1
00:00:37,787 --> 00:00:40,874
時速493キロの恋
2
00:00:41,666 --> 00:00:44,377
このドラマは
フィクションです
3
00:00:46,296 --> 00:00:47,964
第14話
4
00:00:49,632 --> 00:00:52,802
元気そうで安心した
寮に戻るね
5
00:00:53,470 --> 00:00:54,971
もう帰るのか?
6
00:00:55,764 --> 00:00:59,059
あんたは
少し休んだほうがいいわ
7
00:00:59,476 --> 00:01:00,477
それに
8
00:01:01,269 --> 00:01:05,148
私も今日は
体力訓練で疲れてるの
9
00:01:06,816 --> 00:01:07,984
横になって
10
00:01:08,568 --> 00:01:11,029
食事もしっかり取るのよ
11
00:01:11,654 --> 00:01:14,616
軽く考えてると
あとで大変なことになる
12
00:01:16,618 --> 00:01:18,078
心配してるんだな
13
00:01:19,829 --> 00:01:22,165
あんたに
未練があるんだと思う
14
00:01:28,630 --> 00:01:29,839
仕方ないでしょ
15
00:01:31,466 --> 00:01:34,677
諦めようとしても
うまくいかないんだもの
16
00:01:37,388 --> 00:01:40,308
だから私は心配し続けるわ
17
00:01:42,644 --> 00:01:44,562
早くよくなって テジュン
18
00:01:47,899 --> 00:01:49,734
俺も君に未練がある
19
00:01:57,033 --> 00:01:58,660
来てくれて ありがとう
20
00:01:59,953 --> 00:02:01,204
心配してくれて
21
00:02:09,838 --> 00:02:12,882
“ユニス〟
22
00:02:23,518 --> 00:02:27,063
契約期間が残り少ないのは
分かってるよな
23
00:02:33,319 --> 00:02:34,445
はい
24
00:02:36,990 --> 00:02:38,700
契約を…
25
00:02:41,536 --> 00:02:42,996
更新できそうにない
26
00:02:46,416 --> 00:02:48,960
もし お前が望むなら
27
00:02:49,544 --> 00:02:52,463
他のチームの空き情報を
調べてやる
28
00:02:53,089 --> 00:02:53,965
いいえ
29
00:02:55,967 --> 00:02:59,762
最後のチームだと思って
ユニスに来ました
30
00:03:01,431 --> 00:03:04,726
そうか 今まで
頑張ってきたからな
31
00:03:06,519 --> 00:03:09,439
でも引退となると
やっぱり寂しいだろ
32
00:03:15,570 --> 00:03:16,654
すまない
33
00:03:22,535 --> 00:03:24,746
引退は
来年だと思ってましたが
34
00:03:31,878 --> 00:03:33,254
感謝してます
35
00:03:39,677 --> 00:03:40,678
残念だ
36
00:03:49,979 --> 00:03:51,940
大したケガじゃないでしょ
37
00:03:52,023 --> 00:03:55,818
見方によっては
そうとも言えるわね
38
00:03:57,612 --> 00:03:58,863
率直に
39
00:04:02,700 --> 00:04:03,785
運動は…
40
00:04:04,827 --> 00:04:06,246
続けられますよね
41
00:04:06,329 --> 00:04:07,455
続けたいの?
42
00:04:07,538 --> 00:04:08,539
はい
43
00:04:10,416 --> 00:04:13,753
今の段階では そこまで
心配しなくていいけど
44
00:04:14,671 --> 00:04:16,714
これからも続けたいなら
45
00:04:17,382 --> 00:04:19,342
リハビリに集中しなさい
46
00:04:20,718 --> 00:04:22,428
ちゃんと通院して
47
00:04:24,681 --> 00:04:27,517
いい結果なのに
遠回しに言いますね
48
00:04:28,726 --> 00:04:31,271
もうすぐ大会なんですが
49
00:04:33,523 --> 00:04:35,191
無理すると慢性化する
50
00:04:35,275 --> 00:04:38,486
腱が切れて
手術することになったら
51
00:04:38,569 --> 00:04:40,154
運動できなくなるかも
52
00:04:41,656 --> 00:04:43,491
今回の大会は諦めて
53
00:04:45,702 --> 00:04:48,371
言うことを聞かないと大変よ
54
00:04:50,039 --> 00:04:51,499
大丈夫そうなのに
55
00:04:54,419 --> 00:04:57,297
先生の指示に従いますから
56
00:04:57,964 --> 00:05:00,133
家族には黙っててください
57
00:05:01,342 --> 00:05:02,260
なぜ?
58
00:05:03,136 --> 00:05:06,764
過度に心配されると
疲れますから
59
00:05:09,058 --> 00:05:10,810
そうでしょうね
60
00:05:23,197 --> 00:05:25,158
先生は何だって?
61
00:05:25,700 --> 00:05:27,535
リハビリしろと言われた
62
00:05:28,453 --> 00:05:29,329
大会は?
63
00:05:29,412 --> 00:05:32,707
これから状態を見て
決めるらしいよ
64
00:05:32,790 --> 00:05:34,083
ありがちな診断だ
65
00:05:34,709 --> 00:05:36,711
わざわざ ついてくるなよ
66
00:05:37,295 --> 00:05:39,130
感謝できないの?
67
00:05:39,213 --> 00:05:40,631
ジホ どうした?
68
00:05:40,715 --> 00:05:43,843
テジュンさん
何号室ですか?
69
00:05:44,427 --> 00:05:46,220
来なくていいよ
70
00:05:46,304 --> 00:05:47,347
エレベーター
71
00:05:47,430 --> 00:05:48,890
病院にいるのか?
72
00:05:48,973 --> 00:05:50,350
10秒後に到着
73
00:05:50,516 --> 00:05:52,602
何だよ ちょっと待て
74
00:05:53,436 --> 00:05:55,313
今すぐ どこかに隠れろ
75
00:05:55,438 --> 00:05:56,272
なぜ?
76
00:05:56,356 --> 00:05:58,858
俺の後輩が来る
他人のフリをしろ
77
00:06:00,985 --> 00:06:02,236
私が恥ずかしい?
78
00:06:02,320 --> 00:06:03,196
そうだよ
79
00:06:03,279 --> 00:06:05,114
俺たちは他人だ
80
00:06:05,198 --> 00:06:05,990
先輩
81
00:06:06,074 --> 00:06:08,743
ジホ 見舞いに来たのか
82
00:06:08,826 --> 00:06:10,620
来なくてもいいのに
83
00:06:11,204 --> 00:06:13,581
一緒に来てください
84
00:06:13,748 --> 00:06:14,791
どこへ?
85
00:06:15,583 --> 00:06:18,378
体力テストが終わって
今日は休暇なのに
86
00:06:18,461 --> 00:06:21,464
テヤンさんたちは
何をしてると思います?
87
00:06:22,131 --> 00:06:23,508
何だよ
88
00:06:23,674 --> 00:06:26,344
サッカー選手と合コンです
89
00:06:26,427 --> 00:06:29,013
この状況を
見過ごせるんですか?
90
00:06:32,683 --> 00:06:33,643
ねえ
91
00:06:35,520 --> 00:06:37,980
よし これでいいわ
92
00:06:39,565 --> 00:06:40,817
上を見て
93
00:06:43,069 --> 00:06:43,986
そう
94
00:06:45,905 --> 00:06:48,116
とっても可愛いわ
95
00:06:49,158 --> 00:06:50,410
済みました?
96
00:06:50,493 --> 00:06:51,619
待ちなさい
97
00:06:52,245 --> 00:06:54,747
5分も
じっとしていられないの?
98
00:06:55,206 --> 00:06:57,125
時間がかかるのよ
99
00:06:57,208 --> 00:06:59,669
次は“ウー〟と
唇を突き出して
100
00:06:59,752 --> 00:07:02,380
キスする時みたいに
101
00:07:02,547 --> 00:07:04,173
自分で塗ります
102
00:07:05,216 --> 00:07:07,009
楽しくなってきた
103
00:07:09,429 --> 00:07:10,346
こう?
104
00:07:10,430 --> 00:07:12,557
そう いい感じに潤ってるわ
105
00:07:13,141 --> 00:07:14,183
そうですか
106
00:07:15,268 --> 00:07:16,352
よく聞いて
107
00:07:16,561 --> 00:07:19,647
今日の私たちは
スポーツ選手じゃないわ
108
00:07:20,982 --> 00:07:21,816
ただの女よ
109
00:07:22,900 --> 00:07:26,821
私のおかげでサッカー選手と
合コンできるのよ
110
00:07:26,904 --> 00:07:30,575
普通に過ごしてたら
会えない人たちなんだから
111
00:07:31,451 --> 00:07:32,994
私に感謝してよね
112
00:07:33,661 --> 00:07:37,123
すばらしい先輩がいて
幸せです
113
00:07:37,290 --> 00:07:40,918
ユリさんの人脈の広さに
脱帽しました
114
00:07:43,004 --> 00:07:45,339
今からドキドキしてます
115
00:07:45,923 --> 00:07:48,134
合コンなんて何年ぶりかしら
116
00:07:48,217 --> 00:07:49,510
王子様がいるかも
117
00:07:50,595 --> 00:07:52,638
テンションが高いわね
118
00:07:53,264 --> 00:07:56,184
ところで
合コンしてもいいの?
119
00:07:57,059 --> 00:07:59,562
テヤンさんも行くんですから
120
00:08:00,062 --> 00:08:01,647
問題ないでしょ
121
00:08:02,356 --> 00:08:05,109
あんたたち
何か問題でもあるの?
122
00:08:07,069 --> 00:08:08,362
彼氏がいるとか?
123
00:08:10,698 --> 00:08:13,075
こいつは初めての合コンだ
124
00:08:13,159 --> 00:08:14,494
本当ですか?
125
00:08:14,577 --> 00:08:16,746
バドミントン選手は
美人が多い
126
00:08:18,623 --> 00:08:20,082
ほぼ すっぴんなのに
127
00:08:20,625 --> 00:08:23,753
スポーツ選手と付き合うのは
難しそうだわ
128
00:08:24,337 --> 00:08:25,671
状況にもよるけど
129
00:08:25,755 --> 00:08:28,341
選手同士のほうが
理解し合えますよ
130
00:08:28,424 --> 00:08:29,926
そうですよね
131
00:08:30,009 --> 00:08:32,220
生活パターンが
普通と違うから
132
00:08:32,803 --> 00:08:34,347
全然 違うわ
133
00:08:37,266 --> 00:08:38,434
選手が最高です
134
00:08:40,228 --> 00:08:44,440
男女混合チームだと
恋愛関係になりませんか?
135
00:08:44,524 --> 00:08:48,236
ラケットを持った男は
異性として見られませんよ
136
00:08:48,319 --> 00:08:51,531
男なら
やっぱり サッカーでしょ
137
00:08:51,614 --> 00:08:52,990
ラケットはダサい
138
00:08:53,074 --> 00:08:54,492
頑張らなきゃ
139
00:08:54,575 --> 00:08:57,328
今日のソンシルは積極的ね
140
00:08:57,954 --> 00:09:02,208
当然です サッカー選手は
太ももの筋肉がすごいから
141
00:09:05,711 --> 00:09:08,047
やあ テヤンさんもいたのか
142
00:09:08,130 --> 00:09:09,590
あら ジホ
143
00:09:09,924 --> 00:09:12,176
どうして ここに?
144
00:09:12,802 --> 00:09:14,595
チームの後輩です
145
00:09:17,723 --> 00:09:19,267
偶然 通りかかって
146
00:09:19,976 --> 00:09:21,519
合コンですか?
147
00:09:22,353 --> 00:09:25,398
うちの先輩たちは
すごいんですよ
148
00:09:25,481 --> 00:09:27,149
知ったら驚くはず
149
00:09:27,233 --> 00:09:29,735
一緒に住めば
分かりますけど…
150
00:09:30,278 --> 00:09:31,779
誤解を招く言い方ね
151
00:09:31,862 --> 00:09:34,615
同居してると言っても
いいでしょう
152
00:09:35,199 --> 00:09:37,410
ジホ さっさと帰って
153
00:09:37,493 --> 00:09:39,495
ユリさん 本性が出てますよ
154
00:09:39,579 --> 00:09:40,496
リラックス
155
00:09:41,455 --> 00:09:43,833
ボランティアだと思って
156
00:09:43,916 --> 00:09:47,336
2次会 3次会まで
楽しんでください
157
00:09:49,505 --> 00:09:50,840
表に出ろ
158
00:09:51,966 --> 00:09:53,301
僕は失礼します
159
00:09:53,676 --> 00:09:54,802
じゃあね
160
00:09:58,514 --> 00:10:00,933
ジホを見送ってきます
161
00:10:01,017 --> 00:10:02,184
そう
162
00:10:03,894 --> 00:10:04,979
気を付けて
163
00:10:07,273 --> 00:10:09,233
同居だなんて
164
00:10:09,317 --> 00:10:11,777
ただの寮生活ですよ
165
00:10:15,865 --> 00:10:17,283
姉さん
166
00:10:17,658 --> 00:10:19,619
合コンに参加したわね
167
00:10:20,620 --> 00:10:22,496
姉さん?
168
00:10:22,580 --> 00:10:25,291
ラケットを持ったら
男じゃないんだろ
169
00:10:25,374 --> 00:10:29,503
ユリさんの手前
大げさに盛り上げただけよ
170
00:10:29,587 --> 00:10:31,213
交際も隠さなきゃ
171
00:10:31,297 --> 00:10:33,799
それにしては楽しんでた
172
00:10:33,883 --> 00:10:36,886
ユリさんに無理やり
連れてこられたのよ
173
00:10:36,969 --> 00:10:41,015
それにしては
瞳がキラキラ輝いてたけど?
174
00:10:41,599 --> 00:10:44,018
男のくせに心が狭いわね
175
00:10:44,226 --> 00:10:47,104
これは女の社会生活の一部よ
176
00:10:47,188 --> 00:10:48,689
ひどい言い訳だな
177
00:10:49,482 --> 00:10:50,983
後輩でも弟でもない
178
00:10:51,067 --> 00:10:52,985
僕は君の彼氏だぞ
179
00:10:54,070 --> 00:10:55,071
ビックリ
180
00:10:56,238 --> 00:10:57,740
付き合ってるの?
181
00:10:59,367 --> 00:11:01,869
ユリさん 誤解しないで
違うんです
182
00:11:19,261 --> 00:11:20,262
いつからだ?
183
00:11:21,722 --> 00:11:23,933
2年前のクリスマスです
184
00:11:25,685 --> 00:11:28,437
そんなに前から
付き合ってたのか
185
00:11:29,063 --> 00:11:30,648
俺たちをだまして
186
00:11:32,149 --> 00:11:33,067
怖いな
187
00:11:33,150 --> 00:11:36,654
愛することは
罪じゃないでしょ
188
00:11:37,113 --> 00:11:40,157
罪ではないが完全な裏切りだ
189
00:11:41,659 --> 00:11:43,786
チーム内恋愛は禁止だから
190
00:11:44,412 --> 00:11:46,580
今まで
だまされてたと思うと
191
00:11:48,457 --> 00:11:49,542
腹が立つわよね
192
00:11:49,917 --> 00:11:52,086
好きすぎて
仕方なかったのかも
193
00:11:53,379 --> 00:11:56,173
テヤンさん 言いたいことは
それだけ?
194
00:11:56,882 --> 00:11:59,635
洗濯なら私がやっておくわね
195
00:12:01,762 --> 00:12:04,265
テジュンさん
ひざはどうですか?
196
00:12:04,348 --> 00:12:07,685
おい 逃げようなんて
思うなよ
197
00:12:08,477 --> 00:12:10,479
2人の交際がバレたの
198
00:12:13,774 --> 00:12:15,192
付き合ってたのか?
199
00:12:15,651 --> 00:12:18,028
チーム内で
恋愛なんかするなよ
200
00:12:18,904 --> 00:12:20,656
俺は部屋で休みます
201
00:12:21,115 --> 00:12:22,867
安静にしてないと
202
00:12:22,950 --> 00:12:24,368
僕たちだけじゃない
203
00:12:24,452 --> 00:12:26,620
テジュンさんと
テヤンさんも
204
00:12:27,455 --> 00:12:29,665
人のことを言えないでしょ
205
00:12:29,790 --> 00:12:33,461
僕たちの交際をネタに
こき使ったくせに
206
00:12:33,544 --> 00:12:37,256
お互いに知ってて
隠してたってこと?
207
00:12:38,215 --> 00:12:40,259
信じられないわ
208
00:12:40,342 --> 00:12:42,344
本当に付き合ってるの?
209
00:12:42,428 --> 00:12:43,262
いいえ
210
00:12:43,345 --> 00:12:45,598
ウソだ
この2人は熱愛中ですよ
211
00:12:46,098 --> 00:12:47,057
違うってば
212
00:12:47,558 --> 00:12:51,729
ダブル・パクは怪しいと
俺は前から言ってただろ
213
00:12:51,812 --> 00:12:52,646
誤解です
214
00:12:52,730 --> 00:12:54,106
しらじらしい
215
00:12:54,190 --> 00:12:56,233
付き合ってないってば
216
00:12:58,027 --> 00:12:59,361
恋人同士でしょ
217
00:13:00,738 --> 00:13:03,240
あんたたちの交際には
気付いてたわ
218
00:13:03,324 --> 00:13:05,993
俺もだいぶ前から知ってたよ
219
00:13:06,577 --> 00:13:08,537
テジュンが求婚してた
220
00:13:08,621 --> 00:13:09,497
まさか
221
00:13:09,580 --> 00:13:11,665
求婚だって?
222
00:13:11,749 --> 00:13:13,751
深刻な問題だぞ
223
00:13:13,834 --> 00:13:16,378
こっちへ来い
ダブル・パクの聴聞会だ
224
00:13:16,462 --> 00:13:20,716
付き合ってないと
言ってるじゃないですか
225
00:13:28,432 --> 00:13:29,308
おかえり
226
00:13:30,309 --> 00:13:31,268
どうした?
227
00:13:31,977 --> 00:13:33,771
ダブル・パク先輩が交際を
228
00:13:34,772 --> 00:13:37,483
今もそうとは限らないぞ
229
00:13:46,700 --> 00:13:47,910
どういうこと?
230
00:13:50,329 --> 00:13:51,997
しんどいな
231
00:13:52,289 --> 00:13:53,582
ジホ 割り込め
232
00:13:53,666 --> 00:13:55,292
ペースを落とすな
233
00:13:55,376 --> 00:13:56,418
はい
234
00:13:58,963 --> 00:14:00,214
お先に
235
00:14:00,297 --> 00:14:01,590
私も
236
00:14:02,591 --> 00:14:04,885
2人はラブラブだな
237
00:14:30,411 --> 00:14:31,453
ごめん
238
00:14:33,038 --> 00:14:34,915
大丈夫か?
239
00:14:43,340 --> 00:14:44,758
医務室に
240
00:14:44,842 --> 00:14:46,343
私は平気よ
241
00:14:46,427 --> 00:14:47,428
いいから
242
00:15:00,190 --> 00:15:01,400
座れよ
243
00:15:07,072 --> 00:15:10,284
こんな所にいたら
また何か言われるわ
244
00:15:10,367 --> 00:15:11,619
ただでさえ…
245
00:15:15,372 --> 00:15:16,957
付き合ってると
246
00:15:17,666 --> 00:15:20,628
人にどう思われてもいいだろ
247
00:15:21,837 --> 00:15:24,590
気になるなら
事実を話せばいい
248
00:15:25,549 --> 00:15:26,592
そうだろ?
249
00:15:28,177 --> 00:15:29,637
俺たちは別れたと
250
00:15:31,096 --> 00:15:33,724
余計 ややこしくなるでしょ
251
00:15:34,266 --> 00:15:36,602
みんなに気を使わせて
252
00:15:36,685 --> 00:15:38,854
私たちも更に気まずくなるわ
253
00:15:38,938 --> 00:15:40,898
最初から何もなかったと…
254
00:15:40,981 --> 00:15:43,943
分かったよ
何もなかったことにしよう
255
00:15:44,693 --> 00:15:45,861
それなら簡単だ
256
00:15:51,283 --> 00:15:53,911
ひざの調子はどう?
257
00:15:54,411 --> 00:15:55,788
リハビリ中でしょ
258
00:15:56,372 --> 00:15:59,500
誰かさんが合コン中に
リハビリできると?
259
00:16:00,292 --> 00:16:01,418
それは…
260
00:16:01,919 --> 00:16:04,964
慢性化したら
手術することになるわよ
261
00:16:05,631 --> 00:16:07,424
安静にしてなさい
262
00:16:07,508 --> 00:16:11,220
そんな大事な時に
誰かさんは合コンしてた
263
00:16:11,929 --> 00:16:13,180
まったく
264
00:16:14,348 --> 00:16:15,474
戻るわ
265
00:16:18,310 --> 00:16:19,853
安静にしよう
266
00:16:23,190 --> 00:16:24,525
もう少し このまま
267
00:16:47,798 --> 00:16:49,341
どこに行く?
268
00:16:49,925 --> 00:16:51,093
初デートよ
269
00:16:58,559 --> 00:17:00,352
まず靴を買おうか
270
00:17:00,894 --> 00:17:02,187
恋人に靴を贈るの?
271
00:17:04,189 --> 00:17:06,108
私が逃げてもいいのかしら
272
00:17:11,905 --> 00:17:14,199
靴がないと運動できない
273
00:17:14,283 --> 00:17:15,868
服はレンタルしよう
274
00:17:15,951 --> 00:17:17,536
ジムに行くの?
275
00:17:17,619 --> 00:17:19,872
あそこは設備がいいんだ
276
00:17:19,955 --> 00:17:22,291
いいデザインだ
これはどうかな?
277
00:17:22,791 --> 00:17:24,501
23センチはありますか?
278
00:17:24,710 --> 00:17:25,711
はい
279
00:17:31,633 --> 00:17:32,843
嫌よ
280
00:17:34,303 --> 00:17:35,679
ユミンは行かない
281
00:17:36,096 --> 00:17:38,390
運動したくて
この服で来たと?
282
00:17:39,016 --> 00:17:40,100
いいえ
283
00:17:41,060 --> 00:17:43,854
もっとステキな所で
デートしたいな
284
00:17:45,689 --> 00:17:46,774
いいでしょ?
285
00:17:47,024 --> 00:17:48,859
ムードのある場所とか
286
00:17:49,359 --> 00:17:52,446
みんなが行くような
デートスポットとか
287
00:17:53,030 --> 00:17:54,073
初デートよ
288
00:18:02,748 --> 00:18:04,083
いや 何ていうか
289
00:18:05,417 --> 00:18:08,337
悪いけど
そういうのは苦手だ
290
00:18:09,838 --> 00:18:10,923
やっぱりね
291
00:18:13,008 --> 00:18:15,094
本当に運動靴でジムに?
292
00:18:15,177 --> 00:18:16,637
仕事と恋愛
293
00:18:16,720 --> 00:18:19,014
二兎を追うのは簡単じゃない
294
00:18:19,098 --> 00:18:20,557
運動もしなきゃ
295
00:18:22,976 --> 00:18:25,145
遊んでるから
進歩しないんだ
296
00:18:26,814 --> 00:18:27,815
何ですって?
297
00:18:29,483 --> 00:18:30,609
履いてみます?
298
00:18:30,692 --> 00:18:32,861
いいえ 気に入らないので
299
00:18:33,654 --> 00:18:36,490
それに私には合いません
300
00:18:37,866 --> 00:18:38,784
おい…
301
00:18:40,619 --> 00:18:41,787
また来ます
302
00:18:42,287 --> 00:18:45,249
イ・ユミン ちょっと待て
303
00:18:47,167 --> 00:18:48,585
なぜ怒るんだ?
304
00:18:48,669 --> 00:18:52,840
オシャレしてきたのに
運動靴を履けだなんて
305
00:18:56,385 --> 00:18:58,053
気持ちは分かるけど
306
00:18:59,179 --> 00:19:00,681
練習も悪くない
307
00:19:04,977 --> 00:19:07,396
情けないと思うでしょうけど
308
00:19:08,355 --> 00:19:10,524
私は平凡でいたいの
309
00:19:10,607 --> 00:19:12,234
初デートでは
310
00:19:12,317 --> 00:19:14,319
一緒に映画を見て食事する
311
00:19:15,237 --> 00:19:18,699
そういう幸せを
大事にしたいの
312
00:19:19,783 --> 00:19:21,160
元カノとは違う
313
00:19:22,119 --> 00:19:23,829
それは関係ないだろ
314
00:19:24,955 --> 00:19:27,541
あの人と私を
混同してるようだから
315
00:19:27,624 --> 00:19:28,709
帰るわ
316
00:19:29,001 --> 00:19:30,043
おい
317
00:19:37,634 --> 00:19:40,179
“韓国 バドミントン
王者決定戦〟
318
00:19:38,635 --> 00:19:42,639
また大会シーズンが
やってきた
319
00:19:43,765 --> 00:19:47,186
こんなに
たくさんあるなんて
320
00:19:49,062 --> 00:19:50,022
大変ですよね
321
00:19:51,356 --> 00:19:55,319
いや 出場するのは
俺じゃないからな
322
00:19:56,945 --> 00:19:59,323
大会に備えた練習を始めろ
323
00:19:59,406 --> 00:20:00,741
はい
324
00:20:01,366 --> 00:20:02,534
そういえば
325
00:20:02,618 --> 00:20:06,288
スンウは今回の大会まで
出すんですか?
326
00:20:08,373 --> 00:20:12,502
テジュンは
試合に出られそうか?
327
00:20:12,586 --> 00:20:15,964
はい ただの
膝蓋腱炎ですから
328
00:20:16,340 --> 00:20:17,674
鍛えて出します
329
00:20:19,760 --> 00:20:20,802
ああ
330
00:20:26,642 --> 00:20:27,851
ありえません
331
00:20:28,727 --> 00:20:31,647
私がもんだって
治るものじゃないんです
332
00:20:31,730 --> 00:20:34,399
それがシボン先生の
仕事でしょ
333
00:20:34,483 --> 00:20:36,485
俺も負傷で引退しましたが
334
00:20:36,568 --> 00:20:38,528
仕方のないことです
335
00:20:38,862 --> 00:20:41,740
スポーツ選手は
ケガと隣り合わせでしょ
336
00:20:42,908 --> 00:20:44,952
最近のテジュンは好調です
337
00:20:45,035 --> 00:20:48,538
上昇気流に乗ってる時に
背中を押してやらなきゃ
338
00:20:48,622 --> 00:20:51,708
テジュンは絶対に
試合に出せません
339
00:20:51,792 --> 00:20:53,335
あおらないでください
340
00:20:53,418 --> 00:20:55,963
1試合でも多く勝つためです
341
00:20:56,338 --> 00:20:58,507
それがスポーツでしょ
342
00:20:58,590 --> 00:21:00,259
私にもルールがある
343
00:21:01,218 --> 00:21:03,595
選手の毒になることは
させません
344
00:21:16,525 --> 00:21:18,402
ジョンファン 次の大会は…
345
00:21:18,485 --> 00:21:19,820
ヒョクポンさんと
346
00:21:20,404 --> 00:21:21,613
誰も頼んでない
347
00:21:25,284 --> 00:21:26,159
俺と組もう
348
00:21:26,243 --> 00:21:27,077
いいえ
349
00:21:27,327 --> 00:21:29,454
混合ダブルスだけ出ます
350
00:21:30,372 --> 00:21:32,040
恋愛なんかするから
351
00:21:35,502 --> 00:21:36,586
キャプテンは?
352
00:21:36,670 --> 00:21:37,671
ソーリー
353
00:21:39,006 --> 00:21:39,881
お先に
354
00:21:39,965 --> 00:21:41,425
お疲れさまでした
355
00:21:42,634 --> 00:21:44,636
相手がいないと
出られないな
356
00:21:44,720 --> 00:21:48,307
テヤンさんに混合ダブルスを
お願いしては?
357
00:21:50,058 --> 00:21:52,561
おい 恋愛バカたち
358
00:21:53,270 --> 00:21:55,188
夕食はお前たちが作れ
359
00:21:55,272 --> 00:21:57,816
監督とコーチに黙ってるんだ
360
00:21:57,899 --> 00:21:59,234
恩を返せよ
361
00:22:00,110 --> 00:22:01,987
テジュンは買い出し
362
00:22:02,195 --> 00:22:04,239
ジホは料理の腕を発揮しろ
363
00:22:04,323 --> 00:22:05,407
楽しみだな
364
00:22:08,535 --> 00:22:10,120
かなり豪華だ
365
00:22:11,246 --> 00:22:13,040
スペシャルだな
366
00:22:13,123 --> 00:22:14,416
ジホ
367
00:22:16,084 --> 00:22:16,918
食べよう
368
00:22:18,754 --> 00:22:20,881
うまそうだ いただきます
369
00:22:20,964 --> 00:22:23,842
ジホは引退して
食堂を開くべきね
370
00:22:23,925 --> 00:22:25,635
資金をためます
371
00:22:26,136 --> 00:22:27,512
私も賛成よ
372
00:22:27,596 --> 00:22:31,850
引退後にレッスンするより
食堂を開くほうがいい
373
00:22:31,933 --> 00:22:33,226
お店を宣伝するわ
374
00:22:34,144 --> 00:22:37,606
僕は故郷に帰って
犬を育てます
375
00:22:37,689 --> 00:22:39,566
調教師もいいわね
376
00:22:41,651 --> 00:22:43,779
スンウさんは引退後も?
377
00:22:43,862 --> 00:22:47,657
死ぬ時もラケットを
手放さないでしょうね
378
00:22:48,867 --> 00:22:50,410
親の事業を継ぐよ
379
00:22:51,661 --> 00:22:55,248
引退したら
もう運動はしないと
380
00:22:55,332 --> 00:22:56,792
両親と約束した
381
00:23:01,671 --> 00:23:03,673
初めて聞いたわ
382
00:23:03,757 --> 00:23:05,133
実家が事業を?
383
00:23:05,509 --> 00:23:08,178
裕福な家庭
俗に言う“金のスプーン〟
384
00:23:08,261 --> 00:23:11,598
ああ メッキだけど
金のスプーンを扱ってる
385
00:23:11,890 --> 00:23:13,225
スプーン工場だ
386
00:23:14,476 --> 00:23:16,311
本当なんですか?
387
00:23:16,395 --> 00:23:17,270
スプーン?
388
00:23:17,396 --> 00:23:20,357
知らなかった?
かなり大きな工場よ
389
00:23:22,692 --> 00:23:24,319
ついでだから言うけど
390
00:23:25,612 --> 00:23:26,905
祝ってくれよ
391
00:23:28,407 --> 00:23:29,366
俺は引退する
392
00:23:36,415 --> 00:23:39,167
いつかは
することになるでしょうね
393
00:23:41,545 --> 00:23:43,046
今週 引退式だ
394
00:23:44,131 --> 00:23:47,968
大会前に去るのが
チームのためになると思って
395
00:23:53,640 --> 00:23:54,975
本気なの?
396
00:23:55,225 --> 00:23:57,978
ああ そういうことになった
397
00:24:03,066 --> 00:24:07,154
引退するのは
悪いことじゃないですもんね
398
00:24:08,488 --> 00:24:10,157
おめでとうございます
399
00:24:10,240 --> 00:24:11,450
応援します
400
00:24:40,020 --> 00:24:42,939
引退前の気分はどうですか?
401
00:24:45,400 --> 00:24:46,860
どうだろうな
402
00:24:48,195 --> 00:24:49,738
想像できないよ
403
00:24:50,697 --> 00:24:52,782
靴を履いてネクタイを締めて
404
00:24:53,575 --> 00:24:56,203
スプーンを売り続ける姿が
405
00:24:59,748 --> 00:25:01,875
俺は今回の入院で
406
00:25:04,377 --> 00:25:06,129
怖くなりました
407
00:25:07,088 --> 00:25:09,716
運動できなくなるかと?
408
00:25:09,799 --> 00:25:11,009
はい
409
00:25:13,929 --> 00:25:16,973
“やめてやる〟
“やめてやる〟と
410
00:25:17,474 --> 00:25:19,434
言い続けてきたのに
411
00:25:21,478 --> 00:25:24,773
できなくなると思うと
怖いんです
412
00:25:26,233 --> 00:25:30,028
運動できなくなったら
退屈だろうなと
413
00:25:33,365 --> 00:25:35,742
スポーツ選手だからな
414
00:25:36,326 --> 00:25:39,538
こんなに激しく
一瞬一瞬をリアルに
415
00:25:39,621 --> 00:25:41,957
そう生きられたことが幸せだ
416
00:25:42,541 --> 00:25:44,167
もう少しだけ
417
00:25:44,251 --> 00:25:46,461
今度の大会まで
頑張りましょう
418
00:25:46,545 --> 00:25:49,631
いや 俺はここまでだ
419
00:25:51,508 --> 00:25:55,929
終わりはないと思ってたのに
今 それを感じるんだ
420
00:25:57,639 --> 00:25:59,724
気がかりなことがあるけど
421
00:26:00,892 --> 00:26:02,227
諦めなきゃな
422
00:26:03,228 --> 00:26:04,604
ヨンシムさん?
423
00:26:09,401 --> 00:26:12,862
真のロマンスを謳歌したのは
スンウさんたちだ
424
00:26:15,323 --> 00:26:18,868
何がロマンスだ
始まってもいないのに
425
00:26:22,163 --> 00:26:24,207
チャンスがある時につかめ
426
00:26:24,916 --> 00:26:27,460
二度と巡ってこないと思って
427
00:26:48,523 --> 00:26:49,649
キレイだ
428
00:26:51,109 --> 00:26:54,696
おかしくないかしら?
429
00:26:54,904 --> 00:26:57,240
いや 最高に似合ってる
430
00:26:58,450 --> 00:27:01,870
それより
俺が最初に見ていいのかな
431
00:27:03,288 --> 00:27:05,498
彼が韓国にいないんだもの
432
00:27:10,754 --> 00:27:13,882
スンウ 赤ちゃんが
できたみたい
433
00:27:15,634 --> 00:27:18,219
妊娠したの
434
00:27:20,597 --> 00:27:22,140
おめでとう
435
00:27:22,557 --> 00:27:24,017
泣くなよ
436
00:27:25,602 --> 00:27:26,853
みんな見てるぞ
437
00:27:26,936 --> 00:27:28,772
胸がいっぱいで
438
00:27:30,315 --> 00:27:33,485
私がお母さんになるなんて
439
00:27:35,612 --> 00:27:36,738
おい
440
00:27:45,789 --> 00:27:47,707
離婚することになりそう
441
00:27:53,171 --> 00:27:55,507
バドミントンか家族か
選べって
442
00:27:56,800 --> 00:28:00,387
夫はかなり
変わってしまったの
443
00:28:10,980 --> 00:28:12,232
ひどいヤツ
444
00:28:15,193 --> 00:28:17,862
どうしたらいいの?
445
00:28:22,617 --> 00:28:24,828
私を残していくなんて
446
00:29:02,198 --> 00:29:05,702
ダンプカー そろそろ
道を空けてやらないとな
447
00:29:53,333 --> 00:29:56,044
医療費だけでも
償わせてもらえれば
448
00:29:56,836 --> 00:29:58,922
けじめがつくと思ったんだが
449
00:30:00,465 --> 00:30:02,675
ご両親に避けられてしまった
450
00:30:07,096 --> 00:30:09,933
私は気持ちの整理が
ついてます
451
00:30:13,728 --> 00:30:17,065
恥を忍んで言わせてもらうが
452
00:30:19,234 --> 00:30:22,487
娘を生涯 罪人として
生かすわけにはいきません
453
00:30:23,738 --> 00:30:27,200
父親として
じっとしていられなかった
454
00:30:29,786 --> 00:30:32,330
パク・ジュニョン選手を
ケガさせたと
455
00:30:33,706 --> 00:30:36,000
公表するのは
怖かったはずです
456
00:30:37,669 --> 00:30:39,546
俺を失望させるかと
457
00:30:41,881 --> 00:30:44,342
それだけを恐れてる子だから
458
00:30:46,886 --> 00:30:48,763
あいつを追い詰めたのは
459
00:30:51,057 --> 00:30:52,392
俺なんです
460
00:30:55,687 --> 00:30:59,232
君のような
すばらしい選手に育てたくて
461
00:31:02,068 --> 00:31:05,864
これでもかと
テヤンをせき立てました
462
00:31:07,824 --> 00:31:09,242
“失敗してもいい〟
463
00:31:10,493 --> 00:31:12,954
“次の試合で頑張ろう〟と
464
00:31:14,080 --> 00:31:16,541
一度も
言ってやれませんでした
465
00:31:18,042 --> 00:31:21,004
運動できないなら
勘当するかのように
466
00:31:22,839 --> 00:31:23,923
まったく
467
00:31:26,301 --> 00:31:28,011
ひどい父親なんです
468
00:31:35,351 --> 00:31:38,730
どうか
敬語を使わないでください
469
00:31:42,275 --> 00:31:43,776
俺が罪人だから…
470
00:31:44,777 --> 00:31:47,822
テヤンが問題を起こしたのも
親の責任です
471
00:31:49,991 --> 00:31:51,576
俺があいつを
472
00:31:53,870 --> 00:31:55,455
育てたんだから
473
00:31:57,707 --> 00:31:58,750
本当に
474
00:32:02,086 --> 00:32:03,421
申し訳ない
475
00:32:09,344 --> 00:32:11,471
生涯 娘の幸せよりも
476
00:32:13,890 --> 00:32:16,309
君の幸せを祈ります
477
00:32:20,146 --> 00:32:21,356
申し訳ない
478
00:32:22,815 --> 00:32:23,942
本当に
479
00:32:33,576 --> 00:32:36,079
さあ 背筋を伸ばして下に
480
00:32:38,790 --> 00:32:41,584
そのまま静止して
10秒 維持します
481
00:32:41,751 --> 00:32:45,630
はい 10 9 8
482
00:32:45,922 --> 00:32:47,840
7 6
483
00:32:51,094 --> 00:32:52,428
先生
484
00:32:52,762 --> 00:32:56,057
快方には向かってるけど
大会は まだ無理よ
485
00:32:56,140 --> 00:32:58,935
俺は実業団の選手なんですよ
486
00:32:59,018 --> 00:33:03,022
大会に出るなと言われたら
生きていけません
487
00:33:04,941 --> 00:33:06,693
ほら 軽く跳べます
488
00:33:06,776 --> 00:33:08,194
何ともないでしょ
489
00:33:08,277 --> 00:33:10,571
分かったわ
出場はできるけど…
490
00:33:10,655 --> 00:33:11,781
感謝します
491
00:33:13,741 --> 00:33:15,868
無理だけはしないで
492
00:33:16,160 --> 00:33:18,287
異変を感じたら
すぐ来なさい
493
00:33:18,371 --> 00:33:19,414
はい
494
00:33:20,206 --> 00:33:21,332
帰ります
495
00:33:22,041 --> 00:33:23,209
走らないで
496
00:33:23,876 --> 00:33:25,044
ひざを大切に
497
00:33:25,128 --> 00:33:28,256
ここにお願いします どうも
498
00:33:28,339 --> 00:33:29,632
横断幕です
499
00:33:29,716 --> 00:33:32,593
ああ 横断幕も到着したか
500
00:33:32,677 --> 00:33:33,553
ケーキは?
501
00:33:33,636 --> 00:33:34,554
取ってくる
502
00:33:34,637 --> 00:33:36,264
用意しておけよ
503
00:33:36,347 --> 00:33:38,224
時間がないぞ
504
00:33:38,307 --> 00:33:39,726
“ヨン・スンウ選手
引退式〟
505
00:33:39,809 --> 00:33:43,855
ひたむきな情熱で
感動と勇気を与えた選手に
506
00:33:44,522 --> 00:33:47,692
感謝と尊敬を込めて
この表彰盾を授与します
507
00:33:47,775 --> 00:33:49,193
“ユニス 表彰盾〟
508
00:33:49,777 --> 00:33:50,778
感謝します
509
00:33:54,198 --> 00:33:55,116
ほら
510
00:33:56,284 --> 00:33:57,118
お疲れさま
511
00:33:57,201 --> 00:33:58,119
恐縮です
512
00:33:58,828 --> 00:33:59,787
じゃーん
513
00:33:59,871 --> 00:34:01,664
ゴールドキーだわ
514
00:34:01,748 --> 00:34:03,499
これまで よく頑張ったね
515
00:34:03,583 --> 00:34:04,876
おめでとう
516
00:34:10,423 --> 00:34:12,759
それじゃあ スンウ
517
00:34:14,010 --> 00:34:15,219
あいさつしろ
518
00:34:19,307 --> 00:34:21,517
まずは課長に お願いが
519
00:34:22,602 --> 00:34:26,939
選手たちが集中できるように
環境を整えてください
520
00:34:28,024 --> 00:34:29,942
給料をもらっていても
521
00:34:30,151 --> 00:34:34,363
会社のことを知らないので
残念に思うかもしれませんが
522
00:34:35,114 --> 00:34:38,367
運動しか
できないヤツらなんです
523
00:34:39,577 --> 00:34:40,912
よろしく頼みます
524
00:34:41,913 --> 00:34:43,414
任せてくれ
525
00:34:44,999 --> 00:34:46,209
後輩たち
526
00:34:47,418 --> 00:34:50,963
耳が痛いと思うが
ひと言だけ言わせてくれ
527
00:34:54,467 --> 00:34:58,054
最後に伝えることは
これしかない
528
00:34:59,555 --> 00:35:00,848
現状に感謝しろ
529
00:35:01,516 --> 00:35:04,977
後悔しないように
思い切り生きよう
530
00:35:08,022 --> 00:35:09,232
俺はやり切った
531
00:35:12,276 --> 00:35:15,321
みんな 今まで
ありがとうございました
532
00:35:18,074 --> 00:35:19,909
お疲れさまでした
533
00:35:20,159 --> 00:35:21,494
スンウさん
534
00:35:22,078 --> 00:35:23,579
カッコいい
535
00:35:25,164 --> 00:35:27,083
おめでとうございます
536
00:35:29,377 --> 00:35:31,420
さあ 乾杯しましょう
537
00:35:31,587 --> 00:35:36,134
ヨン・スンウに乾杯
538
00:35:40,555 --> 00:35:41,931
もう泣かないの
539
00:35:45,393 --> 00:35:48,896
拍手されてるうちに
引退したかったんだけどな
540
00:35:49,689 --> 00:35:51,774
いつのことですか?
541
00:35:54,527 --> 00:35:56,112
みんな 拍手
542
00:35:56,612 --> 00:35:58,573
スンウさん 最高
543
00:36:05,955 --> 00:36:07,748
成功を祈ってます
544
00:36:07,957 --> 00:36:11,210
スプーン工場が
繁盛しますように
545
00:36:12,003 --> 00:36:15,548
スンウさん
幸せになってくださいね
546
00:36:15,631 --> 00:36:16,841
ありがとう
547
00:36:16,924 --> 00:36:19,760
スンウさん 愛してます
548
00:36:19,844 --> 00:36:20,887
俺もだよ
549
00:36:21,387 --> 00:36:23,097
ずっと忘れません
550
00:36:24,056 --> 00:36:26,225
ソンス もう泣くなよ
551
00:36:26,309 --> 00:36:28,769
いつでも会えるんだから
552
00:36:29,562 --> 00:36:30,646
スンウさん
553
00:36:31,147 --> 00:36:34,483
昔からずっと
カッコよかったですよ
554
00:36:36,527 --> 00:36:37,445
スンウさん
555
00:36:38,529 --> 00:36:39,822
ドンワン 何だ?
556
00:36:42,700 --> 00:36:43,868
感謝してます
557
00:36:46,412 --> 00:36:49,373
俺もだ ありがとう
558
00:36:50,082 --> 00:36:52,335
しんみりしないで
559
00:36:52,418 --> 00:36:54,212
スンウさん 大好きです
560
00:36:54,795 --> 00:36:56,756
俺もみんなが大好きだ
561
00:36:57,548 --> 00:37:00,301
もう一度 乾杯しよう
562
00:37:01,260 --> 00:37:04,805
みんな一緒に幸せになろう
563
00:37:04,889 --> 00:37:06,557
幸せになろう
564
00:37:06,641 --> 00:37:08,976
ユニス ファイト
565
00:37:13,314 --> 00:37:15,233
泣くなってば
566
00:37:17,777 --> 00:37:18,986
再出発ね
567
00:37:19,195 --> 00:37:21,322
おい 大丈夫か?
568
00:37:23,407 --> 00:37:27,161
テヤンは蝶のように
569
00:37:29,538 --> 00:37:30,957
2人ともストップ
570
00:37:34,043 --> 00:37:35,419
ついてこないで
571
00:37:36,295 --> 00:37:40,091
私はあんたたちが
大っ嫌いなの
572
00:37:40,675 --> 00:37:42,176
1人で帰るんだから
573
00:37:42,802 --> 00:37:44,512
寮に戻ってるだけだ
574
00:37:48,224 --> 00:37:49,558
転びそうだな
575
00:37:49,642 --> 00:37:51,018
運動神経はいい
576
00:37:53,521 --> 00:37:55,189
いい加減にしてよ
577
00:37:56,899 --> 00:38:01,279
1人で帰るから
ついてくるなと言ったでしょ
578
00:38:01,862 --> 00:38:02,905
ひどいわ
579
00:38:03,990 --> 00:38:05,992
帰り道なんだってば
580
00:38:06,659 --> 00:38:07,994
だって…
581
00:38:10,329 --> 00:38:13,416
選手生命は
短すぎると思わない?
582
00:38:14,458 --> 00:38:18,045
あっという間に
終わってしまうんだもの
583
00:38:20,298 --> 00:38:22,800
再開できるチャンスだって
584
00:38:23,467 --> 00:38:25,303
何度もないでしょ
585
00:38:26,637 --> 00:38:28,848
セミを知ってる?
586
00:38:29,056 --> 00:38:30,182
セミはね
587
00:38:30,808 --> 00:38:33,644
夏に一時
ミンミンと鳴くために
588
00:38:33,728 --> 00:38:36,063
土の中で7年も待ってるの
589
00:38:36,439 --> 00:38:37,773
選手も同じよ
590
00:38:38,441 --> 00:38:40,609
待つ時間は すごく長いのに
591
00:38:41,360 --> 00:38:44,613
夏はとても短い
592
00:38:46,449 --> 00:38:48,242
短いから輝くんだ
593
00:38:51,037 --> 00:38:54,749
あっという間に過ぎ去るから
夢中になれる
594
00:38:55,958 --> 00:38:58,794
めったにないチャンスだから
必死になる
595
00:39:00,796 --> 00:39:02,089
だからカッコいい
596
00:39:10,639 --> 00:39:11,849
あんたはセミ?
597
00:39:11,932 --> 00:39:13,059
お先に
598
00:39:13,559 --> 00:39:15,728
待て こいつを連れて帰ろう
599
00:39:15,811 --> 00:39:17,021
セミだったの?
600
00:39:17,104 --> 00:39:18,939
バドミントン選手かと…
601
00:39:26,530 --> 00:39:27,823
タクシーで帰るよ
602
00:39:29,617 --> 00:39:30,451
寮に戻れ
603
00:39:34,830 --> 00:39:36,332
実家はソウルだから
604
00:39:36,457 --> 00:39:38,709
その気になれば毎晩 会える
605
00:39:44,673 --> 00:39:45,841
そろそろ
606
00:39:47,218 --> 00:39:49,261
あんたを解放しなきゃ
607
00:39:55,142 --> 00:39:58,396
ハナがいるから
誰かと付き合う気はない
608
00:40:03,317 --> 00:40:06,237
だから好意に
気付かないフリしてた
609
00:40:12,118 --> 00:40:13,828
そばにいてほしくて
610
00:40:16,038 --> 00:40:17,915
時間が解決してくれる
611
00:40:19,291 --> 00:40:22,211
そう思って耐えてきたの
612
00:40:26,006 --> 00:40:27,633
でも間違ってた
613
00:40:29,844 --> 00:40:31,178
俺たちは友達だ
614
00:40:34,682 --> 00:40:36,016
スンウ
615
00:40:37,393 --> 00:40:38,477
これからは
616
00:40:39,395 --> 00:40:41,397
いろんな友達に会って
617
00:40:42,440 --> 00:40:45,901
あんたに似合う
優しい彼女も見つけなさい
618
00:40:52,616 --> 00:40:53,951
元気でね
619
00:40:59,039 --> 00:41:00,249
一度だけ
620
00:41:03,586 --> 00:41:05,129
抱き締めていいかな?
621
00:41:16,265 --> 00:41:17,433
知ってた?
622
00:41:18,392 --> 00:41:20,728
それを言うのに
15年もかかったわ
623
00:41:27,318 --> 00:41:28,527
俺らしいだろ
624
00:41:55,429 --> 00:41:57,973
あと1杯だけ
飲みに行かない?
625
00:41:58,182 --> 00:42:00,601
賛成の人は手を上げて
626
00:42:00,684 --> 00:42:03,187
誰も行かないよ
しっかり歩け
627
00:42:05,481 --> 00:42:06,732
遅かったわね
628
00:42:10,861 --> 00:42:12,196
ジュニョンさん
629
00:42:17,159 --> 00:42:18,494
何の用だ?
630
00:42:18,786 --> 00:42:20,162
あんたじゃない
631
00:42:23,290 --> 00:42:24,708
2人は先に帰れ
632
00:42:25,292 --> 00:42:26,335
電話しろよ
633
00:42:34,301 --> 00:42:35,427
酔ってるの?
634
00:42:37,805 --> 00:42:40,849
私と1杯だけ飲めるかしら
635
00:43:04,331 --> 00:43:06,625
あんたのお父さんが
訪ねてきた
636
00:43:07,626 --> 00:43:09,169
どうして?
637
00:43:09,253 --> 00:43:12,798
お父さんが うちの両親に
会ったのは知ってる?
638
00:43:15,509 --> 00:43:16,510
いいえ
639
00:43:20,014 --> 00:43:22,433
補償金を受け取ってほしいと
640
00:43:23,017 --> 00:43:24,893
ずっと連絡してたみたい
641
00:43:26,895 --> 00:43:30,357
両親が避けてたから
お父さんは家まで訪ねてきて
642
00:43:31,442 --> 00:43:33,027
たまたま私と会ったの
643
00:43:35,779 --> 00:43:37,615
全然 知らなかった
644
00:43:41,118 --> 00:43:42,828
結論だけ言うわ
645
00:43:45,164 --> 00:43:46,415
パク・テヤン
646
00:43:49,543 --> 00:43:51,462
あんたと和解すると伝えた
647
00:43:56,508 --> 00:44:02,973
父親に認めてもらうために
運動に没頭したんだってね
648
00:44:05,976 --> 00:44:09,813
皮肉だけど
あんたの気持ちが分かったわ
649
00:44:14,943 --> 00:44:16,528
私もそうだった
650
00:44:17,863 --> 00:44:21,158
1位になれなければ
みんなに嫌われるかと
651
00:44:25,371 --> 00:44:27,706
あんたみたいに
いつも必死だった
652
00:44:39,635 --> 00:44:41,387
もう帰ろう
653
00:44:41,804 --> 00:44:45,140
ここまで見てたんだから
もう少し待とう
654
00:44:54,942 --> 00:44:57,778
今日はスンウさんの
引退式だった
655
00:44:57,861 --> 00:44:59,488
引退したの?
656
00:44:59,780 --> 00:45:00,864
ええ
657
00:45:01,824 --> 00:45:05,077
ずっとジュニョンさんを
思い出してた
658
00:45:08,664 --> 00:45:13,001
あんなふうに拍手で
見送られるはずだったのに
659
00:45:15,254 --> 00:45:18,048
引退式も まともに
できなかったでしょ
660
00:45:21,093 --> 00:45:22,261
ねえ
661
00:45:23,303 --> 00:45:25,055
それは心残りだわ
662
00:45:26,014 --> 00:45:29,727
幼稚園を卒園したって
花束くらいもらえる
663
00:45:30,185 --> 00:45:32,771
私が引退した時は
みんな泣くだけで
664
00:45:33,021 --> 00:45:34,648
まるで人生の終わり
665
00:45:35,566 --> 00:45:39,111
“お疲れさま〟
“おめでとう〟はなかったわ
666
00:45:41,113 --> 00:45:42,114
ごめんね
667
00:45:45,659 --> 00:45:47,244
あんたがしてよ
668
00:45:50,456 --> 00:45:52,082
引退のお祝い
669
00:45:55,127 --> 00:45:56,420
遅くなったけど
670
00:46:01,008 --> 00:46:02,843
それは無理よ
671
00:46:03,761 --> 00:46:05,262
私のせいなのに
672
00:46:19,526 --> 00:46:20,611
でもね
673
00:46:24,740 --> 00:46:26,325
ジュニョンさんは
674
00:46:28,911 --> 00:46:31,455
本当にすばらしい選手だった
675
00:46:33,248 --> 00:46:34,500
これから
676
00:46:36,794 --> 00:46:38,295
もっと幸せになるわ
677
00:47:12,037 --> 00:47:14,456
“ユニス〟
678
00:47:14,540 --> 00:47:15,624
聞いてくれ
679
00:47:16,208 --> 00:47:17,251
はい
680
00:47:17,334 --> 00:47:19,044
大会の申し込み期間内に
681
00:47:19,628 --> 00:47:21,547
ダブルスのペアを報告しろ
682
00:47:21,630 --> 00:47:22,714
はい
683
00:47:22,798 --> 00:47:24,925
混合ダブルスもだぞ
684
00:47:25,008 --> 00:47:25,926
はい
685
00:47:26,009 --> 00:47:27,469
混合ダブルス?
686
00:47:28,262 --> 00:47:29,346
こっちを見るな
687
00:47:32,182 --> 00:47:33,141
何よ
688
00:47:38,647 --> 00:47:41,316
ヒョクポンと
個人戦に出るんだろ
689
00:47:42,067 --> 00:47:43,110
はい
690
00:47:43,193 --> 00:47:45,028
他に何かあるのか?
691
00:47:45,612 --> 00:47:48,365
自分の可能性を試すために
692
00:47:48,448 --> 00:47:51,326
そして実力を発揮するために
693
00:47:51,410 --> 00:47:53,871
もう1種目
出場しようと思います
694
00:47:55,205 --> 00:47:59,418
混合ダブルスにも
申し込みたいんですが
695
00:48:00,002 --> 00:48:00,961
男女混合?
696
00:48:02,462 --> 00:48:05,257
ああ テヤンと組みたいのか
697
00:48:07,801 --> 00:48:08,844
誰なんだ?
698
00:48:09,678 --> 00:48:12,556
ソマン銀行
イ・ユミン選手です
699
00:48:13,974 --> 00:48:15,183
うちの娘か
700
00:48:16,977 --> 00:48:18,645
優秀だからな
701
00:48:18,729 --> 00:48:19,980
そうですね
702
00:48:24,610 --> 00:48:27,112
うちのユミンのことか
703
00:48:27,696 --> 00:48:28,655
つまり
704
00:48:29,573 --> 00:48:31,241
娘と組みたいと?
705
00:48:31,325 --> 00:48:32,993
はい そうです
706
00:48:33,577 --> 00:48:36,079
どうして そう思ったんだ?
707
00:48:36,163 --> 00:48:37,205
可愛いから…
708
00:48:38,415 --> 00:48:40,250
いえ そうじゃなくて
709
00:48:43,337 --> 00:48:44,630
お嬢さんを下さい
710
00:48:59,102 --> 00:49:01,271
ふざけたことを言うな
711
00:49:01,897 --> 00:49:04,232
俺が責任を取ります
712
00:49:05,651 --> 00:49:06,610
何だと?
713
00:49:06,902 --> 00:49:08,737
“責任〟と言ったな
714
00:49:09,696 --> 00:49:12,616
責任を取るようなことを
したのか?
715
00:49:12,699 --> 00:49:14,451
何もしてません お父さん
716
00:49:14,534 --> 00:49:17,454
“お父さん〟?
717
00:49:17,537 --> 00:49:19,748
お前に呼ばれる筋合いはない
718
00:49:19,998 --> 00:49:22,542
ジョンファンのお父さん
どこです?
719
00:49:23,418 --> 00:49:26,171
誰がペアを組むと言ったの?
720
00:49:26,254 --> 00:49:27,923
勝手に決めないでよ
721
00:49:29,591 --> 00:49:31,802
喜んでくれると思ったのに
722
00:49:32,386 --> 00:49:35,847
私の意見も聞かずに
決めるなんて
723
00:49:37,307 --> 00:49:40,060
そっちに行くから
じっとしてなさい
724
00:49:43,480 --> 00:49:44,564
うん
725
00:49:49,695 --> 00:49:51,405
付き合ってないよな?
726
00:49:52,364 --> 00:49:53,657
もちろんよ
727
00:49:55,033 --> 00:49:56,743
心配したじゃないか
728
00:49:56,827 --> 00:49:58,912
あいつのタイプじゃないって
729
00:49:59,329 --> 00:50:00,664
何だと?
730
00:50:01,623 --> 00:50:04,751
あいつめ
ユミンのどこが不満なんだ
731
00:50:04,835 --> 00:50:05,794
違うのよ
732
00:50:05,877 --> 00:50:08,046
私の片思いなんだってば
733
00:50:09,756 --> 00:50:10,632
お父さん?
734
00:50:12,718 --> 00:50:14,469
血圧が上がった
735
00:50:14,970 --> 00:50:16,054
よく聞いて
736
00:50:17,389 --> 00:50:19,599
ペアを組むことに
反対するなら
737
00:50:19,683 --> 00:50:22,436
家を出る覚悟でいるからね
738
00:50:22,519 --> 00:50:25,188
もう家は出て
寮生活してるだろ
739
00:50:25,272 --> 00:50:27,899
ユミン しっかりしなさい
740
00:50:27,983 --> 00:50:29,026
とにかく
741
00:50:29,901 --> 00:50:32,654
それなら髪をそり上げるわ
742
00:50:32,738 --> 00:50:35,782
父親が娘に
罰として言うセリフだ
743
00:50:35,866 --> 00:50:38,910
今すぐ そり上げてやろうか
744
00:50:38,994 --> 00:50:40,078
そうだった
745
00:50:40,328 --> 00:50:43,498
それなら
バドミントンをやめるわ
746
00:50:43,832 --> 00:50:46,209
毎日 お酒を飲んで
大勢 彼氏を作る
747
00:50:46,293 --> 00:50:49,212
ユミン 冷静になりなさい
748
00:50:49,296 --> 00:50:50,756
知らない
749
00:50:50,839 --> 00:50:52,132
カッコいい女性だ
750
00:50:59,765 --> 00:51:01,433
早く行こう
751
00:51:02,059 --> 00:51:03,226
そうだな
752
00:51:03,310 --> 00:51:06,646
付き合ってることは
言えなかったわ
753
00:51:10,525 --> 00:51:13,111
ステキな所でデートしよう
ブーツで
754
00:51:16,782 --> 00:51:18,075
行くぞ
755
00:51:28,627 --> 00:51:30,545
おはようございます
756
00:51:32,798 --> 00:51:34,508
テジュンと組むのか?
757
00:51:36,176 --> 00:51:39,387
いいえ ソンシルと
個人戦にだけ出ます
758
00:51:39,471 --> 00:51:40,931
勝手に決めるな
759
00:51:42,891 --> 00:51:45,102
団体戦に備えて練習しろ
760
00:51:45,560 --> 00:51:46,645
役目を果たせ
761
00:51:46,728 --> 00:51:48,313
団体戦ですか?
762
00:51:49,272 --> 00:51:50,982
まさか私が主力選手?
763
00:51:52,150 --> 00:51:53,401
そうだ
764
00:51:56,696 --> 00:51:58,949
どうしよう 主力選手だって
765
00:52:01,326 --> 00:52:04,830
やった 信じられない
766
00:52:04,913 --> 00:52:06,540
主力選手
767
00:52:25,267 --> 00:52:26,434
あれ?
768
00:52:28,478 --> 00:52:29,437
テヤンか
769
00:52:29,521 --> 00:52:30,397
お父さん
770
00:52:30,981 --> 00:52:32,440
週末だからね
771
00:52:32,524 --> 00:52:35,402
そうやって遊んでて
いつ運動するんだ
772
00:52:36,069 --> 00:52:38,196
最近の若者は困ったもんだな
773
00:52:38,947 --> 00:52:40,365
何の匂いだ?
774
00:52:40,448 --> 00:52:41,616
牛骨スープよ
775
00:52:41,700 --> 00:52:45,120
お前が料理するなんて
珍しいな
776
00:52:46,538 --> 00:52:48,665
お父さんの分もあるわ
777
00:52:52,377 --> 00:52:53,461
実はね
778
00:52:54,754 --> 00:52:57,674
チームの後輩が
足をケガしたから
779
00:52:57,966 --> 00:53:00,093
ついでに届けてあげようかと
780
00:53:00,927 --> 00:53:02,304
そういうことか
781
00:53:03,305 --> 00:53:05,515
俺のために
料理するはずがない
782
00:53:06,725 --> 00:53:08,476
作り方は知ってたのか?
783
00:53:09,269 --> 00:53:10,437
ネットで調べた
784
00:53:22,991 --> 00:53:24,201
もういいでしょ
785
00:53:27,370 --> 00:53:28,496
そうだ お父さん
786
00:53:28,914 --> 00:53:32,209
団体戦のメンバーに
選ばれたわ
787
00:53:33,001 --> 00:53:35,545
まあ それは当然だろ
788
00:53:46,640 --> 00:53:47,682
おっと
789
00:53:48,600 --> 00:53:50,268
ノックくらいしろ
790
00:53:50,477 --> 00:53:53,063
父さんにも
プライバシーがある
791
00:53:55,774 --> 00:53:58,818
ジュニョンさんと和解したわ
792
00:54:00,195 --> 00:54:01,279
そうか
793
00:54:03,782 --> 00:54:05,075
ありがとう
794
00:54:08,912 --> 00:54:11,456
こういう時は
抱き付くもんだろ
795
00:54:12,415 --> 00:54:14,918
誰に似て素っ気ないんだ
796
00:54:15,418 --> 00:54:16,670
お父さんよ
797
00:54:28,974 --> 00:54:29,891
やっと来た
798
00:54:29,975 --> 00:54:30,809
何だよ
799
00:54:30,892 --> 00:54:32,394
こんな所で会うとは
800
00:54:34,229 --> 00:54:35,981
俺を待ってたのか?
801
00:54:36,064 --> 00:54:37,565
私が? まさか
802
00:54:38,817 --> 00:54:39,985
偶然よ
803
00:54:40,777 --> 00:54:43,238
せっかくだから
これをあげる
804
00:54:44,447 --> 00:54:45,573
何だ?
805
00:54:47,659 --> 00:54:50,704
牛骨スープよ
骨にいいらしいわ
806
00:54:54,624 --> 00:54:56,918
おい 俺の目を見て話せよ
807
00:54:58,211 --> 00:55:00,797
あまりにも木が美しいから
808
00:55:03,675 --> 00:55:05,093
君が作ったのか?
809
00:55:07,554 --> 00:55:10,390
そんなことは どうでもいい
810
00:55:10,473 --> 00:55:12,851
とにかく食べて早く回復して
811
00:55:14,185 --> 00:55:16,855
心配し続けると言ったでしょ
812
00:55:17,981 --> 00:55:20,317
別れた彼氏を
心配するのはいいが
813
00:55:20,400 --> 00:55:22,360
牛骨スープは度を越してる
814
00:55:23,987 --> 00:55:24,821
何よ
815
00:55:25,488 --> 00:55:27,282
道行く人に聞いてみろ
816
00:55:27,615 --> 00:55:28,867
牛骨スープは愛だ
817
00:55:29,451 --> 00:55:31,619
牛骨スープは韓国人の情よ
818
00:55:31,703 --> 00:55:34,331
コリアンハート
知らないの?
819
00:55:55,643 --> 00:55:56,603
いただきます
820
00:56:15,997 --> 00:56:18,666
おい こっそり
隠れて食うなよ
821
00:56:19,376 --> 00:56:20,418
スプーンは?
822
00:56:20,502 --> 00:56:22,587
お前の分はないよ
823
00:56:22,712 --> 00:56:23,880
さっさと寝ろ
824
00:56:24,381 --> 00:56:25,632
目が覚めた
825
00:56:26,716 --> 00:56:28,885
瞳がキラキラ輝いてるだろ
826
00:56:29,552 --> 00:56:32,972
濁った魚の目だな
827
00:56:33,056 --> 00:56:34,224
こいつ
828
00:56:36,267 --> 00:56:38,019
いい匂いだな
829
00:56:38,353 --> 00:56:40,688
テジュンさん 僕にも下さい
830
00:56:41,523 --> 00:56:43,608
牛骨スープは分けられない
831
00:56:43,691 --> 00:56:46,027
何を言ってるんだ
早くよこせ
832
00:56:46,277 --> 00:56:48,029
俺は相手がいなくて
833
00:56:48,947 --> 00:56:51,533
試合に
出られないかもしれないのに
834
00:56:52,617 --> 00:56:54,786
声をかけてもくれなかった
835
00:56:54,869 --> 00:56:56,955
テヤンさんに頼まれたんです
836
00:56:57,038 --> 00:56:58,248
俺もだ
837
00:56:58,581 --> 00:57:00,375
ジホにも同じことを?
838
00:57:00,458 --> 00:57:01,626
はい
839
00:57:01,709 --> 00:57:02,836
何のことだ?
840
00:57:05,547 --> 00:57:06,673
忠告するわ
841
00:57:08,091 --> 00:57:09,884
テジュンと組まないで
842
00:57:09,968 --> 00:57:11,553
安静が必要なの
843
00:57:11,636 --> 00:57:14,055
本人に任せておけよ
844
00:57:14,139 --> 00:57:16,975
心配するな
パク・テジュンだぞ
845
00:57:17,058 --> 00:57:19,269
隙を見てサボるに決まってる
846
00:57:19,352 --> 00:57:22,897
いいえ 出場が
命取りになると言われても
847
00:57:22,981 --> 00:57:24,691
平気なフリして出るはず
848
00:57:25,650 --> 00:57:27,527
面倒くさそうにしてても
849
00:57:27,610 --> 00:57:29,529
試合に執着してるのよ
850
00:57:30,321 --> 00:57:33,241
テジュンは運動が好きだから
851
00:57:34,075 --> 00:57:35,118
ペアはダメよ
852
00:57:37,078 --> 00:57:37,954
考えておく
853
00:57:39,414 --> 00:57:40,331
約束よ
854
00:57:40,415 --> 00:57:41,416
知らない
855
00:57:43,209 --> 00:57:46,963
試合に出たら大変だからと
釘を刺されました
856
00:57:48,214 --> 00:57:50,550
もう食べてもいいか?
857
00:57:53,720 --> 00:57:55,013
全部やるよ
858
00:57:55,096 --> 00:57:57,015
スプーンを持ってきます
859
00:57:59,309 --> 00:58:02,770
スプーンというと
スンウさんを思い出す
860
00:58:02,854 --> 00:58:04,105
そうでしょ
861
00:58:04,481 --> 00:58:06,691
テジュンさんの器ですよ
862
00:58:06,774 --> 00:58:08,651
僕にも分けてください
863
00:58:08,735 --> 00:58:09,903
うまい
864
00:58:24,584 --> 00:58:25,710
何の用?
865
00:58:30,381 --> 00:58:33,301
俺の行く手を阻んだな
866
00:58:33,927 --> 00:58:35,011
どういうことよ
867
00:58:35,094 --> 00:58:38,640
ジホとジョンファンに
俺と組むなと言ったそうだな
868
00:58:40,308 --> 00:58:44,020
あんたは安静にしてなきゃ
いけないから
869
00:58:45,980 --> 00:58:48,066
君は腹黒いな
870
00:58:50,902 --> 00:58:52,153
何ですって?
871
00:58:52,237 --> 00:58:54,822
姉と和解したことを
なぜ黙ってた?
872
00:58:56,741 --> 00:58:58,743
ほら 腹黒いだろ
873
00:58:59,327 --> 00:59:02,664
だからコミュニケーションが
取れないんだ
874
00:59:05,041 --> 00:59:06,834
病院の先生が許可した
875
00:59:08,670 --> 00:59:11,798
そうとも知らずに手を回して
876
00:59:13,758 --> 00:59:14,592
本当?
877
00:59:14,676 --> 00:59:15,635
ああ
878
00:59:17,053 --> 00:59:20,807
君のせいで大会に
出られなくなったんだぞ
879
00:59:20,890 --> 00:59:21,849
ワーオ
880
00:59:22,559 --> 00:59:25,937
想像を絶する驚異の回復力ね
881
00:59:27,272 --> 00:59:30,608
そこまで健康だとは
思わなかったんだもの
882
00:59:34,362 --> 00:59:38,116
本当に先生が
出場を許可したのね?
883
00:59:38,199 --> 00:59:39,742
ああ もちろん
884
00:59:39,826 --> 00:59:40,827
どうしよう
885
00:59:40,910 --> 00:59:42,328
決まってるだろ
886
00:59:42,787 --> 00:59:43,871
君が責任を取れ
887
00:59:48,293 --> 00:59:50,086
リハビリを頑張ったんだ
888
00:59:51,296 --> 00:59:55,008
また君と一緒に
試合に出られるかと思って
889
00:59:56,342 --> 00:59:57,427
もしかしたら
890
00:59:59,554 --> 01:00:02,140
もう一度
チャンスが巡ってくるかと
891
01:00:09,981 --> 01:00:11,107
俺と組もう
892
01:00:15,570 --> 01:00:17,739
君と試合に出たい
893
01:01:12,543 --> 01:01:15,004
最後まで
ベストを尽くしたい
894
01:01:15,088 --> 01:01:17,924
後悔のないように
本気で戦おう
895
01:01:18,007 --> 01:01:20,677
お互いに頑張って
決勝で会いましょう
896
01:01:21,135 --> 01:01:22,970
お前とテヤンは
運がいい
897
01:01:23,054 --> 01:01:25,014
全然 意識してなかった
898
01:01:25,098 --> 01:01:27,225
足を引きずってないか?
899
01:01:27,308 --> 01:01:29,143
大会に出るなんて
900
01:01:29,227 --> 01:01:31,229
やっぱり
今回はやめましょう
901
01:01:31,312 --> 01:01:33,940
走らないで
ひざを大切に
902
01:01:34,023 --> 01:01:35,858
どんな願い事をするの?
903
01:01:36,234 --> 01:01:37,068
優勝?
904
01:01:37,318 --> 01:01:38,653
君とキスしたい
905
01:01:51,082 --> 01:01:54,335
日本語字幕 茂呂 友香里