1 00:00:03,732 --> 00:00:05,863 (下白石麦・心の声)≪私が 2 00:00:03,732 --> 00:00:05,863 お寺で働くようになって➡ 3 00:00:05,863 --> 00:00:07,896 はや2か月≫ 4 00:00:09,632 --> 00:00:11,665 眠っ…。 5 00:00:14,632 --> 00:00:17,391 ⚟(磯野柊)麦ちゃん こっち! 6 00:00:21,566 --> 00:00:25,424 うわっ… 7 00:00:21,566 --> 00:00:25,424 これは また 随分 荒れてるね。 8 00:00:25,424 --> 00:00:29,193 うん…。 9 00:00:25,424 --> 00:00:29,193 敷地 広いから 仁常住職も➡ 10 00:00:29,193 --> 00:00:30,500 手が まわらなかったのかも。 11 00:00:30,500 --> 00:00:31,226 手が まわらなかったのかも。 12 00:00:33,391 --> 00:00:35,424 おおっ…。 13 00:00:35,424 --> 00:00:39,094 かわいい仏様。 アフロなの? 14 00:00:39,094 --> 00:00:41,830 これは 五劫思惟阿弥陀仏だね。 15 00:00:41,830 --> 00:00:44,830 「ごこうしゆい」? 16 00:00:41,830 --> 00:00:44,830 うん。 17 00:00:44,830 --> 00:00:47,665 あらゆるものを救うには 18 00:00:44,830 --> 00:00:47,665 どうしたらいいか。 19 00:00:47,665 --> 00:00:51,500 あまりに長い時間 考え過ぎて 20 00:00:47,665 --> 00:00:51,500 螺髪? 21 00:00:51,500 --> 00:00:53,698 つまり 髪の毛が 22 00:00:51,500 --> 00:00:53,698 伸び過ぎちゃった状態の➡ 23 00:00:53,698 --> 00:00:55,731 阿弥陀様の姿を 表してるんだ。 24 00:00:55,731 --> 00:00:59,193 へえ〜。 あっ! 25 00:00:59,193 --> 00:01:00,500 よいしょ。 26 00:01:00,500 --> 00:01:01,764 よいしょ。 27 00:01:01,764 --> 00:01:04,896 カシャ カシャ カシャ(シャッター音) 28 00:01:04,896 --> 00:01:08,226 あっ 最近 白石寺の 29 00:01:04,896 --> 00:01:08,226 ミンスタグラム 始めたの。 30 00:01:08,226 --> 00:01:10,259 これをきっかけに 31 00:01:08,226 --> 00:01:10,259 少しでも ここに➡ 32 00:01:10,259 --> 00:01:14,259 足を運ぶ人が増えれば 33 00:01:10,259 --> 00:01:14,259 お寺の助けにもなるかなって。 34 00:01:14,259 --> 00:01:17,457 あっ この仏様は 35 00:01:14,259 --> 00:01:17,457 普通に 手を合わせればいいの? 36 00:01:17,457 --> 00:01:19,500 うん。 37 00:01:20,863 --> 00:01:23,797 南無阿弥陀仏 南無阿弥陀仏。 38 00:01:23,797 --> 00:01:28,127 南無阿弥陀仏…。 39 00:01:23,797 --> 00:01:28,127 南無阿弥陀仏 南無阿弥陀仏…。 40 00:01:28,127 --> 00:01:30,500 (2人)南無阿弥陀仏…。 41 00:01:28,127 --> 00:01:30,500 カシャ カシャ 42 00:01:30,500 --> 00:01:30,764 (2人)南無阿弥陀仏…。 43 00:01:30,500 --> 00:01:30,764 カシャ カシャ 44 00:01:30,764 --> 00:01:34,698 カシャシャシャ…(連写音) 45 00:01:30,764 --> 00:01:34,698 尊い。 尊い…。 46 00:01:34,698 --> 00:01:37,061 今 何 撮ったの? 47 00:01:34,698 --> 00:01:37,061 えっ? せっかくだから➡ 48 00:01:37,061 --> 00:01:39,424 イケメン住職の画像も 49 00:01:37,061 --> 00:01:39,424 アップしないと。 50 00:01:39,424 --> 00:01:43,028 ダメ ダメ! 消して。 51 00:01:39,424 --> 00:01:43,028 なんで? すごいよく撮れてるよ。 52 00:01:43,028 --> 00:01:45,731 いいから消して! 53 00:01:43,028 --> 00:01:45,731 ダメだよ。 いいじゃん 別に。 54 00:01:45,731 --> 00:01:47,896 アップしたっていいじゃん。 55 00:01:45,731 --> 00:01:47,896 恥ずかしいから消して…。 56 00:01:57,160 --> 00:02:00,500 (稲子)あら 随分 楽しそうね。➡ 57 00:02:00,500 --> 00:02:00,764 (稲子)あら 随分 楽しそうね。➡ 58 00:02:00,764 --> 00:02:02,797 ん? 59 00:02:02,797 --> 00:02:05,500 お母さん! うわっ! 60 00:02:05,500 --> 00:02:14,863 ♬〜 61 00:02:16,226 --> 00:02:21,665 ♬〜 62 00:02:23,632 --> 00:02:29,533 ♬〜 63 00:02:29,533 --> 00:02:30,500 ♬〜 64 00:02:30,500 --> 00:02:45,160 ♬〜 65 00:02:46,533 --> 00:02:49,094 言っとくけど 二人が 66 00:02:46,533 --> 00:02:49,094 イチャイチャするために➡ 67 00:02:49,094 --> 00:02:51,127 このお寺 68 00:02:49,094 --> 00:02:51,127 継がせたわけじゃないからね。 69 00:02:51,127 --> 00:02:54,566 分かってる。 70 00:02:51,127 --> 00:02:54,566 さっきのは たまたま。 71 00:02:54,566 --> 00:02:58,665 ほんとに? 72 00:02:54,566 --> 00:02:58,665 本当に! 麦さんに対する➡ 73 00:02:58,665 --> 00:03:00,500 やましい気持ちなどは 一切…➡ 74 00:03:00,500 --> 00:03:01,028 やましい気持ちなどは 一切…➡ 75 00:03:01,028 --> 00:03:03,358 一切 持ち合わせておりません! 76 00:03:03,358 --> 00:03:05,391 そこまで 否定せんでも…。 77 00:03:03,358 --> 00:03:05,391 (稲子)まあ 柊仁さんが➡ 78 00:03:05,391 --> 00:03:07,830 そう言うなら信じるけど。 79 00:03:07,830 --> 00:03:11,533 二人が ここに来てから 今…➡ 80 00:03:11,533 --> 00:03:15,061 2か月くらいだっけ? 81 00:03:11,533 --> 00:03:15,061 ええ。 82 00:03:15,061 --> 00:03:20,665 経営状況は 83 00:03:15,061 --> 00:03:20,665 まったく変わってない。 84 00:03:20,665 --> 00:03:23,698 まあ すぐには結果が出なくて。 85 00:03:23,698 --> 00:03:25,896 (稲子)みんな 心配してるわよ。 86 00:03:25,896 --> 00:03:28,292 ほんとに 赤字 脱出できるの? 87 00:03:30,127 --> 00:03:30,500 ちなみに 期限の延長は…。 88 00:03:30,500 --> 00:03:32,160 ちなみに 期限の延長は…。 89 00:03:32,160 --> 00:03:35,061 ダメ! 約束は 約束。 90 00:03:35,061 --> 00:03:37,259 ですよね〜。 まあ でも➡ 91 00:03:37,259 --> 00:03:39,292 ちょっとずつ 92 00:03:37,259 --> 00:03:39,292 前には進んでるから。 93 00:03:39,292 --> 00:03:43,500 うん その言葉 信じるからね。 94 00:03:43,500 --> 00:03:45,533 うん。 95 00:03:46,863 --> 00:03:51,457 (益子) 96 00:03:46,863 --> 00:03:51,457 白熊葬儀社の益子と申します。➡ 97 00:03:51,457 --> 00:03:54,665 兼光さんから 98 00:03:51,457 --> 00:03:54,665 お話 伺っております。 99 00:03:54,665 --> 00:03:58,259 この度は わざわざ すみません。 100 00:03:54,665 --> 00:03:58,259 (益子)いえいえ。➡ 101 00:03:58,259 --> 00:04:00,457 菩提寺のない ご遺族がいたら➡ 102 00:04:00,457 --> 00:04:00,500 白石寺での葬儀を紹介してほしい 103 00:04:00,457 --> 00:04:00,500 とのことでしたよね? 104 00:04:00,500 --> 00:04:04,028 白石寺での葬儀を紹介してほしい 105 00:04:00,500 --> 00:04:04,028 とのことでしたよね? 106 00:04:04,028 --> 00:04:07,995 そうです。 新しい檀家さんが 107 00:04:04,028 --> 00:04:07,995 増えればいいなと思いまして。 108 00:04:07,995 --> 00:04:10,533 (益子)我々には 109 00:04:07,995 --> 00:04:10,533 お寺さんと縁のない方を➡ 110 00:04:10,533 --> 00:04:13,665 お寺さんとつなぐという 111 00:04:10,533 --> 00:04:13,665 役割もありますので➡ 112 00:04:13,665 --> 00:04:15,929 もちろん 113 00:04:13,665 --> 00:04:15,929 協力させていただきたいと➡ 114 00:04:15,929 --> 00:04:20,764 思いますが… 条件がありまして。 115 00:04:20,764 --> 00:04:23,325 条件? 116 00:04:23,325 --> 00:04:28,632 (益子)一度 葬儀の様子を 117 00:04:23,325 --> 00:04:28,632 見学させていただきたいのです。➡ 118 00:04:28,632 --> 00:04:30,500 ご遺族に紹介する以上➡ 119 00:04:30,500 --> 00:04:31,028 ご遺族に紹介する以上➡ 120 00:04:31,028 --> 00:04:35,226 ある程度の信頼の置ける 121 00:04:31,028 --> 00:04:35,226 お寺さんでないといけないので。➡ 122 00:04:35,226 --> 00:04:37,665 うん うん。➡ 123 00:04:37,665 --> 00:04:40,226 うん。 うん うん うん。 124 00:04:40,226 --> 00:04:47,028 (里中)んん〜… 125 00:04:40,226 --> 00:04:47,028 その条件は もっともですね。➡ 126 00:04:47,028 --> 00:04:51,566 葬儀 未経験の住職には 127 00:04:47,028 --> 00:04:51,566 荷が重いと判断されたのでしょう。 128 00:04:51,566 --> 00:04:54,424 確かに 僕も不安です。 129 00:04:54,424 --> 00:04:57,127 もっと 自信 持とう! 130 00:04:57,127 --> 00:05:00,127 (里中) 131 00:04:57,127 --> 00:05:00,127 問題は 見学に来てもらうには➡ 132 00:05:00,127 --> 00:05:00,500 実際に 葬儀が 133 00:05:00,127 --> 00:05:00,500 行われないといけません。➡ 134 00:05:00,500 --> 00:05:02,929 実際に 葬儀が 135 00:05:00,500 --> 00:05:02,929 行われないといけません。➡ 136 00:05:02,929 --> 00:05:05,830 ただでさえ 白石寺は 137 00:05:02,929 --> 00:05:05,830 檀家さんの数が少ない。➡ 138 00:05:05,830 --> 00:05:11,259 その分 葬儀の数も… 少ない。 139 00:05:11,259 --> 00:05:15,160 でも このままだと 140 00:05:11,259 --> 00:05:15,160 すぐ 半年 経っちゃう…。 141 00:05:17,457 --> 00:05:20,391 (里中)実際に 葬儀を 142 00:05:17,457 --> 00:05:20,391 行う必要はないかもしれません。 143 00:05:21,962 --> 00:05:24,698 どういう意味ですか? 144 00:05:21,962 --> 00:05:24,698 本物に見立てた➡ 145 00:05:24,698 --> 00:05:27,995 模擬葬儀を行うんです。 146 00:05:27,995 --> 00:05:30,028 模擬葬儀? 147 00:05:31,599 --> 00:05:34,193 やりましょう 模擬葬儀。 148 00:05:37,632 --> 00:05:40,797 (弘美)シッ! シッシ! シッ…。 149 00:05:37,632 --> 00:05:40,797 パン パン パン パン パン! 150 00:05:40,797 --> 00:05:43,457 (弘美)ハッ! ハハッ! ハッ! 151 00:05:40,797 --> 00:05:43,457 パン! パン! パン! 152 00:05:43,457 --> 00:05:46,424 (弘美)シッ! シッシ! 153 00:05:47,929 --> 00:05:50,160 こんにちは。 154 00:05:50,160 --> 00:05:54,193 (弘美)んんっ…。 155 00:05:50,160 --> 00:05:54,193 あら 住職。 どうしたの? 156 00:05:56,226 --> 00:06:00,259 兼光さん あの… 早速➡ 157 00:06:00,259 --> 00:06:00,500 頼らせてもらっても 158 00:06:00,259 --> 00:06:00,500 いいでしょうか。 159 00:06:00,500 --> 00:06:02,325 頼らせてもらっても 160 00:06:00,500 --> 00:06:02,325 いいでしょうか。 161 00:06:06,863 --> 00:06:10,698 ふふっ… ふふっ。 162 00:06:10,698 --> 00:06:15,094 (辰雄)模擬葬儀? 163 00:06:10,698 --> 00:06:15,094 葬儀の予行練習みたいな感じです。 164 00:06:15,094 --> 00:06:17,929 檀家さんたちには 165 00:06:15,094 --> 00:06:17,929 遺族や参列客などの役を➡ 166 00:06:17,929 --> 00:06:23,028 演じてほしいと思ってまして。 167 00:06:17,929 --> 00:06:23,028 (辰雄)なるほどな〜。 168 00:06:23,028 --> 00:06:27,929 ってことは 俺の役は あれだろ? 169 00:06:27,929 --> 00:06:29,962 「あれ」と言いますと? 170 00:06:29,962 --> 00:06:30,500 故人だよ。 葬儀の主役は 171 00:06:29,962 --> 00:06:30,500 亡くなった故人だもんな〜。 172 00:06:30,500 --> 00:06:35,061 故人だよ。 葬儀の主役は 173 00:06:30,500 --> 00:06:35,061 亡くなった故人だもんな〜。 174 00:06:35,061 --> 00:06:38,665 主役とか 175 00:06:35,061 --> 00:06:38,665 考えたことなかったですけど…。 176 00:06:38,665 --> 00:06:42,094 故人の役を 俺がやったら 177 00:06:38,665 --> 00:06:42,094 リアルだろ〜。 178 00:06:44,028 --> 00:06:46,863 誰がリアルだよ! ははっ。 179 00:06:44,028 --> 00:06:46,863 あははっ! 180 00:06:46,863 --> 00:06:49,028 ああ〜 181 00:06:46,863 --> 00:06:49,028 別に 故人の役を立てようとは➡ 182 00:06:49,028 --> 00:06:51,424 思ってなかったですけど 183 00:06:49,028 --> 00:06:51,424 やってくれるなら…。 184 00:06:51,424 --> 00:06:53,863 おお〜 任しとけ〜。 185 00:06:56,830 --> 00:06:59,599 (幹太) 186 00:06:56,830 --> 00:06:59,599 参列者の役を 演じればいいんだ? 187 00:06:59,599 --> 00:07:00,500 えっ 楽しそうだな。 188 00:06:59,599 --> 00:07:00,500 楽しいイベントではないんだけど。 189 00:07:00,500 --> 00:07:03,533 えっ 楽しそうだな。 190 00:07:00,500 --> 00:07:03,533 楽しいイベントではないんだけど。 191 00:07:03,533 --> 00:07:08,863 あっ 最近 デートもできてないし 192 00:07:03,533 --> 00:07:08,863 美月ちゃんも誘ってみようかな〜。 193 00:07:08,863 --> 00:07:11,457 デート感覚で来る場所でも 194 00:07:08,863 --> 00:07:11,457 ないんだけど。 195 00:07:19,292 --> 00:07:22,424 (里中)会場は ひとまず 196 00:07:19,292 --> 00:07:22,424 こんな感じで大丈夫だと思います。 197 00:07:22,424 --> 00:07:25,259 設営まで手伝ってくださって 198 00:07:22,424 --> 00:07:25,259 ありがとうございます。 199 00:07:25,259 --> 00:07:27,533 (里中) 200 00:07:25,259 --> 00:07:27,533 いえいえ。 本来 葬儀の設営は➡ 201 00:07:27,533 --> 00:07:30,391 葬儀社の人たちも 202 00:07:27,533 --> 00:07:30,391 やってくれるものですけど➡ 203 00:07:30,391 --> 00:07:30,500 模擬葬儀では 204 00:07:30,391 --> 00:07:30,500 そうはいきませんからね。 205 00:07:30,500 --> 00:07:32,424 模擬葬儀では 206 00:07:30,500 --> 00:07:32,424 そうはいきませんからね。 207 00:07:34,259 --> 00:07:37,500 なんでも頼ってください。 208 00:07:34,259 --> 00:07:37,500 は… はい。 209 00:07:37,500 --> 00:07:39,896 (里中) 210 00:07:37,500 --> 00:07:39,896 それと 当日の動きですけど➡ 211 00:07:39,896 --> 00:07:42,731 うちの藤代に 212 00:07:39,896 --> 00:07:42,731 葬儀の受付をやらせますので➡ 213 00:07:42,731 --> 00:07:45,533 麦さんは 214 00:07:42,731 --> 00:07:45,533 親族と参列者のアテンドを。 215 00:07:45,533 --> 00:07:47,599 分かりました。 216 00:07:45,533 --> 00:07:47,599 (里中)住職は…。 217 00:07:47,599 --> 00:07:49,632 はい! 218 00:07:47,599 --> 00:07:49,632 (里中)どっしり➡ 219 00:07:49,632 --> 00:07:53,929 構えといてください。 220 00:07:49,632 --> 00:07:53,929 どっしり…。 221 00:07:53,929 --> 00:07:58,500 住職は 222 00:07:53,929 --> 00:07:58,500 葬儀におけるセンターですから。 223 00:07:58,500 --> 00:08:00,500 セ… センター…。 224 00:08:00,500 --> 00:08:00,566 セ… センター…。 225 00:08:00,566 --> 00:08:02,599 あんまり プレッシャー 226 00:08:00,566 --> 00:08:02,599 かけないでください。 227 00:08:02,599 --> 00:08:05,731 ハート 弱いんで。 228 00:08:02,599 --> 00:08:05,731 (里中)ははっ。 司会進行は➡ 229 00:08:05,731 --> 00:08:08,797 僕が やりますので 230 00:08:05,731 --> 00:08:08,797 読経のときには いつものように➡ 231 00:08:08,797 --> 00:08:12,632 しっかりと 落ち着いて 232 00:08:08,797 --> 00:08:12,632 お経を読んでもらえれば。 233 00:08:12,632 --> 00:08:14,863 しっかり… 落ち着いて…。 234 00:08:14,863 --> 00:08:18,424 ただ 皆さんが 235 00:08:14,863 --> 00:08:18,424 お焼香を済ませたあと➡ 236 00:08:18,424 --> 00:08:21,599 導師として 親族 237 00:08:18,424 --> 00:08:21,599 そして 参列の皆様に➡ 238 00:08:21,599 --> 00:08:24,665 言葉を掛けてもらいます。 239 00:08:21,599 --> 00:08:24,665 そこで➡ 240 00:08:24,665 --> 00:08:27,698 どんな言葉を届けられるか➡ 241 00:08:27,698 --> 00:08:30,500 そこに この葬儀のすべてが…➡ 242 00:08:30,500 --> 00:08:30,863 そこに この葬儀のすべてが…➡ 243 00:08:30,863 --> 00:08:33,632 懸かってると言っても 244 00:08:30,863 --> 00:08:33,632 過言ではありません。 245 00:08:33,632 --> 00:08:35,830 ふっ。 246 00:08:35,830 --> 00:08:39,325 すべてが…。 247 00:08:35,830 --> 00:08:39,325 ハート 弱いんで。 248 00:08:39,325 --> 00:08:41,358 (里中)ははっ。 249 00:08:39,325 --> 00:08:41,358 ただ 住職➡ 250 00:08:41,358 --> 00:08:43,500 今回の模擬葬儀は 251 00:08:41,358 --> 00:08:43,500 若い女性 呼んでないから➡ 252 00:08:43,500 --> 00:08:47,962 安心して。 253 00:08:43,500 --> 00:08:47,962 あっ そうなんだ。 254 00:08:47,962 --> 00:08:51,160 (里中)どうして 若い女性を 255 00:08:47,962 --> 00:08:51,160 呼んでないと安心なんです? 256 00:08:51,160 --> 00:08:53,500 住職 人前が苦手で➡ 257 00:08:53,500 --> 00:08:55,533 特に 若い女性を前にすると➡ 258 00:08:55,533 --> 00:08:58,500 まともに 259 00:08:55,533 --> 00:08:58,500 しゃべれなくなっちゃうんです。 260 00:08:58,500 --> 00:09:00,500 ああ〜 そういうことですか。 261 00:09:00,500 --> 00:09:01,160 ああ〜 そういうことですか。 262 00:09:04,500 --> 00:09:06,731 何から何まで 263 00:09:04,500 --> 00:09:06,731 フォローしてもらっちゃって➡ 264 00:09:06,731 --> 00:09:10,358 すみません。 265 00:09:06,731 --> 00:09:10,358 いえいえ。 266 00:09:10,358 --> 00:09:14,094 あっ そういえば 267 00:09:10,358 --> 00:09:14,094 お寺の運転資金 大丈夫ですか? 268 00:09:14,094 --> 00:09:17,896 模擬葬儀だけでも 269 00:09:14,094 --> 00:09:17,896 それなりに お金はかかりますし。 270 00:09:17,896 --> 00:09:21,764 なかなか 厳しいですね。 271 00:09:17,896 --> 00:09:21,764 おじいちゃんが未払いだった➡ 272 00:09:21,764 --> 00:09:25,028 修繕費用の支払いとかもあって。 273 00:09:25,028 --> 00:09:29,731 なら… 融資を受けてみませんか? 274 00:09:29,731 --> 00:09:30,500 融資? 275 00:09:29,731 --> 00:09:30,500 融資と言っても➡ 276 00:09:30,500 --> 00:09:31,929 融資? 277 00:09:30,500 --> 00:09:31,929 融資と言っても➡ 278 00:09:31,929 --> 00:09:33,995 「寺・エボリューション」から 279 00:09:31,929 --> 00:09:33,995 白石寺に お金を➡ 280 00:09:33,995 --> 00:09:37,127 お貸しするだけのことです。 281 00:09:33,995 --> 00:09:37,127 修繕費用の補填から➡ 282 00:09:37,127 --> 00:09:39,764 お寺の宣伝費なども賄えます。➡ 283 00:09:39,764 --> 00:09:43,632 いろいろと可能性が広がるかと。 284 00:09:39,764 --> 00:09:43,632 それは助かります。 285 00:09:43,632 --> 00:09:47,094 お寺の土地を担保にするのが 286 00:09:43,632 --> 00:09:47,094 条件ではありますが。 287 00:09:47,094 --> 00:09:49,731 担保? 288 00:09:47,094 --> 00:09:49,731 (里中)まあ でも 毎月 分割で➡ 289 00:09:49,731 --> 00:09:51,764 返済いただければ 290 00:09:49,731 --> 00:09:51,764 問題ありませんし➡ 291 00:09:51,764 --> 00:09:55,599 利子に関しても優遇できるかと。➡ 292 00:09:55,599 --> 00:09:59,094 例えば… 300万くらい。 293 00:09:59,094 --> 00:10:00,500 300万も⁉ いいんですか? 294 00:10:00,500 --> 00:10:03,094 300万も⁉ いいんですか? 295 00:10:11,863 --> 00:10:13,896 ドサッ! 296 00:10:15,599 --> 00:10:19,028 麦さんの頑張りを見てると 297 00:10:15,599 --> 00:10:19,028 ほっとけなくて。 298 00:10:20,533 --> 00:10:25,325 白石寺 絶対 立て直しましょう。 299 00:10:25,325 --> 00:10:27,358 はい! 300 00:10:27,358 --> 00:10:30,500 ♬〜 301 00:10:30,500 --> 00:10:32,962 ♬〜 302 00:10:32,962 --> 00:10:35,533 📱(呼び出し音) 303 00:10:35,533 --> 00:10:40,896 里中です。 300万の融資 304 00:10:35,533 --> 00:10:40,896 希望してくれました。 305 00:10:40,896 --> 00:10:44,226 模擬葬儀 306 00:10:40,896 --> 00:10:44,226 成功しようが 失敗しようが➡ 307 00:10:44,226 --> 00:10:47,325 白石寺 頂きます。 308 00:10:47,325 --> 00:10:54,896 ♬〜 309 00:10:54,896 --> 00:10:56,929 んん〜! 310 00:10:56,929 --> 00:11:00,500 ♬〜 311 00:11:00,500 --> 00:11:02,500 ♬〜 312 00:11:02,500 --> 00:11:04,533 ⚞(弘美)ああ〜 さすが!➡ 313 00:11:04,533 --> 00:11:08,292 ああ〜 住職 麦ちゃん! 314 00:11:04,533 --> 00:11:08,292 ふふふっ。➡ 315 00:11:08,292 --> 00:11:10,325 どうも〜。 316 00:11:08,292 --> 00:11:10,325 どうも。 317 00:11:10,325 --> 00:11:12,896 皆さん ご協力いただき 318 00:11:10,325 --> 00:11:12,896 ありがとうございます。 319 00:11:12,896 --> 00:11:16,358 (弘美)ああ〜 いいの いいの。 320 00:11:12,896 --> 00:11:16,358 これぐらい お安い御用よ。 321 00:11:16,358 --> 00:11:20,391 (照義)一応 322 00:11:16,358 --> 00:11:20,391 練習してきたんだけど 見てよ。➡ 323 00:11:20,391 --> 00:11:25,391 んんっ…。 この度は〜!➡ 324 00:11:25,391 --> 00:11:27,830 ご愁傷さまでした〜! 325 00:11:27,830 --> 00:11:30,500 (一同)ううっ…。 326 00:11:27,830 --> 00:11:30,500 (弘美)あんなに いい人が➡ 327 00:11:30,500 --> 00:11:30,731 (一同)ううっ…。 328 00:11:30,500 --> 00:11:30,731 (弘美)あんなに いい人が➡ 329 00:11:30,731 --> 00:11:33,457 こんなに早く逝っちゃうなんて〜。 330 00:11:33,457 --> 00:11:36,698 (一同)うう〜 ううっ…。 331 00:11:36,698 --> 00:11:40,028 お… お上手ですね。 332 00:11:36,698 --> 00:11:40,028 (弘美)わ〜い! ふふふっ。 333 00:11:40,028 --> 00:11:42,325 本堂の方で お待ちください。 334 00:11:42,325 --> 00:11:44,358 (弘美)は〜い。 335 00:11:42,325 --> 00:11:44,358 (照義)はい は〜い。 336 00:11:44,358 --> 00:11:46,599 (弘美)さっ 皆さん ほら 行くわよ。 337 00:11:44,358 --> 00:11:46,599 (照義)じゃあ こっちだから。 338 00:11:50,424 --> 00:11:52,764 あっ 幹太君は? 339 00:11:52,764 --> 00:11:55,160 ああ〜 今日 来れなくなったって。 340 00:11:55,160 --> 00:11:57,226 ふ〜ん…。 341 00:11:55,160 --> 00:11:57,226 ⚞コツ コツ…(足音) 342 00:11:57,226 --> 00:11:59,599 あっ 益子さん! 343 00:11:57,226 --> 00:11:59,599 (益子)うん うん。 344 00:11:59,599 --> 00:12:00,500 ご足労いただき 345 00:11:59,599 --> 00:12:00,500 ありがとうございます。 346 00:12:00,500 --> 00:12:01,632 ご足労いただき 347 00:12:00,500 --> 00:12:01,632 ありがとうございます。 348 00:12:01,632 --> 00:12:06,896 (益子)いえいえ。 しかし 349 00:12:01,632 --> 00:12:06,896 模擬葬儀なんて 初めてですよ〜。 350 00:12:06,896 --> 00:12:10,028 本番さながら しっかりと 351 00:12:06,896 --> 00:12:10,028 進行させていただきますので。 352 00:12:10,028 --> 00:12:13,599 (益子)こちらも しっかり 353 00:12:10,028 --> 00:12:13,599 審査 させていただきますね。➡ 354 00:12:13,599 --> 00:12:16,292 うん うん うん。 355 00:12:13,599 --> 00:12:16,292 うん。 うん。 356 00:12:16,292 --> 00:12:18,962 ⚞☎ 357 00:12:16,292 --> 00:12:18,962 あっ ちょっと 失礼します。 358 00:12:18,962 --> 00:12:22,193 ⚞☎ 359 00:12:22,193 --> 00:12:27,193 ☎ 360 00:12:27,193 --> 00:12:29,292 はい 白石寺です。 361 00:12:29,292 --> 00:12:30,500 ☎(哲司)突然 すみません。 362 00:12:29,292 --> 00:12:30,500 小西と申します。 363 00:12:30,500 --> 00:12:32,193 ☎(哲司)突然 すみません。 364 00:12:30,500 --> 00:12:32,193 小西と申します。 365 00:12:32,193 --> 00:12:35,358 あっ はい えっと…。 366 00:12:35,358 --> 00:12:38,632 ☎(哲司) 367 00:12:35,358 --> 00:12:38,632 あっ そちらの白石寺の檀家です。 368 00:12:38,632 --> 00:12:42,226 ああ〜 はい お世話になってます。 369 00:12:42,226 --> 00:12:47,257 ☎(哲司)うちの母が 370 00:12:42,226 --> 00:12:47,257 今朝方 亡くなりまして…。 371 00:12:47,257 --> 00:12:48,050 えっ…。 372 00:12:52,691 --> 00:12:54,962 皆さん ちょっといいですか? 373 00:12:54,962 --> 00:12:57,500 (照義)ああ〜 麦ちゃん 374 00:12:54,962 --> 00:12:57,500 ネクタイ 曲がってないかな? 375 00:12:57,500 --> 00:12:57,731 (照義)ああ〜 麦ちゃん 376 00:12:57,500 --> 00:12:57,731 ネクタイ 曲がってないかな? 377 00:12:57,731 --> 00:13:01,863 その前に 皆さんにお伝えしないと 378 00:12:57,731 --> 00:13:01,863 いけないことがあって…。 379 00:13:01,863 --> 00:13:04,457 (弘美)えっ 何? 380 00:13:04,457 --> 00:13:07,896 模擬葬儀は 中止になりました。 381 00:13:07,896 --> 00:13:10,566 (照義)えっ! なんで? 382 00:13:10,566 --> 00:13:14,500 先ほど 小西さんという 383 00:13:10,566 --> 00:13:14,500 檀家さんから連絡があり➡ 384 00:13:14,500 --> 00:13:18,226 本当の葬儀が 385 00:13:14,500 --> 00:13:18,226 行われることになりました。 386 00:13:18,226 --> 00:13:21,962 本当の葬儀? 387 00:13:18,226 --> 00:13:21,962 (里中)ああ〜。 388 00:13:21,962 --> 00:13:27,160 小西さんのご都合もあり 389 00:13:21,962 --> 00:13:27,160 お通夜を 今晩中に行いたいと。 390 00:13:27,160 --> 00:13:27,500 今晩…。 391 00:13:27,160 --> 00:13:27,500 (益子)うん うん。➡ 392 00:13:27,500 --> 00:13:29,896 今晩…。 393 00:13:27,500 --> 00:13:29,896 (益子)うん うん。➡ 394 00:13:29,896 --> 00:13:33,127 本当の葬儀ということなら 395 00:13:29,896 --> 00:13:33,127 私たち 白熊葬儀社も➡ 396 00:13:33,127 --> 00:13:35,665 フォローしましょうか? 397 00:13:33,127 --> 00:13:35,665 いいですか? 398 00:13:35,665 --> 00:13:39,863 (益子)その中で 399 00:13:35,665 --> 00:13:39,863 審査もさせていただくので。 400 00:13:39,863 --> 00:13:43,094 皆さん せっかく 401 00:13:39,863 --> 00:13:43,094 準備していただいたのに➡ 402 00:13:43,094 --> 00:13:46,061 ごめんなさい。 403 00:13:43,094 --> 00:13:46,061 (弘美)いや 私たちは➡ 404 00:13:46,061 --> 00:13:48,325 いいんだけど…。 405 00:13:46,061 --> 00:13:48,325 えっ? 406 00:13:48,325 --> 00:13:55,094 ♬〜 407 00:13:55,094 --> 00:13:57,500 やらないんだ 模擬葬儀…。 408 00:13:57,500 --> 00:13:59,533 やらないんだ 模擬葬儀…。 409 00:14:03,698 --> 00:14:06,061 (哲司) 410 00:14:03,698 --> 00:14:06,061 亡くなった 小西春恵の長男で➡ 411 00:14:06,061 --> 00:14:08,094 小西哲司といいます。 412 00:14:08,094 --> 00:14:14,358 ♬〜 413 00:14:14,358 --> 00:14:16,863 今回は 414 00:14:14,358 --> 00:14:16,863 哲司さんが 喪主ということで➡ 415 00:14:16,863 --> 00:14:20,764 よろしいですか? 416 00:14:16,863 --> 00:14:20,764 (哲司)ええ 母は独身で➡ 417 00:14:20,764 --> 00:14:24,500 息子は 僕一人なので。 418 00:14:20,764 --> 00:14:24,500 分かりました。 419 00:14:24,500 --> 00:14:27,500 戒名の方は こちらで 420 00:14:24,500 --> 00:14:27,500 決めさせていただきますが。 421 00:14:27,500 --> 00:14:31,358 (哲司)お願いします。 422 00:14:27,500 --> 00:14:31,358 ただ こちらの希望を➡ 423 00:14:31,358 --> 00:14:33,995 後ほど 伝えさせてもらっても 424 00:14:31,358 --> 00:14:33,995 いいですか? 425 00:14:33,995 --> 00:14:36,500 分かりました。 426 00:14:33,995 --> 00:14:36,500 (哲司)よかった。 427 00:14:36,500 --> 00:14:40,995 ♬〜 428 00:14:40,995 --> 00:14:44,061 (哲司)それと 通夜振る舞いの 429 00:14:40,995 --> 00:14:44,061 料理に関してですが…。 430 00:14:44,061 --> 00:14:49,325 「つやぶるまい」? 431 00:14:44,061 --> 00:14:49,325 お通夜のあとの食事会のこと。 432 00:14:49,325 --> 00:14:51,500 (哲司)こちらで 433 00:14:49,325 --> 00:14:51,500 用意していただくことは➡ 434 00:14:51,500 --> 00:14:54,830 できますか? 435 00:14:51,500 --> 00:14:54,830 あっ… はい。 436 00:14:54,830 --> 00:14:56,863 近所の 437 00:14:54,830 --> 00:14:56,863 お寿司屋さんで頼むとかなら。 438 00:14:56,863 --> 00:14:57,500 (哲司)ああ〜… 439 00:14:56,863 --> 00:14:57,500 母が ヴィーガンだったもので➡ 440 00:14:57,500 --> 00:15:02,160 (哲司)ああ〜… 441 00:14:57,500 --> 00:15:02,160 母が ヴィーガンだったもので➡ 442 00:15:02,160 --> 00:15:04,731 できれば 魚とか肉とか➡ 443 00:15:04,731 --> 00:15:08,292 卵 乳製品とか 444 00:15:04,731 --> 00:15:08,292 避けていただければと。➡ 445 00:15:08,292 --> 00:15:11,061 この辺の店が よく分からないので 446 00:15:08,292 --> 00:15:11,061 あの〜 皆さんで➡ 447 00:15:11,061 --> 00:15:14,929 イニシアチブ 取っていただいて。 448 00:15:11,061 --> 00:15:14,929 「イニシアチブ」… あっ 分かりました。 449 00:15:14,929 --> 00:15:16,962 (哲司)よかった。 450 00:15:18,764 --> 00:15:21,193 あっ…。 451 00:15:21,193 --> 00:15:25,533 (哲司)それと これが いちばん 452 00:15:21,193 --> 00:15:25,533 お願いしたいことなんですが。 453 00:15:25,533 --> 00:15:27,500 ♬〜 454 00:15:27,500 --> 00:15:29,929 ♬〜 455 00:15:29,929 --> 00:15:32,457 (哲司)この男を 456 00:15:29,929 --> 00:15:32,457 葬儀に 参加させないで➡ 457 00:15:32,457 --> 00:15:34,995 いただきたいんです。 458 00:15:34,995 --> 00:15:37,863 こちらの方は? 459 00:15:37,863 --> 00:15:41,292 (哲司) 460 00:15:37,863 --> 00:15:41,292 母のストーカーのようなものです。 461 00:15:41,292 --> 00:15:43,533 名前は 木幡哲弘。 462 00:15:43,533 --> 00:15:46,127 執ように付きまとい 463 00:15:43,533 --> 00:15:46,127 母にとって➡ 464 00:15:46,127 --> 00:15:49,292 長年 心労の種でした。➡ 465 00:15:49,292 --> 00:15:51,566 まあ 466 00:15:49,292 --> 00:15:51,566 今回の件は 連絡してないので➡ 467 00:15:51,566 --> 00:15:54,259 来ることはないと思いますが…。➡ 468 00:15:54,259 --> 00:15:57,500 マストで シェアして 469 00:15:54,259 --> 00:15:57,500 コミットしていただければと。 470 00:15:57,500 --> 00:15:57,533 マストで シェアして 471 00:15:57,500 --> 00:15:57,533 コミットしていただければと。 472 00:15:58,995 --> 00:16:01,500 ふ〜ん…。 473 00:16:01,500 --> 00:16:07,533 ヴィーガン料理のお店なんか 474 00:16:01,500 --> 00:16:07,533 この近所に ないよな…。 475 00:16:07,533 --> 00:16:11,259 ふぅ… しょうがない。 476 00:16:13,193 --> 00:16:16,797 藤代さん それ終わったら 477 00:16:13,193 --> 00:16:16,797 手 空いてます? 478 00:16:16,797 --> 00:16:18,830 (藤代)ええ 空いてますけど。 479 00:16:21,292 --> 00:16:24,533 春恵さんの戒名のことで 480 00:16:21,292 --> 00:16:24,533 ご希望があるんですよね。 481 00:16:24,533 --> 00:16:27,500 ええ 生前の母は 482 00:16:24,533 --> 00:16:27,500 とても穏やかな人だったので➡ 483 00:16:27,500 --> 00:16:29,500 ええ 生前の母は 484 00:16:27,500 --> 00:16:29,500 とても穏やかな人だったので➡ 485 00:16:29,500 --> 00:16:32,599 その感じを入れてもらえると。 486 00:16:29,500 --> 00:16:32,599 穏やかな…。 487 00:16:32,599 --> 00:16:36,325 それでいて たおやかな。 488 00:16:36,325 --> 00:16:38,391 たおやかな…。 489 00:16:38,391 --> 00:16:41,028 それでいて 高尚な。 490 00:16:41,028 --> 00:16:43,632 高尚な…。 491 00:16:41,028 --> 00:16:43,632 (哲司)それで…。 492 00:16:46,599 --> 00:16:48,632 (里中)よっ。 493 00:16:49,995 --> 00:16:57,500 ♬〜 494 00:16:57,500 --> 00:17:09,500 ♬〜 495 00:17:09,500 --> 00:17:14,160 ♬〜 496 00:17:14,160 --> 00:17:17,698 (哲司)それでいて クール 497 00:17:14,160 --> 00:17:17,698 それでいて ビューティー➡ 498 00:17:17,698 --> 00:17:20,259 それでいて 499 00:17:17,698 --> 00:17:20,259 センシティブな感じも➡ 500 00:17:20,259 --> 00:17:22,500 こう 501 00:17:20,259 --> 00:17:22,500 戒名に加えていただけると…。 502 00:17:22,500 --> 00:17:26,731 センシティブ…。 503 00:17:22,500 --> 00:17:26,731 ポジティブ アンド アグレッシブ。 504 00:17:26,731 --> 00:17:27,500 アグレッシブ… アグレッシブ! 505 00:17:26,731 --> 00:17:27,500 (哲司)うん。 クールダウン クールダウン…。➡ 506 00:17:27,500 --> 00:17:29,292 アグレッシブ… アグレッシブ! 507 00:17:27,500 --> 00:17:29,292 (哲司)うん。 クールダウン クールダウン…。➡ 508 00:17:29,292 --> 00:17:31,995 ああっ で ブラッシュアップして 509 00:17:29,292 --> 00:17:31,995 1周 回って➡ 510 00:17:31,995 --> 00:17:34,028 ナチュラル アンド オーガニック。 511 00:17:31,995 --> 00:17:34,028 ナチュラル アンド…。 512 00:17:34,028 --> 00:17:36,566 ナチュラル アンド オーガニック。 513 00:17:34,028 --> 00:17:36,566 あとは…。 514 00:17:36,566 --> 00:17:39,566 まあ あと 515 00:17:36,566 --> 00:17:39,566 母が 大学教授だったので➡ 516 00:17:39,566 --> 00:17:41,863 ユニバーシティー感も。 517 00:17:39,566 --> 00:17:41,863 ユニバーシティー感…。 518 00:17:41,863 --> 00:17:44,632 (哲司)うん。 あと…。 519 00:17:44,632 --> 00:17:47,533 ちょっと待ってください。 520 00:17:44,632 --> 00:17:47,533 (哲司)はい。 521 00:17:47,533 --> 00:17:49,995 春恵さん 522 00:17:47,533 --> 00:17:49,995 大学教授だったんですか? 523 00:17:49,995 --> 00:17:54,457 はい 美咲女子大学の。 524 00:17:49,995 --> 00:17:54,457 それが何か? 525 00:17:54,457 --> 00:17:56,764 美咲女子大学…。 526 00:17:56,764 --> 00:17:57,500 (哲司) 527 00:17:56,764 --> 00:17:57,500 あと〜 枕は 使わない派でしたね。 528 00:17:57,500 --> 00:18:00,500 (哲司) 529 00:17:57,500 --> 00:18:00,500 あと〜 枕は 使わない派でしたね。 530 00:18:02,226 --> 00:18:05,259 (女性)ご愁傷さまでございます。 531 00:18:07,929 --> 00:18:16,457 がん… 願我身浄如香炉…。 532 00:18:16,457 --> 00:18:18,490 コン…(けいすを鳴らす音) 533 00:18:20,599 --> 00:18:24,500 失礼しました。 もう一度。 534 00:18:24,500 --> 00:18:24,830 失礼しました。 もう一度。 535 00:18:24,830 --> 00:18:32,325 願我身浄如香炉…。 536 00:18:32,325 --> 00:18:35,259 コーン…(けいすを鳴らす音) 537 00:18:35,259 --> 00:18:37,929 春恵さん 去年まで 女子大で➡ 538 00:18:37,929 --> 00:18:40,061 西洋史を教えてたそうです。 539 00:18:42,094 --> 00:18:45,028 (里中)若い女性ばっかりだ。➡ 540 00:18:45,028 --> 00:18:47,226 住職…。 541 00:18:47,226 --> 00:18:53,160 念念焚焼戒…。 542 00:18:53,160 --> 00:18:54,500 こんな弱々しいお経 543 00:18:53,160 --> 00:18:54,500 初めて聞きました。 544 00:18:54,500 --> 00:18:55,830 こんな弱々しいお経 545 00:18:54,500 --> 00:18:55,830 初めて聞きました。 546 00:18:55,830 --> 00:18:58,962 カーン…(けいすを鳴らす音) 547 00:18:58,962 --> 00:19:00,995 今は 背を向けて 548 00:18:58,962 --> 00:19:00,995 お経を読んでるから➡ 549 00:19:00,995 --> 00:19:04,665 この程度ですけど 550 00:19:00,995 --> 00:19:04,665 心配なのは このあと。 551 00:19:07,127 --> 00:19:09,160 カーン… 552 00:19:18,698 --> 00:19:22,391 (里中)それでは 本日の導師である 553 00:19:18,698 --> 00:19:22,391 柊仁住職より➡ 554 00:19:22,391 --> 00:19:24,500 お話がございます。 555 00:19:22,391 --> 00:19:24,500 住職 お願いいたします。 556 00:19:24,500 --> 00:19:26,490 お話がございます。 557 00:19:24,500 --> 00:19:26,490 住職 お願いいたします。 558 00:19:30,325 --> 00:19:32,929 うっ! 559 00:19:32,929 --> 00:19:34,962 失礼しました。 560 00:19:34,962 --> 00:19:49,995 ♬〜 561 00:19:49,995 --> 00:19:52,764 皆さん! 562 00:19:52,764 --> 00:19:54,500 皆さん。 皆さん…。 563 00:19:54,500 --> 00:19:56,962 皆さん。 皆さん…。 564 00:19:58,929 --> 00:20:00,962 みみ… 皆さん。 565 00:20:00,962 --> 00:20:02,995 何回 言うの? 「皆さん」。 566 00:20:04,599 --> 00:20:06,995 ほほ… 本日は 567 00:20:04,599 --> 00:20:06,995 お集まりいただき➡ 568 00:20:06,995 --> 00:20:10,292 ありがとう! ございます…。 569 00:20:10,292 --> 00:20:13,193 急に ため口。 570 00:20:13,193 --> 00:20:17,632 そもそも…。 そもそも…。 571 00:20:17,632 --> 00:20:19,665 そもそも… そも… そもそも…。 572 00:20:19,665 --> 00:20:22,566 早く 本題 入って。 573 00:20:22,566 --> 00:20:24,500 ええ〜 574 00:20:22,566 --> 00:20:24,500 そもそも 葬儀というのはですね➡ 575 00:20:24,500 --> 00:20:26,292 ええ〜 576 00:20:24,500 --> 00:20:26,292 そもそも 葬儀というのはですね➡ 577 00:20:26,292 --> 00:20:28,764 ええ〜 そもそも… そもそも…。 578 00:20:28,764 --> 00:20:33,358 そもそもですね 葬儀というのは 579 00:20:28,764 --> 00:20:33,358 そもそも…。 580 00:20:33,358 --> 00:20:36,731 はい 皆さん こちらに 581 00:20:33,358 --> 00:20:36,731 お食事 ご用意してますので➡ 582 00:20:36,731 --> 00:20:39,698 どうぞ〜。 583 00:20:39,698 --> 00:20:42,127 (女性) 584 00:20:39,698 --> 00:20:42,127 サラダ? なんで サラダなの? 585 00:20:42,127 --> 00:20:44,259 そちらに 586 00:20:42,127 --> 00:20:44,259 ドレッシングもあります。 587 00:20:44,259 --> 00:20:47,424 種類も豊富なので いろいろ 588 00:20:44,259 --> 00:20:47,424 味変して召し上がってください。 589 00:20:47,424 --> 00:20:49,896 サラダバー感覚で。 590 00:20:49,896 --> 00:20:53,698 (益子)あの… 591 00:20:49,896 --> 00:20:53,698 どうして サラダなんですか? 592 00:20:53,698 --> 00:20:54,500 春恵さんが 593 00:20:53,698 --> 00:20:54,500 ヴィーガンだったので➡ 594 00:20:54,500 --> 00:20:55,731 春恵さんが 595 00:20:54,500 --> 00:20:55,731 ヴィーガンだったので➡ 596 00:20:55,731 --> 00:20:57,764 動物性製品は 抜いてほしいと。 597 00:20:57,764 --> 00:21:01,929 そういうことなら 精進料理が。 598 00:21:01,929 --> 00:21:04,599 その手が ありましたか…。 599 00:21:04,599 --> 00:21:09,896 ♬〜 600 00:21:23,160 --> 00:21:24,500 (仁常・回想)⦅もうすぐ 601 00:21:23,160 --> 00:21:24,500 おばあちゃん 行っちゃうぞ⦆ 602 00:21:24,500 --> 00:21:26,193 (仁常・回想)⦅もうすぐ 603 00:21:24,500 --> 00:21:26,193 おばあちゃん 行っちゃうぞ⦆ 604 00:21:26,193 --> 00:21:32,127 ♬〜 605 00:21:32,127 --> 00:21:36,193 (仁常) 606 00:21:32,127 --> 00:21:36,193 ⦅顔 見ておかなくてもいいのか?⦆ 607 00:21:36,193 --> 00:21:54,500 ♬〜 608 00:21:54,500 --> 00:21:55,566 ♬〜 609 00:21:55,566 --> 00:21:59,391 ♬〜 610 00:21:59,391 --> 00:22:02,523 柊ちゃん 611 00:21:59,391 --> 00:22:02,523 こんな所で 何してんの? 612 00:22:02,523 --> 00:22:05,226 あっ ごめん…。 613 00:22:05,226 --> 00:22:07,632 今日のことを反省してた。 614 00:22:07,632 --> 00:22:10,863 反省? 615 00:22:10,863 --> 00:22:14,863 私もだな。 616 00:22:10,863 --> 00:22:14,863 サラダバーも不評だったし➡ 617 00:22:14,863 --> 00:22:18,127 益子さんも 618 00:22:14,863 --> 00:22:18,127 めちゃくちゃ険しい顔してたし。 619 00:22:18,127 --> 00:22:21,731 僕の方こそ 620 00:22:18,127 --> 00:22:21,731 若い女性がいるだけで➡ 621 00:22:21,731 --> 00:22:23,764 あんな緊張してさ…。 622 00:22:23,764 --> 00:22:24,500 まあ 急な話だったから。 623 00:22:24,500 --> 00:22:26,061 まあ 急な話だったから。 624 00:22:29,094 --> 00:22:32,929 昔から お葬式 苦手なんだ。 625 00:22:32,929 --> 00:22:37,160 いや まあ 626 00:22:32,929 --> 00:22:37,160 得意な人も いないと思うけど。 627 00:22:37,160 --> 00:22:40,391 随分前に お葬式から 628 00:22:37,160 --> 00:22:40,391 逃げ出したときのことを➡ 629 00:22:40,391 --> 00:22:43,226 思い出してた。 630 00:22:43,226 --> 00:22:46,731 そのとき 631 00:22:43,226 --> 00:22:46,731 仁常さんに言われたことも。 632 00:22:50,830 --> 00:22:54,391 麦ちゃん。 633 00:22:50,830 --> 00:22:54,391 何? 634 00:22:54,391 --> 00:22:54,500 僕 明日 頑張るよ。 635 00:22:54,500 --> 00:22:57,094 僕 明日 頑張るよ。 636 00:22:57,094 --> 00:22:59,424 えっ? 637 00:22:59,424 --> 00:23:05,061 お葬式に来てくださる方たちの 638 00:22:59,424 --> 00:23:05,061 気持ちを 大切にしたい。 639 00:23:05,061 --> 00:23:07,457 改めて そう思った。 640 00:23:09,490 --> 00:23:13,325 分かった。 私も頑張る。 641 00:23:13,325 --> 00:23:17,523 明日 絶対に取り返そう。 642 00:23:17,523 --> 00:23:19,566 うん。 643 00:23:19,566 --> 00:23:24,500 ♬〜 644 00:23:24,500 --> 00:23:26,160 ♬〜 645 00:23:26,160 --> 00:23:38,226 ♬〜 646 00:23:45,490 --> 00:23:47,797 あの男が来ます。 647 00:23:45,490 --> 00:23:47,797 あの男? 648 00:23:47,797 --> 00:23:50,424 その方は どうしても 649 00:23:47,797 --> 00:23:50,424 参加してはいけないんでしょうか。 650 00:23:50,424 --> 00:23:53,292 ダメです。 その男だけは絶対に。 651 00:23:53,292 --> 00:23:54,500 どんな最後だったか 652 00:23:53,292 --> 00:23:54,500 ご存じですか? 653 00:23:54,500 --> 00:23:55,632 どんな最後だったか 654 00:23:54,500 --> 00:23:55,632 ご存じですか? 655 00:23:55,632 --> 00:23:59,566 お別れも それぞれの形があって 656 00:23:55,632 --> 00:23:59,566 いいと 私は思います。