1 00:01:37,843 --> 00:01:42,881 (岡村和紀)ジウ。 奴の名前は ジウだ。 2 00:01:42,881 --> 00:01:44,881 (東 弘樹)ジウ…? 3 00:01:45,784 --> 00:01:47,886 (東)ストップ! 4 00:01:47,886 --> 00:01:50,839 こいつだ。 歩道橋の階段にいたのも…。 5 00:01:50,839 --> 00:01:52,941 こいつがジウだ。 6 00:01:52,941 --> 00:01:54,977 (門倉美咲)これが… ジウ…? 7 00:01:54,977 --> 00:01:57,779 (伊崎基子)このヤマのホシ 絶対 挙げろよ。 8 00:01:57,779 --> 00:02:00,849 すっごく複雑な事件だから 自信がなくて…。 9 00:02:00,849 --> 00:02:03,885 デカが自信なくて やっていけんのか? 10 00:02:03,885 --> 00:02:06,922 (雨宮崇史)君はね ほんとは とってもやさしい子なんだ。 11 00:02:06,922 --> 00:02:09,975 やさしいとか言ってんじゃねえよ。 12 00:02:09,975 --> 00:02:12,975 僕はね 君を救いたいの。 13 00:02:15,764 --> 00:02:17,849 え? 14 00:02:17,849 --> 00:02:19,901 これ 伊崎さんよね? 15 00:02:19,901 --> 00:02:23,901 何か知ってることがあったら 教えてほしくて…。 16 00:02:26,875 --> 00:02:30,879 SATに呼ばれる前から あんたは私を探ってた! 17 00:02:30,879 --> 00:02:32,898 誰に命令されたんだよ? 18 00:02:32,898 --> 00:02:40,856 ♪♪~ 19 00:02:40,856 --> 00:02:46,795 ジウ… 「中国語で キジバト属の鳥」…。 20 00:02:46,795 --> 00:02:48,947 ジウ…。 21 00:02:48,947 --> 00:03:05,947 ♪♪~ 22 00:03:06,932 --> 00:03:10,932 これ あんただよな。 23 00:03:12,788 --> 00:03:17,876 はっきり顔は見てないけど ずっと覚えてたんだよ。 24 00:03:17,876 --> 00:03:20,896 あんたと すれ違った時の気配。 25 00:03:20,896 --> 00:03:22,831 (雨宮)気配って どんな? 26 00:03:22,831 --> 00:03:25,884 殺気だよ。 27 00:03:25,884 --> 00:03:28,787 ここに来て 会った時から感じてた。 28 00:03:28,787 --> 00:03:33,942 あんたの体から 時々 同じ殺気が出てたんだ。 29 00:03:33,942 --> 00:03:35,942 あの時も。 30 00:03:38,997 --> 00:03:42,997 いるんだろ? 出てこいよ。 31 00:03:45,787 --> 00:03:48,857 これが僕だからって なんの問題があるっていうの? 32 00:03:48,857 --> 00:03:51,760 あんたは 私をずっとマークしてた。 33 00:03:51,760 --> 00:03:55,864 私のあとを追って 私の行動すべてを探ってた。 34 00:03:55,864 --> 00:03:58,784 ここに来るまで ずっと! 35 00:03:58,784 --> 00:04:00,919 考えすぎだよ。 36 00:04:00,919 --> 00:04:02,804 シャワー室の前に来たのも→ 37 00:04:02,804 --> 00:04:07,876 それから 私に近づいたのも 全部 予定どおりか。 38 00:04:07,876 --> 00:04:09,811 私に言った言葉も全部…。 39 00:04:09,811 --> 00:04:13,849 あんたは ずっと 私をだましてたってことだよ! 40 00:04:13,849 --> 00:04:16,918 (小野茂夫)おい お前ら! 41 00:04:16,918 --> 00:04:20,918 いつまで残ってんだ。 装備を外して とっとと帰れ。 42 00:04:26,762 --> 00:04:29,865 (小野)伊崎! 43 00:04:29,865 --> 00:04:32,818 寮で 頭冷やしてこい。 44 00:04:32,818 --> 00:04:46,818 ♪♪~ 45 00:06:27,899 --> 00:06:37,842 ♪♪~ 46 00:06:37,842 --> 00:06:39,861 (沼田)それじゃあ 何か? 47 00:06:39,861 --> 00:06:42,831 班長は 岡村も ジウがバラしたって言いたいのか。 48 00:06:42,831 --> 00:06:44,866 (東)俺は そう思う。 (沼田)根拠は? 49 00:06:44,866 --> 00:06:46,885 (東)確かなものはない。 (ため息) 50 00:06:46,885 --> 00:06:48,820 (沼田)検視官の見立てどおり→ 51 00:06:48,820 --> 00:06:51,923 荻窪で死にきれなかった 自殺のやり直しだろ。 52 00:06:51,923 --> 00:06:54,926 いいや ジウだ。 53 00:06:54,926 --> 00:06:58,997 ジウが岡村を殺す動機は? 口封じか? 54 00:06:58,997 --> 00:07:02,997 わざわざ 警備の厳しい病院に 忍び込んでまで? 55 00:07:05,854 --> 00:07:08,873 (佐々木)主任! あの…。 (東)どうした? 56 00:07:08,873 --> 00:07:14,846 ジウの立ち寄り先がわかりました。 国分寺の姫川総合病院跡です。 57 00:07:14,846 --> 00:07:17,866 2か月ほど前に ジウらしき人物が 目撃されています。 58 00:07:17,866 --> 00:07:19,818 ここに住み着いてる ホームレスが→ 59 00:07:19,818 --> 00:07:21,870 しばらく同居してたって いうんです。 60 00:07:21,870 --> 00:07:23,872 ジウに間違いないのか? 61 00:07:23,872 --> 00:07:25,941 ビデオをプリントした 写真を見せたら→ 62 00:07:25,941 --> 00:07:27,809 間違いないと言っています。 63 00:07:27,809 --> 00:07:29,878 非常に無口で たまにしゃべった日本語には→ 64 00:07:29,878 --> 00:07:31,863 確かに 妙な なまりがあったそうです。 65 00:07:31,863 --> 00:07:33,932 国分寺…。 66 00:07:33,932 --> 00:07:36,968 (佐々木)で そのホームレスが聞いた話では→ 67 00:07:36,968 --> 00:07:41,840 奴は この国分寺に来る前 品川の食品工場跡にいたと。 68 00:07:41,840 --> 00:07:43,858 (東)それで 今は? 69 00:07:43,858 --> 00:07:46,778 (佐々木)さあ。 数週間 一緒にいたそうですが→ 70 00:07:46,778 --> 00:07:48,830 ある日 突然 いなくなったらしいです。 71 00:07:48,830 --> 00:07:51,983 他に何か聞き出したか? ええ。 72 00:07:51,983 --> 00:07:55,983 ああ…。 それがですね その…。 73 00:07:56,905 --> 00:07:59,791 ジウは よくハトを食べていたって いうんです。 74 00:07:59,791 --> 00:08:01,860 ハト? 75 00:08:01,860 --> 00:08:04,779 (佐々木)ジウは いつも ナイフ状の武器を持っていて→ 76 00:08:04,779 --> 00:08:07,782 それを使って捕るんですが それが非常にうまい。 77 00:08:07,782 --> 00:08:10,969 かなりの腕前だったらしいです。 78 00:08:10,969 --> 00:08:16,969 ジウって ハトのことです。 中国語でキジバトです。 79 00:08:19,844 --> 00:08:21,863 (佐々木) 話をしてくれたホームレスも→ 80 00:08:21,863 --> 00:08:24,916 何度か分けてもらって 食べたそうですが→ 81 00:08:24,916 --> 00:08:27,916 まあ よく焼けばうまかったと。 82 00:08:31,790 --> 00:08:36,911 練馬の廃屋で3人殺して それから工場跡。 83 00:08:36,911 --> 00:08:41,833 次に病院跡。 廃墟を 渡り歩いてるって感じだな。 84 00:08:41,833 --> 00:08:46,021 よし。 都内全域 所轄の地域課すべてに→ 85 00:08:46,021 --> 00:08:49,021 廃墟に関する情報提供を 呼びかけよう。 86 00:08:49,874 --> 00:08:51,793 そんなこと 勝手にしていいのかね? 87 00:08:51,793 --> 00:08:55,880 上には 俺から打診する。 管理官と一課長の了承も得る。 88 00:08:55,880 --> 00:08:57,782 一つ一つ しらみ潰しにしていけば…。 89 00:08:57,782 --> 00:08:59,951 ちょっと待ってくれ。 90 00:08:59,951 --> 00:09:02,837 都内の廃墟を 当てもなく ひたすら探し回れってのか? 91 00:09:02,837 --> 00:09:04,956 この少ない人員で? とにかく→ 92 00:09:04,956 --> 00:09:07,008 ジウをパクらんことには 解決も何もあったもんじゃない。 93 00:09:07,008 --> 00:09:10,008 あのなあ…。 (東)沼口。 94 00:09:12,864 --> 00:09:14,864 了解。 95 00:09:18,870 --> 00:09:24,893 ♪♪~ 96 00:09:24,893 --> 00:09:27,893 よーし 位置につけ! 97 00:09:28,847 --> 00:09:30,865 (小野)開始! 98 00:09:30,865 --> 00:09:48,800 ♪♪~ 99 00:09:48,800 --> 00:09:50,935 (銃声) 100 00:09:50,935 --> 00:09:56,958 ♪♪~ 101 00:09:56,958 --> 00:09:58,958 (銃声) 102 00:09:59,878 --> 00:10:01,946 28秒。 クリア。 103 00:10:01,946 --> 00:10:09,946 (銃撃音) 104 00:10:14,943 --> 00:10:16,943 (銃声) 105 00:10:18,029 --> 00:10:20,029 ≪(物音) 106 00:10:22,951 --> 00:10:24,951 (銃声) 107 00:10:26,938 --> 00:10:28,938 (小野)よーし オッケーだ。 108 00:10:31,960 --> 00:10:35,960 (小野)伊崎・高野ペア 満点だ。 109 00:10:36,831 --> 00:10:41,870 (拍手) 110 00:10:41,870 --> 00:10:45,857 (小野)次 雨宮・大山ペア。 (雨宮・大山)はい。 111 00:10:45,857 --> 00:10:51,930 ♪♪~ 112 00:10:51,930 --> 00:10:53,930 (小野)開始! 113 00:10:55,900 --> 00:11:01,789 SAT入隊以来 訓練における お前の成績は予想以上のものだ。 114 00:11:01,789 --> 00:11:06,845 女性初のSAT隊員としての 力量も申し分ない。 115 00:11:06,845 --> 00:11:08,780 ありがとうございます。 116 00:11:08,780 --> 00:11:12,951 お前を隊員として採用するよう お決めになった→ 117 00:11:12,951 --> 00:11:16,804 太田警備部長の 期待を裏切らないものだ。 118 00:11:16,804 --> 00:11:18,857 太田警備部長…。 119 00:11:18,857 --> 00:11:22,794 (太田信之)どうだね。 SATで やってみる気はあるかな? 120 00:11:22,794 --> 00:11:27,916 警備部長ですか 私を調べさせてたのは。 121 00:11:27,916 --> 00:11:32,787 候補隊員の事前調査をするのは 当然のことだ。 122 00:11:32,787 --> 00:11:38,009 それで 犬みたいに 嗅ぎ回ってたのが雨宮巡査。 123 00:11:38,009 --> 00:11:41,009 それについて 俺は一切関知してない。 124 00:11:43,798 --> 00:11:45,867 お前を採用したのは→ 125 00:11:45,867 --> 00:11:50,972 あくまで お前が優秀な警官だと 総合的に判断されたからだ。 126 00:11:50,972 --> 00:11:53,972 余計なことは気にするな。 127 00:11:56,844 --> 00:12:00,932 それより 1つだけ忠告しておく。 128 00:12:00,932 --> 00:12:02,800 忠告? 129 00:12:02,800 --> 00:12:05,904 SATの任務に 私情を持ち込むな。 130 00:12:05,904 --> 00:12:07,805 は? 131 00:12:07,805 --> 00:12:12,894 今後 SATの実戦投入の機会が 増えるかもしれない。 132 00:12:12,894 --> 00:12:15,880 個人的な感情を持ったまま 任務にあたれば→ 133 00:12:15,880 --> 00:12:17,880 必ず命を落とす。 134 00:12:18,866 --> 00:12:21,936 特に…→ 135 00:12:21,936 --> 00:12:23,955 隊員同士の関係で…。 136 00:12:23,955 --> 00:12:25,955 それなら心配ありません。 137 00:12:26,858 --> 00:12:29,961 私は…→ 138 00:12:29,961 --> 00:12:33,961 他人のことは どうでもいいですから。 139 00:12:36,868 --> 00:12:39,854 とりあえず 俺たちのあたる場所は 主に城北地区→ 140 00:12:39,854 --> 00:12:41,856 練馬区 北区 板橋区 豊島区…。 141 00:12:41,856 --> 00:12:43,856 すいません。 142 00:12:45,843 --> 00:12:47,862 門倉。 はい。 143 00:12:47,862 --> 00:12:49,831 その靴 まずいな。 144 00:12:49,831 --> 00:12:52,967 あ… なるべく歩きやすいパンプス 選んだんですけど。 145 00:12:52,967 --> 00:12:56,821 できれば 足首まである バスケットシューズみたいなのがいい。 146 00:12:56,821 --> 00:12:58,856 この格好に バッシュはないでしょう。 147 00:12:58,856 --> 00:13:02,026 ほんとは 編上靴みたいなのが 一番いいらしいけどな。 148 00:13:02,026 --> 00:13:04,026 なんですか? それ。 149 00:13:05,913 --> 00:13:07,865 「あみあげぐつ」…。 150 00:13:07,865 --> 00:13:09,901 これで 「へんじょうか」って読むんだ。 151 00:13:09,901 --> 00:13:11,936 つまり こういう…。 152 00:13:11,936 --> 00:13:17,875 ♪♪~ 153 00:13:17,875 --> 00:13:19,875 こんな感じのやつだな。 154 00:13:21,996 --> 00:13:24,996 これ 見たことないか? こういう…。 155 00:13:26,918 --> 00:13:30,938 とりあえず この靴と軍手 それから懐中電灯を調達して…。 156 00:13:30,938 --> 00:13:33,938 フフ…! なんだ? 157 00:13:34,942 --> 00:13:37,942 これは… カバ? 158 00:13:38,830 --> 00:13:41,883 フフッ! 靴だ。 159 00:13:41,883 --> 00:13:44,936 フフフフ! 何がおかしいんだ! 160 00:13:44,936 --> 00:13:46,936 (ドアの開く音) 161 00:13:51,859 --> 00:13:55,897 廃墟めぐりも 仲良く おデート気分か。 162 00:13:55,897 --> 00:13:57,897 あの! 163 00:14:04,956 --> 00:14:06,956 すいません。 164 00:14:07,859 --> 00:14:33,034 ♪♪~ 165 00:14:33,034 --> 00:14:58,034 ♪♪~ 166 00:15:05,867 --> 00:15:09,921 主任。 私の軍手 ピンクのゴムイボ付きです。 167 00:15:09,921 --> 00:15:12,921 かわいいでしょ。 すぐに真っ茶色になるさ。 168 00:15:13,908 --> 00:15:18,908 あっ そうだ。 虫よけ してあげましょうかね。 169 00:15:20,948 --> 00:15:22,948 いや いい。 170 00:15:25,937 --> 00:15:28,790 よーし 潜入だ。 171 00:15:28,790 --> 00:15:30,858 はい。 172 00:15:30,858 --> 00:15:36,881 ♪♪~ 173 00:15:36,881 --> 00:15:39,934 元は酒屋の倉庫だったらしい。 174 00:15:39,934 --> 00:15:44,989 ここじゃ野宿と大差ありませんよ。 絶対眠れません こんなんじゃ。 175 00:15:44,989 --> 00:15:48,860 しかし 練馬のアジトに比べたら 多少は落ちるが→ 176 00:15:48,860 --> 00:15:50,945 品川よりはマシだ。 177 00:15:50,945 --> 00:15:52,945 そうですか? 178 00:15:57,869 --> 00:16:01,956 ほ~ら やっぱり痕跡なし。 179 00:16:01,956 --> 00:16:04,956 門倉。 はい。 180 00:16:06,828 --> 00:16:10,882 どんな場所でも見逃さず しっかり確認して→ 181 00:16:10,882 --> 00:16:14,852 一つ一つ 確実に 可能性を潰していくのが→ 182 00:16:14,852 --> 00:16:16,954 捜査ってもんだ。 183 00:16:16,954 --> 00:16:20,954 デカの仕事に「多分ない」はない。 184 00:16:26,013 --> 00:16:29,013 はい すいませんでした。 185 00:16:29,800 --> 00:16:43,965 ♪♪~ 186 00:16:43,965 --> 00:16:45,965 おお…。 大丈夫か? 187 00:16:48,035 --> 00:16:52,035 お酒のにおいが強くて 酔っぱらいそうです。 188 00:16:52,773 --> 00:16:57,028 君は たまに面白いことを言うな。 189 00:16:57,028 --> 00:17:00,028 そんなつもりないですけど…。 190 00:17:05,870 --> 00:17:07,872 何かな? これ。 191 00:17:07,872 --> 00:17:09,974 ああ 猫の死骸だな。 192 00:17:09,974 --> 00:17:11,974 キャッ! おお…。 193 00:17:12,994 --> 00:17:15,994 あ… すいません。 おう。 194 00:17:21,869 --> 00:17:37,869 ♪♪~ 195 00:17:40,871 --> 00:17:42,907 イヤーッ! 196 00:17:42,907 --> 00:17:45,907 「イヤーッ!」って なんじゃい。 197 00:17:46,894 --> 00:17:49,894 (東)警視庁の者です。 あなた ここで何やってるんですか? 198 00:17:50,948 --> 00:17:53,818 見ちゃった~! もうやだ。 無理。 199 00:17:53,818 --> 00:17:56,020 絶対 無理! 200 00:17:56,020 --> 00:18:00,020 出る…。 今夜 絶対 夢に出てくる~! 201 00:18:00,858 --> 00:18:03,010 (男性)昨日 あれが 夢に出てきちゃってさ。 202 00:18:03,010 --> 00:18:05,010 (女性)マジで~? 203 00:18:14,956 --> 00:18:31,956 ♪♪~ 204 00:18:33,858 --> 00:18:50,925 ♪♪~ 205 00:18:50,925 --> 00:18:53,844 ずーっと わかってたよ。 206 00:18:53,844 --> 00:19:02,870 ♪♪~ 207 00:19:02,870 --> 00:19:07,792 君は ほんとに尾行が下手だな。 208 00:19:07,792 --> 00:19:14,965 ♪♪~ 209 00:19:14,965 --> 00:19:17,965 クリスチャンってのは ほんとだったんだな。 210 00:19:21,922 --> 00:19:26,922 あんた… ここで私のこと抱けんのかよ? 211 00:19:30,898 --> 00:19:35,920 さすがに 神様の前じゃ 女は抱けないか…。 212 00:19:35,920 --> 00:19:39,774 誰かに見られながらっていうのは 趣味じゃない。 213 00:19:39,774 --> 00:19:59,960 ♪♪~ 214 00:19:59,960 --> 00:20:18,960 ♪♪~ 215 00:22:58,822 --> 00:23:06,830 ♪♪~ 216 00:23:06,830 --> 00:23:09,750 (教師)それで? 伊崎 よかったか? 217 00:23:09,750 --> 00:23:12,870 (コーチ)まあまあですかね。 218 00:23:12,870 --> 00:23:18,859 ♪♪~ 219 00:23:18,859 --> 00:23:20,859 (雨宮)どうしたの? 220 00:23:23,864 --> 00:23:26,864 なんか 嫌なこと思い出したって 顔だね。 221 00:23:29,920 --> 00:23:31,920 帰るよ 私。 222 00:23:32,907 --> 00:23:35,907 送ってくよ。 お断りだよ。 223 00:23:39,914 --> 00:23:43,914 もう… 今日で最後だ。 224 00:23:47,838 --> 00:23:52,838 僕のこと 信じられない? 飽きたんだよ あんたと寝るの。 225 00:23:54,912 --> 00:23:58,912 じゃあな 雨宮先輩。 226 00:24:03,854 --> 00:24:05,723 (ドアの開閉音) 227 00:24:05,723 --> 00:24:07,841 (咳) 228 00:24:07,841 --> 00:24:10,728 佐々木さん どうぞ。 大丈夫ですか? 229 00:24:10,728 --> 00:24:14,815 すまん。 ちょっと ほこりにやられたみたいでな。 230 00:24:14,815 --> 00:24:17,718 (咳) 231 00:24:17,718 --> 00:24:21,956 (東)大田区の一戸建て 足立区の小学校跡。 232 00:24:21,956 --> 00:24:24,956 この2つに ジウが潜伏してた形跡ありか。 233 00:24:26,827 --> 00:24:30,764 やはり 共通点は 居住スペースが確保されてること。 234 00:24:30,764 --> 00:24:32,850 出入りしても あまり人目につかない→ 235 00:24:32,850 --> 00:24:34,718 奥まった場所にあることだな。 236 00:24:34,718 --> 00:24:38,839 (倉持)しかし ジウは 4500万も現金を持っているのに→ 237 00:24:38,839 --> 00:24:41,725 なんで また廃墟回りばっかり してるんですかね? 238 00:24:41,725 --> 00:24:45,913 金はあっても まともに物件を 借りれる身分じゃないだろう。 239 00:24:45,913 --> 00:24:47,731 はあ…。 (東)バカなこと聞くな。 240 00:24:47,731 --> 00:24:50,818 そんなこと ちょっと考えたらわかるだろう。 241 00:24:50,818 --> 00:24:52,736 (倉持)はい。 242 00:24:52,736 --> 00:24:55,823 (咳) 243 00:24:55,823 --> 00:24:58,909 お前 ちょっと休んだほうが いいんじゃないか? 244 00:24:58,909 --> 00:25:00,761 大丈夫 大丈夫です。 245 00:25:00,761 --> 00:25:03,847 居住性 駐車スペースの有無 奥まった立地。 246 00:25:03,847 --> 00:25:06,767 以上の点を特に注意して 捜査継続だ。 いいな。 247 00:25:06,767 --> 00:25:09,970 (沼田)班長。 なんだ? 248 00:25:09,970 --> 00:25:12,970 いつになったら 捜査員が補充されるんだよ。 249 00:25:13,741 --> 00:25:16,810 当分は 俺たちだけで やっていくしかない。 250 00:25:16,810 --> 00:25:18,729 その前に ここの人数が減って→ 251 00:25:18,729 --> 00:25:20,714 しまいに あんた1人になっちまうぞ。 252 00:25:20,714 --> 00:25:22,933 (東)構わん。 253 00:25:22,933 --> 00:25:24,933 なんだと? 254 00:25:25,836 --> 00:25:28,806 そうなっても 俺1人で捜査は続けられる。 255 00:25:28,806 --> 00:25:31,725 (沼口)おい… あんた いい加減にしろよ! 256 00:25:31,725 --> 00:25:33,744 沼口さん 落ち着いてください。 257 00:25:33,744 --> 00:25:35,813 この班長さん 俺たちが引き揚げても→ 258 00:25:35,813 --> 00:25:38,882 困らねえって言ってんだよ! それで落ち着いてられるかよ。 259 00:25:38,882 --> 00:25:43,871 とにかく 捜査を続ける。 行くぞ 門倉。 260 00:25:43,871 --> 00:25:49,943 ♪♪~ 261 00:25:49,943 --> 00:25:51,943 いってきます。 262 00:25:52,863 --> 00:25:54,863 (咳) 263 00:26:07,961 --> 00:26:17,961 ♪♪~ 264 00:26:18,906 --> 00:26:24,906 ♪♪~ 265 00:26:25,896 --> 00:26:28,896 どうぞ。 ああ すまんな。 266 00:26:47,734 --> 00:26:51,772 主任は ジウって どんな少年だと思いますか? 267 00:26:51,772 --> 00:26:55,826 どんなって… わりと美少年の金髪の→ 268 00:26:55,826 --> 00:26:58,796 なまっちょろい 嫌な目つきした…。 269 00:26:58,796 --> 00:27:01,882 そうじゃなくて もっと内面的なことで。 270 00:27:01,882 --> 00:27:03,882 内面的? 271 00:27:04,785 --> 00:27:08,856 ジウって 4500万もの大金を 手にしたところで→ 272 00:27:08,856 --> 00:27:11,842 したい事なんかあるのかなって 思いませんか? 273 00:27:11,842 --> 00:27:13,877 どういうことだ? 274 00:27:13,877 --> 00:27:18,832 私 なんだか… ジウが 心から欲しいと思うものって→ 275 00:27:18,832 --> 00:27:21,768 お金じゃないんじゃないかなって→ 276 00:27:21,768 --> 00:27:23,837 そんな気がして しょうがないんです。 277 00:27:23,837 --> 00:27:26,857 営利誘拐をやらかした奴に 何 言ってる。 278 00:27:26,857 --> 00:27:28,742 金が欲しくない人間が いるはずないだろう。 279 00:27:28,742 --> 00:27:31,929 いや それは普通の人間の発想でしょ。 280 00:27:31,929 --> 00:27:33,714 でも ジウは→ 281 00:27:33,714 --> 00:27:37,818 普通に生きてこれたわけじゃ ないんです。 282 00:27:37,818 --> 00:27:40,821 ジウは 現実の社会と→ 283 00:27:40,821 --> 00:27:44,791 ほとんど かかわりを持たないまま 生きてきて…。 284 00:27:44,791 --> 00:27:49,863 そんな人が お金なんてものに 執着しますかね? 285 00:27:49,863 --> 00:27:56,870 ♪♪~ 286 00:27:56,870 --> 00:28:02,870 ジウみたいな人が 心から欲しいと思うものって…。 287 00:28:03,744 --> 00:28:07,865 君は… つまり何が言いたいんだ? 288 00:28:07,865 --> 00:28:09,733 あ…。 つまり→ 289 00:28:09,733 --> 00:28:13,020 お金じゃ買えないものなんじゃ ないかなって。 290 00:28:13,020 --> 00:28:17,020 それが奴のしたことと どう関係してるっていうんだ? 291 00:28:18,809 --> 00:28:21,728 罪のない 小さな子供の指を切り落とし→ 292 00:28:21,728 --> 00:28:24,848 仲間を3人まとめて殺害する。 293 00:28:24,848 --> 00:28:27,734 あげく 逃げた岡村を追い詰め 病室にまで入り込んで殺す。 294 00:28:27,734 --> 00:28:29,870 そんな奴が…。 295 00:28:29,870 --> 00:28:34,808 ジウは 同居していたホームレスに ハトを…。 296 00:28:34,808 --> 00:28:37,828 ハトを捕まえて それを焼いて→ 297 00:28:37,828 --> 00:28:40,747 わざわざ ホームレスに分け与えて…。 298 00:28:40,747 --> 00:28:42,916 そんな一面がジウにも…。 299 00:28:42,916 --> 00:28:46,916 安っぽいセンチメンタリズムを 二度と捜査に持ち込むな。 300 00:28:49,873 --> 00:28:51,942 わかりました。 301 00:28:51,942 --> 00:29:00,942 ♪♪~ 302 00:29:04,821 --> 00:29:06,723 ≫♪♪~(子供たちの歌声) 303 00:29:06,723 --> 00:29:08,909 ≫(子供)お母さん! 304 00:29:08,909 --> 00:29:10,727 (母親たち)お待たせ! 305 00:29:10,727 --> 00:29:13,814 (母親)おかえり。 よし 行こうか。 (子供)バイバイ! 306 00:29:13,814 --> 00:29:16,814 (母親)また明日ね~。 (子供)明日ね! 307 00:29:23,840 --> 00:29:26,727 ≪(母親)ごめん! 待った? ごめんね。 308 00:29:26,727 --> 00:29:28,845 うん。 (母親)ごめん 用事があったんだ。 309 00:29:28,845 --> 00:29:30,897 帰ろうか。 ごめん ごめん! ごめ~ん! 310 00:29:30,897 --> 00:29:32,983 大丈夫だった? 1人で。 うん。 311 00:29:32,983 --> 00:29:39,983 ♪♪~ 312 00:29:40,824 --> 00:29:49,833 ♪♪~ 313 00:29:49,833 --> 00:29:51,833 (崔 克敏)はい。 314 00:30:01,878 --> 00:30:03,878 (竹内亮一) そろそろ親に教えてやれ。 315 00:30:05,999 --> 00:30:18,999 ♪♪~ 316 00:30:19,830 --> 00:30:22,816 (アナウンサー)「事態の推移を 見守っているという状況です」 317 00:30:22,816 --> 00:30:24,818 「この辺りは 普段…」 318 00:30:24,818 --> 00:30:27,838 (リモコンの操作音) 319 00:30:27,838 --> 00:30:29,806 (アナウンサー) 「周辺には大勢の人が集まり→ 320 00:30:29,806 --> 00:30:31,742 事態の推移を 見守っているという状況です」 321 00:30:31,742 --> 00:30:33,977 どうだ。 なんかわかったか? 322 00:30:33,977 --> 00:30:36,977 いえ まだ…。 323 00:30:37,731 --> 00:30:40,817 君も大変だな 美咲ちゃん。 324 00:30:40,817 --> 00:30:43,837 私は ちっとも。 325 00:30:43,837 --> 00:30:45,839 (沼口)へえ そうか。 326 00:30:45,839 --> 00:30:47,808 あんたも まんざらじゃないって感じか。 327 00:30:47,808 --> 00:30:50,827 えっ? 一回り以上年上の→ 328 00:30:50,827 --> 00:30:52,729 バツイチ班長と 乳繰り合うのも→ 329 00:30:52,729 --> 00:30:55,899 そんなに無理じゃないってか? 330 00:30:55,899 --> 00:30:58,919 私 そんなつもりありません。 331 00:30:58,919 --> 00:31:01,722 あんた 荻窪で 岡村相手に ストリップしたんだよな。 332 00:31:01,722 --> 00:31:03,740 ちょっと ヌマさん! 333 00:31:03,740 --> 00:31:05,909 ホシでも上司でも→ 334 00:31:05,909 --> 00:31:07,909 懐に飛び込むのは お得意ってことか。 335 00:31:12,733 --> 00:31:15,902 飛び込みますよ 私。 336 00:31:15,902 --> 00:31:20,902 事件解決のためなら どんな懐にだって飛び込みます。 337 00:31:21,942 --> 00:31:26,942 私は SITで… 特二で そう教わってきました。 338 00:31:33,837 --> 00:31:35,789 俺だってデカだ。 339 00:31:35,789 --> 00:31:38,789 ホシ挙げるためなら どんなことだってする。 340 00:31:39,893 --> 00:31:42,893 まして あんな小さな子供を…。 341 00:31:43,980 --> 00:31:46,980 こっちも3人の子持ちだ。 342 00:31:47,884 --> 00:31:50,954 親の気持ちになってみりゃ→ 343 00:31:50,954 --> 00:31:55,954 こんな野郎 絶対に許せねえ。 344 00:31:56,893 --> 00:31:59,893 沼口さん…。 345 00:32:01,731 --> 00:32:03,867 しかし あの班長とはな…。 346 00:32:03,867 --> 00:32:06,770 水星と土星ってのは どうも相性が悪くてな。 347 00:32:06,770 --> 00:32:08,939 そっか そりゃ難しいですね。 348 00:32:08,939 --> 00:32:11,875 ちょっと なんですか? その水星と土星って。 349 00:32:11,875 --> 00:32:14,828 星回りだよ。 お前 知らねえのか? 350 00:32:14,828 --> 00:32:16,847 知りませんよ そんな…。 ハハハ… あれ? 351 00:32:16,847 --> 00:32:19,733 じゃあ ヌマさん 主任の星 調べたんですか? 352 00:32:19,733 --> 00:32:21,902 おい メシでも食いにいくぞ。 353 00:32:21,902 --> 00:32:23,902 やっぱ 気になってんだよ。 354 00:32:29,960 --> 00:32:32,960 さあ もうひと踏ん張り! 355 00:32:52,833 --> 00:33:11,818 ♪♪~ 356 00:33:11,818 --> 00:33:13,770 (アナウンサー) 「すでに ご覧のとおり→ 357 00:33:13,770 --> 00:33:15,922 現場周辺には 大勢の人が集まり→ 358 00:33:15,922 --> 00:33:18,922 事態の推移を 見守っているという状況です」 359 00:33:21,728 --> 00:33:26,816 ♪♪~ 360 00:33:26,816 --> 00:33:29,920 何か言ってる…? 361 00:33:29,920 --> 00:33:32,920 (リモコンの操作音) 362 00:33:36,893 --> 00:34:03,893 ♪♪~ 363 00:36:41,745 --> 00:36:43,830 (従業員) ああ あの物件。 364 00:36:43,830 --> 00:36:47,767 あれはね 建ててる途中で 計画が流れてさ→ 365 00:36:47,767 --> 00:36:52,856 えー そのまま ほったらかしになってる物件だよ。 366 00:36:52,856 --> 00:36:54,758 ほったらかし? 367 00:36:54,758 --> 00:36:56,743 (従業員) うん 第三セクターってやつだ。 368 00:36:56,743 --> 00:37:01,898 宿泊所にしようとしてたんだけど この不況だろ? 369 00:37:01,898 --> 00:37:05,819 無理して建てたって 回収できる見込みがないってさ。 370 00:37:05,819 --> 00:37:07,871 中 見れますか? 371 00:37:07,871 --> 00:37:09,889 (従業員) ああ 警察だって言えば→ 372 00:37:09,889 --> 00:37:11,889 見せてくれるんじゃねえかな。 373 00:37:17,847 --> 00:37:19,866 ダメだな。 374 00:37:19,866 --> 00:37:21,768 鍵は かかってないって 言ってたのに…。 375 00:37:21,768 --> 00:37:24,971 市役所で かけたんでしょうか? 376 00:37:24,971 --> 00:37:26,773 よし 裏に回るぞ。 377 00:37:26,773 --> 00:37:51,965 ♪♪~ 378 00:37:51,965 --> 00:37:54,965 こいつからは 人が入れそうもないな。 379 00:37:56,836 --> 00:38:02,876 ♪♪~ 380 00:38:02,876 --> 00:38:06,876 (東)ここは 今まで見た中で 一番 状態良好だな。 381 00:38:07,847 --> 00:38:09,849 はぁ…。 382 00:38:09,849 --> 00:38:18,849 ♪♪~ 383 00:38:22,829 --> 00:38:33,873 ♪♪~ 384 00:38:33,873 --> 00:38:35,792 ここから入れるみたいだな。 385 00:38:35,792 --> 00:38:39,028 よし。 上から行ってみよう。 386 00:38:39,028 --> 00:38:41,028 はい。 387 00:38:51,941 --> 00:38:55,941 (雷鳴) 388 00:39:02,769 --> 00:39:05,989 あ…。 どうした? 389 00:39:05,989 --> 00:39:07,989 あの これ…。 390 00:39:09,859 --> 00:39:14,859 焚き火? …にしては 小さいな。 391 00:39:16,866 --> 00:39:19,886 最近 雨が降ったのは いつだったっけかな。 392 00:39:19,886 --> 00:39:24,891 えっと… おとといですね。 393 00:39:24,891 --> 00:39:26,860 この灰 濡れてないぞ。 394 00:39:26,860 --> 00:39:30,830 昨日か今日 誰かが ここに来たってことでしょうか。 395 00:39:30,830 --> 00:39:39,889 ♪♪~ 396 00:39:39,889 --> 00:39:43,889 骨だ…。 それも たぶん鳥の。 397 00:39:44,911 --> 00:39:46,911 ハト…? ハトだ。 398 00:39:50,833 --> 00:39:58,841 ♪♪~ 399 00:39:58,841 --> 00:40:00,877 (倉持)主任! ハトの食べかすがあったってのは→ 400 00:40:00,877 --> 00:40:02,845 本当ですか? ああ。 401 00:40:02,845 --> 00:40:04,831 絶対にハトかと聞かれても 専門的なことは わからんが→ 402 00:40:04,831 --> 00:40:08,785 少なくとも 廃墟に立ち入って 鳥を捕まえて→ 403 00:40:08,785 --> 00:40:11,938 焼いて食うホームレスが 日本人にいるとは考えづらい。 404 00:40:11,938 --> 00:40:13,938 だから どうだってんだよ。 405 00:40:15,858 --> 00:40:17,744 ジウは またここにやって来る。 406 00:40:17,744 --> 00:40:20,880 根拠は? あんたの思い込みじゃねえのか? 407 00:40:20,880 --> 00:40:22,899 よし 二手に分かれて張ろう。 こっち側を頼む。 408 00:40:22,899 --> 00:40:25,935 俺たちは 建物に戻る。 いいな? 409 00:40:25,935 --> 00:40:27,935 はい。 よろしくお願いします。 410 00:40:28,838 --> 00:40:32,058 おい! よろしくじゃねえよ! 411 00:40:32,058 --> 00:40:34,058 ヌマさん! 412 00:40:48,741 --> 00:40:51,811 (雨宮の声) ちょっとだけ信じろよ 僕を。 413 00:40:51,811 --> 00:40:54,931 大切なものって なんだよ。 愛だよ。 414 00:40:54,931 --> 00:40:56,931 僕はね 君を救いたいの。 415 00:40:58,935 --> 00:41:01,935 おじさん ビール。 (店主)はいよ。 416 00:41:02,839 --> 00:41:04,941 はい。 どうも。 417 00:41:04,941 --> 00:41:06,941 ≫(客)おじさん すいません。 (店主)はいよ。 418 00:41:18,838 --> 00:41:20,757 正直に言う。 419 00:41:20,757 --> 00:41:23,910 確かに…。 420 00:41:23,910 --> 00:41:26,910 僕は 君を内偵してた。 421 00:41:32,902 --> 00:41:35,838 お待たせしました! 422 00:41:35,838 --> 00:41:37,991 (佐々木)サンキュー! はい。 423 00:41:37,991 --> 00:41:40,991 ほい。 あっ どうも。 424 00:41:43,830 --> 00:41:45,848 (佐々木)なあ 美咲ちゃん。 はい。 425 00:41:45,848 --> 00:41:48,835 建物の中 わりときれいだってのは ほんとなのか? 426 00:41:48,835 --> 00:41:52,905 ええ。 中は すっかり空っぽで きれいなもんでしたよ。 427 00:41:52,905 --> 00:41:55,892 どうかしたんですか? うん。 428 00:41:55,892 --> 00:41:58,795 いや だったら あっちに 泊まり込んで張り込むのも→ 429 00:41:58,795 --> 00:42:01,931 ありかなと思ってな。 あの中で? 430 00:42:01,931 --> 00:42:03,850 佐々木さん 大丈夫ですか? (佐々木)うん。 431 00:42:03,850 --> 00:42:07,820 門倉ちゃん 僕とコンビで ひと晩どうだい… ってか? 432 00:42:07,820 --> 00:42:09,856 (佐々木) 何言ってるんですか ヌマさん。 433 00:42:09,856 --> 00:42:12,759 沼口さん。 なんだよ。 434 00:42:12,759 --> 00:42:15,878 そういうのセクハラです。 訴えますからね。 435 00:42:15,878 --> 00:42:17,930 ふん。 436 00:42:17,930 --> 00:42:19,930 じゃあ 私戻ります。 (佐々木)うん。 437 00:42:22,835 --> 00:42:25,905 門倉 一本! ですね。 438 00:42:25,905 --> 00:42:27,905 何言ってやがる。 439 00:42:29,876 --> 00:42:33,876 おい お好み焼きじゃねえよ! 440 00:42:34,747 --> 00:42:37,900 3年ほど前 僕は本部にいた。 441 00:42:37,900 --> 00:42:40,937 その時 世話になっていた上司が→ 442 00:42:40,937 --> 00:42:43,937 今の太田警備部長だ。 443 00:42:45,842 --> 00:42:47,844 水面下で→ 444 00:42:47,844 --> 00:42:50,813 SAT初の女性隊員候補の 適性を確かめるよう→ 445 00:42:50,813 --> 00:42:53,883 僕が直々に命じられた。 446 00:42:53,883 --> 00:42:55,868 (雨宮)候補に挙がった者が→ 447 00:42:55,868 --> 00:42:58,855 ほんとにSATに ふさわしい人間かどうかを調べる→ 448 00:42:58,855 --> 00:43:00,773 重要な任務だ。 449 00:43:00,773 --> 00:43:03,943 君は優秀だった。 450 00:43:03,943 --> 00:43:07,797 十分に SATでの活躍が期待できる。 451 00:43:07,797 --> 00:43:11,851 僕は警備部長に そう報告した。 452 00:43:11,851 --> 00:43:13,820 多少 優秀だからって→ 453 00:43:13,820 --> 00:43:16,773 なんで わざわざ 女を入れようとした? 454 00:43:16,773 --> 00:43:19,759 SATのイメージアップの 道具だろ。 455 00:43:19,759 --> 00:43:22,979 だとしても…。 456 00:43:22,979 --> 00:43:26,979 君には 隊員として ふさわしい力が十分にあった。 457 00:43:30,803 --> 00:43:32,872 おじさん。 待てよ。 458 00:43:32,872 --> 00:43:34,872 私の分 ここ置いとくよ。 459 00:43:36,976 --> 00:43:38,976 (雨宮)おじさん 釣りとっといて。 (店主)はいよ。 460 00:43:39,812 --> 00:43:41,948 (雨宮)おい。 461 00:43:41,948 --> 00:43:43,948 ちょっと待てって。 462 00:43:52,859 --> 00:43:55,859 強えよな あんた。 463 00:43:57,914 --> 00:44:00,914 私は あんたのそういうとこを 気に入ってたんだよ。 464 00:44:02,752 --> 00:44:05,888 僕は 君をだましたつもりはない。 465 00:44:05,888 --> 00:44:07,888 けどな…。 466 00:44:10,827 --> 00:44:12,862 信じろだの 愛だの→ 467 00:44:12,862 --> 00:44:15,865 そういう嘘くさいセリフ並べる あんたのことは→ 468 00:44:15,865 --> 00:44:17,865 大嫌いなんだよ! 469 00:44:19,836 --> 00:44:22,889 君を救いたいって言ったのは 嘘じゃない。 470 00:44:22,889 --> 00:44:24,924 その気持ちは 本当なんだ。 471 00:44:24,924 --> 00:44:26,924 ふざけんな! 472 00:44:31,914 --> 00:44:35,835 ずっと君を見てきて思ったんだ。 473 00:44:35,835 --> 00:44:39,939 僕が この人を救いたいって。 474 00:44:39,939 --> 00:44:41,939 信じてくれ。 475 00:44:50,983 --> 00:44:53,983 私は 誰も信じない。 476 00:44:55,988 --> 00:44:58,988 じゃあな。 477 00:45:08,885 --> 00:45:17,885 ♪♪~ 478 00:45:26,836 --> 00:45:28,838 (佐々木) 確かに きれいなもんだな。 479 00:45:28,838 --> 00:45:32,875 これなら いけるかもしれん。 佐々木さん…。 480 00:45:32,875 --> 00:45:34,927 しかし まあ 暑いことは 暑いな。 481 00:45:34,927 --> 00:45:37,747 そんなマスクしてたら 暑いに決まってる。 482 00:45:37,747 --> 00:45:39,899 わざわざ 無理して入ることもないだろう。 483 00:45:39,899 --> 00:45:42,768 しかし どうせなら 中にいたほうが…。 484 00:45:42,768 --> 00:45:44,954 (咳) ほら。 485 00:45:44,954 --> 00:45:46,872 そうやって いざとなって咳き込んだら→ 486 00:45:46,872 --> 00:45:49,809 元も子もないだろう。 足手まといになるだけだ。 487 00:45:49,809 --> 00:45:51,944 あの 主任…。 488 00:45:51,944 --> 00:45:54,944 (携帯電話) 489 00:45:56,916 --> 00:45:58,935 もしもし どうした? 490 00:45:58,935 --> 00:46:03,935 わかった… すぐ行く。 491 00:46:06,926 --> 00:46:09,829 ですから それは 昨日 電話で話しましたよね? 492 00:46:09,829 --> 00:46:11,881 書けませんよ 報告書なんて! 493 00:46:11,881 --> 00:46:15,785 3日に一度しか顔を出さない 上役から だ。 494 00:46:15,785 --> 00:46:19,855 無理ですよ。 張り込んでるんですよ 現場を。 495 00:46:19,855 --> 00:46:22,758 こっちは ずっとギリギリでやってるの 知ってますよね? 496 00:46:22,758 --> 00:46:24,910 今 ここを離れるわけには いかないんです! 497 00:46:24,910 --> 00:46:26,846 そんなに会議したいんだったら 一度ぐらい→ 498 00:46:26,846 --> 00:46:28,981 現場 顔出してくださいよ! 499 00:46:28,981 --> 00:46:30,981 チクショウ… 何 考えてんだ! 500 00:46:31,834 --> 00:46:33,903 (携帯電話) 501 00:46:33,903 --> 00:46:35,903 (電話を切る音) 502 00:46:41,861 --> 00:46:45,765 班長さん あんた ちょっと冷静になれ。 503 00:46:45,765 --> 00:46:48,884 これで 補充の目もなしだぞ どうすんだよ! 504 00:46:48,884 --> 00:46:52,838 ここを張れば 必ずジウは現れる。 各自…。 505 00:46:52,838 --> 00:46:55,908 4月の黒星っていうのは→ 506 00:46:55,908 --> 00:46:58,908 そもそも あんたのしくじりなんだよな。 507 00:47:00,846 --> 00:47:02,865 あんたに負い目があるのか 知らねえが→ 508 00:47:02,865 --> 00:47:04,917 それで 俺たちは 振り回されてきたんだ。 509 00:47:04,917 --> 00:47:09,055 ここで つまんねえ意地張ってたら また同じ繰り返しになるんだぞ! 510 00:47:09,055 --> 00:47:13,055 つまんない意地だと? 511 00:47:15,845 --> 00:47:17,747 (倉持) ああ ちょ… ちょっと主任! 512 00:47:17,747 --> 00:47:19,899 俺には責任があるんだ。 このヤマが どういうヤマか→ 513 00:47:19,899 --> 00:47:21,851 わかってるんだろうな! てめえ一人でやれると思ったらな→ 514 00:47:21,851 --> 00:47:24,754 大間違いなんだよ! (佐々木)ヌマさんも! 515 00:47:24,754 --> 00:47:26,989 ああ もう! 主任 いい加減にしてください! 516 00:47:26,989 --> 00:47:29,989 何 一人で気負ってるんですか。 517 00:47:30,843 --> 00:47:32,862 責任なんて→ 518 00:47:32,862 --> 00:47:36,866 東班全員にあるに 決まってるじゃないですか。 519 00:47:36,866 --> 00:47:39,869 沼口さんにだって 私にだって。 520 00:47:39,869 --> 00:47:43,973 それに 主任のものの言い方→ 521 00:47:43,973 --> 00:47:45,973 いちいち遊びがないんですよ。 522 00:47:46,876 --> 00:47:48,761 遊び? 523 00:47:48,761 --> 00:47:51,814 倉持さんだって 佐々木さんだって→ 524 00:47:51,814 --> 00:47:53,814 みんな 必死にやってくれてるんです。 525 00:47:55,868 --> 00:47:59,955 ぶっきらぼうな性格は 仕方がないとして→ 526 00:47:59,955 --> 00:48:03,955 班長なら もう少し みんなに気を使ってください。 527 00:48:10,816 --> 00:48:15,938 沼口さんも… やっと ここまで来たんです。 528 00:48:15,938 --> 00:48:20,938 だから あと少しだけ お願いします。 529 00:48:22,928 --> 00:48:26,928 しゃあねえ… 毒食らわばだ。 530 00:48:27,967 --> 00:48:31,967 班長 もう私らで 挙げちゃいましょうや。 531 00:48:36,142 --> 00:48:41,142 なんかあったら その時は一緒に首 くくりますよ。 532 00:48:43,899 --> 00:48:46,802 あんたもだぞ 美咲ちゃん。 533 00:48:46,802 --> 00:48:48,871 はい。 534 00:48:48,871 --> 00:48:58,831 ♪♪~ 535 00:48:58,831 --> 00:49:02,831 よし それじゃあ…。 536 00:49:03,969 --> 00:49:08,969 中と外 周辺の聞き込みの 3組に分かれてやってみよう。 537 00:49:09,809 --> 00:49:13,762 沼口と倉持は 外。 (沼口・倉持)了解。 538 00:49:13,762 --> 00:49:15,848 佐々木は 中。 539 00:49:15,848 --> 00:49:18,818 門倉と俺は 聞き込みに回る。 540 00:49:18,818 --> 00:49:21,837 3時間で交代。 541 00:49:21,837 --> 00:49:24,757 みんな…。 542 00:49:24,757 --> 00:49:27,877 よろしく頼む。 543 00:49:27,877 --> 00:49:29,929 (一同)了解! 544 00:49:29,929 --> 00:49:35,835 ♪♪~ 545 00:49:35,835 --> 00:49:38,854 (東)そうですか…。 わかりました。 546 00:49:38,854 --> 00:49:41,854 どうも ご協力ありがとうございました。 547 00:49:45,995 --> 00:49:50,995 3時間くらいの聞き込みじゃ 成果出ませんね。 548 00:49:54,770 --> 00:49:56,839 主任…。 549 00:49:56,839 --> 00:50:00,759 さっきは すいませんでした。 550 00:50:00,759 --> 00:50:02,962 何が? 551 00:50:02,962 --> 00:50:06,962 私 生意気なこと言って。 552 00:50:07,883 --> 00:50:10,786 遊びがない か。 553 00:50:10,786 --> 00:50:14,757 ああ… 若いころ よく言われたよ。 554 00:50:14,757 --> 00:50:17,826 そうなんですか? 555 00:50:17,826 --> 00:50:20,826 うん 女房からな。 556 00:50:22,765 --> 00:50:26,902 主任 奥様とは…。 557 00:50:26,902 --> 00:50:30,823 5年前に離婚して それから もうずっと会ってない。 558 00:50:30,823 --> 00:50:34,823 10歳になる娘とも もう3年は会ってないな。 559 00:50:35,761 --> 00:50:38,864 あの…。 門倉。 560 00:50:38,864 --> 00:50:41,850 はい。 561 00:50:41,850 --> 00:50:45,850 君は 今まで ずっと 精一杯 俺をサポートしてくれた。 562 00:50:48,908 --> 00:50:51,911 ありがとう。 563 00:50:51,911 --> 00:50:54,911 ああ… それだけ言いたくてな。 564 00:51:07,826 --> 00:51:16,986 ♪♪~ 565 00:51:16,986 --> 00:51:18,986 おなかすいたろ? 566 00:51:20,756 --> 00:51:22,925 食べな。 567 00:51:22,925 --> 00:51:40,925 ♪♪~ 568 00:51:48,851 --> 00:51:51,820 (携帯電話の振動音) 569 00:51:51,820 --> 00:51:53,939 (麻井憲介)はい 麻井。 (川俣貞治)「係長!」 570 00:51:53,939 --> 00:51:55,808 「乃木坂署館内で 誘拐容疑のある→ 571 00:51:55,808 --> 00:51:57,743 所在不明事案が発生しました」 572 00:51:57,743 --> 00:51:59,895 不明者の名前は? 573 00:51:59,895 --> 00:52:02,765 (川俣)「本木芳信氏の長女 沙耶華ちゃん10歳」 574 00:52:02,765 --> 00:52:05,834 「2日前にマル被から 身代金を要求する内容の電話あり」 575 00:52:05,834 --> 00:52:07,853 2日前? 576 00:52:07,853 --> 00:52:10,756 (川俣)「通報するのを 母親がためらったようです」 577 00:52:10,756 --> 00:52:12,841 (麻井)すまん。 578 00:52:12,841 --> 00:52:27,873 ♪♪~ 579 00:52:27,873 --> 00:52:29,873 (ドアの開閉音) 580 00:52:31,827 --> 00:52:35,831 (小野)本日これより 警視庁術科センターにて→ 581 00:52:35,831 --> 00:52:38,867 突入訓練を行う。 全員 ただちに準備! 582 00:52:38,867 --> 00:52:40,867 (一同)はい! 583 00:52:42,037 --> 00:52:56,037 ♪♪~ 584 00:53:09,932 --> 00:53:11,932 あ…。 585 00:53:16,889 --> 00:53:19,758 ああ… なんだ。 586 00:53:19,758 --> 00:53:23,746 30分経ったら起こしてくれって 言ったろ。 587 00:53:23,746 --> 00:53:26,749 嘘 言いませんでしたよ そんなこと。 588 00:53:26,749 --> 00:53:29,835 ちょっとって言ったまま 寝ちゃったんじゃないですか。 589 00:53:29,835 --> 00:53:33,806 そうだったか。 それは すまなかった。 590 00:53:33,806 --> 00:53:37,910 よし 君も仮眠とってくれ。 591 00:53:37,910 --> 00:53:42,981 そんな… さあ 寝ろって言われても。 592 00:53:42,981 --> 00:53:44,981 それもそうだな。 (携帯電話) 593 00:53:45,934 --> 00:53:47,934 もしもし。 594 00:53:53,942 --> 00:53:56,942 今 ワゴン車が1台 そっちに上がっていきました。 595 00:54:00,949 --> 00:54:02,949 閉めよう。 596 00:54:16,865 --> 00:54:18,767 入ってくる。 597 00:54:18,767 --> 00:54:21,954 鍵は 彼らが…。 598 00:54:21,954 --> 00:54:23,954 (東)ジウではないようだな。 599 00:54:27,960 --> 00:54:30,960 このまま 少し様子を見よう。 600 00:54:33,749 --> 00:54:35,834 (麻井)誘拐? 601 00:54:35,834 --> 00:54:37,853 (川俣)どうも まずいことになりそうです。 602 00:54:37,853 --> 00:54:40,839 マル被は 電話で自分たちを→ 603 00:54:40,839 --> 00:54:43,809 例の利憲くん事件の 犯人だと言ったらしいんですよ。 604 00:54:43,809 --> 00:54:46,879 子供の母親は 「小指を切ったって本当か」→ 605 00:54:46,879 --> 00:54:49,848 「金さえ払えば帰ってくるって 本当なのか」って もう…→ 606 00:54:49,848 --> 00:54:51,800 ほとんど半狂乱です。 607 00:54:51,800 --> 00:54:53,852 あの調子じゃ こっちと歩調を合わせようなんて→ 608 00:54:53,852 --> 00:54:55,921 絶対にしませんよ。 609 00:54:55,921 --> 00:54:57,921 どうします? 会長。 610 00:55:02,861 --> 00:55:05,881 (東)運転手が降りた。 2人目だ。 611 00:55:05,881 --> 00:55:07,881 両方とも男。 612 00:55:13,906 --> 00:55:15,906 (東)3人目。 613 00:55:23,982 --> 00:55:26,982 主任 あれって…。 614 00:55:29,755 --> 00:55:39,848 ♪♪~ 615 00:55:39,848 --> 00:55:42,935 どうしたんだよ。 616 00:55:42,935 --> 00:55:47,935 君は感じないか? 何を? 617 00:55:49,858 --> 00:55:54,880 嫌な予感がするんだ さっきから ずっと。 618 00:55:54,880 --> 00:55:58,880 ♪♪~ 619 00:56:01,837 --> 00:56:03,872 ♪♪~ 620 00:56:03,872 --> 00:56:05,872 女の子が…。 621 00:56:10,846 --> 00:56:12,848 まさか…。 622 00:56:12,848 --> 00:56:15,884 ♪♪~ 623 00:56:15,884 --> 00:56:28,884 ♪♪~