 --> 00:21:27,744
どなたですか?
259
00:21:30,789 --> 00:21:32,249
私です
260
00:21:32,416 --> 00:21:33,458
シボン先生
261
00:21:33,542 --> 00:21:34,459
お久しぶり
262
00:21:36,336 --> 00:21:39,047
“莞島 室内体育館〟
263
00:21:54,563 --> 00:21:56,815
2失点だ 集中しよう
264
00:21:58,650 --> 00:21:59,735
ごめん
265
00:22:01,278 --> 00:22:03,697
“パク・テジュン
ユニス〟
266
00:22:08,410 --> 00:22:09,619
気にしちゃダメ
267
00:22:10,454 --> 00:22:11,663
私は強い
268
00:22:12,414 --> 00:22:13,832
私は強い
269
00:22:39,649 --> 00:22:40,650
“イ・ユミン
ソマン銀行〟
270
00:23:02,422 --> 00:23:04,758
ユミンの動きが鈍いですね
271
00:23:05,592 --> 00:23:08,345
今日は
パク・テヤンに注目しろ
272
00:23:09,179 --> 00:23:10,347
どう思う?
273
00:23:12,849 --> 00:23:14,476
2セット目と違って―
274
00:23:15,394 --> 00:23:17,312
勢いがないですね
275
00:23:17,396 --> 00:23:19,231
今後のことだよ
276
00:23:19,481 --> 00:23:21,066
どれだけ成長する?
277
00:23:39,876 --> 00:23:41,044
オーケー
278
00:23:47,384 --> 00:23:48,468
いいぞ
279
00:23:55,642 --> 00:23:56,726
オーケー
280
00:23:57,978 --> 00:23:58,812
ナイス
281
00:24:13,326 --> 00:24:14,870
ファイト
282
00:24:50,489 --> 00:24:51,781
よし 同点だ
283
00:24:53,283 --> 00:24:54,367
追いついたな
284
00:24:55,285 --> 00:24:58,205
テヤンは
スマッシュばかりですね
285
00:24:59,164 --> 00:25:01,541
足首を使いすぎてます
286
00:25:07,839 --> 00:25:11,343
点差をつけても
しつこく追いついてくる
287
00:25:29,819 --> 00:25:30,946
オーケー
288
00:25:35,075 --> 00:25:36,201
大丈夫か?
289
00:25:37,160 --> 00:25:37,953
早く行け
290
00:25:38,036 --> 00:25:39,120
こうなると思った
291
00:25:46,795 --> 00:25:48,255
足を見せて
292
00:25:49,839 --> 00:25:51,633
何ともありません
293
00:25:51,716 --> 00:25:53,927
軽い筋肉痛です
294
00:25:54,010 --> 00:25:56,304
かなり前から
我慢してたはずだ
295
00:25:58,098 --> 00:26:00,767
先生 本当に大丈夫です
296
00:26:00,850 --> 00:26:03,019
足をかばったら戦えません
297
00:26:03,103 --> 00:26:05,522
炎症を起こす可能性がある
298
00:26:05,605 --> 00:26:09,150
テヤン 勝つことより
ケガをしないことが大事だ
299
00:26:09,234 --> 00:26:12,320
私の望みは 君たちの試合が
無事に終わること
300
00:26:12,821 --> 00:26:14,197
よく考えろ
301
00:26:14,406 --> 00:26:17,158
先生 平気です
302
00:26:22,455 --> 00:26:24,749
観客席で見ててください
303
00:26:29,921 --> 00:26:30,839
分かった
304
00:26:31,840 --> 00:26:33,633
どうなった?
305
00:26:38,179 --> 00:26:39,264
行こう
306
00:26:52,902 --> 00:26:54,529
痛むんだろ?
307
00:26:54,738 --> 00:26:57,699
意地を張らずに
シボン先生に診てもらおう
308
00:27:00,368 --> 00:27:02,287
あと3点なのよ
309
00:27:03,455 --> 00:27:04,497
すぐに終わる
310
00:27:05,915 --> 00:27:09,085
私が倒れても
カバーしてくれるんでしょ
311
00:27:10,545 --> 00:27:13,548
パク・テジュン
あんたを信じて戦うわ
312
00:27:34,110 --> 00:27:35,153
どうすれば?
313
00:27:36,154 --> 00:27:38,031
テヤンの足は様子を見て…
314
00:27:38,114 --> 00:27:39,658
そうじゃなくて
315
00:27:41,284 --> 00:27:43,828
どうすれば勝てますか?
316
00:27:56,966 --> 00:27:58,343
必勝法なんかない
317
00:27:59,344 --> 00:28:00,845
ただ頑張るだけだ
318
00:28:05,642 --> 00:28:09,229
お前の本気を
見せたことはあるか?
319
00:28:12,232 --> 00:28:14,025
できるなら やってみろ
320
00:28:16,069 --> 00:28:17,445
ユニス ファイト
321
00:28:20,532 --> 00:28:21,491
ファイト
322
00:28:44,013 --> 00:28:45,515
あと3点だ
323
00:28:48,643 --> 00:28:49,728
すぐ終わらせる
324
00:29:42,739 --> 00:29:43,990
あと2点
325
00:29:48,328 --> 00:29:49,579
さっさと くれ
326
00:29:50,413 --> 00:29:51,998
勢いがあるうちに
327
00:30:33,665 --> 00:30:35,959
はい プレゼントよ
328
00:30:43,216 --> 00:30:45,760
あんたの最後のドロップで
落ちた羽根
329
00:30:46,761 --> 00:30:48,763
いわば勝利のシンボルかしら
330
00:30:49,514 --> 00:30:52,225
明日ポケットに入れて
試合に出てね
331
00:30:53,560 --> 00:30:55,603
迷信は信じないんだろ
332
00:30:56,187 --> 00:30:59,649
これは あんたの
努力の結晶でしょ
333
00:31:00,149 --> 00:31:01,150
嫌なら返して
334
00:31:04,362 --> 00:31:05,405
ありがとう
335
00:31:11,244 --> 00:31:12,662
私も感謝してる
336
00:31:16,457 --> 00:31:17,959
隣にいてくれて
337
00:31:28,595 --> 00:31:30,388
“世界非公式新記録〟
338
00:31:30,930 --> 00:31:32,056
そう
339
00:31:33,850 --> 00:31:35,685
493キロ
340
00:31:36,811 --> 00:31:39,814
数字を聞くだけで
胸がときめくの
341
00:31:42,734 --> 00:31:47,238
柔らかいシャトルが
世界一速くなる瞬間を思うと
342
00:31:49,574 --> 00:31:52,535
きっと いつか
そんな瞬間が訪れるわよね
343
00:31:54,203 --> 00:31:57,415
私たちが
最高に強くなれる瞬間
344
00:32:01,836 --> 00:32:03,671
認めてもらえない―
345
00:32:04,672 --> 00:32:06,007
非公式だとしても
346
00:32:42,126 --> 00:32:43,378
あと1点だ
347
00:32:45,546 --> 00:32:47,382
つらそうだわ
348
00:32:52,553 --> 00:32:55,473
あれで
韓国代表選手じゃないなんて
349
00:32:57,016 --> 00:32:58,935
次は絶対に取るわよ
350
00:33:00,603 --> 00:33:02,313
私たちが勝つんだから
351
00:33:09,404 --> 00:33:10,780
ファイト
352
00:33:35,096 --> 00:33:36,347
私は強い
353
00:33:37,265 --> 00:33:38,599
私は強い
354
00:33:42,478 --> 00:33:45,106
私は誰よりも強い
355
00:34:16,304 --> 00:34:18,139
残念だったな
356
00:34:19,015 --> 00:34:20,016
はい
357
00:34:22,226 --> 00:34:24,520
内心 喜んでるかと
思いました
358
00:34:25,563 --> 00:34:29,192
ダブル・パクを
しっかり休ませてやれ
359
00:34:29,859 --> 00:34:30,818
はい
360
00:34:38,159 --> 00:34:39,243
すまん
361
00:34:47,168 --> 00:34:50,171
筋肉に負荷が
かかりすぎただけだ
362
00:34:50,254 --> 00:34:52,799
病院に行って
冷やしてよく休ませて
363
00:34:53,466 --> 00:34:54,634
はい
364
00:34:57,053 --> 00:34:59,555
誰もそこまで期待してません
365
00:35:02,517 --> 00:35:03,935
銅メダルも立派です
366
00:35:05,269 --> 00:35:06,312
はい
367
00:35:07,522 --> 00:35:08,481
お疲れさま
368
00:35:21,035 --> 00:35:22,245
テヤンは?
369
00:35:22,912 --> 00:35:24,705
君に合わせる顔がない
370
00:35:24,956 --> 00:35:27,792
謝ることもできないほど
落ち込んでる
371
00:35:34,132 --> 00:35:35,758
おい 腹が減ったから…
372
00:35:41,264 --> 00:35:42,306
ごめん
373
00:35:45,476 --> 00:35:48,563
“医務室〟
374
00:35:54,110 --> 00:35:55,945
コートの妖精はひどいな
375
00:35:56,487 --> 00:35:58,406
あのタイミングで足首を…
376
00:35:59,157 --> 00:36:01,492
“医務室〟
377
00:36:01,826 --> 00:36:03,077
足は大丈夫か?
378
00:36:05,246 --> 00:36:07,790
着替えるから外で待ってて
379
00:36:08,374 --> 00:36:09,959
今 着替えただろ
380
00:36:11,460 --> 00:36:12,879
そうだった
381
00:36:13,462 --> 00:36:16,299
急にドアを開けて
全部 見たのよね
382
00:36:16,883 --> 00:36:18,176
見てないよ
383
00:36:18,259 --> 00:36:19,719
トイレに行ってくる
384
00:36:19,802 --> 00:36:20,845
肩を貸すよ
385
00:36:20,928 --> 00:36:23,764
大げさね トイレまで
ついてくるつもり?
386
00:36:24,724 --> 00:36:25,600
また…
387
00:36:25,683 --> 00:36:26,767
見てないってば
388
00:36:29,395 --> 00:36:30,396
これを
389
00:36:31,105 --> 00:36:32,899
あとで見て
390
00:36:36,611 --> 00:36:39,739
“ごめん 本当にごめん〟
391
00:36:44,869 --> 00:36:46,454
謝るなよ
392
00:36:47,830 --> 00:36:50,791
運動靴を4足 潰して
練習したことか?
393
00:36:50,875 --> 00:36:53,252
その足で よくやったよ
394
00:37:38,422 --> 00:37:39,548
負けた
395
00:37:52,270 --> 00:37:54,188
“ユク・ジョンファン
バドミントン大会〟
396
00:38:02,947 --> 00:38:04,490
うちの監督と?
397
00:38:05,116 --> 00:38:06,993
パク・テヤンに会ってみる
398
00:38:07,076 --> 00:38:08,536
見込みがありそうだ
399
00:38:08,619 --> 00:38:10,538
父親に会うといいですよ
400
00:38:12,915 --> 00:38:15,376
主導権は父親が握ってるのか
401
00:38:16,002 --> 00:38:17,211
なるほどな
402
00:38:17,795 --> 00:38:21,090
なぜ彼女の件に
積極的なんだ?
403
00:38:22,300 --> 00:38:23,301
お気を付けて
404
00:38:35,688 --> 00:38:38,149
俺がここまで来てしまったか
405
00:38:39,817 --> 00:38:40,985
ここって?
406
00:38:41,652 --> 00:38:43,696
大会が終わって感慨深い?
407
00:38:44,280 --> 00:38:45,614
いつから そこに?
408
00:38:45,698 --> 00:38:49,869
うちの監督と
内緒話でもしてたの?
409
00:38:51,370 --> 00:38:52,330
何の話よ
410
00:38:54,790 --> 00:38:55,916
私のこと?
411
00:38:58,002 --> 00:39:01,672
金メダルを取ったことだし
ソウルまで乗せてよ
412
00:39:04,633 --> 00:39:05,926
やめろ
413
00:39:07,178 --> 00:39:08,637
俺に つきまとうな
414
00:39:08,721 --> 00:39:10,181
誰が…
415
00:39:10,264 --> 00:39:13,684
友達を紹介すると言ったり
この大会に来たり
416
00:39:14,352 --> 00:39:16,729
もしかして俺に ほれたか?
417
00:39:17,313 --> 00:39:19,982
人を不愉快にさせる話し方ね
418
00:39:20,066 --> 00:39:22,693
ああ それに恋人は要らない
419
00:39:24,487 --> 00:39:25,738
君が特別だと?
420
00:39:26,697 --> 00:39:29,075
いや ちっとも
421
00:39:39,043 --> 00:39:41,212
いい流れだな
422
00:39:41,295 --> 00:39:42,713
その調子だ
423
00:39:42,797 --> 00:39:44,799
よし 攻めろ
424
00:39:44,882 --> 00:39:47,760
決めろ ゴール
425
00:39:48,969 --> 00:39:50,679
大韓民国
426
00:39:52,348 --> 00:39:53,849
勝ったぞ
427
00:39:53,933 --> 00:39:54,767
チョン・ヒョヌだ
428
00:39:56,477 --> 00:39:57,436
大韓民国
429
00:39:57,561 --> 00:39:59,897
ゴールしたのは
あいつだったのか
430
00:39:59,980 --> 00:40:01,399
困ったわね
431
00:40:01,482 --> 00:40:03,776
オウンゴールだったの?
432
00:40:04,360 --> 00:40:06,737
いや 韓国の得点だよ
433
00:40:06,821 --> 00:40:09,657
ゴール 大韓民国
434
00:40:11,492 --> 00:40:14,912
お前は空気が
読めないヤツだな
435
00:40:15,037 --> 00:40:16,497
チョン・ヒョヌは
436
00:40:16,580 --> 00:40:18,791
ヨンシムさんの前夫だろ
437
00:40:19,166 --> 00:40:21,961
ゴールするたび
ヨンシムさんが爆発する
438
00:40:22,628 --> 00:40:23,629
ごめん
439
00:40:23,712 --> 00:40:26,549
もう おしまいだ
440
00:40:28,968 --> 00:40:30,302
ハナ
441
00:40:31,470 --> 00:40:32,763
パパの活躍を見た?
442
00:40:32,847 --> 00:40:36,058
カッコよかったわよね
443
00:40:36,642 --> 00:40:40,312
ハナも うれしいでしょ?
444
00:40:41,814 --> 00:40:44,275
パパが帰ってきたら
445
00:40:44,358 --> 00:40:47,236
“おめでとう〟って
言ってあげてね
446
00:40:48,154 --> 00:40:49,989
ママ バイバイ
447
00:40:50,865 --> 00:40:52,324
“ハナ〟
448
00:41:01,417 --> 00:41:03,127
どうした?
449
00:41:05,629 --> 00:41:06,881
構わないで
450
00:41:09,842 --> 00:41:11,135
サッカーの日か
451
00:41:12,178 --> 00:41:13,804
チョン・ヒョヌが決めた?
452
00:41:16,515 --> 00:41:17,683
そうか
453
00:41:18,726 --> 00:41:21,604
彼は離婚してから好調だな
454
00:41:23,814 --> 00:41:25,649
黙って聞いてれば
455
00:41:29,737 --> 00:41:32,907
とんでもないヤツだな
456
00:41:35,159 --> 00:41:36,243
あれ?
457
00:41:38,120 --> 00:41:39,246
誰の仕業だ
458
00:42:02,144 --> 00:42:04,647
ユク・ジョンファンの車ね
459
00:42:06,440 --> 00:42:07,858
“俺に ほれたか?〟
460
00:42:09,652 --> 00:42:12,821
ええ あんたの言うとおりよ
461
00:42:13,906 --> 00:42:17,493
ほれたから
ここまで追いかけてきて
462
00:42:17,743 --> 00:42:21,121
いいところを見せたくて
金メダルを取ったわ
463
00:42:22,790 --> 00:42:26,794
そういう あんたは
何様なのよ
464
00:42:26,877 --> 00:42:28,295
地方出身者のくせに
465
00:42:35,594 --> 00:42:36,595
これは?
466
00:42:37,346 --> 00:42:38,347
車に傷が
467
00:42:59,785 --> 00:43:01,078
イチゴシェークだ
468
00:43:05,499 --> 00:43:07,293
乙女チックな嗜好だな
469
00:43:08,335 --> 00:43:10,045
カフェに来たら これだ
470
00:43:11,005 --> 00:43:12,673
そんな苦いものを
471
00:43:12,756 --> 00:43:13,799
俺のことか?
472
00:43:15,301 --> 00:43:16,677
氷を食べたいんだ
473
00:43:18,137 --> 00:43:19,513
極めて論理的だな
474
00:43:26,145 --> 00:43:27,313
ジェシク
475
00:43:27,813 --> 00:43:29,231
試合に負けると
476
00:43:29,815 --> 00:43:31,817
よく連絡を絶つだろ?
477
00:43:31,900 --> 00:43:34,278
お前のパートナーもか?
478
00:43:34,862 --> 00:43:37,823
メールも電話も返事がない
479
00:43:37,906 --> 00:43:39,491
火を見るより明らかだ
480
00:43:41,702 --> 00:43:43,787
笑いが止まらなくなったり
481
00:43:45,039 --> 00:43:46,040
泣いたり
482
00:43:46,999 --> 00:43:48,167
そうよ 攻撃
483
00:43:48,250 --> 00:43:49,084
ゲームして
484
00:43:49,168 --> 00:43:51,086
倒して ジャンプ
485
00:43:51,670 --> 00:43:53,213
自分がゴミだと感じて―
486
00:43:54,673 --> 00:43:55,966
ゴミを捨てる
487
00:43:58,427 --> 00:44:00,346
掃除まですると暇になる
488
00:44:02,973 --> 00:44:05,726
結局 1人で
運動し始めるんだ
489
00:44:09,730 --> 00:44:13,192
俺が連絡を絶った時は
気付かなかったのに
490
00:44:13,275 --> 00:44:15,027
パク・テヤンが気になる?
491
00:44:15,110 --> 00:44:17,237
“選手〟を付けろ
492
00:44:17,738 --> 00:44:19,490
友達じゃないんだぞ
493
00:44:20,949 --> 00:44:21,825
ムカつく
494
00:44:32,503 --> 00:44:33,754
本当に…
495
00:44:34,797 --> 00:44:36,507
うちのテヤンを
496
00:44:38,300 --> 00:44:40,052
強豪にしてくださると?
497
00:44:40,135 --> 00:44:43,138
契約破棄に関しては
頭が痛いですが
498
00:44:44,181 --> 00:44:46,725
ユニスも譲歩すべきですよ
499
00:44:47,059 --> 00:44:50,229
あんな待遇で
移籍させないのはあんまりだ
500
00:44:50,479 --> 00:44:53,315
そこは私は何とかします
501
00:44:53,649 --> 00:44:55,776
監督と親交があるので
502
00:44:55,859 --> 00:44:58,779
それなら
うちに任せてください
503
00:44:59,405 --> 00:45:02,408
今回は負傷した足で
戦ってましたが
504
00:45:02,491 --> 00:45:06,161
今の時代に
そんな選手は珍しいですよ
505
00:45:06,954 --> 00:45:10,082
“あの子は
育てがいがありそうだ〟
506
00:45:11,583 --> 00:45:12,668
そう思いました
507
00:45:12,751 --> 00:45:16,839
そうですか
ありがたい お言葉です
508
00:45:18,090 --> 00:45:19,842
1つ引っかかるのは
509
00:45:20,426 --> 00:45:22,177
自己管理が必要な点です
510
00:45:22,803 --> 00:45:25,389
自分の記事に
コメントするのは…
511
00:45:25,472 --> 00:45:26,682
はい?
512
00:45:29,518 --> 00:45:31,562
テヤンの記事が?
513
00:45:32,104 --> 00:45:33,605
“天才少女 パク・テヤン
復活の兆し〟
514
00:45:34,565 --> 00:45:37,943
ブルームバーグによれば
中国では2035年まで
515
00:45:38,026 --> 00:45:41,697
原子力発電の設備容量を
147ギガワット増やす予定
516
00:45:41,780 --> 00:45:44,908
437兆ウォンから
520兆ウォンの費用が
517
00:45:44,992 --> 00:45:46,660
必要とのことです
518
00:45:47,161 --> 00:45:48,871
“天才少女 パク・テヤン
復活の兆し〟
519
00:45:48,954 --> 00:45:50,122
“コメント〟
520
00:45:51,331 --> 00:45:52,458
何よ これ?
521
00:45:53,459 --> 00:45:54,585
“パク・テヤンです〟
522
00:45:55,043 --> 00:45:57,171
“私の復活に
期待してね〟
523
00:45:58,213 --> 00:46:00,424
これは私じゃないわ
524
00:46:01,133 --> 00:46:02,843
誰がこんなことを…
525
00:46:07,139 --> 00:46:08,974
パク・テジュンね
526
00:46:31,163 --> 00:46:32,039
電話に出て
527
00:46:32,122 --> 00:46:33,248
君も出なかった
528
00:46:35,042 --> 00:46:37,461
ごめん 悪かったよ
529
00:46:38,378 --> 00:46:39,838
なぜ うちが…
530
00:46:40,422 --> 00:46:41,256
分かったか?
531
00:46:41,840 --> 00:46:42,925
ジホに聞いたの
532
00:46:43,008 --> 00:46:45,511
ジホの携帯番号は
コーチに聞いて
533
00:46:45,594 --> 00:46:47,346
休暇中に出向いた
534
00:46:47,429 --> 00:46:49,139
あんたが電話に出なくて
535
00:46:51,517 --> 00:46:52,351
コメントを?
536
00:46:54,853 --> 00:46:55,729
面白い?
537
00:46:59,775 --> 00:47:00,943
“コメント 削除〟
538
00:47:01,026 --> 00:47:03,654
悪口のほうが まだマシよ
539
00:47:04,404 --> 00:47:06,240
他には書いてない?
540
00:47:06,824 --> 00:47:08,325
記事は1つだけだ
541
00:47:09,618 --> 00:47:11,703
そのたった1つの記事に
542
00:47:11,787 --> 00:47:14,248
あんなコメントしないでよ
543
00:47:15,332 --> 00:47:17,417
誰も見ないと思うけど
544
00:47:23,924 --> 00:47:25,384
今回の試合で
545
00:47:26,760 --> 00:47:29,429
あんたに負い目があるから
もう許すわ
546
00:47:31,056 --> 00:47:31,932
楽にして
547
00:47:33,475 --> 00:47:34,476
ああ
548
00:47:53,036 --> 00:47:54,121
雨だわ
549
00:47:55,831 --> 00:47:57,249
傘はある?
550
00:47:57,958 --> 00:47:58,959
ああ
551
00:48:00,627 --> 00:48:01,628
待ってろ
552
00:48:06,008 --> 00:48:07,175
よし
553
00:48:20,522 --> 00:48:22,941
傘はなかった
554
00:48:24,192 --> 00:48:26,153
普段は使わないんだ
555
00:48:26,653 --> 00:48:28,113
俺はタフだから
556
00:48:30,949 --> 00:48:31,950
どうしよう
557
00:48:33,785 --> 00:48:34,870
やむまで待てば?
558
00:48:49,968 --> 00:48:52,971
ジュースがないから
水でいいか?
559
00:48:53,180 --> 00:48:54,181
ええ
560
00:48:56,433 --> 00:48:57,726
コップは?
561
00:48:57,809 --> 00:49:01,480
君はコップで水を飲むのか
562
00:49:01,855 --> 00:49:03,357
うちには…
563
00:49:04,316 --> 00:49:05,400
コップがない
564
00:49:05,484 --> 00:49:07,653
このまま飲めと?
565
00:49:10,489 --> 00:49:12,532
果物でビタミンCを摂ろう
566
00:49:12,616 --> 00:49:14,451
常備してる
567
00:49:16,578 --> 00:49:18,705
さあ 黄桃と白桃だ
568
00:49:19,456 --> 00:49:20,624
選んでいいよ
569
00:49:21,416 --> 00:49:23,377
腐らない果物ね 懐かしい
570
00:49:23,919 --> 00:49:25,212
私は黄桃が好き
571
00:49:25,295 --> 00:49:28,090
フォークとお皿を持ってきて
572
00:49:30,175 --> 00:49:31,093
ないの?
573
00:49:32,219 --> 00:49:35,180
いくら寮生活でも
物がなさすぎるわ
574
00:49:35,263 --> 00:49:37,391
そうだ 出前を頼もう
575
00:49:37,474 --> 00:49:38,892
割り箸が付いてくる
576
00:49:39,393 --> 00:49:40,560
賢いだろ?
577
00:49:40,644 --> 00:49:43,063
もういい 水を飲むから
578
00:49:43,480 --> 00:49:44,940
どう飲めばいいのよ
579
00:49:45,440 --> 00:49:48,068
おい 大丈夫か?
580
00:49:48,151 --> 00:49:49,361
びしょぬれだ
581
00:49:49,444 --> 00:49:50,612
平気よ
582
00:49:51,321 --> 00:49:52,364
ほら…
583
00:49:55,575 --> 00:49:57,285
着替えを持ってくるよ
584
00:49:57,786 --> 00:49:58,912
乾かせばいい
585
00:49:58,996 --> 00:50:00,914
ドライヤーはない 待ってろ
586
00:50:02,749 --> 00:50:04,042
どこへ?
587
00:50:14,511 --> 00:50:16,346
全部 あんたの靴?
588
00:50:16,930 --> 00:50:19,266
大したことないよ
589
00:50:20,350 --> 00:50:21,643
驚いたか?
590
00:50:22,728 --> 00:50:25,147
あんたはムカデなの?
591
00:50:25,230 --> 00:50:26,815
足が550本ある?
592
00:50:26,898 --> 00:50:30,235
ムカデ… 足が550本?
593
00:50:30,861 --> 00:50:32,988
全部 限定品なんだぞ
594
00:50:33,488 --> 00:50:34,698
入手困難な…
595
00:50:34,781 --> 00:50:37,242
テジュン
無駄遣いはやめて―
596
00:50:37,325 --> 00:50:39,244
コップや傘を買いなさい
597
00:50:39,661 --> 00:50:41,580
雨で髪が抜けるわよ
598
00:50:41,663 --> 00:50:43,206
人の話を聞け
599
00:50:43,290 --> 00:50:44,541
クールな生き方だ
600
00:50:44,624 --> 00:50:48,128
カネがなくて傘やコップを
買えないわけじゃない
601
00:50:48,211 --> 00:50:49,921
年俸6000万ウォンだぞ
602
00:50:51,339 --> 00:50:52,340
6000万ウォン?
603
00:50:52,924 --> 00:50:54,426
あんたが なぜ?
604
00:50:54,509 --> 00:50:56,219
“あんたが なぜ?〟
605
00:50:57,637 --> 00:50:59,514
いえ そうじゃなくて…
606
00:51:00,766 --> 00:51:02,184
ビックリしただけよ
607
00:51:02,267 --> 00:51:04,686
以前は才能があるとか
608
00:51:05,187 --> 00:51:06,897
砂漠だとか言ってたのに
609
00:51:08,607 --> 00:51:10,442
驚くのも分かるよ
610
00:51:11,151 --> 00:51:12,944
君の年俸は1900万ウォン
611
00:51:13,987 --> 00:51:15,947
3倍しても足りないもんな
612
00:51:16,031 --> 00:51:18,283
レベルの差を思い知ったか?
613
00:51:18,366 --> 00:51:20,035
俺と組めたことに
614
00:51:20,118 --> 00:51:22,412
感謝してほしいくらいだ
615
00:51:26,374 --> 00:51:28,919
なぜ あんなことを
616
00:51:35,801 --> 00:51:38,053
雨の中 出ていく気か?
617
00:51:38,553 --> 00:51:39,930
髪が抜けるんだろ
618
00:51:40,889 --> 00:51:43,308
高給取りに
かつらを作ってもらう
619
00:51:43,391 --> 00:51:45,393
1900万ウォンは事実だろ
620
00:51:47,604 --> 00:51:48,688
いや…
621
00:51:48,772 --> 00:51:49,815
許せない
622
00:51:53,777 --> 00:51:55,529
おい 泣くなよ
623
00:51:55,612 --> 00:51:58,698
私にだって
プライドがあるのよ
624
00:51:58,782 --> 00:52:00,951
1900万ウォンでも…
625
00:52:01,034 --> 00:52:03,995
何が言いたいかというと…
626
00:52:04,079 --> 00:52:05,163
落ち着けよ
627
00:52:05,247 --> 00:52:07,165
感情が高ぶると…
628
00:52:07,249 --> 00:52:08,792
話せなくなるのか
629
00:52:09,543 --> 00:52:10,585
そうよ
630
00:52:14,089 --> 00:52:17,050
オーケー 1発殴れよ
631
00:52:18,009 --> 00:52:19,719
俺が悪かった
632
00:52:20,220 --> 00:52:22,889
殴って機嫌を直してくれ
633
00:52:22,973 --> 00:52:23,807
仲直りだ
634
00:52:24,391 --> 00:52:26,935
さあ かかってこい
635
00:52:30,105 --> 00:52:32,482
幼稚で手荒い方法だったな
636
00:52:32,566 --> 00:52:33,900
恨みっこなしよ
637
00:52:34,484 --> 00:52:36,236
背筋を伸ばして立って
638
00:52:36,319 --> 00:52:37,612
足で蹴るのは…
639
00:52:39,573 --> 00:52:40,657
分かった
640
00:52:41,658 --> 00:52:42,784
ブーン
641
00:52:44,619 --> 00:52:45,537
ブーン
642
00:52:47,247 --> 00:52:48,915
ビビった?
643
00:52:48,999 --> 00:52:50,250
ブーン
644
00:52:51,001 --> 00:52:52,294
やっぱり やめよう
645
00:52:55,964 --> 00:52:57,132
倒れないのね
646
00:53:00,343 --> 00:53:04,014
こういうのは
練習で慣れてるから
647
00:53:04,598 --> 00:53:05,640
怒ったの?
648
00:53:05,724 --> 00:53:07,350
いや 全然
649
00:53:07,434 --> 00:53:08,518
もう1発だけ
650
00:53:08,602 --> 00:53:09,686
なぜ?
651
00:53:09,769 --> 00:53:10,729
あと1回
652
00:53:10,812 --> 00:53:11,855
もういいだろ
653
00:53:12,355 --> 00:53:13,732
痛くないんでしょ
654
00:53:13,815 --> 00:53:16,401
こっちに来なさい
655
00:53:28,663 --> 00:53:30,624
“お父さん〟
656
00:53:32,918 --> 00:53:33,960
お父さん
657
00:53:36,296 --> 00:53:38,673
友達の家よ 飲んでるの?
658
00:53:41,051 --> 00:53:42,594
うちの監督と?
659
00:53:47,682 --> 00:53:49,059
どういうこと?
660
00:53:50,602 --> 00:53:52,604
代行運転じゃないのよ
661
00:53:52,812 --> 00:53:55,607
ソマン銀行は
ダメだと言ってるんだ
662
00:53:57,734 --> 00:54:00,904
あの監督はチンピラだぞ
663
00:54:01,488 --> 00:54:03,406
それはおかしいな
664
00:54:04,074 --> 00:54:08,119
お前の娘にとっては名監督で
俺の娘にはチンピラか?
665
00:54:08,203 --> 00:54:09,537
うちのチーム?
666
00:54:10,121 --> 00:54:11,831
テヤンに愛情はあるか?
667
00:54:12,832 --> 00:54:16,336
あんな くだらない大会に
出場させて
668
00:54:17,128 --> 00:54:21,383
あいつは可哀想な子なんだ
669
00:54:22,217 --> 00:54:24,052
俺が見守ってる
670
00:54:24,135 --> 00:54:25,512
テヤンはな
671
00:54:26,846 --> 00:54:31,393
俺が人生を懸けて
スターにしたかったんだよ
672
00:54:31,476 --> 00:54:33,311
話の通じないヤツだ
673
00:54:33,395 --> 00:54:36,439
お前の娘はよくて
俺の娘はダメか?
674
00:54:36,606 --> 00:54:39,317
3年前までは
テヤンのほうが…
675
00:54:39,401 --> 00:54:40,610
いい加減にしろ
676
00:54:42,904 --> 00:54:45,031
移籍させるなら勝手にしろ
677
00:54:46,157 --> 00:54:47,450
クソッ
678
00:54:52,122 --> 00:54:55,041
お前のようなヤツが
同郷の仲間だとは
679
00:54:55,959 --> 00:54:56,876
チクショウ
680
00:54:57,377 --> 00:54:58,628
いいか?
681
00:55:00,171 --> 00:55:01,506
二度と連絡するな
682
00:55:02,507 --> 00:55:03,675
お父さん
683
00:55:05,510 --> 00:55:07,762
しっかりして
684
00:55:08,263 --> 00:55:09,806
大丈夫か?
685
00:55:10,515 --> 00:55:12,392
パク・テヤンがうちに?
686
00:55:12,475 --> 00:55:14,227
覚悟すべきですよ
687
00:55:14,311 --> 00:55:17,147
あんなヤツが
チームを去っても
688
00:55:17,856 --> 00:55:19,274
父は へっちゃらよ
689
00:55:19,357 --> 00:55:22,819
ユミン 目上の人に向かって
失礼だぞ
690
00:55:34,622 --> 00:55:36,249
強い子に育てたな
691
00:55:40,337 --> 00:55:41,463
スカウト?
692
00:55:42,422 --> 00:55:43,715
ソマン銀行から?
693
00:55:45,300 --> 00:55:47,844
ええ 父が行けって
694
00:55:49,262 --> 00:55:52,432
イ監督と話がついたと
メールが来てたわ
695
00:55:54,309 --> 00:55:56,311
それで行くのか?
696
00:55:58,730 --> 00:56:00,523
分からないわ
697
00:56:00,607 --> 00:56:02,734
何がどうなってるのか
698
00:56:03,443 --> 00:56:05,236
迷ってるんだろ?
699
00:56:09,741 --> 00:56:13,787
今のチームに
期待されてるわけじゃないし
700
00:56:14,996 --> 00:56:16,873
私を苦手とする人も…
701
00:56:16,956 --> 00:56:18,458
誰だよ?
702
00:56:18,958 --> 00:56:20,752
ユク・ジョンファンか?
703
00:56:22,295 --> 00:56:23,880
違うわよ
704
00:56:25,590 --> 00:56:28,843
テジュン
名前が出たから言うけど
705
00:56:30,345 --> 00:56:32,180
ジョンファンはいいヤツよ
706
00:56:33,556 --> 00:56:37,268
女をいじめるのはクズだろ
707
00:56:37,352 --> 00:56:38,478
ジョンファンは―
708
00:56:39,771 --> 00:56:42,023
私のせいで恋人を失ったの
709
00:56:44,192 --> 00:56:46,653
彼女は私のせいで
運動をやめた
710
00:56:49,072 --> 00:56:50,323
私が
711
00:56:53,201 --> 00:56:54,244
彼女の人生を…
712
00:56:54,327 --> 00:56:55,495
よくある話だ
713
00:56:58,373 --> 00:56:59,457
君がケガさせた?
714
00:57:02,669 --> 00:57:04,087
もっと複雑なのよ
715
00:57:04,170 --> 00:57:06,923
大問題でも
起こしたのかと思った
716
00:57:08,091 --> 00:57:10,844
それが3年前に
姿を消した理由?
717
00:57:12,554 --> 00:57:16,266
責任を感じるだろうけど
運動にケガは付き物だ
718
00:57:18,268 --> 00:57:21,312
いまだに とらわれてる君も
あいつも…
719
00:57:21,396 --> 00:57:23,356
簡単に言わないで
720
00:57:23,440 --> 00:57:25,316
あんたに何が分かるの?
721
00:57:33,074 --> 00:57:34,325
とにかく
722
00:57:35,702 --> 00:57:38,746
私が移籍するとしたら
理由は1つよ
723
00:57:39,873 --> 00:57:41,541
ここよりマシだから
724
00:57:42,542 --> 00:57:45,211
今回 金メダルを
取れればよかったけど
725
00:57:45,795 --> 00:57:48,381
地方の大会すら
銅メダルだった
726
00:57:49,883 --> 00:57:51,885
育ててくれるなら行かなきゃ
727
00:57:51,968 --> 00:57:56,973
俺がもっと頑張ってれば
君を悩ませずに済んだ
728
00:57:57,056 --> 00:57:59,642
銅メダルしか
取れなかったことで
729
00:57:59,726 --> 00:58:02,061
そうは言ってないでしょ
730
00:58:02,395 --> 00:58:04,731
そうじゃなくて
731
00:58:06,858 --> 00:58:08,526
私が力不足だったの
732
00:58:09,611 --> 00:58:13,156
かつての実力には
及ばなかったってこと
733
00:58:13,239 --> 00:58:15,492
そんな君を
カバーできなかった
734
00:58:17,368 --> 00:58:19,245
どこへ行こうと君の自由だ
735
00:58:19,746 --> 00:58:21,414
俺に話さなくていい
736
00:58:23,208 --> 00:58:25,293
待ってよ 帰るの?
737
00:58:26,169 --> 00:58:28,588
こんな状態で行かないでよ
738
00:58:29,255 --> 00:58:31,007
勝手にしろ
739
00:59:03,957 --> 00:59:07,585
お前が頑張ってるのを
黙って見てられない
740
00:59:07,669 --> 00:59:11,005
私は頭が悪いの
分かるように言って
741
00:59:11,965 --> 00:59:13,550
頑張れってことだよ
742
00:59:14,259 --> 00:59:16,469
ユニスを追われても
いいように
743
00:59:21,391 --> 00:59:24,185
もしかして
ソマン銀行の監督に会った?
744
00:59:48,001 --> 00:59:49,043
待ってたよ
745
01:00:00,638 --> 01:00:03,433
例の件だが
お前はどうしたい?
746
01:00:07,145 --> 01:00:08,521
好きにしていい
747
01:00:10,481 --> 01:00:14,444
申し訳ありませんが
1つ確認させてください
748
01:00:15,153 --> 01:00:16,237
何だ?
749
01:00:17,905 --> 01:00:19,407
“ユニス〟
750
01:00:27,165 --> 01:00:31,169
パク・テヤン
ランニングしないのか?
751
01:00:31,586 --> 01:00:33,630
練習の邪魔をしないで
752
01:00:36,633 --> 01:00:37,884
ちょっと
753
01:00:40,595 --> 01:00:41,846
話があるの
754
01:00:43,681 --> 01:00:45,308
ソマン銀行の話か
755
01:00:54,067 --> 01:00:55,026
あんたね
756
01:00:55,860 --> 01:00:57,987
俺以外に誰がいるんだよ
757
01:00:59,447 --> 01:01:01,282
ソマン銀行ですって?
758
01:01:02,241 --> 01:01:03,993
乗り換えるつもり?
759
01:01:06,871 --> 01:01:09,374
お前の父親と監督の間で
話は済んでる
760
01:01:10,500 --> 01:01:13,294
最後まで
黙ってるつもりだったか?
761
01:01:14,003 --> 01:01:16,631
パク・テヤンらしいな
762
01:01:17,215 --> 01:01:19,634
手にしたものは
最後まで放さない
763
01:01:19,967 --> 01:01:21,219
追い出されるまで
764
01:01:44,117 --> 01:01:45,326
表に出ろ
765
01:02:27,869 --> 01:02:29,245
俺を刺激するな
766
01:02:29,579 --> 01:02:30,997
必要なら刺激する
767
01:02:31,122 --> 01:02:32,957
お前も女のためだろ
768
01:02:33,541 --> 01:02:34,500
元カノ
769
01:02:34,584 --> 01:02:35,877
人を悪く言うのも
770
01:02:38,212 --> 01:02:40,423
資格のある人だけが
許される
771
01:02:40,673 --> 01:02:43,301
監督の悪口は
言わないけど
772
01:02:43,384 --> 01:02:44,802
あいつはクズよ
773
01:02:44,886 --> 01:02:46,220
なんてヤツらだ
774
01:02:46,304 --> 01:02:48,389
惨めな思いはしたくない
775
01:02:48,473 --> 01:02:49,348
ソマン銀行に行く
776
01:02:49,932 --> 01:02:52,518
パク・テヤン
つらいなら逃げてもいい
777
01:02:53,436 --> 01:02:54,353
大丈夫だ
778
01:03:06,491 --> 01:03:09,702
日本語字幕 茂呂 友香里