1 00:00:44,557 --> 00:00:46,559 (鮫島)よし。 2 00:00:46,559 --> 00:01:06,579 ♬~ 3 00:01:06,579 --> 00:01:21,594 ♬~ 4 00:01:21,594 --> 00:01:27,600 ♬~ 5 00:01:27,600 --> 00:01:32,538 (鮫島)ハァ ハァ ハァー…。 6 00:01:32,538 --> 00:01:35,541 ハァ…。 7 00:01:35,541 --> 00:01:38,544 (チャイム) 8 00:01:38,544 --> 00:01:40,546 [インターホン](お手伝いさん)はい。 9 00:01:40,546 --> 00:01:42,548 おはようございます。 10 00:01:42,548 --> 00:01:46,552 富久丸百貨店 神戸元町店の 鮫島です。 11 00:01:46,552 --> 00:01:48,554 [インターホン](お手伝いさん) ああ 富久丸さん。➡ 12 00:01:48,554 --> 00:01:51,557 こんにちは。 ちょっと お待ちください。 13 00:01:51,557 --> 00:01:56,562 (邑智)増税の影響もなく 営業二課は 前年度に比べ➡ 14 00:01:56,562 --> 00:02:00,566 6% 売り上げを 伸ばしております。 15 00:02:00,566 --> 00:02:05,571 (紅蔵)さすが 神戸元町店の外商やな。➡ 16 00:02:05,571 --> 00:02:08,574 他の店の3倍は売っとる。 17 00:02:08,574 --> 00:02:11,577 来年 外交官になられる 信之さまへの就職祝い…。 18 00:02:11,577 --> 00:02:14,580 (早苗)あら~ 富久丸さん 来てたん? 19 00:02:14,580 --> 00:02:16,582 どうも お邪魔してます。 (佳苗)お母さん 何か買って。 20 00:02:16,582 --> 00:02:18,584 (倉橋)何やの あんたら。➡ 21 00:02:18,584 --> 00:02:21,587 また 外商さん狙いで 帰ってきてたん? 22 00:02:21,587 --> 00:02:24,590 早苗さまと 佳苗さまは どうぞ あちらへ。 23 00:02:24,590 --> 00:02:27,593 (早苗)あっ。 お母さん ちょっと 見てくるわ。 24 00:02:27,593 --> 00:02:29,595 早苗さまと 佳苗さまには➡ 25 00:02:29,595 --> 00:02:32,531 ティファニーの 3カラットの Dカラー IFなどの➡ 26 00:02:32,531 --> 00:02:35,534 最高グレードのダイヤモンドリングを お持ちいたしました。 27 00:02:35,534 --> 00:02:37,536 よろしければ ぜひ こちらも ご覧くださいませ。 28 00:02:37,536 --> 00:02:39,538 (早苗・佳苗) わ~ 奇麗! いいやん。 29 00:02:39,538 --> 00:02:41,540 失礼いたしました。 (倉橋)ごめんなさいね 鮫島さん。 30 00:02:41,540 --> 00:02:45,544 また うちの娘たちが。 いいえ。 31 00:02:45,544 --> 00:02:47,546 では 信之さまの時計ですが➡ 32 00:02:47,546 --> 00:02:51,550 新人の方には オメガのシーマスター➡ 33 00:02:51,550 --> 00:02:53,552 アクアテラ マスター コーアクシャルくらいが➡ 34 00:02:53,552 --> 00:02:56,555 控えめで 嫌みがないかと思います。 35 00:02:56,555 --> 00:03:00,559 そうね。 でも せっかくのお祝いやから。 36 00:03:00,559 --> 00:03:04,563 でしたら プライベートの お招きがあった際には➡ 37 00:03:04,563 --> 00:03:06,565 デ・ヴィルトレゾア マスター コーアクシャルなどを➡ 38 00:03:06,565 --> 00:03:09,568 着けていかれると 気品が より引き立つかと思います。 39 00:03:09,568 --> 00:03:13,572 つまり 2つ いるいうこと? 40 00:03:13,572 --> 00:03:16,575 よろしければ。 41 00:03:16,575 --> 00:03:18,577 お仕事用を お正月に お渡しになって➡ 42 00:03:18,577 --> 00:03:20,579 プライベート用を 4月にプレゼントなさるのは➡ 43 00:03:20,579 --> 00:03:23,582 いかがでしょうか? 信之さまの お誕生日は➡ 44 00:03:23,582 --> 00:03:25,584 4月16日でしたよね? 45 00:03:25,584 --> 00:03:28,587 あら そうなんよ! すごいわ 鮫島さん。 46 00:03:28,587 --> 00:03:31,590 葉鳥さんから 担当 代わったばっかりやいうのに➡ 47 00:03:31,590 --> 00:03:34,527 さすがやわぁ。 恐れ入ります。 48 00:03:34,527 --> 00:03:36,529 (紅蔵)引き継ぎは どうや? 49 00:03:36,529 --> 00:03:40,533 (店長)ええ。 葉鳥さんが お辞めになると聞いたときは➡ 50 00:03:40,533 --> 00:03:42,535 どうなるかと思いましたが➡ 51 00:03:42,535 --> 00:03:45,538 他の優秀な部員たちが 頑張ってます。 52 00:03:45,538 --> 00:03:48,541 (役員)鮫島 静緒は どないでっか?➡ 53 00:03:48,541 --> 00:03:51,544 紅蔵常務 一推しの。 (店長)邑智君。 54 00:03:51,544 --> 00:03:57,550 (邑智)鮫島の売り上げが 8月が550万。 9月が700万。➡ 55 00:03:57,550 --> 00:04:01,554 そして 先月が830万と なっております。 56 00:04:01,554 --> 00:04:04,557 (紅蔵)830か…。 57 00:04:04,557 --> 00:04:07,560 では 先ほどの 時計2点を お包みして➡ 58 00:04:07,560 --> 00:04:10,563 あらためて お伺いいたします。 ごめんなさいね。 59 00:04:10,563 --> 00:04:13,566 いっつも 騒がしくて 散らかってて。 60 00:04:13,566 --> 00:04:15,568 とんでもございません。 61 00:04:15,568 --> 00:04:17,570 お金持ちのお屋敷は 拝見しているだけで楽しいです。 62 00:04:17,570 --> 00:04:20,573 置いてあるものも 素晴らしくて。 63 00:04:20,573 --> 00:04:22,575 それでは 倉橋さま。 64 00:04:22,575 --> 00:04:25,575 また あらためて ご連絡させていただきます。 65 00:04:27,580 --> 00:04:29,580 ≪(門の閉まる音) 66 00:04:34,520 --> 00:04:37,520 ありがとうございました。 67 00:04:41,527 --> 00:04:45,531 オメガ 2本で 190万。 68 00:04:45,531 --> 00:04:48,534 これで 今月…。 69 00:04:48,534 --> 00:04:50,534 800万 いった…。 70 00:04:58,544 --> 00:05:01,547 <古くから 貿易港として栄えた 神戸> 71 00:05:01,547 --> 00:05:07,553 <六甲山の高原地域に広がる 高級邸宅街や➡ 72 00:05:07,553 --> 00:05:10,553 旧居留地に並ぶ 歴史的建造物> 73 00:05:12,558 --> 00:05:17,558 <この街には 常に 上品な空気が漂っている> 74 00:05:19,565 --> 00:05:21,567 <私は 子供のころ➡ 75 00:05:21,567 --> 00:05:26,572 休日に 母と2人で 神戸に来るのが楽しみだった> 76 00:05:26,572 --> 00:05:32,572 <少し いい服を着て 元町の百貨店を見て回る> 77 00:05:36,515 --> 00:05:41,520 (鮫島)《うわぁ! 見て》 78 00:05:41,520 --> 00:05:45,524 <幼い私は おもちゃのバッグを持って➡ 79 00:05:45,524 --> 00:05:47,526 うんと胸を張って歩いた> 80 00:05:47,526 --> 00:05:51,530 <まるで 大邸宅に住む お嬢さまになったように> 81 00:05:51,530 --> 00:05:53,532 《これにする》 82 00:05:53,532 --> 00:05:57,536 <食堂で食べる お子さまランチは 最高のごちそう> 83 00:05:57,536 --> 00:06:00,536 <料理も食器も 輝いて見えた> 84 00:06:03,542 --> 00:06:05,544 《これに乗る》 85 00:06:05,544 --> 00:06:09,548 <そして 屋上の小さな遊園地で➡ 86 00:06:09,548 --> 00:06:13,552 毎回 一つだけ 乗り物に乗ってから帰る> 87 00:06:13,552 --> 00:06:15,554 <百貨店は 私にとって➡ 88 00:06:15,554 --> 00:06:19,554 まさに キラキラした宝石箱だった> 89 00:06:24,563 --> 00:06:26,565 <あれから 30年> 90 00:06:26,565 --> 00:06:31,565 <今 私は その宝石箱の中で働いている> 91 00:06:34,506 --> 00:06:39,511 <でも そこは 華やかな 売り場から離れた オフィス棟> 92 00:06:39,511 --> 00:06:41,513 <厳重なセキュリティーの 向こうにある➡ 93 00:06:41,513 --> 00:06:43,513 外商部といわれる場所だ> 94 00:06:46,518 --> 00:06:49,521 <法人を対象とした 営業一課と➡ 95 00:06:49,521 --> 00:06:53,525 個人の お客さまを対象とした 営業二課> 96 00:06:53,525 --> 00:06:55,527 おはようございます。 97 00:06:55,527 --> 00:06:58,530 <女の園といわれる 百貨店の中で➡ 98 00:06:58,530 --> 00:07:01,533 唯一といっていい 男の城> 99 00:07:01,533 --> 00:07:06,538 <実は この部署だけで 百貨店全体の売り上げのうち➡ 100 00:07:06,538 --> 00:07:08,540 3割を たたき出している> 101 00:07:08,540 --> 00:07:11,543 (紅蔵)1カ月 830って➡ 102 00:07:11,543 --> 00:07:15,547 鮫島の売り上げ 全然 足りてへんやないか。 103 00:07:15,547 --> 00:07:17,549 (役員)ノルマは? 104 00:07:17,549 --> 00:07:19,549 (店長)邑智君。 105 00:07:21,553 --> 00:07:24,556 (店長)邑智君! 106 00:07:24,556 --> 00:07:27,559 (邑智)1,500万です…。 (紅蔵)えっ? 107 00:07:27,559 --> 00:07:31,580 月 1,500万です。 108 00:07:31,580 --> 00:07:33,499 (紅蔵)1,500。➡ 109 00:07:33,499 --> 00:07:38,504 さすがの 鮫島 静緒も 外商は厳しかったか。➡ 110 00:07:38,504 --> 00:07:41,507 ハッハッハッハ! (役員)笑い事やおまへんで。➡ 111 00:07:41,507 --> 00:07:43,507 電気 つけてくれ。 112 00:07:46,512 --> 00:07:50,516 (役員)契約社員やった 鮫島を わざわざ 正社員にして➡ 113 00:07:50,516 --> 00:07:53,519 外商に呼んだんは 紅蔵常務やないですか。 114 00:07:53,519 --> 00:07:56,522 (紅蔵)まあな。 けど あいつ➡ 115 00:07:56,522 --> 00:08:00,522 名前は 男みたいやけど 顔は カワイイやろ。 116 00:08:02,528 --> 00:08:07,533 わしの愛人やって もっぱらの噂やろ。 ハハハ。➡ 117 00:08:07,533 --> 00:08:14,533 まあ ここは 伝説の外商マンに 意見を伺ってみようやないか。 118 00:08:21,547 --> 00:08:25,547 (紅蔵)鮫島は どうや? 葉鳥。 119 00:08:27,553 --> 00:08:30,556 (葉鳥)う~ん…。➡ 120 00:08:30,556 --> 00:08:33,492 どうでしょう…。 121 00:08:33,492 --> 00:08:37,496 ハハハ…。 相変わらず食えんやっちゃなぁ。 122 00:08:37,496 --> 00:08:42,501 (役員)神戸元町の外商は いわば 富久丸百貨店の顔ですわ。 123 00:08:42,501 --> 00:08:45,504 結果を出せん人間を 置いとくわけにはいきまへんで。 124 00:08:45,504 --> 00:08:50,509 分かってる。 ノルマは 絶対や。 125 00:08:50,509 --> 00:08:54,513 もしも 達成できひんようなら➡ 126 00:08:54,513 --> 00:08:56,513 それなりの対処をする。 127 00:08:58,517 --> 00:09:00,519 (邑智)いや~ おはようさん おはようさん。 128 00:09:00,519 --> 00:09:02,521 (一同)おはようございます。 129 00:09:02,521 --> 00:09:05,524 今 会議で 本部のお偉いさんたちが➡ 130 00:09:05,524 --> 00:09:14,533 神戸元町の外商は さすがや! いうて 褒めてくださいましたよ。 131 00:09:14,533 --> 00:09:17,536 それと 葉鳥さんも 引き継ぎが 順調にいってるんで➡ 132 00:09:17,536 --> 00:09:19,538 安心したと申しておりました。 133 00:09:19,538 --> 00:09:22,541 (五十嵐)葉鳥さん いらっしゃってたんですか? 134 00:09:22,541 --> 00:09:24,543 そうなんだよ。 わしも 久々に会ったんで➡ 135 00:09:24,543 --> 00:09:26,545 びっくりしたわ。 葉鳥さんって➡ 136 00:09:26,545 --> 00:09:30,549 最初に ご挨拶してから 一度も お会いしてませんけど➡ 137 00:09:30,549 --> 00:09:32,484 こんなに出社しなくて いいものなんですか? 138 00:09:32,484 --> 00:09:36,484 あの人レベルだと 誰も 口出しできないからな。 139 00:09:39,491 --> 00:09:44,496 (邑智)それに うちの部の 売り上げの 半分近くは➡ 140 00:09:44,496 --> 00:09:47,499 葉鳥さん一人で上げてきたからな。 141 00:09:47,499 --> 00:09:49,501 半分!? 142 00:09:49,501 --> 00:09:54,506 あっ。 鮫島ちゃん。 はい。 143 00:09:54,506 --> 00:09:56,508 倉橋さんち どうやった? 144 00:09:56,508 --> 00:09:59,511 オメガ 2本で 190万です。 145 00:09:59,511 --> 00:10:02,514 おっ! ひとつきで 1本 いっちゃうかもよ➡ 146 00:10:02,514 --> 00:10:06,518 鮫島ちゃん。 「鮫島ちゃん」なんて言ってると➡ 147 00:10:06,518 --> 00:10:08,520 パワハラだと思われて フロアの女子に嫌われますよ➡ 148 00:10:08,520 --> 00:10:11,523 邑智課長。 デパートの地下で➡ 149 00:10:11,523 --> 00:10:13,525 ケーキ売ってた アルバイトが➡ 150 00:10:13,525 --> 00:10:16,528 外商なんか 絶対無理だと思ってたけど➡ 151 00:10:16,528 --> 00:10:19,531 案外やるやないか 鮫島ちゃん。 152 00:10:19,531 --> 00:10:22,534 (五十嵐)さすが 紅蔵常務に取り入って➡ 153 00:10:22,534 --> 00:10:24,536 のし上がってきただけのことは ありますねぇ。 154 00:10:24,536 --> 00:10:26,538 学校だって あれでしょ? 155 00:10:26,538 --> 00:10:28,540 お菓子とか作る 専門学校 卒業したんでしょ? 156 00:10:28,540 --> 00:10:32,544 ええ。 新しくできた学校で 校舎が奇麗だったので。 157 00:10:32,544 --> 00:10:34,546 今どき 学歴なんて➡ 158 00:10:34,546 --> 00:10:37,549 何の足しにもならへんと 思うとったんやけど➡ 159 00:10:37,549 --> 00:10:41,553 いや~ 富久丸の正社員って…。➡ 160 00:10:41,553 --> 00:10:43,555 素晴らしいわ 鮫島ちゃん。 161 00:10:43,555 --> 00:10:45,557 お褒めの言葉を ありがとうございます。 162 00:10:45,557 --> 00:10:50,562 それと 東京出身者の えせ関西弁は 嫌われますよ。 163 00:10:50,562 --> 00:10:54,566 かわいくないな~ 鮫島ちゃん。 164 00:10:54,566 --> 00:10:57,569 そりゃあ お茶くみしろとは 言わへんけど➡ 165 00:10:57,569 --> 00:11:01,573 せっかく 男所帯の紅一点なんやから➡ 166 00:11:01,573 --> 00:11:03,575 せめて 手作りクッキーの 1つや2つ…。 167 00:11:03,575 --> 00:11:06,578 私 パティシエの才能 なかったので。 168 00:11:06,578 --> 00:11:08,580 商品 戻してきます。 169 00:11:08,580 --> 00:11:10,582 鮫島ちゃん。 はい。 170 00:11:10,582 --> 00:11:14,582 大事な話 一つ 忘れとったわ。 はい。 171 00:11:16,588 --> 00:11:19,591 さっき 会議で決まったんやけど➡ 172 00:11:19,591 --> 00:11:23,595 年内に ノルマ クリアできなかったら➡ 173 00:11:23,595 --> 00:11:25,597 これやで これ! 174 00:11:25,597 --> 00:11:29,601 えっ!? わしも 上の人間として➡ 175 00:11:29,601 --> 00:11:31,603 守ってやりたいんやけど➡ 176 00:11:31,603 --> 00:11:36,541 何せ 本部の紅蔵常務 直々の お達しやから。 177 00:11:36,541 --> 00:11:38,543 《年内や》 178 00:11:38,543 --> 00:11:42,547 《ことし中に 月 1,500万のノルマを➡ 179 00:11:42,547 --> 00:11:48,553 クリアできへんかったら 鮫島は クビや》 180 00:11:48,553 --> 00:11:53,558 色々 大変やけど 気張りぃや。 181 00:11:53,558 --> 00:11:55,558 はい。 182 00:11:58,563 --> 00:12:01,566 う~…! 183 00:12:01,566 --> 00:12:04,569 ハァ…。 184 00:12:04,569 --> 00:12:07,572 <宝石箱みたいだった 百貨店> 185 00:12:07,572 --> 00:12:12,577 <でも 今 目の前にあるのは キラキラした 売り場ではなく➡ 186 00:12:12,577 --> 00:12:16,581 売上目標という名の 数字だ> 187 00:12:16,581 --> 00:12:19,584 <1カ月のノルマ 1,500万円> 188 00:12:19,584 --> 00:12:24,589 <たった1カ月で 1,500万円 売らなければならない> 189 00:12:24,589 --> 00:12:28,589 <それが 私の仕事だ> 190 00:12:30,595 --> 00:12:34,595 売るしかない …か。 191 00:12:41,540 --> 00:12:50,540 ♬~ 192 00:14:09,060 --> 00:14:11,062 指輪 ありがとうございました。 193 00:14:11,062 --> 00:14:13,064 (店員)確認いたします。 194 00:14:13,064 --> 00:14:15,066 (店員)鮫島さん どうでした? 195 00:14:15,066 --> 00:14:17,068 もう ばっちりです! 196 00:14:17,068 --> 00:14:21,072 うるさい娘さんたちを 指輪に 釘付けにすることができました。 197 00:14:21,072 --> 00:14:23,074 (店員)幾つ 売れました? いや 今日は…。 198 00:14:23,074 --> 00:14:26,077 (店員)え~ お願いしますよ。 199 00:14:26,077 --> 00:14:28,079 すいません。 次は 頑張りますから。 200 00:14:28,079 --> 00:14:31,149 (店員)あっ そういえば どうですか? 遠距離結婚。➡ 201 00:14:31,149 --> 00:14:33,084 鮫島さんの旦那さん➡ 202 00:14:33,084 --> 00:14:36,087 結婚して すぐに 東京に 転勤になったんですよね? 203 00:14:36,087 --> 00:14:39,090 ええ。 204 00:14:39,090 --> 00:14:41,090 チッ…。 205 00:14:43,094 --> 00:14:45,096 (桝家)どうすか? これ。 (紺野)たいへん よく➡ 206 00:14:45,096 --> 00:14:47,098 お似合いですよ。 (桝家)そうっすかね…。➡ 207 00:14:47,098 --> 00:14:50,101 まっ いっか。 じゃあ これ 下さい。 208 00:14:50,101 --> 00:14:53,104 (紺野)いつも ありがとうございます。 桝家さま。 209 00:14:53,104 --> 00:14:55,106 うえに回しますか? 210 00:14:55,106 --> 00:14:57,108 (桝家) じゃあ そうしてもらおうかな。 211 00:14:57,108 --> 00:15:01,112 (桝家)鮫島さん。 いいご身分だね 桝家。 212 00:15:01,112 --> 00:15:04,115 外商の分際で 自分の外商口座なんか使って。 213 00:15:04,115 --> 00:15:06,117 俺んち 金持ちなんで。 さすが➡ 214 00:15:06,117 --> 00:15:10,055 京都の名家の ご子息は違うねぇ。 (桝家)鮫島さんも➡ 215 00:15:10,055 --> 00:15:14,059 さすが カリスマバイヤー 神野さんの奥さまは違いますね。➡ 216 00:15:14,059 --> 00:15:17,062 BLACK FLEECE BY Brooks Brothersのスーツ➡ 217 00:15:17,062 --> 00:15:21,066 とても お似合いですよ。 ありがとう。 218 00:15:21,066 --> 00:15:23,068 旦那は 東京に単身赴任中だから➡ 219 00:15:23,068 --> 00:15:25,070 スーツは 自分で選んでるけどね~。 220 00:15:25,070 --> 00:15:27,072 プッ…。 221 00:15:27,072 --> 00:15:29,074 (桝家)で 今月は 幾ら売ったんですか? 222 00:15:29,074 --> 00:15:32,077 えっ? メール 回ってきました。➡ 223 00:15:32,077 --> 00:15:36,081 ヤバいらしいじゃないですか 年内に ノルマいかないと。 224 00:15:36,081 --> 00:15:38,081 じゃあ よろしく。 225 00:15:51,096 --> 00:15:53,098 あっ そうだ 鮫島さん。 ん? 226 00:15:53,098 --> 00:15:56,101 今度 俺 奥池に お住まいの鈴木さん➡ 227 00:15:56,101 --> 00:15:58,103 葉鳥さんから 正式に引き継ぐことになりました。 228 00:15:58,103 --> 00:16:00,105 あっそう よかったわね~。 229 00:16:00,105 --> 00:16:02,107 鮫島さんも ホントは 狙ってたんでしょ? 鈴木さん。 230 00:16:02,107 --> 00:16:05,110 よく分かったわね。 じゃあ 今 何考えてるか 分かる? 231 00:16:05,110 --> 00:16:09,047 桝家って 意外と 私のタイプかも。 旦那のいない隙に…。 232 00:16:09,047 --> 00:16:11,049 うせろ ませガキ! ガキでもね➡ 233 00:16:11,049 --> 00:16:14,052 あなたの3倍は 売ってますよ。 私はね…。 234 00:16:14,052 --> 00:16:17,055 (桝家)「これまで20年間 300円の ケーキ 何万個も売ってきたの」 235 00:16:17,055 --> 00:16:19,057 「あんたみたいな 何も知らない ぼんぼんに➡ 236 00:16:19,057 --> 00:16:21,057 何も言われたくないわ」 って感じですか? 237 00:16:23,061 --> 00:16:27,065 (桝家)地下で ケーキ売りまくって アルバイトから契約社員に昇格。➡ 238 00:16:27,065 --> 00:16:29,067 洋菓子バイヤーになって クリームチューブ➡ 239 00:16:29,067 --> 00:16:32,070 フレッシュゼリー クロワッサンサブレ 出すもの 全て 大ヒット。➡ 240 00:16:32,070 --> 00:16:35,073 販売戦略要員として 売り場企画に回されたら➡ 241 00:16:35,073 --> 00:16:38,076 今度は 子供を遊ばせながら お母さんが スイーツを楽しめる➡ 242 00:16:38,076 --> 00:16:42,080 マンマゾーンを大成功させ 契約社員として 初の社長賞 受賞。 243 00:16:42,080 --> 00:16:44,082 いや 素晴らしい もはや 伝説ですよ。 244 00:16:44,082 --> 00:16:46,084 何? あんた 私のストーカー? 245 00:16:46,084 --> 00:16:49,087 でもね 今 結果 出てないのに➡ 246 00:16:49,087 --> 00:16:51,089 過去の栄光にすがるの やめてもらえませんか? 247 00:16:51,089 --> 00:16:55,093 私はね 大して 苦労したこともないくせに➡ 248 00:16:55,093 --> 00:16:58,096 楽して もうけてる あんたが 嫌いなだけ。 249 00:16:58,096 --> 00:17:00,098 どうせ ぼんぼんのパイプ使って 売ってるだけでしょ。 250 00:17:00,098 --> 00:17:03,101 だったら 鮫島さんも 楽して もうけたらいいじゃないですか。➡ 251 00:17:03,101 --> 00:17:06,104 例えば 女の武器を使うとか。 252 00:17:06,104 --> 00:17:08,039 もともと 紅蔵常務の愛人になって➡ 253 00:17:08,039 --> 00:17:10,041 バイトから正社員に 成り上がったんだから➡ 254 00:17:10,041 --> 00:17:12,041 それぐらい 余裕でしょ。 255 00:17:18,049 --> 00:17:21,052 で… これだけですか? 256 00:17:21,052 --> 00:17:23,054 何が? (桝家)そのまんまの意味ですよ➡ 257 00:17:23,054 --> 00:17:25,056 頭悪いな。 クリーニング代 いる? 258 00:17:25,056 --> 00:17:28,059 (桝家)もしもし 紺野さん? さっき どうも。➡ 259 00:17:28,059 --> 00:17:31,129 僕のサイズのシャツって ありましたよね?➡ 260 00:17:31,129 --> 00:17:34,065 申し訳ないんですけど 外商部まで 持ってきてもらえますか?➡ 261 00:17:34,065 --> 00:17:37,068 ええ。 はい。 よろしく~。 262 00:17:37,068 --> 00:17:39,070 ハァ…。 263 00:17:39,070 --> 00:17:43,074 ちょっと! 暴言の代償が シャツ1枚か…。 264 00:17:43,074 --> 00:17:47,078 鮫島さんのプライドって 安いんすね。 265 00:17:47,078 --> 00:17:59,090 ♬~ 266 00:17:59,090 --> 00:18:01,092 ジョルジオ アルマーニ。 267 00:18:01,092 --> 00:18:03,092 安くもないだろ…。 268 00:18:05,096 --> 00:18:07,115 (葉鳥)そんな寒い所に いらっしゃると➡ 269 00:18:07,115 --> 00:18:09,115 お体に障りますよ。 270 00:18:11,036 --> 00:18:14,039 (弥栄子)葉鳥さん いらっしゃってたんですね。 271 00:18:14,039 --> 00:18:17,042 (葉鳥)ええ。 弥栄子お嬢さまのお顔を➡ 272 00:18:17,042 --> 00:18:20,045 拝見したくなりまして。 273 00:18:20,045 --> 00:18:23,048 そろそろ 病院のお時間では? 274 00:18:23,048 --> 00:18:26,051 (弥栄子)アハハ…。➡ 275 00:18:26,051 --> 00:18:30,055 そんなに 気を使っていただく 必要はありませんわ。➡ 276 00:18:30,055 --> 00:18:34,055 葉鳥さんは お手伝いさんでも 家族でもないんですから。 277 00:18:36,061 --> 00:18:39,064 (弥栄子)それより 見つかりましたか?➡ 278 00:18:39,064 --> 00:18:44,069 葉鳥さんの 代わりになられる方は。 279 00:18:44,069 --> 00:18:48,073 少し 時間がかかりそうです。 280 00:18:48,073 --> 00:18:51,073 (弥栄子)めぼしい方は いらっしゃるの? 281 00:18:53,078 --> 00:18:56,078 どうでしょう…。 282 00:19:00,085 --> 00:19:02,085 いらっしゃいませ。 283 00:19:04,089 --> 00:19:08,026 (吉沢)あっ サメちゃん! 久しぶりやな~。 284 00:19:08,026 --> 00:19:10,028 ≪(店員)サメちゃん! 285 00:19:10,028 --> 00:19:13,028 おっ サメちゃん。 元気? 286 00:19:15,033 --> 00:19:17,033 (時任)はい。 ありがとうございました。 287 00:19:25,043 --> 00:19:27,045 (時任)あら サメちゃん。 288 00:19:27,045 --> 00:19:30,048 (時任)そのスーツ よく似合うね~。 289 00:19:30,048 --> 00:19:33,051 すっかり 外商さんらしくなっちゃって。 290 00:19:33,051 --> 00:19:36,054 そこで エプロンかけて ケーキ売ってたころが懐かしいわ。 291 00:19:36,054 --> 00:19:39,057 いつもの お願いします。 はい。 292 00:19:39,057 --> 00:19:41,059 どうした? 何かあった? 293 00:19:41,059 --> 00:19:44,062 も~…。 294 00:19:44,062 --> 00:19:47,065 年内に ノルマこなさないと クビだって。 295 00:19:47,065 --> 00:19:49,067 えっ? まあ 確かに 半年近くたっても➡ 296 00:19:49,067 --> 00:19:55,073 結果 出せてませんから 私。 そんなに すぐ 結果だなんてね。 297 00:19:55,073 --> 00:19:58,073 まあ でも ほら 新人じゃありませんからね。 298 00:20:00,078 --> 00:20:02,080 そうか…。 299 00:20:02,080 --> 00:20:06,080 鮫島 静緒の成り上がりも ここで おしまいか。 300 00:20:08,019 --> 00:20:11,022 いずれは 社長まで上り詰めて➡ 301 00:20:11,022 --> 00:20:13,024 天下を取ってくれると 思ったんだけどな~。 302 00:20:13,024 --> 00:20:16,027 ハハッ 無理ですよ そんなの。 303 00:20:16,027 --> 00:20:19,027 まっ いいんじゃないの? 304 00:20:21,032 --> 00:20:25,036 会社 辞めて 旦那のところへ 行くっていうのも。 305 00:20:25,036 --> 00:20:27,038 ん? 東京で一人で暮らしてるんでしょ? 306 00:20:27,038 --> 00:20:29,040 神野さん。 ええ。 307 00:20:29,040 --> 00:20:32,043 会社で みんなの噂になってるよ。 308 00:20:32,043 --> 00:20:36,047 旦那と うまくいかなくって もうすぐ別れるんじゃないかって。 309 00:20:36,047 --> 00:20:40,051 どうせ マネキンの皆さまの 暇ネタですよ。 310 00:20:40,051 --> 00:20:42,053 神野さん モテたからね~。 311 00:20:42,053 --> 00:20:46,053 みんな やっかみ半分で 言ってるんだろうけど。 312 00:20:49,060 --> 00:20:51,060 本当に 大丈夫なの? 313 00:20:53,064 --> 00:20:55,066 直接 旦那に聞いてみます。 314 00:20:55,066 --> 00:20:58,069 今夜 一緒に 食事する予定ですから。 315 00:20:58,069 --> 00:21:03,074 (神野)俺たちが離婚!? そう。 社内で噂になってるみたい。 316 00:21:03,074 --> 00:21:06,077 (神野)ハハハ…。 静緒は ホント 人気者だね。 317 00:21:06,077 --> 00:21:09,013 うわっ 人ごとみたいに 言っちゃって。 318 00:21:09,013 --> 00:21:12,016 ヒサと結婚してね 富久丸にいる女の半分は➡ 319 00:21:12,016 --> 00:21:14,018 敵に回したからね 私。 320 00:21:14,018 --> 00:21:16,020 (神野)社長賞 取ったときは 男の半分が 敵になったしね。 321 00:21:16,020 --> 00:21:19,023 ハァ… 外商部じゃ 全員 敵。 322 00:21:19,023 --> 00:21:21,025 で どうなの? ノルマ クリアできそうなの? 323 00:21:21,025 --> 00:21:24,028 う~ん 正直 厳しい。 324 00:21:24,028 --> 00:21:26,030 そっか…。 325 00:21:26,030 --> 00:21:29,033 静緒のお客さまは 葉鳥さんから 引き継いだ人ばっかりだし➡ 326 00:21:29,033 --> 00:21:33,037 大変だろうな。 ヒサ 葉鳥さんのこと知ってるの? 327 00:21:33,037 --> 00:21:36,040 何しろ 伝説の外商員だからね あの人は。 328 00:21:36,040 --> 00:21:39,043 (神野)ひいきの顧客は 一流企業の経営者から➡ 329 00:21:39,043 --> 00:21:44,048 由緒ある寺社仏閣 果ては 旧華族さまに及ぶらしいじゃない。 330 00:21:44,048 --> 00:21:46,050 (神野)そんな 一筋縄じゃいかない 人たちを相手に➡ 331 00:21:46,050 --> 00:21:48,052 いきなり 新入りが担当したって➡ 332 00:21:48,052 --> 00:21:50,054 そりゃ うまくいかなくて 当然だよ。 333 00:21:50,054 --> 00:21:53,057 そんな言い訳 通用しないよ。 334 00:21:53,057 --> 00:21:57,061 とにかく 結果 出さないと。 335 00:21:57,061 --> 00:21:59,061 (神野)だったら もう辞めて 東京 来ちゃえば? 336 00:22:01,065 --> 00:22:04,068 本気で言ってる? 337 00:22:04,068 --> 00:22:06,070 フフ… 冗談。 338 00:22:06,070 --> 00:22:09,007 あっ… フフフフ。 339 00:22:09,007 --> 00:22:13,011 これ 頼まれてた ハンドの新作カタログ。 340 00:22:13,011 --> 00:22:16,014 うわ ありがとう! よく手に入ったね。 341 00:22:16,014 --> 00:22:18,016 お客さまに頼まれたの? 342 00:22:18,016 --> 00:22:21,019 うん。 いち早く 手に入れたいからって。 343 00:22:21,019 --> 00:22:25,019 さすが カリスマバイヤー。 やっぱり ヒサは頼りになるわ。 344 00:24:34,552 --> 00:24:37,555 ソムジット・ポッタマボラクルチャイさま~! 345 00:24:37,555 --> 00:24:40,555 (クン)鮫島さ~ん! 346 00:24:45,563 --> 00:24:48,566 お願いいたします。 どうも。 347 00:24:48,566 --> 00:24:53,571 (クン)鮫島さん。 葉鳥さんは まだ 辞めたわけじゃないんだよね? 348 00:24:53,571 --> 00:24:57,575 ええ。 ソムジット・ポッタマボラクルチャイさまが そのように心配されていたと➡ 349 00:24:57,575 --> 00:25:01,579 葉鳥には 伝えます。 (クン)よく覚えたね 俺の名前。 350 00:25:01,579 --> 00:25:05,583 いいよ みんなと一緒で。 クンさんで。 351 00:25:05,583 --> 00:25:10,588 はい。 では クンさん これが今日の狙い目スポットです。 352 00:25:10,588 --> 00:25:12,590 地元の漁師さんに聞いてきました。 353 00:25:12,590 --> 00:25:14,592 この辺りは 潮の合流地点ですので➡ 354 00:25:14,592 --> 00:25:16,594 今の時季でも サヨリやアジなど➡ 355 00:25:16,594 --> 00:25:19,597 お子さまでも釣りやすい 魚がいるそうです。 356 00:25:19,597 --> 00:25:21,599 (祐介)おじいちゃん! 357 00:25:21,599 --> 00:25:24,602 (祐介)早く。 358 00:25:24,602 --> 00:25:28,539 ありがとう 鮫島さん。 気が利くね。 359 00:25:28,539 --> 00:25:30,541 葉鳥からのアドバイスです。 360 00:25:30,541 --> 00:25:33,544 葉鳥さんのおかげか。 361 00:25:33,544 --> 00:25:37,548 でも そういう正直なところ 嫌いじゃないよ。 362 00:25:37,548 --> 00:25:41,552 じゃあ 葉鳥さんに よろしくね。 はい。 いってらっしゃいませ。 363 00:25:41,552 --> 00:25:44,555 (祐介)おじいちゃん 早く! (クン)お~ 今 行くよ。 364 00:25:44,555 --> 00:25:46,557 (祐介)も~ 大きい魚 逃げちゃうよ。 365 00:25:46,557 --> 00:25:48,559 (クン)大丈夫 大丈夫。 366 00:25:48,559 --> 00:25:51,562 《この辺りで 子供でも 釣りやすいポイントって あります?》 367 00:25:51,562 --> 00:25:55,562 (漁師)《こんな冬の時季に ガキに 釣れるわけないやろ!》 368 00:25:57,568 --> 00:25:59,568 釣れますように。 369 00:26:03,574 --> 00:26:08,574 [TEL] 370 00:26:14,585 --> 00:26:18,585 きた~! 鶴の一声。 371 00:26:30,535 --> 00:26:32,537 鶴さま いつも 富久丸を ご利用いただきまして➡ 372 00:26:32,537 --> 00:26:34,539 ありがとうございます。 373 00:26:34,539 --> 00:26:36,541 こちらは 今 銀座で人気のショコラティエ➡ 374 00:26:36,541 --> 00:26:39,544 アルフェリーノのショコラスクです。 よろしければ。 375 00:26:39,544 --> 00:26:44,549 (鶴)ふ~ん。 アルバイトで ケーキ 売ってただけあって➡ 376 00:26:44,549 --> 00:26:47,552 こういうのだけは詳しいのね。 377 00:26:47,552 --> 00:26:50,555 まだ 関西には 出店しておりませんので➡ 378 00:26:50,555 --> 00:26:54,559 皆さまの…。 東京のことなんて知らないわよ。 379 00:26:54,559 --> 00:26:58,563 私の家は 代々 ずーっと 芦屋なのよ。 380 00:26:58,563 --> 00:27:00,565 申し訳ございません。 381 00:27:00,565 --> 00:27:03,568 ええから 早く 食器を見せてちょうだい。 382 00:27:03,568 --> 00:27:05,570 あっ… はい。 383 00:27:05,570 --> 00:27:08,573 ハァ…。 384 00:27:08,573 --> 00:27:11,576 こちらのポットなど いかがでしょうか? 385 00:27:11,576 --> 00:27:13,578 取っ手の形が 今までのシリーズとは違い…。 386 00:27:13,578 --> 00:27:17,582 大倉陶園さんのなら もう持ってるわ。 387 00:27:17,582 --> 00:27:19,584 では こちらの リチャード・ジノリの➡ 388 00:27:19,584 --> 00:27:22,587 デザートプレートは いかがでしょう? 洋菓子との相性も良く…。 389 00:27:22,587 --> 00:27:25,590 ラビリントやったら もうすぐ 新作が出るでしょ? 390 00:27:25,590 --> 00:27:28,526 では こちらの ウェッジウッドの…。 391 00:27:28,526 --> 00:27:32,530 ワイルドストロベリーは この間 フルセットで買ったわよ。 392 00:27:32,530 --> 00:27:34,532 アレクサンドラとか スウィート プラムとか➡ 393 00:27:34,532 --> 00:27:37,535 もっと 色々あるでしょ。 394 00:27:37,535 --> 00:27:41,539 ええかげんにしてちょうだい。 395 00:27:41,539 --> 00:27:45,543 だいたい あなた 食器を扱ったことはあるの? 396 00:27:45,543 --> 00:27:49,547 海外での経験は? 英語は できるん? 397 00:27:49,547 --> 00:27:53,551 経験不足で申し訳ございません。 食器も英語も勉強中です。 398 00:27:53,551 --> 00:27:57,555 それで外商なんて 聞いて あきれるわ。 399 00:27:57,555 --> 00:28:00,558 葉鳥さんやったら 目の前で リモージュに電話をして➡ 400 00:28:00,558 --> 00:28:03,561 フランス語で 食器を取り寄せてくださったわよ。 401 00:28:03,561 --> 00:28:05,563 申し訳ございません。 あのね➡ 402 00:28:05,563 --> 00:28:07,565 私は あなたのおわびなんて 欲しくないの。 403 00:28:07,565 --> 00:28:12,570 お客の願いをかなえるために 何とかするのが外商の仕事でしょ。 404 00:28:12,570 --> 00:28:15,573 もう あなたからは 何にも 買わないわ。 405 00:28:15,573 --> 00:28:18,576 あの… もう一度 チャンスを頂けないでしょうか? 406 00:28:18,576 --> 00:28:21,579 今度こそ 鶴さまのお目にかなう 品を お持ちいたします。 407 00:28:21,579 --> 00:28:23,581 どんな ご要望にも お応えします。 408 00:28:23,581 --> 00:28:25,583 必ず 何とかいたします。 409 00:28:25,583 --> 00:28:29,520 う~ん…。 410 00:28:29,520 --> 00:28:32,523 せやったら 一つだけ お願いしようかしら。 411 00:28:32,523 --> 00:28:35,526 何でしょうか? 412 00:28:35,526 --> 00:28:37,528 ケーキが欲しいの。 413 00:28:37,528 --> 00:28:39,530 ケーキ? 414 00:28:39,530 --> 00:28:42,533 来月 孫の誕生日なのは 知ってるわね。 415 00:28:42,533 --> 00:28:44,535 はい。 12月の28日ですね。 416 00:28:44,535 --> 00:28:48,539 その日に 井崎 耀二の バースデーケーキを➡ 417 00:28:48,539 --> 00:28:50,541 用意してちょうだい。 418 00:28:50,541 --> 00:28:52,543 井崎 耀二ですか!? そう。 419 00:28:52,543 --> 00:28:55,546 世界のヨージ・イザキが 作ってくれはったら➡ 420 00:28:55,546 --> 00:28:58,549 孫も喜ぶでしょう。 あのう 鶴さま お言葉ですが➡ 421 00:28:58,549 --> 00:29:01,552 年末は どのパティスリーも忙しく➡ 422 00:29:01,552 --> 00:29:03,554 まして 井崎先生のような カリスマパティシエともなると…。 423 00:29:03,554 --> 00:29:07,558 ケーキは 得意でしょ? 424 00:29:07,558 --> 00:29:11,562 さあ 何とかしてちょうだい。 425 00:29:11,562 --> 00:29:16,567 かしこまりました。 一度 トライしてみます。 426 00:29:16,567 --> 00:29:18,569 (時任) 井崎 耀二のバースデーケーキを!? 427 00:29:18,569 --> 00:29:21,572 いくらセレブでも 無理でしょ! 428 00:29:21,572 --> 00:29:23,574 分かってます。 でも 何とかしなくちゃ…。 429 00:29:23,574 --> 00:29:26,577 鶴さまは 太いお客さまなので 絶対…。 430 00:29:26,577 --> 00:29:29,513 ≪(島田)おい! 鮫島君! 431 00:29:29,513 --> 00:29:32,516 (島田)お前 こんなとこ おったんかい! 432 00:29:32,516 --> 00:29:34,518 お客さま? 北様です。 433 00:29:34,518 --> 00:29:40,524 (島田)庶民! 庶民! 庶民のたまり場。 う~わ~。 434 00:29:40,524 --> 00:29:44,528 お久しぶりです 島田さま。 最近 えらいご無沙汰やないけ。 435 00:29:44,528 --> 00:29:48,532 お~い 相変わらず ええ女やのぉ。 436 00:29:48,532 --> 00:29:51,535 鮫島 静緒なんちゅう いかつい名前しとんのになぁ。 437 00:29:51,535 --> 00:29:53,537 ハハッ…。 438 00:29:53,537 --> 00:29:55,539 お買い物 付き合うてくれるやんな? 439 00:29:55,539 --> 00:29:57,541 アハハ…。 仲良うしようや 鮫島ちゃん。 440 00:29:57,541 --> 00:30:01,545 申し訳ございません。 この後 先約が入っておりまして。 441 00:30:01,545 --> 00:30:03,547 んなもん ほっとけや。 なっ? 442 00:30:03,547 --> 00:30:05,547 アホほど 買うたるがな。 443 00:30:07,551 --> 00:30:10,554 それでは お買い物 お楽しみくださいませ。 444 00:30:10,554 --> 00:30:12,556 えっ? ちょっ 待てや! 鮫島! 445 00:30:12,556 --> 00:30:14,558 (時任)お客さま~。 446 00:30:14,558 --> 00:30:16,560 ジュース いかがですか? 447 00:30:16,560 --> 00:30:19,563 いるか! んな ややっこしいもん。 448 00:30:19,563 --> 00:30:22,563 客じゃなかったら ぶっ飛ばす! 449 00:30:28,506 --> 00:30:30,508 (邑智)申し訳ございません。➡ 450 00:30:30,508 --> 00:30:33,511 鮫島には 私の方から きちんと伝えておきますので。➡ 451 00:30:33,511 --> 00:30:37,511 はい。 はい。 はい。 失礼いたします。 452 00:30:41,519 --> 00:30:44,522 鮫島! はい。 453 00:30:44,522 --> 00:30:48,526 島田さまからクレームやで。 454 00:30:48,526 --> 00:30:51,529 どんな お客さまとも うまく付き合わんと! 455 00:30:51,529 --> 00:30:55,533 課長。 島田さまは 私に セクハラ行為を…。 456 00:30:55,533 --> 00:30:58,536 そういうことが起こるから 女は 嫌なんや。 457 00:30:58,536 --> 00:31:00,538 はっ? 私が女だから 悪いっていうんですか? 458 00:31:00,538 --> 00:31:03,541 分かった 分かった… 五十嵐。 (五十嵐)はい。 459 00:31:03,541 --> 00:31:05,543 島田さんの担当 交代してやってくれ。 460 00:31:05,543 --> 00:31:07,545 (五十嵐)ご案内してきます。 461 00:31:07,545 --> 00:31:09,547 ちょっと…。 大丈夫やて。 462 00:31:09,547 --> 00:31:13,547 俺は ケツ 触られたぐらいで 騒がへんから。 463 00:31:16,554 --> 00:31:20,558 女性の外商員がいることにも メリットはあるはずです。 464 00:31:20,558 --> 00:31:23,561 例えば 女性だったら 下着やメークの相談もできます。 465 00:31:23,561 --> 00:31:29,500 その女性のお客さまから さっき 電話があってね。 466 00:31:29,500 --> 00:31:35,506 鮫島を 担当から外してほしい 言うてきた。 467 00:31:35,506 --> 00:31:37,508 ハァ…。 468 00:31:37,508 --> 00:31:40,511 鶴さまですね? (邑智)ちゃう ちゃう。 469 00:31:40,511 --> 00:31:44,511 時計を買うてくださった 倉橋さまや。 470 00:31:48,519 --> 00:31:51,522 そ… そんな… 何で? 471 00:31:51,522 --> 00:31:53,524 それは こっちが聞きたいわ! 472 00:31:53,524 --> 00:31:56,527 すみません。 473 00:31:56,527 --> 00:31:59,530 女性の客もあかん。 474 00:31:59,530 --> 00:32:03,534 男性の客もあかん。 475 00:32:03,534 --> 00:32:05,536 そういうことは つまり➡ 476 00:32:05,536 --> 00:32:11,536 外商失格いうことやないのか!? 鮫島ちゃん! 477 00:32:33,497 --> 00:32:37,497 ≪(葉鳥)今日は 少し あったかいですね。 478 00:32:41,505 --> 00:32:43,505 葉鳥さん! 479 00:32:45,509 --> 00:32:49,513 私も よく来るんですよ ここに。 480 00:32:49,513 --> 00:32:51,515 すいません。 481 00:32:51,515 --> 00:32:54,518 葉鳥さんから引き継いだ 倉橋さまから➡ 482 00:32:54,518 --> 00:32:56,520 担当 変えてほしいと 言われてしまいました。 483 00:32:56,520 --> 00:33:01,525 ええ 伺いました。 何が原因です? 484 00:33:01,525 --> 00:33:03,527 分かりません。 485 00:33:03,527 --> 00:33:05,529 どこに落ち度があったのか➡ 486 00:33:05,529 --> 00:33:08,532 私自身が まったく 気が付いていないのが➡ 487 00:33:08,532 --> 00:33:11,535 一番の問題です。 488 00:33:11,535 --> 00:33:16,540 倉橋さまは 口を閉じて ほほ笑んだときは➡ 489 00:33:16,540 --> 00:33:18,542 気分を害されてるサインです。 490 00:33:18,542 --> 00:33:21,542 何か お心当たりは? 491 00:33:23,547 --> 00:33:25,549 あのときだ。 492 00:33:25,549 --> 00:33:28,549 《お金持ちのお屋敷は 拝見しているだけで 楽しいです》 493 00:33:30,487 --> 00:33:33,490 鮫島さん。 494 00:33:33,490 --> 00:33:35,492 「お金持ち」という言葉は➡ 495 00:33:35,492 --> 00:33:39,492 この業界では 成り金を意味します。 496 00:33:41,498 --> 00:33:45,502 倉橋家は 芦屋の名士。 497 00:33:45,502 --> 00:33:49,506 元は 士族であったと 伺っています。 498 00:33:49,506 --> 00:33:55,512 特に その言葉が 強く耳に 不快感を残したんでしょう。 499 00:33:55,512 --> 00:33:57,514 申し訳ございませんでした。 500 00:33:57,514 --> 00:33:59,514 いえ 私に謝ることは ありませんよ。 501 00:34:02,519 --> 00:34:04,521 葉鳥さん。 502 00:34:04,521 --> 00:34:08,521 私は 外商部に ふさわしい人間でしょうか? 503 00:34:10,527 --> 00:34:13,530 すいません。 504 00:34:13,530 --> 00:34:17,534 紅蔵常務に呼ばれた理由が 分からないんです。 505 00:34:17,534 --> 00:34:22,539 正直 私は 自分が 外商に向いてるとは思えません。 506 00:34:22,539 --> 00:34:24,541 なぜです? 507 00:34:24,541 --> 00:34:30,547 私は 一個 300円のケーキを 売ってるのが好きでした。 508 00:34:30,547 --> 00:34:34,551 お客さまの笑顔を見てると 幸せになれました。 509 00:34:34,551 --> 00:34:39,556 でも 一個 300万円のダイヤを 売っても 素直に喜べません。 510 00:34:39,556 --> 00:34:43,560 結局 上流の方を相手に➡ 511 00:34:43,560 --> 00:34:45,562 高級品を 売ってるだけなんじゃないか➡ 512 00:34:45,562 --> 00:34:48,565 そう思えてしまうんです。 513 00:34:48,565 --> 00:34:50,567 やっぱり あなたは 外商に向いてますね。 514 00:34:50,567 --> 00:34:52,569 えっ? 515 00:34:52,569 --> 00:34:55,572 そのうち お客さまが 教えてくださいますよ。 516 00:34:55,572 --> 00:35:00,572 まずは ノルマをクリアすることです。 517 00:35:03,580 --> 00:35:07,580 教えてください! どうしたら 売れるんでしょうか? 518 00:35:10,587 --> 00:35:14,591 上流の方々と 同じ環境に身を置いてみては➡ 519 00:35:14,591 --> 00:35:16,593 いかがでしょうか? 520 00:35:16,593 --> 00:35:19,596 あの それは つまり…。 521 00:35:19,596 --> 00:35:22,599 芦屋とか 御影に 住めってことですか? 522 00:35:22,599 --> 00:35:24,601 昔 私も 使った方法です。 523 00:35:24,601 --> 00:35:30,541 いやいや… 住みたいのは やまやまですけど お家賃が。 524 00:35:30,541 --> 00:35:34,545 私のお客さまで 空き家になってる 岡本の邸宅を➡ 525 00:35:34,545 --> 00:35:37,548 しばらく 使ってほしいと おっしゃってる方がいます。 526 00:35:37,548 --> 00:35:39,550 えっ? 527 00:35:39,550 --> 00:35:43,554 鮫島さん そこを お使いになりますか? 528 00:35:43,554 --> 00:35:45,556 いいんですか? 私で。 529 00:35:45,556 --> 00:35:48,559 ただし 大きなお宅ですので➡ 530 00:35:48,559 --> 00:35:52,563 部屋を シェアしていただくことに なるかもしれませんが➡ 531 00:35:52,563 --> 00:35:56,567 よろしいでしょうか? シェア? 532 00:35:56,567 --> 00:35:58,569 やめときますか? 533 00:35:58,569 --> 00:36:00,571 いえ 大丈夫です。 534 00:36:00,571 --> 00:36:02,571 売るためだったら 何だってやります。 535 00:37:54,084 --> 00:37:57,087 貴重な休憩時間に 集まってもらって ありがとう。 536 00:37:57,087 --> 00:38:00,090 はい。 ほい。 537 00:38:00,090 --> 00:38:05,095 はい。 ほら どんどん 遠慮しないで プリン 食べて。 538 00:38:05,095 --> 00:38:07,097 で 皆さん 聞いてください。 539 00:38:07,097 --> 00:38:10,100 また 何か お願い事? エヘヘ…。 540 00:38:10,100 --> 00:38:13,103 どうしても 新規のお客さまを 開拓したいの。 541 00:38:13,103 --> 00:38:16,106 いいお客さまがいたら 私に 紹介してください。 542 00:38:16,106 --> 00:38:20,110 (店員)えっ!? 時給950円やのに 余計な仕事せえ言うの? 543 00:38:20,110 --> 00:38:22,112 負担にならない程度でいいから。 544 00:38:22,112 --> 00:38:27,117 でもな~ セレブのお客さまなんて うちらには ご縁がないやろ。 545 00:38:27,117 --> 00:38:30,120 マヌカン様やないし。 ブランドフロアと宝飾は➡ 546 00:38:30,120 --> 00:38:34,124 他の外商員の縄張りで 情報が あがってこないのよ。 547 00:38:34,124 --> 00:38:38,128 私は この食品売り場の人脈を 頼るしかないの。 548 00:38:38,128 --> 00:38:41,131 社食の 100円のプリン おごったぐらいで➡ 549 00:38:41,131 --> 00:38:43,133 面倒なこと言うわね。 550 00:38:43,133 --> 00:38:45,135 も~ ごめん みんな! 551 00:38:45,135 --> 00:38:48,135 お願いします。 私を助けてください。 552 00:38:58,081 --> 00:39:00,081 ここ? 553 00:39:02,085 --> 00:39:05,085 えっ… 何これ? 554 00:39:07,090 --> 00:39:09,092 お邪魔しま~す…。 555 00:39:09,092 --> 00:39:12,095 って 玄関 広っ! 556 00:39:12,095 --> 00:39:14,097 こんなとこに 私が住んでいいのか? 557 00:39:14,097 --> 00:39:16,099 うわ キッチン すごっ! 558 00:39:16,099 --> 00:39:19,102 パラソルなんかも あっちゃって。 559 00:39:19,102 --> 00:39:22,102 おお… やだ 見えちゃう。 560 00:39:24,107 --> 00:39:26,107 階段。 561 00:39:28,111 --> 00:39:30,113 あっちも テラス。 562 00:39:30,113 --> 00:39:32,115 あっ 私 ここにしよ。 563 00:39:32,115 --> 00:39:34,117 また 台所だよ…。 564 00:39:34,117 --> 00:39:36,117 すご過ぎる。 565 00:39:38,121 --> 00:39:43,121 いや ここは ちょっと… 上流過ぎるだろ。 566 00:39:49,149 --> 00:39:51,068 [TEL] 567 00:39:51,068 --> 00:39:53,070 (神野)もしもし。 568 00:39:53,070 --> 00:39:56,073 [TEL]あっ ヒサ? ごめん 仕事中だった? 569 00:39:56,073 --> 00:39:58,075 (神野)うん。 今 検品所。 570 00:39:58,075 --> 00:40:01,078 [TEL]珍しいね。 アシスタントに任せればいいのに。 571 00:40:01,078 --> 00:40:04,081 新ブランドを入荷したから 自分の目で 確かめたくてね。➡ 572 00:40:04,081 --> 00:40:07,084 ちょっと ごめん。 村上。 (村上)はい。 573 00:40:07,084 --> 00:40:11,088 これ ピッキングしといて。 (村上)分かりました。 574 00:40:11,088 --> 00:40:13,090 (神野)ごめん。 どうした? 575 00:40:13,090 --> 00:40:17,094 私ね 引っ越すことにしたから。 576 00:40:17,094 --> 00:40:20,097 [TEL](神野)えっ? どうして 急に。 577 00:40:20,097 --> 00:40:24,101 仕事のため。 [TEL]どこに住むの? 578 00:40:24,101 --> 00:40:28,105 フフッ… シンデレラ城。 [TEL]はっ? 579 00:40:28,105 --> 00:40:30,107 今度 会ったとき 話すね。 580 00:40:30,107 --> 00:40:34,111 あっ そう 今週末 仕事で 東京に行くんだけど 会える? 581 00:40:34,111 --> 00:40:37,114 もちろん。 その日は 俺も空けてた。 582 00:40:37,114 --> 00:40:39,116 じゃあ たまには 晩ご飯くらい作るから。 583 00:40:39,116 --> 00:40:43,116 分かった。 楽しみに待ってるよ。 [TEL]うん。 584 00:40:49,092 --> 00:40:50,961 (マネジャー)無理ですよ 新作のバースデーケーキなんて。 585 00:40:50,961 --> 00:40:52,963 そこを 何とか お願いできないでしょうか? 586 00:40:52,963 --> 00:40:54,965 (マネジャー)ビゾンヌ・コンクールの 審査のため➡ 587 00:40:54,965 --> 00:40:56,967 井崎は 年末まで ずっと パリにおります。 588 00:40:56,967 --> 00:40:58,967 申し訳ございませんが 不可能です。 589 00:41:03,974 --> 00:41:05,976 あのう ビゾンヌ・コンクールって➡ 590 00:41:05,976 --> 00:41:09,980 以前 井崎先生が グランプリを お取りになった 大会でしたよね? 591 00:41:09,980 --> 00:41:13,984 はい。 井崎の名前が 広く知られる きっかけになりました。 592 00:41:13,984 --> 00:41:17,988 確か それ以来 日本からは 優勝者は 出ていませんよね? 593 00:41:17,988 --> 00:41:19,990 ええ。 あのう➡ 594 00:41:19,990 --> 00:41:22,990 ことし 出場される この方は どうなんでしょうか? 595 00:41:24,995 --> 00:41:26,997 パティスリー・GOTENの 桐生さんです。 596 00:41:26,997 --> 00:41:28,999 ここだけの話ですが➡ 597 00:41:28,999 --> 00:41:31,999 彼は 勝つんじゃないかって 井崎が言っていました。 598 00:41:34,004 --> 00:41:36,004 GOTENの桐生さん…。 599 00:41:39,009 --> 00:41:42,012 はい。 今回は 個人のお客さまからの➡ 600 00:41:42,012 --> 00:41:45,015 特別な注文ですが 今後は 出店という形も含めた➡ 601 00:41:45,015 --> 00:41:48,018 富久丸全体のお付き合いも 視野に入れて➡ 602 00:41:48,018 --> 00:41:51,018 お考えいただければ…。 (桐生)はい! 603 00:41:58,061 --> 00:42:01,064 桐生さん 頑張れ! 604 00:42:01,064 --> 00:42:03,066 よし。 605 00:42:03,066 --> 00:42:07,070 取りあえず 鶴さまに 提案できるものは できたと。 606 00:42:07,070 --> 00:42:10,070 [TEL] 607 00:42:17,080 --> 00:42:22,085 [TEL] 608 00:42:22,085 --> 00:42:25,088 こんにちは。 ソムジット・ポッタマボラクルチャイさま。 609 00:42:25,088 --> 00:42:29,092 [TEL](クン)だから クンさんでいいって言ったでしょ。 610 00:42:29,092 --> 00:42:31,061 どうしました? クンさん。 611 00:42:31,061 --> 00:42:34,097 [TEL]鮫島さん 今 東京なんでしょ? 612 00:42:34,097 --> 00:42:36,099 ええ。 どうして それを? 613 00:42:36,099 --> 00:42:40,103 [TEL]神戸元町店に電話したら 出張中だって聞いて。➡ 614 00:42:40,103 --> 00:42:45,108 私も 今 ちょうど 東京なんだけど 食事でもしましょうよ。 615 00:42:45,108 --> 00:42:47,110 えっ? 今からですか? 616 00:42:47,110 --> 00:42:51,110 [TEL]都合悪い? 頼みたいことがあるんだけど。 617 00:45:16,493 --> 00:45:19,496 お願いします。 (店員)あら 神野さん。 618 00:45:19,496 --> 00:45:21,498 今日は 定時ですか? 619 00:45:21,498 --> 00:45:25,502 ええ。 前後に詰め込んで 無理やり こじあけました。 620 00:45:25,502 --> 00:45:27,504 嫁が 久しぶりに こっちに来てて。 621 00:45:27,504 --> 00:45:29,506 聞きましたよ。 622 00:45:29,506 --> 00:45:32,509 何だか すごーく 仕事 できる方なんでしょ? 623 00:45:32,509 --> 00:45:36,513 きっと 俺より 出世しますよ。 (店員)アハハ。 624 00:45:36,513 --> 00:45:39,516 よく いらっしゃるんですか? このお店。 625 00:45:39,516 --> 00:45:43,516 (クン)留学生のころ ここで バイトしてたのよ。 626 00:45:47,524 --> 00:45:49,524 クンさんは ここから成功されたんですね。 627 00:45:51,528 --> 00:45:55,532 (クン)エビの輸入で もうけた エビ成り金。 628 00:45:55,532 --> 00:45:57,534 縁起が良さそうでしょ? 629 00:45:57,534 --> 00:45:59,536 フフフ。 630 00:45:59,536 --> 00:46:03,540 (クン)タイ語で エビはね 「クン」って言うの。➡ 631 00:46:03,540 --> 00:46:08,545 トムヤムクンの「クン」ね。 それで 皆さん クンさんって…。 632 00:46:08,545 --> 00:46:15,485 うん。 でもね ここまで来れたのは ホント 葉鳥さんのおかげ。 633 00:46:15,485 --> 00:46:20,490 25年前 神戸で 事業 始めたとき➡ 634 00:46:20,490 --> 00:46:23,493 ビジネスマナーから 日本の しきたりまで➡ 635 00:46:23,493 --> 00:46:28,498 全部 葉鳥さんが教えてくれたの。 そうでしたか。 636 00:46:28,498 --> 00:46:33,503 困ったときは 何でも 葉鳥さんに 相談したよ。 637 00:46:33,503 --> 00:46:38,508 例えばね タイの貴族の 晩さん会に 呼ばれたわけ。 638 00:46:38,508 --> 00:46:41,511 はい。 それで 葉鳥さんに➡ 639 00:46:41,511 --> 00:46:46,516 喜ばれる 手土産を頼むって お願いしたのよ。 640 00:46:46,516 --> 00:46:48,518 それは 難しいオーダーですね。 641 00:46:48,518 --> 00:46:53,523 で 葉鳥さんは 何を用意したと思う? 642 00:46:53,523 --> 00:46:56,526 う~ん… 日本の着物とかですか? 643 00:46:56,526 --> 00:46:58,528 ううん。 644 00:46:58,528 --> 00:47:04,534 トイレに付けるウォシュレット。 えっ!? 645 00:47:04,534 --> 00:47:10,557 (クン)しかも 葉鳥さん 自分で 取り付けまでやって。➡ 646 00:47:10,557 --> 00:47:16,479 そしたら それが大好評で トイレに行列ができちゃったの。 647 00:47:16,479 --> 00:47:20,483 アハハハ! すごい。 へぇ~。 648 00:47:20,483 --> 00:47:26,489 あの人はさ 客を育ててくれるんだな きっと。 649 00:47:26,489 --> 00:47:29,492 ああ… すいません。 650 00:47:29,492 --> 00:47:31,461 頼りない新入りに 代わってしまいまして。 651 00:47:31,461 --> 00:47:36,499 何言ってんの。 経験なんて 関係ないの。 652 00:47:36,499 --> 00:47:40,503 仕事はね ここよ。 ここ。 653 00:47:40,503 --> 00:47:47,510 鮫島さんも 色々 助けてね。 頼りにしてるから。 654 00:47:47,510 --> 00:47:49,512 はい。 655 00:47:49,512 --> 00:47:53,516 そうだ。 一つ お願いがあったんだ。 656 00:47:53,516 --> 00:47:55,518 何なりと。 657 00:47:55,518 --> 00:47:58,521 ライザーベルトが欲しいの。 658 00:47:58,521 --> 00:48:02,525 ライザーベルト? うん。 知らない? 659 00:48:02,525 --> 00:48:06,529 破牙神ライザー 龍! というの。 660 00:48:06,529 --> 00:48:10,500 ああ 特撮ヒーローの 変身するときに使うやつですね。 661 00:48:10,500 --> 00:48:14,370 そうそうそう。 クリスマスまでに 手に入れてくれるかな? 662 00:48:14,370 --> 00:48:17,373 孫の祐介に プレゼントで。 663 00:48:17,373 --> 00:48:19,373 承知いたしました。 664 00:48:24,380 --> 00:48:28,380 じゃあ 鮫島さん よろしくね。 はい。 お気を付けて。 665 00:48:55,411 --> 00:48:57,411 あっ…。 666 00:49:04,420 --> 00:49:06,420 あっ! 667 00:49:13,463 --> 00:49:15,465 ちょっと待って。 落ち着いて ほら。 668 00:49:15,465 --> 00:49:17,465 人違いかもしれない。 うん。 669 00:49:25,475 --> 00:49:29,479 やっぱり 桝家だよ~…。 670 00:49:29,479 --> 00:49:32,479 (ドアの閉まる音) 671 00:49:42,492 --> 00:49:44,492 あっ…! 672 00:49:46,496 --> 00:49:50,500 ごめんなさい。 いいよ。 仕事なら仕方ないよ。 673 00:49:50,500 --> 00:49:52,502 でも ホント ごめんね。 674 00:49:52,502 --> 00:49:57,507 いや 愛っていうのはさ いろんな形があるな~って。 675 00:49:57,507 --> 00:49:59,509 何それ。 あのね…。 676 00:49:59,509 --> 00:50:02,512 あっ やっぱ いいや ごめん。 677 00:50:02,512 --> 00:50:05,515 フッ… 飲むでしょ? ん? 678 00:50:05,515 --> 00:50:08,518 ああ ありがとう。 679 00:50:08,518 --> 00:50:10,503 また 勉強? うん。 680 00:50:10,503 --> 00:50:12,455 洋食器とか 和食器とか 全然 分かんないから➡ 681 00:50:12,455 --> 00:50:14,457 毎日 カタログ 読んでんの。 682 00:50:14,457 --> 00:50:17,460 呉宝美なんて 今まで まったく 関わりなかったから➡ 683 00:50:17,460 --> 00:50:21,464 もう 勉強すること多過ぎ。 684 00:50:21,464 --> 00:50:24,467 あっ。 ねえ そうだ ネクタイ選んでよ。 685 00:50:24,467 --> 00:50:29,472 お客さんのお孫さんの就職祝い。 いいよ。 会社どこ? 686 00:50:29,472 --> 00:50:31,474 外務省。 687 00:50:31,474 --> 00:50:33,476 じゃあ ストライプ柄は避けて➡ 688 00:50:33,476 --> 00:50:36,479 裏までシルクの クラシックタイが無難かな。 689 00:50:36,479 --> 00:50:39,482 えっ? ストライプは駄目なの? 690 00:50:39,482 --> 00:50:42,485 外交官なら フォーマルな場が多いだろ? 691 00:50:42,485 --> 00:50:44,487 もともと ストライプは 柄によって➡ 692 00:50:44,487 --> 00:50:47,490 自分の属するグループを 示すものだから➡ 693 00:50:47,490 --> 00:50:51,494 ネクタイ1本で 外交問題に 発展することだってある。 694 00:50:51,494 --> 00:50:54,497 えっ? サミットの写真とか参考にしなよ。 695 00:50:54,497 --> 00:50:58,501 無地か 紺地にピンドットとか そういうので間違いないから。 696 00:50:58,501 --> 00:51:03,506 うわ~ 助かった…。 もう 大恥かくとこだった。 697 00:51:03,506 --> 00:51:05,506 ヒサが夫で ホントによかった。 698 00:51:08,511 --> 00:51:11,447 じゃあ…。 699 00:51:11,447 --> 00:51:13,447 お疲れ。 700 00:51:16,452 --> 00:51:19,452 ハハッ…。 ん? 701 00:51:21,457 --> 00:51:23,457 ホントに 仕事で来ただけなんだ。 702 00:51:27,463 --> 00:51:29,465 はい これ。 703 00:51:29,465 --> 00:51:31,534 えっ? 704 00:51:31,534 --> 00:51:35,471 あっ! 結婚記念日…。 705 00:51:35,471 --> 00:51:38,474 まあ 静緒は それどころじゃないよな 今は。 706 00:51:38,474 --> 00:51:41,474 ごめん。 いいよ 気にしないで。 707 00:51:50,486 --> 00:51:52,486 ありがとう。 708 00:51:55,491 --> 00:51:57,493 いってきます。 709 00:51:57,493 --> 00:52:17,447 ♬~ 710 00:52:17,447 --> 00:52:28,447 ♬~ 711 00:54:50,099 --> 00:54:52,101 ん? ≪(桝家)何だ➡ 712 00:54:52,101 --> 00:54:54,103 同じ新幹線だったんですね。 桝家? 713 00:54:54,103 --> 00:54:56,105 旦那さんのとこ 泊まってたんですか? 714 00:54:56,105 --> 00:54:58,107 やだ あんた 私のこと つけてきたの? 715 00:54:58,107 --> 00:55:00,109 んなわけないでしょ。 716 00:55:00,109 --> 00:55:03,112 ちょっと…。 勝手に 人んち上がんないでよ! 717 00:55:03,112 --> 00:55:06,115 出てって。 警察 呼ぶわよ。 718 00:55:06,115 --> 00:55:08,117 何言ってんすか ここ俺んちですよ。 はあ!? 719 00:55:08,117 --> 00:55:11,120 昨日 引っ越してきました。 何言ってんのよ! 720 00:55:11,120 --> 00:55:14,123 あっ 鮫島さん。 勝手に 上の階 使ってますよね? 721 00:55:14,123 --> 00:55:17,126 まあ 早い者勝ちだから 仕方ないですけど。 722 00:55:17,126 --> 00:55:20,129 ここは 私が 葉鳥さんに 教えてもらって 借りたのよ。 723 00:55:20,129 --> 00:55:22,131 俺もですよ。 えっ!? 724 00:55:22,131 --> 00:55:24,133 シェアだって聞いてるはずですよ。 725 00:55:24,133 --> 00:55:26,133 葉鳥さん 話したっておっしゃってました。 726 00:55:28,137 --> 00:55:31,207 えっ 嘘!? シェアって あんただったの? 727 00:55:31,207 --> 00:55:34,143 まあ いいんじゃないですか? 部屋 広いですし。 728 00:55:34,143 --> 00:55:37,146 マジで言ってんの? 私 結婚してるんだよ。 729 00:55:37,146 --> 00:55:39,148 俺 あなたに興味ないですし 問題ないでしょ。 730 00:55:39,148 --> 00:55:42,151 興味があるとか ないとかじゃなくて…。 731 00:55:42,151 --> 00:55:46,088 まさか東京で見られるとはな…。 あれは 誤算でした。 732 00:55:46,088 --> 00:55:49,091 ねえ あんたさ 京都の ぼんぼんなんでしょ? 733 00:55:49,091 --> 00:55:52,094 立派な実家に住めばいいじゃない。 私と一緒に 同居なんか嫌でしょ? 734 00:55:52,094 --> 00:55:55,097 嫌ですよ。 だったら 何でよ? 735 00:55:55,097 --> 00:55:57,099 親より あなたの方がましだ。 はっ? 736 00:55:57,099 --> 00:56:00,102 鮫島さんこそ 出てったらどうですか? 737 00:56:00,102 --> 00:56:02,104 俺と同居なんて 嫌でしょ? 私は…。 738 00:56:02,104 --> 00:56:04,106 出ていく気なんか ないから。 じゃあ 同居決定。 739 00:56:04,106 --> 00:56:06,108 もう 勝手なこと言わないでよ。 740 00:56:06,108 --> 00:56:09,111 私は 旦那に 何て言ったらいいのよ? 741 00:56:09,111 --> 00:56:12,114 じゃあ 分かりました。 出てってくれるの? 742 00:56:12,114 --> 00:56:14,116 神野さんには 俺のこと 全部 話していいですよ。 743 00:56:14,116 --> 00:56:17,119 全部って あんた…。 744 00:56:17,119 --> 00:56:20,122 あんた 何やってんのよ? 着替えたいんですけど。 745 00:56:20,122 --> 00:56:22,122 ハァ…。 746 00:56:30,132 --> 00:56:32,132 ああ! 747 00:56:40,142 --> 00:56:42,144 ああ… もう! 748 00:56:42,144 --> 00:56:45,164 [TV]きらめく 希望の星! 749 00:56:45,164 --> 00:56:49,085 [TV]♬(音楽) 750 00:56:49,085 --> 00:56:53,089 [TV]キュアフォーチュン! どういう趣味してんだ あいつ。 751 00:56:53,089 --> 00:56:56,092 富久丸百貨店の鮫島と申します。 752 00:56:56,092 --> 00:57:00,096 今 破牙神ライザー 龍の ライザーベルトを…。 753 00:57:00,096 --> 00:57:05,096 ああ… そうですか。 分かりました。 失礼いたします。 754 00:57:07,103 --> 00:57:09,105 ハァ…。 755 00:57:09,105 --> 00:57:11,107 あ~ もう 何で? 756 00:57:11,107 --> 00:57:13,109 (松村)この時季は ダイヤより 貴重になりますよ。 757 00:57:13,109 --> 00:57:18,109 売り場にネゴして 早めにキープしておくのが常識。 758 00:57:20,116 --> 00:57:23,119 うん。 ありがとう。 759 00:57:23,119 --> 00:57:26,122 じゃあ ヒサも 仕事 頑張ってね。 760 00:57:26,122 --> 00:57:28,124 (桝家)いとしのダーリンですか? 761 00:57:28,124 --> 00:57:31,093 あ~ うるさい。 大丈夫でした? シェアの件。 762 00:57:31,093 --> 00:57:35,131 うん。 事情 話したら 「まあ 仕方ないな」って。 763 00:57:35,131 --> 00:57:38,134 あんたの個性についても きちんと口止めしておいたから。 764 00:57:38,134 --> 00:57:40,136 できた旦那さまですね。 765 00:57:40,136 --> 00:57:43,139 じゃあ 正式決定ということで これ。 766 00:57:43,139 --> 00:57:45,139 何これ? ルールです。 767 00:57:51,080 --> 00:57:53,082 細かっ! (桝家)それと➡ 768 00:57:53,082 --> 00:57:55,084 お互い 男 連れ込むの 禁止にしましょう。 769 00:57:55,084 --> 00:57:57,084 お互い 男…。 770 00:58:00,089 --> 00:58:02,091 しかし あんたも暇だね こんなの作って。 771 00:58:02,091 --> 00:58:05,091 ええ。 もう 今月 ノルマ 終わってるんで。 772 00:58:10,099 --> 00:58:12,101 どんな コネ使ってんだ あいつ。 773 00:58:12,101 --> 00:58:16,101 [TEL] 774 00:58:23,112 --> 00:58:26,115 美谷 珠理さま? 775 00:58:26,115 --> 00:58:29,118 (時任)昨日 ふらっと来て 30万円ぐらいする ワインを2本➡ 776 00:58:29,118 --> 00:58:32,121 アメックスのプラチナで 買ってったらしいわよ。 777 00:58:32,121 --> 00:58:35,124 でしょ? ねえ この住所って…。 778 00:58:35,124 --> 00:58:38,127 こりゃあ 大金持ちだわね。 ですよね。 779 00:58:38,127 --> 00:58:41,130 独身ですか? ここに指輪してたらしい。 でしょ? 780 00:58:41,130 --> 00:58:43,132 えっ じゃあ 主婦? 781 00:58:43,132 --> 00:58:45,151 どっちよ! ねえ! 782 00:58:45,151 --> 00:58:48,070 それは分からへんけど 言葉は 標準語やったな。 783 00:58:48,070 --> 00:58:50,072 じゃあ 結婚して こっちへ来たのよ。 784 00:58:50,072 --> 00:58:53,075 ああ! ありがとうございます。 飛び込みで 営業かけてきます。 785 00:58:53,075 --> 00:58:55,077 いってらっしゃい。 いってきます。 786 00:58:55,077 --> 00:58:57,079 (チャイム) 787 00:58:57,079 --> 00:58:59,081 [インターホン](美谷)はい。 788 00:58:59,081 --> 00:59:02,084 お電話いたしました。 富久丸百貨店の鮫島と申しますが。 789 00:59:02,084 --> 00:59:06,084 [インターホン](美谷)あっ どうぞ。 失礼いたします。 790 00:59:14,096 --> 00:59:17,099 (美谷)それで どうしたらいいのかしら?➡ 791 00:59:17,099 --> 00:59:21,103 正直言うと 私 こういうの まったく 知らなくて。 792 00:59:21,103 --> 00:59:26,108 あっ… 実は 私も 外商になったばっかりで➡ 793 00:59:26,108 --> 00:59:28,108 まだ 慣れてないんです。 794 00:59:30,112 --> 00:59:32,114 お薦めの商品を 幾つか お持ちしましたので➡ 795 00:59:32,114 --> 00:59:34,116 ご紹介しましょうか。 796 00:59:34,116 --> 00:59:36,116 (美谷)ええ。 はい。 797 00:59:38,120 --> 00:59:42,124 (美谷)あっ… ちょうど 布団は 欲しいなって思ってたんです。 798 00:59:42,124 --> 00:59:44,126 寒くて。 この辺りは➡ 799 00:59:44,126 --> 00:59:46,061 六甲おろしも まともに来ますからね。 800 00:59:46,061 --> 00:59:48,063 サイズは クイーンサイズを お持ちしました。 801 00:59:48,063 --> 00:59:52,067 正解。 それと…。 802 00:59:52,067 --> 00:59:54,069 冬用のオーガニックコットンの パジャマと➡ 803 00:59:54,069 --> 00:59:57,072 お引っ越しを されたばかりかも しれないと思いまして➡ 804 00:59:57,072 --> 00:59:59,074 バスタオルも 幾つか。 805 00:59:59,074 --> 01:00:01,076 ああ それも欲しいなって 思ってたんです。 806 01:00:01,076 --> 01:00:03,078 あと 最近 乾燥しますから➡ 807 01:00:03,078 --> 01:00:06,081 保湿のクリームのセットも お持ちしました。 808 01:00:06,081 --> 01:00:08,083 ああ うれしい。 809 01:00:08,083 --> 01:00:11,086 鮫島さん どうして 私が 欲しいものが 分かったんですか? 810 01:00:11,086 --> 01:00:13,088 私も 最近 引っ越したばかりでして。 811 01:00:13,088 --> 01:00:17,092 そう。 あとは カーテンがあれば いいなと思ってるんですけど。 812 01:00:17,092 --> 01:00:21,096 サンプルも お持ちいたしました。 813 01:00:21,096 --> 01:00:23,098 後で 窓のサイズを 測らせていただければ➡ 814 01:00:23,098 --> 01:00:26,101 すぐに ご用意いたします。 815 01:00:26,101 --> 01:00:28,103 すごい 鮫島さん。 いえ そんな。 816 01:00:28,103 --> 01:00:31,106 あっ どうぞ。 失礼いたします。 817 01:00:31,106 --> 01:00:34,109 私 最近 こっちに来て 知り合いもいないし➡ 818 01:00:34,109 --> 01:00:36,111 心細かったんです。 819 01:00:36,111 --> 01:00:40,115 でも 何だか鮫島さんに会ったら 安心しちゃいました。 820 01:00:40,115 --> 01:00:43,118 私にできることなら もう 何なりと。 821 01:00:43,118 --> 01:00:46,118 あっ どうぞ。 いただきます。 822 01:00:48,057 --> 01:00:54,063 あのう 美谷さまは お仕事のご都合で こちらへ? 823 01:00:54,063 --> 01:00:57,066 うちの人が こっちの出身で。 824 01:00:57,066 --> 01:00:59,066 そうでしたか。 825 01:01:07,076 --> 01:01:09,078 それでは ありがとうございました。 826 01:01:09,078 --> 01:01:13,078 お気を付けて。 はい。 失礼いたします。 827 01:01:20,089 --> 01:01:23,092 ハァ…。 828 01:01:23,092 --> 01:01:26,095 やった! 829 01:01:26,095 --> 01:01:31,095 ♬(鼻歌) 830 01:01:36,105 --> 01:01:38,105 フフッ…。 831 01:01:42,111 --> 01:01:45,130 ≪[TV]♬「ラブラブ プリキュア」 832 01:01:45,130 --> 01:01:48,050 ≪[TV]♬「ファイト ファイト プリキュア」 833 01:01:48,050 --> 01:01:53,055 ≪[TV]♬「がんばったんだもん みんなでごほうび」 834 01:01:53,055 --> 01:01:58,060 [TV]♬「がんばってるもん みんなでごほうび」 835 01:01:58,060 --> 01:02:01,063 ハァ…。 [TV]♬「ラブラブ プリキュア」 836 01:02:01,063 --> 01:02:04,066 [TV]♬「ファイト ファイト プリキュア」 837 01:02:04,066 --> 01:02:08,070 [TV]♬「がんばったんだもん みんなでごほうび」 838 01:02:08,070 --> 01:02:10,072 あんたの趣味に 文句は言わないけど➡ 839 01:02:10,072 --> 01:02:13,075 もう少し 静かにやってくれない? 840 01:02:13,075 --> 01:02:16,078 [TV]♬「パーティ」 841 01:02:16,078 --> 01:02:19,078 ねえ。 [TV]♬「ハズカム」 842 01:02:22,084 --> 01:02:25,087 何すか このにおい。 えっ? きんぴらだけど。 843 01:02:25,087 --> 01:02:27,089 きんぴら? 844 01:02:27,089 --> 01:02:30,092 何じゃ これ? 845 01:02:30,092 --> 01:02:33,095 ああ! あんた いつの間に そんなものを…。 846 01:02:33,095 --> 01:02:35,097 物々交換します? 847 01:02:35,097 --> 01:02:39,097 おっほっほ これ 楽しい! 848 01:02:43,105 --> 01:02:46,105 あっ ちょっと。 849 01:02:48,043 --> 01:02:51,043 ハッハッハ。 わあ。 850 01:02:53,048 --> 01:02:58,053 だはーっ! ハァ… もう飲んでるよ。 851 01:02:58,053 --> 01:03:02,057 あっち…。 何やってんのよ。 852 01:03:02,057 --> 01:03:04,059 鮫島さん。 えっ? 853 01:03:04,059 --> 01:03:06,061 ゲイに 免疫あります? ない! 854 01:03:06,061 --> 01:03:08,063 と言いたいとこだけど➡ 855 01:03:08,063 --> 01:03:12,067 専門学校時代に 周りにいたから ああ そうなんだって思うくらい。 856 01:03:12,067 --> 01:03:15,070 じゃあ 気になんないっすね。 857 01:03:15,070 --> 01:03:18,070 前は もう少し閉じて。 858 01:03:23,078 --> 01:03:27,078 あんたさ 無駄に いい体してるよね。 859 01:03:29,084 --> 01:03:32,087 旦那さんも いい体してますよね。 860 01:03:32,087 --> 01:03:34,089 まさか? 861 01:03:34,089 --> 01:03:37,092 ハハッ 堂島店にいたときに➡ 862 01:03:37,092 --> 01:03:39,094 更衣室で ちょっと見ただけですよ。 863 01:03:39,094 --> 01:03:42,097 あ~… アハハハ。 ああ 焦った。 864 01:03:42,097 --> 01:03:45,117 鮫島さん 新しいお客さん 見つけたらしいじゃないですか。 865 01:03:45,117 --> 01:03:48,036 ま~ね まだまだ ノルマに程遠いけど。 866 01:03:48,036 --> 01:03:51,039 うまっ。 867 01:03:51,039 --> 01:03:53,041 ねえ 桝家。 ん? 868 01:03:53,041 --> 01:03:56,044 あんたさ どうやって売ってんの? 869 01:03:56,044 --> 01:03:58,046 それ 俺に聞きます? うん。 870 01:03:58,046 --> 01:04:01,049 プライドとか ないんですか? そんなもの持ってたって➡ 871 01:04:01,049 --> 01:04:03,049 1円の売り上げにも ならないでしょ。 872 01:04:05,053 --> 01:04:08,056 俺は 女性相手に 適当にやってるだけですよ。 873 01:04:08,056 --> 01:04:10,058 ほら 俺 見た目で 得してんじゃないすか。 874 01:04:10,058 --> 01:04:14,062 ムカつく~ 女に興味ないくせに。 875 01:04:14,062 --> 01:04:17,065 鮫島さんは? どうやって売ってるんですか? 876 01:04:17,065 --> 01:04:22,065 それが ないんだよね 私には武器が。 877 01:04:25,073 --> 01:04:28,076 バイヤーとか 店舗開発とか➡ 878 01:04:28,076 --> 01:04:32,080 そういう 新しいもの見つけたり 考えたりするのは 楽しかったのよ。 879 01:04:32,080 --> 01:04:36,084 それがさ カタログに載ってる 商品だけを売るっていうのが➡ 880 01:04:36,084 --> 01:04:39,087 何か 性に合ってないんだよな~。 仕方ないでしょ。 881 01:04:39,087 --> 01:04:43,091 それが 外商の仕事なんだから。 882 01:04:43,091 --> 01:04:45,091 うん…。 883 01:04:53,101 --> 01:04:56,101 ハァ…。 884 01:04:59,107 --> 01:05:01,107 ん? 885 01:05:05,113 --> 01:05:19,127 ♬~ 886 01:05:19,127 --> 01:05:21,129 ちょっと 借りるね。 887 01:05:21,129 --> 01:05:23,131 それより きんぴら お代わり下さい。 888 01:05:23,131 --> 01:05:25,133 上から持ってくれば~? 889 01:05:25,133 --> 01:05:29,133 はーい じゃあ そうしますよ~。 890 01:05:33,141 --> 01:05:35,143 まさか イルミネーション 売るつもりですか? 891 01:05:35,143 --> 01:05:39,147 そう。 ほら 六甲辺りのお屋敷で ピカピカやってるじゃない。 892 01:05:39,147 --> 01:05:41,149 あれの豪華なやつを こっちから提案するのよ。 893 01:05:41,149 --> 01:05:43,151 ちょっと待って。 894 01:05:43,151 --> 01:05:46,088 あっ ほら こんな感じ。 これ もうけ出ますかね? 895 01:05:46,088 --> 01:05:49,091 飾りつけしたら 人に見せたくなるでしょ。 896 01:05:49,091 --> 01:05:51,093 きっと パーティーのための ケータリングやドリンクも➡ 897 01:05:51,093 --> 01:05:53,095 セットで売れる。 なるほど。 898 01:05:53,095 --> 01:05:56,098 人気のレストランや 料亭なんかと 手を組んで➡ 899 01:05:56,098 --> 01:05:58,100 いつもと違う料理を提供すれば➡ 900 01:05:58,100 --> 01:06:02,104 ほら 他との差別化も できるはずよ。 901 01:06:02,104 --> 01:06:05,107 「お家でルミナリエ」 って感じですかね。 902 01:06:05,107 --> 01:06:09,111 おっ? 桝家。 そのキャッチコピー 頂き。 903 01:06:09,111 --> 01:06:11,113 きんぴら 頂き。 どうぞ~。 904 01:06:11,113 --> 01:06:13,113 どうも~。 905 01:06:18,120 --> 01:06:20,122 (女性)奇麗ね~。➡ 906 01:06:20,122 --> 01:06:24,126 ルミナリエは見たいけど 人混みが すごいから。➡ 907 01:06:24,126 --> 01:06:28,130 家の庭を 飾りつけてもらえるなら ありがたいわ。 908 01:06:28,130 --> 01:06:32,134 孫に言うたら 喜んで泊まりに来てくれそうやね。 909 01:06:32,134 --> 01:06:35,137 ええ。 皆さん お喜びいただけると思います。 910 01:06:35,137 --> 01:06:39,141 (女性)面白そう。 お料理も いつものメニュー 飽きてたから➡ 911 01:06:39,141 --> 01:06:42,144 ちょうど変えてほしかったのよ。➡ 912 01:06:42,144 --> 01:06:45,163 ぜひ お願いするわ。 ありがとうございます。 913 01:06:45,163 --> 01:06:56,091 電飾 オブジェ ケータリング ワインに シャンパン。 914 01:06:56,091 --> 01:06:58,093 食器にカトラリーも付けちゃえ。 915 01:06:58,093 --> 01:07:02,097 で どうだ? 916 01:07:02,097 --> 01:07:04,097 おっ!? 917 01:07:06,101 --> 01:07:13,108 ここに 仮予約 11件を合計すると…。 918 01:07:13,108 --> 01:07:15,110 ん!? 919 01:07:15,110 --> 01:07:17,112 ノルマいっちゃうわ これ。 920 01:07:17,112 --> 01:07:21,112 ハハッ クリアしちゃうな 私。 ハッハッハッハ! 921 01:07:24,119 --> 01:07:26,119 う~ん! 922 01:07:28,123 --> 01:07:31,093 (邑智)「庭の飾りつけと パーティーセット」ね…。 923 01:07:31,093 --> 01:07:33,128 はい。 もし これが うまくいったら➡ 924 01:07:33,128 --> 01:07:37,132 ひな祭り お花見 七夕に ハロウィーン。 925 01:07:37,132 --> 01:07:39,134 色々やれるはずです。 926 01:07:39,134 --> 01:07:42,137 でもなぁ 飾りつけも ケータリングも➡ 927 01:07:42,137 --> 01:07:48,076 うちと取引の実績のない業者は 使えんな。 928 01:07:48,076 --> 01:07:50,078 どうしてですか? 929 01:07:50,078 --> 01:07:53,081 それは もしものことがあったら 困るからに決まっとるやろ! 930 01:07:53,081 --> 01:07:56,084 でも 新しく 提案をしていかないと。 931 01:07:56,084 --> 01:07:58,086 あのな 鮫島ちゃん➡ 932 01:07:58,086 --> 01:08:02,090 外商っちゅうんは バイヤーとは違うんや。 933 01:08:02,090 --> 01:08:07,095 今 ないものを見つけるんやない カタログに あるものを売る。 934 01:08:07,095 --> 01:08:10,098 そのカタログに載っている商品が 売れないんです。 935 01:08:10,098 --> 01:08:14,102 他の連中は ちゃんと売ってる。 カタログのせいにすな! 936 01:08:14,102 --> 01:08:17,105 ある程度は 外商員のセンスに 任せてもらっても。 937 01:08:17,105 --> 01:08:20,108 そういうこと言うから 女は 困るんや。➡ 938 01:08:20,108 --> 01:08:24,112 都合が悪くなると センスとか 感性とか➡ 939 01:08:24,112 --> 01:08:27,115 訳の分からんこと言って ごまかしおって。➡ 940 01:08:27,115 --> 01:08:31,119 その前に ノルマを ちゃんと達成してから➡ 941 01:08:31,119 --> 01:08:35,123 意見せえっちゅうねん! 942 01:08:35,123 --> 01:08:37,125 ノルマ ノルマって…。 943 01:08:37,125 --> 01:08:39,127 お金持ちに うまいこと言って 高いもの売りつけるのが➡ 944 01:08:39,127 --> 01:08:41,129 そんなに偉いんですか? 945 01:08:41,129 --> 01:08:43,131 鮫島…。 946 01:08:43,131 --> 01:08:46,068 だったら 外商なんて 辞めてしまえ! 947 01:08:46,068 --> 01:08:51,068 紅蔵常務に泣きついて バイヤーに 戻してもらえばええ! 948 01:08:54,076 --> 01:08:56,078 フゥ…。 949 01:08:56,078 --> 01:08:59,081 絶対 この企画は 通してみせる。 950 01:08:59,081 --> 01:09:02,084 (邑智)聞こえてるで。 知ってます。 951 01:09:02,084 --> 01:09:04,084 あ~…。 952 01:10:38,513 --> 01:10:41,516 お持ちします。 (美谷)あっ… ありがとう。 953 01:10:41,516 --> 01:10:44,519 (美谷)わ~ すてき。 954 01:10:44,519 --> 01:10:46,521 いかがですか? お試しになってみます? 955 01:10:46,521 --> 01:10:48,523 そうね。 お願いします。 956 01:10:48,523 --> 01:10:51,523 ああ… すてき。 お美しいです。 957 01:10:53,528 --> 01:10:56,531 (美谷)どうかしら? どう? 派手じゃない? 958 01:10:56,531 --> 01:10:59,534 そんなことないです。 とても よくお似合いですよ。 959 01:10:59,534 --> 01:11:01,536 (美谷)あっ これ いいね。 ええ。 これは ちょうど➡ 960 01:11:01,536 --> 01:11:03,538 今季 入ったもので。 カワイイ。 961 01:11:03,538 --> 01:11:05,540 これも とても 使いやすいと思います。 962 01:11:05,540 --> 01:11:07,542 (美谷)これも あったかそう。 963 01:11:07,542 --> 01:11:09,544 薄手のものでしたら こちらにもございます。 964 01:11:09,544 --> 01:11:11,546 いかがでしょう? (美谷)ああ すてき。 965 01:11:11,546 --> 01:11:13,548 お似合いになると思いますよ。 すいません。 966 01:11:13,548 --> 01:11:15,548 これ 試着 いいですか? 967 01:11:18,553 --> 01:11:21,556 (美谷)ケータリング? はい。 968 01:11:21,556 --> 01:11:23,558 こちらのお店のお料理を 今なら 特別に➡ 969 01:11:23,558 --> 01:11:26,561 ケータリングで ご自宅に お届けすることができるんです。 970 01:11:26,561 --> 01:11:30,565 (美谷)へぇ~。 あっ 確か 今週末に➡ 971 01:11:30,565 --> 01:11:32,567 ホームパーティーのご予定が ございましたよね? 972 01:11:32,567 --> 01:11:34,569 そのときに いかがかと思いまして。 973 01:11:34,569 --> 01:11:37,505 (美谷)でも 料理は 自分で作ろうと思ってたから。 974 01:11:37,505 --> 01:11:40,508 あっ それは 素晴らしいですね。 975 01:11:40,508 --> 01:11:44,512 でも せっかく ご友人の方が いらっしゃるのですから➡ 976 01:11:44,512 --> 01:11:46,514 お料理は お任せして ゆっくり お話を➡ 977 01:11:46,514 --> 01:11:48,516 楽しまれては いかがでしょうか? 978 01:11:48,516 --> 01:11:50,518 (美谷)そうね…。 979 01:11:50,518 --> 01:11:53,521 なかなか 予約の取れない お店なんです。 980 01:11:53,521 --> 01:11:55,523 きっと 皆さまも 喜ばれると思いますよ。 981 01:11:55,523 --> 01:11:58,526 鮫島さんが そこまで おっしゃるんだったら➡ 982 01:11:58,526 --> 01:12:02,526 お願いしてみようかしら。 ありがとうございます。 983 01:12:07,535 --> 01:12:10,538 何や これ? 前の企画書にあった店やないか。 984 01:12:10,538 --> 01:12:12,540 美谷さまからの リクエストなんです。 985 01:12:12,540 --> 01:12:15,543 お店の方にも すでに 許可は取ってあります。 986 01:12:15,543 --> 01:12:20,548 そうやって 強引に 取引実績を作ろうとしおって…。 987 01:12:20,548 --> 01:12:25,553 あかん。 いつもどおり 富久丸フーズを使い。 988 01:12:25,553 --> 01:12:28,556 ここのお店は うちのお得意さまである➡ 989 01:12:28,556 --> 01:12:31,626 高坂さまが オーナーをされています。 990 01:12:31,626 --> 01:12:33,561 いまさら お断りするのも 角が立ちますし➡ 991 01:12:33,561 --> 01:12:35,563 逆に取引をしておけば➡ 992 01:12:35,563 --> 01:12:39,563 富久丸との関係も さらに 強まるかと。 993 01:12:46,508 --> 01:12:48,508 ありがとうございます。 994 01:12:51,513 --> 01:12:53,515 お待たせいたしました。 995 01:12:53,515 --> 01:12:55,517 ジャンカルドのフルコースを お持ちしました。 996 01:12:55,517 --> 01:13:00,517 (女性たち)わ~ おいしそう! 997 01:13:03,525 --> 01:13:06,528 おいしい! (女性)このお店 行きたかったの。 998 01:13:06,528 --> 01:13:08,528 (美谷)あっ そう? よかった。 999 01:13:12,534 --> 01:13:15,537 (美谷)あっ… 鮫島さん いいですよ そんなことまで。 1000 01:13:15,537 --> 01:13:17,539 大丈夫です。 1001 01:13:17,539 --> 01:13:19,541 そろそろ ドルチェの準備もしますね。 1002 01:13:19,541 --> 01:13:22,544 あっ… ごめんなさいね。 いいえ。 1003 01:13:22,544 --> 01:13:26,544 じゃあ 私 コーヒー 入れるね。 お願いします。 1004 01:13:28,550 --> 01:13:31,550 よかった みんな 喜んでくれて。 1005 01:13:33,555 --> 01:13:36,574 皆さん 東京から いらしたんですか? 1006 01:13:36,574 --> 01:13:40,574 久しぶりに にぎやかで うれしい。 いつも 一人だから。 1007 01:13:43,498 --> 01:13:49,504 鮫島さん もう 何となく 気付いてますよね。 1008 01:13:49,504 --> 01:13:53,508 あっ…。 私の彼 家庭を持ってる人なの。 1009 01:13:53,508 --> 01:13:55,510 ああ…。 1010 01:13:55,510 --> 01:14:00,515 東京のお店で知り合って 地元に来てほしいって言われて。 1011 01:14:00,515 --> 01:14:04,519 でも 家族がいる大阪は まずいからって 神戸に。 1012 01:14:04,519 --> 01:14:07,522 そうでしたか。 1013 01:14:07,522 --> 01:14:10,525 お金は 自由に使っていいって 言われてるんだけど➡ 1014 01:14:10,525 --> 01:14:13,525 一人だと 意外と使い道がないものね。 1015 01:14:16,531 --> 01:14:20,535 今日も 鮫島さんがいてくれて ホントに助かった。 1016 01:14:20,535 --> 01:14:24,539 ありがとう。 いいえ。 こちらこそ。 1017 01:14:24,539 --> 01:14:27,542 (女性)ケイちゃん? ケイちゃん!? 1018 01:14:27,542 --> 01:14:29,544 ケイちゃん!? (女性)大丈夫!? ちょっと…。 1019 01:14:29,544 --> 01:14:31,513 やだ ひどい…。 (女性)どうしたの? 1020 01:14:31,513 --> 01:14:33,548 ケイちゃん! (美谷)どうしたの!? 1021 01:14:33,548 --> 01:14:35,550 これを食べてたら…。 えっ!? 1022 01:14:35,550 --> 01:14:38,486 (女性)この子 アレルギーで…。 ケイちゃん! 1023 01:14:38,486 --> 01:14:40,488 すぐ 病院に。 1024 01:14:40,488 --> 01:14:46,488 (女性)ケイちゃん。 ケイちゃん。 大丈夫だからね。 1025 01:16:20,555 --> 01:16:23,558 (邑智)このたびは 私どもの不手際で ご子息に➡ 1026 01:16:23,558 --> 01:16:26,561 取り返しのつかないことを してしまいました。 1027 01:16:26,561 --> 01:16:29,564 誠に 申し訳ございません。 申し訳ございません。 1028 01:16:29,564 --> 01:16:32,567 (女性)そんな…。 発疹も消えましたし➡ 1029 01:16:32,567 --> 01:16:34,569 もう 大丈夫ですので。 1030 01:16:34,569 --> 01:16:39,574 いや 何かあったら大変ですので 今夜は こちらに。 1031 01:16:39,574 --> 01:16:42,577 ごめんね 迷惑掛けて。 1032 01:16:42,577 --> 01:16:45,580 ううん。 よく確認しないで 食べさせちゃったの こっちだし。 1033 01:16:45,580 --> 01:16:47,582 きちんと アレルギー素材を 確認しなかった➡ 1034 01:16:47,582 --> 01:16:51,586 私の責任です。 申し訳ございませんでした。 1035 01:16:51,586 --> 01:16:53,588 だから言ったんだよ。 1036 01:16:53,588 --> 01:16:56,591 富久丸フーズなら 事前に お客さまに➡ 1037 01:16:56,591 --> 01:16:58,593 アレルギー食材を確認する。 1038 01:16:58,593 --> 01:17:00,595 こんなことには ならなかったはずだ。 1039 01:17:00,595 --> 01:17:05,600 お前は 自分の企画を通すために 美谷さまを利用したんだ。 1040 01:17:05,600 --> 01:17:10,605 揚げ句に 美谷さまにも レストランにも 迷惑を掛けた。 1041 01:17:10,605 --> 01:17:12,607 お金持ちに うまいこと言って➡ 1042 01:17:12,607 --> 01:17:16,607 適当なもの 売りつけてんのは お前自身じゃないのか? 鮫島。 1043 01:17:24,552 --> 01:17:28,552 ≪(足音) 1044 01:17:30,558 --> 01:17:32,558 美谷さま…。 1045 01:17:39,567 --> 01:17:42,570 あのレストランのケータリングを 注文していただいたのは➡ 1046 01:17:42,570 --> 01:17:48,576 取引実績を作りたかったからです。 1047 01:17:48,576 --> 01:17:56,584 私は 美谷さまの優しさに つけ込んで 利用していました。 1048 01:17:56,584 --> 01:17:58,584 すいませんでした。 1049 01:18:01,589 --> 01:18:07,595 私 勘違いしてました。 1050 01:18:07,595 --> 01:18:13,595 外商の方は お友達じゃないんですよね。 1051 01:18:19,540 --> 01:18:24,540 仕方ないですよ。 お仕事ですから。 1052 01:18:37,558 --> 01:18:43,564 [TEL] 1053 01:18:43,564 --> 01:18:58,579 ♬~ 1054 01:18:58,579 --> 01:19:01,582 もう 本当に ごめん。 仕事で お客さまの…。 1055 01:19:01,582 --> 01:19:03,582 トラブルだろ? 仕方ないよ。 1056 01:19:07,588 --> 01:19:12,593 あのさ 静緒。 うん? 1057 01:19:12,593 --> 01:19:16,593 俺たち もう別れた方が いいんじゃないかな? 1058 01:19:19,534 --> 01:19:21,536 ヒサ? 1059 01:19:21,536 --> 01:19:24,539 もしかして 桝家のこと? だったらね…。 1060 01:19:24,539 --> 01:19:27,542 違う。 それは 全然 関係ない。 1061 01:19:27,542 --> 01:19:29,544 じゃあ 何で? 1062 01:19:29,544 --> 01:19:34,549 俺は 静緒に 仕事を辞めて 東京に来てほしいんだ。 1063 01:19:34,549 --> 01:19:37,549 でも 無理だろ? 1064 01:19:40,555 --> 01:19:42,557 いいんだ。 1065 01:19:42,557 --> 01:19:44,559 俺だって 今の仕事を辞めて➡ 1066 01:19:44,559 --> 01:19:46,561 こっちに戻ってくることは できない。 1067 01:19:46,561 --> 01:19:49,561 それは お互いさまだから。 1068 01:19:55,570 --> 01:19:57,572 ごめん。 終電だから行くよ。 1069 01:19:57,572 --> 01:20:01,576 考えておいてくれ。 あんまり 無理すんなよ。 1070 01:20:01,576 --> 01:20:03,578 じゃあ。 1071 01:20:03,578 --> 01:20:17,592 ♬~ 1072 01:20:17,592 --> 01:20:19,592 (社員)お疲れさまです。 1073 01:20:21,529 --> 01:20:23,529 お疲れさまです。 1074 01:20:25,533 --> 01:20:28,536 (桝家)あっ 鮫島さん こんなとこにいたんですか? 1075 01:20:28,536 --> 01:20:31,539 ああ 桝家。 鮫島さんのせいで➡ 1076 01:20:31,539 --> 01:20:35,543 けさの会議 葉鳥さんまで やり玉に挙げられたそうですよ。 1077 01:20:35,543 --> 01:20:37,545 えっ? 1078 01:20:37,545 --> 01:20:42,550 葉鳥さんに 余計な迷惑掛けないでくださいよ。 1079 01:20:42,550 --> 01:20:44,552 ちょっと どいて。 1080 01:20:44,552 --> 01:20:47,555 (桝家)ちょっと… これ! これ どうすんの!? 1081 01:20:47,555 --> 01:21:07,575 ♬~ 1082 01:21:07,575 --> 01:21:27,528 ♬~ 1083 01:21:27,528 --> 01:21:41,542 ♬~ 1084 01:21:41,542 --> 01:21:47,548 ♬~ 1085 01:21:47,548 --> 01:21:50,551 ハァ… 葉鳥さん…。 1086 01:21:50,551 --> 01:22:10,571 ♬~ 1087 01:22:10,571 --> 01:22:18,571 ♬~ 1088 01:24:52,099 --> 01:24:57,104 毎回 ご好評いただいております ご招待イベント。 1089 01:24:57,104 --> 01:25:01,108 しっかり売って 一年を 気持ち良く締めくくりましょう。 1090 01:25:01,108 --> 01:25:03,110 (一同)はい。 1091 01:25:03,110 --> 01:25:06,113 それから 参加者リスト。 1092 01:25:06,113 --> 01:25:11,118 自分のお客に漏れがないか しっかり確認しましょう。➡ 1093 01:25:11,118 --> 01:25:15,122 鮫島ちゃーん 聞いとる? はい。 1094 01:25:15,122 --> 01:25:18,125 そんな悠長な立場じゃ ないんと違うか。 1095 01:25:18,125 --> 01:25:20,127 すいません。 (五十嵐)今月➡ 1096 01:25:20,127 --> 01:25:22,129 クリアできんかったら これやろ。 1097 01:25:22,129 --> 01:25:25,129 やっぱ 女には無理なんですよ。 1098 01:25:32,139 --> 01:25:37,144 (クン)鮫島さん。 クンさん! 1099 01:25:37,144 --> 01:25:39,146 ようこそ いらっしゃいました。 1100 01:25:39,146 --> 01:25:42,149 紹介するよ 妻のダオです。 1101 01:25:42,149 --> 01:25:46,153 (ダオ)ダオです。 初めまして 鮫島と申します。 1102 01:25:46,153 --> 01:25:48,155 (ダオ)よろしくお願いします。 よろしくお願いいたします。 1103 01:25:48,155 --> 01:25:51,155 どうぞ ご案内いたします。 1104 01:25:53,094 --> 01:25:55,096 (クン)鮫島さん。 はい。 1105 01:25:55,096 --> 01:26:00,101 (クン)ライザーベルト手に入った? まだ探してるところです。 1106 01:26:00,101 --> 01:26:03,104 頼むよ 祐介が楽しみにしてんだから。 1107 01:26:03,104 --> 01:26:05,104 もう少々 お待ちください。 1108 01:26:10,111 --> 01:26:12,113 あとは いいよ。 1109 01:26:12,113 --> 01:26:14,115 今日は ゆっくり 2人で見させてもらうから。 1110 01:26:14,115 --> 01:26:17,118 そうでしたか。 では どうぞ ごゆっくり。 1111 01:26:17,118 --> 01:26:19,118 さあ。 1112 01:26:23,124 --> 01:26:25,126 ≪(島田)考えられへん!➡ 1113 01:26:25,126 --> 01:26:28,129 客が来たのに 何で だーれも出迎えへんのや。 1114 01:26:28,129 --> 01:26:31,132 島田さま。 (島田)らち明かんのう。 1115 01:26:31,132 --> 01:26:33,134 島田さまは 外してたはずでしょ。 1116 01:26:33,134 --> 01:26:35,136 ええ 招待状は送ってません。 1117 01:26:35,136 --> 01:26:37,138 じゃ 何で? (五十嵐)さあ。 1118 01:26:37,138 --> 01:26:39,140 あっ 申し訳ありません。 1119 01:26:39,140 --> 01:26:42,143 (島田)出迎えもない。 わしは お客でっせ!➡ 1120 01:26:42,143 --> 01:26:44,145 どないなってまんねや➡ 1121 01:26:44,145 --> 01:26:46,147 富久丸の外商は。 (松村)申し訳ございません。 1122 01:26:46,147 --> 01:26:48,149 (島田)そんなんええねん。 理由を教えて。➡ 1123 01:26:48,149 --> 01:26:51,085 謝れ言うとんちゃうねん 理由を知りたい。 1124 01:26:51,085 --> 01:26:53,087 ただ今 担当の者を。 (島田)理由。 1125 01:26:53,087 --> 01:26:55,089 ご無沙汰しております 島田さま。 1126 01:26:55,089 --> 01:26:58,092 おう 鮫島君! 久しぶりやないけ。 1127 01:26:58,092 --> 01:27:02,096 なあ わしに 招待状が来てへんのや。 1128 01:27:02,096 --> 01:27:04,098 こら! お前んとこのミスやろ。 1129 01:27:04,098 --> 01:27:07,101 また あらためて お話は お伺いいたします。 1130 01:27:07,101 --> 01:27:09,103 他のお客さまの ご迷惑になりますので➡ 1131 01:27:09,103 --> 01:27:11,105 今日のところは どうぞ お引き取りください。 1132 01:27:11,105 --> 01:27:15,109 いや そやなしに 招待状が来てへんちゅうとんじゃ。 1133 01:27:15,109 --> 01:27:18,112 島田さまは ご招待 申し上げておりません。 1134 01:27:18,112 --> 01:27:22,116 何やと? どういうこっちゃ そりゃ。 1135 01:27:22,116 --> 01:27:24,118 島田さまは 特賓会には ふさわしくないと➡ 1136 01:27:24,118 --> 01:27:27,118 判断させていただきました。 1137 01:27:29,123 --> 01:27:31,125 (島田) わしが ふさわしくないやと!? 1138 01:27:31,125 --> 01:27:34,128 言うてくれるのう。 1139 01:27:34,128 --> 01:27:37,131 富久丸百貨店は 客を選ぶんかい! 1140 01:27:37,131 --> 01:27:40,134 私どもは 召し使いではございません。 1141 01:27:40,134 --> 01:27:42,136 こちらにも お客さまを選ぶ権利はございます。 1142 01:27:42,136 --> 01:27:45,139 あ? もう一遍 言うてみ こら! 1143 01:27:45,139 --> 01:27:48,142 お客さまのご迷惑になりますので 島田さまは お引き取りください! 1144 01:27:48,142 --> 01:27:50,142 やかましい! 1145 01:27:52,079 --> 01:27:54,079 ストップ ストップ。 1146 01:27:58,085 --> 01:28:01,085 お引き取りください。 1147 01:28:05,092 --> 01:28:07,092 お引き取りください。 1148 01:28:15,102 --> 01:28:18,105 (島田)何や。 アホか 何もせえへんがな。➡ 1149 01:28:18,105 --> 01:28:20,105 アホか。 1150 01:28:24,111 --> 01:28:26,113 ハァ…。 1151 01:28:26,113 --> 01:28:29,116 あっ お騒がせいたしました。 1152 01:28:29,116 --> 01:28:33,116 どうぞ 引き続き お買い物をお楽しみくださいませ。 1153 01:28:46,133 --> 01:28:48,133 美谷さま。 1154 01:28:50,154 --> 01:28:53,073 カッコ良かったですよ 鮫島さん。 1155 01:28:53,073 --> 01:28:57,077 いえ お見苦しいところ お見せしてしまいまして。 1156 01:28:57,077 --> 01:29:02,077 私は まだ 鮫島さんに 案内していただけるかしら? 1157 01:29:05,085 --> 01:29:09,089 もちろん 喜んで。 1158 01:29:09,089 --> 01:29:13,093 どうぞ ご案内いたします。 1159 01:29:13,093 --> 01:29:17,097 ああ これ すてきね。 どうぞ 座ってみてください。 1160 01:29:17,097 --> 01:29:20,100 ホント? じゃ 鮫島さんも。 じゃ。 1161 01:29:20,100 --> 01:29:22,102 どうかな。 あっ いいですね。 1162 01:29:22,102 --> 01:29:25,105 何か しっとりする感じが。 うん。 1163 01:29:25,105 --> 01:29:28,108 あちらには 別なタイプがございますよ。 1164 01:29:28,108 --> 01:29:31,111 (美谷)ホントだ。 ご案内いたします。 1165 01:29:31,111 --> 01:29:45,125 ♬~ 1166 01:29:45,125 --> 01:29:48,125 (松村・五十嵐)お先です。 (邑智)お疲れさま お疲れさま。 1167 01:29:57,071 --> 01:29:59,073 (邑智)お疲れ。 1168 01:29:59,073 --> 01:30:03,077 えっ 何ですか? いや 別に。 1169 01:30:03,077 --> 01:30:08,082 特に感謝してるってわけでは ないで。 1170 01:30:08,082 --> 01:30:17,091 でもな さっきの対応 なかなかのもんやったな。 うん。 1171 01:30:17,091 --> 01:30:21,095 邑智課長 もう一度 企画書見ていただけませんか? 1172 01:30:21,095 --> 01:30:23,097 それは駄目や言うたやろ。 1173 01:30:23,097 --> 01:30:25,099 課長の言うとおり➡ 1174 01:30:25,099 --> 01:30:28,102 ケータリングは グループ会社の 富久丸フーズに変更しました。 1175 01:30:28,102 --> 01:30:30,104 チッ。 1176 01:30:30,104 --> 01:30:33,107 ハァ…。 装飾の取り付けは➡ 1177 01:30:33,107 --> 01:30:36,110 うちの催事部と付き合いのある 業者にお願いします。 1178 01:30:36,110 --> 01:30:38,112 外商部との直接の取引は ありませんが➡ 1179 01:30:38,112 --> 01:30:40,114 富久丸での実績があるところです。 1180 01:30:40,114 --> 01:30:42,116 あのな 鮫島ちゃん。 1181 01:30:42,116 --> 01:30:45,119 仮予約だけで すでに 900の数字がとれてます。 1182 01:30:45,119 --> 01:30:49,123 900? イベントだけで900万円ですよ。 1183 01:30:49,123 --> 01:30:53,123 これが成功したら 今後 外商部の 有力な商品になると思います。 1184 01:30:57,064 --> 01:31:02,069 やらせていただけませんか? お願いします。 1185 01:31:02,069 --> 01:31:04,071 鮫島ちゃん。 はい。 1186 01:31:04,071 --> 01:31:06,073 やるからには➡ 1187 01:31:06,073 --> 01:31:09,073 最後まで きちっと 責任を持ってやらなあかんで。 1188 01:31:12,079 --> 01:31:15,079 ええな? はい。 1189 01:33:20,541 --> 01:33:22,543 鶴さま このたびは➡ 1190 01:33:22,543 --> 01:33:25,546 「お家でルミナリエ」のご依頼 ありがとうございます。 1191 01:33:25,546 --> 01:33:28,549 明日には 飾りつけを させていただきますので。 1192 01:33:28,549 --> 01:33:32,553 井崎 耀二のバースデーケーキは どうなったのかしら? 1193 01:33:32,553 --> 01:33:35,556 はい かつて井崎 耀二が グランプリを獲得した➡ 1194 01:33:35,556 --> 01:33:38,559 パリの洋菓子コンクールの ことしの優勝者のケーキを➡ 1195 01:33:38,559 --> 01:33:40,561 ご用意いたします。 あら~。 1196 01:33:40,561 --> 01:33:43,564 じゃ 井崎 耀二のケーキやないの? 1197 01:33:43,564 --> 01:33:46,567 はい。 ですが この桐生 小太朗氏は➡ 1198 01:33:46,567 --> 01:33:49,570 井崎 耀二を 超えると いわれている逸材で➡ 1199 01:33:49,570 --> 01:33:52,573 彼が半年を費やして完成させた 優勝作品を➡ 1200 01:33:52,573 --> 01:33:54,575 お孫さまのためだけに➡ 1201 01:33:54,575 --> 01:33:57,578 特別にアレンジして ご用意していただけると➡ 1202 01:33:57,578 --> 01:33:59,580 お約束を頂きました。 1203 01:33:59,580 --> 01:34:01,582 じゃ 取りあえず 持ってきてちょうだい。 1204 01:34:01,582 --> 01:34:05,586 気に入るかどうかは 実物を見てからやね。 1205 01:34:05,586 --> 01:34:07,586 承知いたしました。 1206 01:34:10,591 --> 01:34:13,594 ハァ…。 1207 01:34:13,594 --> 01:34:18,615 よし あとは ライザーベルトだけか。 1208 01:34:18,615 --> 01:34:23,615 ハァ… おお 付いちゃう 付いちゃう。 1209 01:34:39,553 --> 01:34:41,555 ≪(桝家)おえっ! ゲホッ。 1210 01:34:41,555 --> 01:34:44,558 何!? 1211 01:34:44,558 --> 01:34:49,563 ≪(桝家)うっ… ハァ…。 1212 01:34:49,563 --> 01:34:52,566 ありゃりゃりゃりゃ。 大丈夫? 1213 01:34:52,566 --> 01:34:56,570 ちょっ… うーわ。 1214 01:34:56,570 --> 01:35:02,570 (桝家)うっ。 (水の流れる音) 1215 01:35:08,582 --> 01:35:10,584 ああ…。 1216 01:35:10,584 --> 01:35:13,587 ほら はい お水。 1217 01:35:13,587 --> 01:35:17,591 グラスに入れてくださいよ 俺 育ちいいんで。 1218 01:35:17,591 --> 01:35:19,526 自分でやれ。 1219 01:35:19,526 --> 01:35:24,531 嘘でーす すみませんね。 はいはいはい。 1220 01:35:24,531 --> 01:35:27,534 よいしょ よいしょ。 1221 01:35:27,534 --> 01:35:31,538 珍しいね 浴びるほど飲むなんてさ。 1222 01:35:31,538 --> 01:35:33,540 失恋でもした? 1223 01:35:33,540 --> 01:35:35,542 仕事ですよ。 1224 01:35:35,542 --> 01:35:40,547 お客さんのホスト代わり。 1225 01:35:40,547 --> 01:35:42,547 桝家 あんた。 1226 01:35:44,551 --> 01:35:48,555 体なんか売ってませんよ。 1227 01:35:48,555 --> 01:35:52,559 旦那さんが 愛人と旅行に行ってるらしくて➡ 1228 01:35:52,559 --> 01:35:55,562 1人でいるの やなんだって。 1229 01:35:55,562 --> 01:35:59,566 酒は くそまずかったけど➡ 1230 01:35:59,566 --> 01:36:02,566 すっげえ高いダイヤ 買ってくれたから…。 1231 01:36:04,571 --> 01:36:07,574 あららら ちょちょちょ… 危ない 危ない! 1232 01:36:07,574 --> 01:36:12,579 ハァ… ねえ 風邪ひくよ。 1233 01:36:12,579 --> 01:36:14,581 何…。 ほら ちょっと起きて。 1234 01:36:14,581 --> 01:36:16,581 わっ。 1235 01:36:20,520 --> 01:36:22,522 はいはいはい はい もうちょっと ほら。 1236 01:36:22,522 --> 01:36:25,525 上いって。 1237 01:36:25,525 --> 01:36:27,525 ハァ…。 1238 01:37:13,573 --> 01:37:33,527 ♬~ 1239 01:37:33,527 --> 01:37:49,543 ♬~ 1240 01:37:49,543 --> 01:37:54,548 勝手に 人の手の内 見ないでくださいよ。 1241 01:37:54,548 --> 01:37:59,553 それで アニメ見て ダンスまで覚えてたんだ。 1242 01:37:59,553 --> 01:38:05,559 言ったでしょ 女性相手に 適当にやってるだけだって。 1243 01:38:05,559 --> 01:38:07,561 …にしては➡ 1244 01:38:07,561 --> 01:38:10,561 ずいぶん大事そうにしてるじゃない この絵。 1245 01:38:17,571 --> 01:38:23,571 結局さ 楽な仕事なんて ないんだね。 1246 01:38:25,512 --> 01:38:32,512 みんなさ お客さまに 喜んでもらうために必死なんだね。 1247 01:38:40,527 --> 01:38:43,527 今日は もう寝な。 おやすみ。 1248 01:38:55,542 --> 01:39:00,547 [TEL] おっ。 1249 01:39:00,547 --> 01:39:02,549 ライザーベルトか。 1250 01:39:02,549 --> 01:39:06,553 [TEL] 1251 01:39:06,553 --> 01:39:10,557 はい 鮫島でございます。 1252 01:39:10,557 --> 01:39:13,560 [TEL](ダオ)鮫島さんですか? 1253 01:39:13,560 --> 01:39:15,562 はい。 1254 01:39:15,562 --> 01:39:19,499 [TEL]私 ダオです。 1255 01:39:19,499 --> 01:39:24,504 あっ 奥さま どうされました? 1256 01:39:24,504 --> 01:39:29,509 [TEL]助けて 鮫島さん。 ん? 1257 01:39:29,509 --> 01:39:35,509 [TEL]主人が 亡くなったの。 え…。 1258 01:41:45,545 --> 01:41:49,545 ≪(足音) 1259 01:41:58,558 --> 01:42:04,564 (ダオ)鮫島さん 葬儀のことで相談があるの。 1260 01:42:04,564 --> 01:42:07,567 ご葬儀は 日本で行うということですね。 1261 01:42:07,567 --> 01:42:12,572 (ダオ)ええ 主人は 日本でやりたいと言ってました。➡ 1262 01:42:12,572 --> 01:42:15,575 ただ タイ式で行いたいって。 1263 01:42:15,575 --> 01:42:17,575 タイ式? 1264 01:42:19,579 --> 01:42:23,583 (ソムチャイ)お坊さんに お経を上げてもらうのですが➡ 1265 01:42:23,583 --> 01:42:29,589 タイでは 最低でも3日間 派手にやるのが一般的なんです。 1266 01:42:29,589 --> 01:42:34,594 3日間? それは どういったものなのですか? 1267 01:42:34,594 --> 01:42:41,534 祭壇や棺を 電飾で飾ったり たくさんの料理を振る舞ったり➡ 1268 01:42:41,534 --> 01:42:44,537 お祭りのように楽しくやります。 1269 01:42:44,537 --> 01:42:47,540 しかし それですと➡ 1270 01:42:47,540 --> 01:42:50,543 いらっしゃった方々が 困惑されるかもしれませんし。 1271 01:42:50,543 --> 01:42:55,548 でも 父は 自分のお葬式は電飾で飾って➡ 1272 01:42:55,548 --> 01:42:59,552 来てくれる人を喜ばせたいって。 1273 01:42:59,552 --> 01:43:01,554 クンさんが。 1274 01:43:01,554 --> 01:43:04,557 (ソムチャイ) 父は明るい人でしたから➡ 1275 01:43:04,557 --> 01:43:10,563 みんなが笑顔になれるお葬式 してあげたいんです。 1276 01:43:10,563 --> 01:43:14,563 お願いします 鮫島さん。 (遥香)お願いします。 1277 01:43:18,571 --> 01:43:24,577 分かりました あとのことは 私が何とかいたします。 1278 01:43:24,577 --> 01:43:27,577 皆さんは 少しでも お休みになってください。 1279 01:43:32,585 --> 01:43:36,589 ホントにお祭りだな こりゃ。 1280 01:43:36,589 --> 01:43:38,525 (桝家)どうしたんすか? こんな時間に。 1281 01:43:38,525 --> 01:43:42,529 ああ お客さまが急に亡くなって。 1282 01:43:42,529 --> 01:43:46,533 誰ですか? クンさんってタイ人の方。 1283 01:43:46,533 --> 01:43:49,536 ああ あの エビの輸入やってる人。 知ってるの? 1284 01:43:49,536 --> 01:43:54,536 顔広くて 俺のお客さまにも 結構 友達いますよ。 1285 01:43:56,543 --> 01:43:58,545 何ですか? これ。 うん タイのお葬式。 1286 01:43:58,545 --> 01:44:01,548 ほら こんなふうに 明るく やりたいんだって。 1287 01:44:01,548 --> 01:44:03,550 いや こんなの日本じゃ 絶対無理ですよ。 1288 01:44:03,550 --> 01:44:06,550 いや でも 電飾は どうしても やりたいって。 1289 01:44:08,555 --> 01:44:10,557 ハァ…。 1290 01:44:10,557 --> 01:44:13,560 それと お坊さんは 1人ではなく➡ 1291 01:44:13,560 --> 01:44:15,562 なるべく たくさん呼んでもらえますか。 1292 01:44:15,562 --> 01:44:17,564 その数が ステータスになるようです。 1293 01:44:17,564 --> 01:44:19,566 お経は日本語で 構わないんですよね? 1294 01:44:19,566 --> 01:44:22,569 ええ。 えっと…。 1295 01:44:22,569 --> 01:44:24,571 電飾って用意できます? 1296 01:44:24,571 --> 01:44:29,576 いや 提灯やったら あるんですけど こういうのは…。 1297 01:44:29,576 --> 01:44:34,581 あっ 分かりました じゃあ 電飾は こちらで探してみます。 1298 01:44:34,581 --> 01:44:36,581 いらっしゃいませ。 1299 01:44:40,520 --> 01:44:44,524 すいません。 (店員)あっ いらっしゃいませ。 1300 01:44:44,524 --> 01:44:47,527 (店員)は? 葬式? はい。 1301 01:44:47,527 --> 01:44:49,529 縁起でもない やめてくれや。 1302 01:44:49,529 --> 01:44:51,531 そこを何とかご協力願えませんか。 んな アホな。➡ 1303 01:44:51,531 --> 01:44:53,533 あっ いらっしゃいませ! 1304 01:44:53,533 --> 01:44:56,536 富久丸さんのお願いやから 聞かなあかんのは分かんねん…。 1305 01:44:56,536 --> 01:44:58,538 何とか 協力をしていただけませんか? 1306 01:44:58,538 --> 01:45:00,540 見てもろうたら分かるように この時季 無理ですって。 1307 01:45:00,540 --> 01:45:02,542 人手が足りないようでしたら こちらで対処しますんで➡ 1308 01:45:02,542 --> 01:45:04,544 とにかく電飾だけでも ご用意いただけないで…。 1309 01:45:04,544 --> 01:45:06,546 (社員)人も機材も足りてまへん! 1310 01:45:06,546 --> 01:45:09,549 お話をお電話でもお伝えしたと 思うんですけど あの…。 1311 01:45:09,549 --> 01:45:11,551 (作業員)いやいや。 ちょっとだけでも いいですから➡ 1312 01:45:11,551 --> 01:45:13,553 もう一度 見ていただけません? 1313 01:45:13,553 --> 01:45:15,555 あの こういう形なんですけど。 (作業員)あかん あかん。➡ 1314 01:45:15,555 --> 01:45:17,557 そんな暇あらへんねん。 駄目ですか? 1315 01:45:17,557 --> 01:45:19,559 (作業員) あかん そんな暇あらへん。 1316 01:45:19,559 --> 01:45:22,562 はい ええ そうです。 1317 01:45:22,562 --> 01:45:25,565 はい… いや そこを何とかなりませんか? 1318 01:45:25,565 --> 01:45:31,571 そうですか 分かりました 失礼いたします。 1319 01:45:31,571 --> 01:45:33,571 ハァ…。 1320 01:45:47,520 --> 01:45:50,590 (邑智)鮫島ちゃん! こんなとこで何してんねん。 1321 01:45:50,590 --> 01:45:53,526 今夜やろ クンさんのご葬儀。 1322 01:45:53,526 --> 01:45:55,528 電飾が見つからないんです。 1323 01:45:55,528 --> 01:45:57,530 そんなん…。 1324 01:45:57,530 --> 01:46:00,533 ご家族に説明して 日本式の葬儀にしてもらえ。 1325 01:46:00,533 --> 01:46:02,535 ご家族は タイ式のご葬儀を。 1326 01:46:02,535 --> 01:46:06,539 葬儀っちゅうもんはな 時間との闘いや。 1327 01:46:06,539 --> 01:46:09,542 間に合いませんでしたじゃ 済まされへんで。 1328 01:46:09,542 --> 01:46:13,546 私は クンさんが望まれた形で 送り出したいんです。 1329 01:46:13,546 --> 01:46:16,549 アホか それで葬儀が できへんかったら意味ないやろ。 1330 01:46:16,549 --> 01:46:19,552 亡くなった人のために 無駄な時間 使うより➡ 1331 01:46:19,552 --> 01:46:21,554 生きている奥さまに 付き添っとった方が➡ 1332 01:46:21,554 --> 01:46:23,556 今後の仕事にも生きるやろ。 1333 01:46:23,556 --> 01:46:26,559 もう ほっといてください。 (邑智)どうするつもりや。 1334 01:46:26,559 --> 01:46:29,562 私が何とかします。 1335 01:46:29,562 --> 01:46:31,562 それが外商の仕事ですから。 1336 01:46:36,569 --> 01:46:40,506 鮫島さん 電飾はどうするつもりですか? 1337 01:46:40,506 --> 01:46:44,510 まさか 「お家でルミナリエ」で使う 電飾を葬儀に回すつもりですか? 1338 01:46:44,510 --> 01:46:46,512 あんたに関係ないでしょ。 1339 01:46:46,512 --> 01:46:48,514 ご依頼いただいたお客さまには どう説明するんですか。 1340 01:46:48,514 --> 01:46:51,517 私の発注ミスだったって言って 頭下げる。 1341 01:46:51,517 --> 01:46:53,519 何バカなこと言ってんですか。 1342 01:46:53,519 --> 01:46:56,522 んなことしたら 今月も ノルマ クリアできないですよ。 1343 01:46:56,522 --> 01:46:59,525 分かってる。 いいんですか? 1344 01:46:59,525 --> 01:47:01,527 クビ 懸かってんでしょ。 1345 01:47:01,527 --> 01:47:04,530 あんだけ男共に負けんのは嫌だって 言ってたじゃないですか。 1346 01:47:04,530 --> 01:47:08,534 嫌だよ もう 絶対に嫌だ! 1347 01:47:08,534 --> 01:47:12,538 だけど ここでクンさんを きちんと送り出せない方が➡ 1348 01:47:12,538 --> 01:47:16,542 よっぽど後悔する。 1349 01:47:16,542 --> 01:47:19,545 めんどくさい人ですね。 1350 01:47:19,545 --> 01:47:22,548 仕方ないでしょ これが私なんだから。 1351 01:47:22,548 --> 01:47:40,500 ♬~ 1352 01:47:40,500 --> 01:47:42,502 申し訳ございません! 1353 01:47:42,502 --> 01:47:48,508 分かったけどな で 遅れる分どないしてくれんの? 1354 01:47:48,508 --> 01:47:50,510 費用を半分にするということで➡ 1355 01:47:50,510 --> 01:47:53,510 対応させて いただけないでしょうか? 1356 01:48:04,524 --> 01:48:07,524 では こちらで よろしくお願いいたします。 1357 01:48:11,531 --> 01:48:15,535 (女性)ハァ…。 で いつ返してくだはるんですか? 1358 01:48:15,535 --> 01:48:18,538 えっと 4日以内… あっ いえ 3日以内に。 1359 01:48:18,538 --> 01:48:35,555 ♬~ 1360 01:48:35,555 --> 01:48:40,493 ≪(子供の泣き声) ごめんね 後で戻しに来ますね。 1361 01:48:40,493 --> 01:48:52,493 ♬~ 1362 01:50:56,462 --> 01:51:00,462 ご苦労さまです ご苦労さまです。 何や これは。 1363 01:51:02,468 --> 01:51:06,472 うわっ 何やっとんのや あいつは。 1364 01:51:06,472 --> 01:51:08,472 ≪(クラクション) 1365 01:51:17,483 --> 01:51:19,485 (邑智)鮫島 お前。 1366 01:51:19,485 --> 01:51:22,488 すいません 売り上げ半減です。 1367 01:51:22,488 --> 01:51:25,491 うわっ。 1368 01:51:25,491 --> 01:51:28,494 鮫島。 1369 01:51:28,494 --> 01:51:31,497 何だ? これ。 かき集めてきました。 1370 01:51:31,497 --> 01:51:34,500 お前 まさか あの企画の…。 1371 01:51:34,500 --> 01:51:38,504 覚悟はできてます でも まずは仕事をさせてください。 1372 01:51:38,504 --> 01:51:40,506 勝手なことをしおって! 1373 01:51:40,506 --> 01:51:42,508 (業者)オス メス合わせて。 はい。 1374 01:51:42,508 --> 01:51:44,510 留めて これ結束バンドで。 1375 01:51:44,510 --> 01:51:46,512 分かりました あっち側やります。 うん。 1376 01:51:46,512 --> 01:52:00,459 ♬~ 1377 01:52:00,459 --> 01:52:03,462 (邑智)それはタイ料理? (男性)タイ料理です。 1378 01:52:03,462 --> 01:52:05,462 (邑智)へぇ。 1379 01:52:13,472 --> 01:52:15,474 すいません ハイライダー 持ってきたんですけど➡ 1380 01:52:15,474 --> 01:52:17,476 どこに置けばいいですか? 1381 01:52:17,476 --> 01:52:19,478 (邑智)あっ おい鮫島。 はい。 1382 01:52:19,478 --> 01:52:21,480 (邑智)ハイライダーとか何とか 言ってるよ。 1383 01:52:21,480 --> 01:52:24,480 はい 今 行きます。 少々 お待ちを。 1384 01:52:26,485 --> 01:52:28,485 すいません こっちです。 1385 01:52:40,499 --> 01:52:42,499 4時! 1386 01:52:44,503 --> 01:52:48,507 おい鮫島 あと2時間しかないぞ 間に合うのか? 1387 01:52:48,507 --> 01:52:50,509 やれるとこまで やります! 1388 01:52:50,509 --> 01:52:52,509 ≪やるなら最後までやれ! 1389 01:53:02,455 --> 01:53:05,455 何とかするんが外商の仕事やろ。 1390 01:53:10,463 --> 01:53:14,467 (五十嵐)お前のためやない。 神戸元町店 外商部のプライドや。 1391 01:53:14,467 --> 01:53:18,471 (邑智)お前ら自分たちの仕事は? (松村)ノルマは終わってます。 1392 01:53:18,471 --> 01:53:21,474 どっかの仕事ができない女とは 違いますから。 1393 01:53:21,474 --> 01:53:36,489 ♬~ 1394 01:53:36,489 --> 01:53:40,493 ありがとうございます ありがとうございます! 1395 01:53:40,493 --> 01:53:42,493 あーあ。 1396 01:53:45,498 --> 01:53:52,505 だから 女は嫌なんや みんなして甘やかしおって。 1397 01:53:52,505 --> 01:53:56,505 ハァ… っしゃ! 1398 01:54:05,451 --> 01:54:08,454 (社員)松村さん 持ってきました。 (松村)あっ じゃ あっち。 1399 01:54:08,454 --> 01:54:10,456 (社員)はい。 1400 01:54:10,456 --> 01:54:12,458 ああ あかんあかん そっちや。 1401 01:54:12,458 --> 01:54:14,460 じゃ こっち留めるで。 (社員)はい お願いします。 1402 01:54:14,460 --> 01:54:18,464 そこ ちょっと片して すぐに それ片して。 1403 01:54:18,464 --> 01:54:20,466 邑智さん! (邑智)何や。 1404 01:54:20,466 --> 01:54:25,471 そこ ぐちゃぐちゃやないですか。 (邑智)よっ。 何や これ。 1405 01:54:25,471 --> 01:54:29,475 鮫島! お前 何やっとんねん 危ないで。 1406 01:54:29,475 --> 01:54:32,475 うるさい 集中! ああ 分かった。 1407 01:54:37,483 --> 01:54:39,483 はい OK。 1408 01:54:45,491 --> 01:54:47,491 おお ご苦労さん。 並んで。 1409 01:55:03,442 --> 01:55:08,447 大変お待たせいたしました。 ご確認ください。 1410 01:55:08,447 --> 01:55:10,449 お願いします。 1411 01:55:10,449 --> 01:55:30,469 ♬~ 1412 01:55:30,469 --> 01:55:32,471 すごい! 1413 01:55:32,471 --> 01:55:36,475 ハッハッハッハ! すごいやないけ。 1414 01:55:36,475 --> 01:55:56,428 ♬~ 1415 01:55:56,428 --> 01:56:08,440 ♬~ 1416 01:56:08,440 --> 01:56:12,444 大したもんや。 (五十嵐)はい。 1417 01:56:12,444 --> 01:56:15,447 (邑智)うん。 1418 01:56:15,447 --> 01:56:22,454 タイでも こんなの 見たことありません。 1419 01:56:22,454 --> 01:56:27,454 あの人も きっと喜んでる。 1420 01:56:34,466 --> 01:56:37,469 奥さま あちらを。 1421 01:56:37,469 --> 01:56:57,423 ♬~ 1422 01:56:57,423 --> 01:57:17,443 ♬~ 1423 01:57:17,443 --> 01:57:20,446 ♬~ 1424 01:57:20,446 --> 01:57:22,446 ≪(遥香)あなた。 1425 01:57:27,453 --> 01:57:30,453 祐介が。 1426 01:57:38,464 --> 01:57:40,466 失礼いたします。 1427 01:57:40,466 --> 01:57:43,469 どうしたんですか? 1428 01:57:43,469 --> 01:57:49,475 すみません 「どうしても おじいちゃんとお別れしたくない」 1429 01:57:49,475 --> 01:57:52,478 (遥香) 「お通夜にも出ない」って言うて。 1430 01:57:52,478 --> 01:57:54,478 失礼します。 1431 01:57:57,416 --> 01:58:03,422 祐介君 おじいちゃんに きちんとさよなら言いに行こうか。 1432 01:58:03,422 --> 01:58:05,424 私も一緒に行くから。 やだ。 1433 01:58:05,424 --> 01:58:08,424 おじいちゃんと お別れしたくない。 1434 01:58:10,429 --> 01:58:13,429 ≪(桝家)鮫島さん。 ん? 1435 01:58:16,435 --> 01:58:18,435 失礼します。 1436 01:58:21,440 --> 01:58:24,443 もう何よ 今ね…。 これ。 1437 01:58:24,443 --> 01:58:26,443 もう だから何? いいから。 1438 01:58:30,449 --> 01:58:32,451 どうしたの? これ。 1439 01:58:32,451 --> 01:58:34,453 上海に行って買ってきました。 1440 01:58:34,453 --> 01:58:36,455 向こうで作ってるんですよ これ。 1441 01:58:36,455 --> 01:58:40,459 あんた まさか私のために 工場まで買いに行ってくれたの? 1442 01:58:40,459 --> 01:58:44,463 何言ってんですか お客さまのためですよ。 1443 01:58:44,463 --> 01:58:48,463 ほら 早く あの子に渡してください。 ほら! 1444 01:58:57,409 --> 01:59:03,415 祐介君 天国のおじいちゃんから プレゼントが届いたよ。 1445 01:59:03,415 --> 01:59:05,417 ほら。 1446 01:59:05,417 --> 01:59:07,417 ライザーベルト。 1447 01:59:13,425 --> 01:59:15,425 着けてみようか。 うん。 1448 01:59:17,429 --> 01:59:19,429 はい よいしょ。 1449 01:59:24,436 --> 01:59:26,436 見て。 1450 01:59:29,441 --> 01:59:35,447 祐介君 おじいちゃんに ありがとう言おうか。 1451 01:59:35,447 --> 01:59:38,447 うん。 はい。 1452 01:59:43,455 --> 01:59:45,457 ちょっと待ってください。 1453 01:59:45,457 --> 02:00:05,410 ♬~ 1454 02:00:05,410 --> 02:00:23,428 ♬~ 1455 02:00:23,428 --> 02:00:27,432 おじいちゃん➡ 1456 02:00:27,432 --> 02:00:29,432 ありがとう。 1457 02:00:33,438 --> 02:00:35,438 さよなら。 1458 02:00:40,445 --> 02:00:46,445 これで この人も 心置きなく旅立てると思います。 1459 02:00:50,455 --> 02:00:52,455 (ダオ)ありがとう 鮫島さん。 1460 02:00:54,459 --> 02:00:56,461 これからも よろしくね。 1461 02:00:56,461 --> 02:01:06,471 ♬~ 1462 02:01:06,471 --> 02:01:19,484 ♬~ 1463 02:01:19,484 --> 02:01:24,489 ありがとう 桝家。 別に あれぐらい いいですよ。 1464 02:01:24,489 --> 02:01:27,489 俺 金持ちの ぼんぼんなんで。 1465 02:02:22,481 --> 02:02:25,484 何してたんですか? 1466 02:02:25,484 --> 02:02:29,488 ん~ お寺の電飾 外して➡ 1467 02:02:29,488 --> 02:02:33,492 ルミナリエの納品遅れた お宅を回って➡ 1468 02:02:33,492 --> 02:02:36,492 おわびがてら 設置も手伝ってきた。 1469 02:02:39,498 --> 02:02:43,502 あー アハハハ。 1470 02:02:43,502 --> 02:02:47,502 富久丸 クビになったら 電飾屋でも やろうかな。 1471 02:02:51,510 --> 02:02:58,450 あした お偉いさん方が集まって 鮫島さんのこと話すらしいですよ。 1472 02:02:58,450 --> 02:03:00,452 うん。 1473 02:03:00,452 --> 02:03:03,455 邑智課長から連絡もらった。 1474 02:03:03,455 --> 02:03:06,458 「わしは知らんからな」って。 1475 02:03:06,458 --> 02:03:09,461 鮫島さん。 ん? 1476 02:03:09,461 --> 02:03:11,461 どうするつもりですか? 1477 02:03:13,465 --> 02:03:15,465 覚悟はできてる。 1478 02:03:18,470 --> 02:03:20,472 (役員)鮫島 静緒は 結局➡ 1479 02:03:20,472 --> 02:03:23,475 ノルマをクリアできんかった いうことでんな。 1480 02:03:23,475 --> 02:03:25,475 (店長)ええ。 1481 02:03:27,479 --> 02:03:29,481 約束どおり➡ 1482 02:03:29,481 --> 02:03:31,483 それなりの対処をせんと いけませんな。 1483 02:03:31,483 --> 02:03:35,483 あの 鮫島は どうなるんでしょうか? 1484 02:03:37,489 --> 02:03:41,493 (役員)関連会社に出向いうんが 落としどころでんな。 1485 02:03:41,493 --> 02:03:43,495 (邑智)それは ちょっと厳し過ぎるんでは…。 1486 02:03:43,495 --> 02:03:46,498 (役員) 妥当な処分や思いますわ。➡ 1487 02:03:46,498 --> 02:03:49,501 鮫島は納期を守らんと ぎょうさんのお客さんに➡ 1488 02:03:49,501 --> 02:03:52,504 ご迷惑まで お掛けしたそうやないですか。 1489 02:03:52,504 --> 02:03:54,523 ちょっと待ってください それには事情がありまして。 1490 02:03:54,523 --> 02:03:57,442 知っとる。 1491 02:03:57,442 --> 02:04:00,445 お客さまのご葬儀のために やったんやろ。 1492 02:04:00,445 --> 02:04:02,447 紅蔵常務。 1493 02:04:02,447 --> 02:04:05,450 (紅蔵)けどな せやからいうて 他のお客さまを➡ 1494 02:04:05,450 --> 02:04:08,453 ないがしろにして ええわけはない。➡ 1495 02:04:08,453 --> 02:04:13,458 鮫島は 一番大切な➡ 1496 02:04:13,458 --> 02:04:17,462 富久丸の信用に傷を付けたんや。 1497 02:04:17,462 --> 02:04:21,462 常務 そのことなんですが。 1498 02:04:30,475 --> 02:04:33,478 ≪(ノック) ≪はい。 1499 02:04:33,478 --> 02:04:37,478 失礼いたします。 鮫島ちゃん。 1500 02:04:39,484 --> 02:04:44,489 神戸元町店 外商部 営業二課の 鮫島 静緒です。 1501 02:04:44,489 --> 02:04:48,489 このたびは ご迷惑をお掛けして 申し訳ございませんでした。 1502 02:04:51,496 --> 02:04:54,466 私は 謹慎や減俸 配置換え➡ 1503 02:04:54,466 --> 02:04:57,335 どんな処分でも 受け入れるつもりです。 1504 02:04:57,335 --> 02:05:01,339 ですが 一つだけお願いがあって 参りました。 1505 02:05:01,339 --> 02:05:04,342 鮫島ちゃん。 どんな職場でも構いません。 1506 02:05:04,342 --> 02:05:09,347 お客さまと接する仕事を 私に させていただけないでしょうか? 1507 02:05:09,347 --> 02:05:14,352 外商で働いてみて あらためて気が付いたんです。 1508 02:05:14,352 --> 02:05:20,358 私たちの扱う商品は ダイヤもケーキも変わらない。 1509 02:05:20,358 --> 02:05:23,361 300円のケーキも 300万のダイヤも➡ 1510 02:05:23,361 --> 02:05:26,364 同じ価値があるということに。 1511 02:05:26,364 --> 02:05:30,368 食品売り場の店員も 外商員も一緒です。 1512 02:05:30,368 --> 02:05:33,371 アンリ・シャルパンティエのフィナンシェは いかがでございますか? 1513 02:05:33,371 --> 02:05:35,373 お客さまのために➡ 1514 02:05:35,373 --> 02:05:39,377 富久丸の人間として 同じように接している。 1515 02:05:39,377 --> 02:05:42,380 大切なのは お客さまを喜ばせたい。 1516 02:05:42,380 --> 02:05:44,382 その気持ちだけ。 1517 02:05:44,382 --> 02:05:50,455 お客さまの笑顔が見たいから みんな頑張っている。 1518 02:05:50,455 --> 02:05:55,427 私には お客さまを喜ばせるための アイデアがあります。 1519 02:05:55,427 --> 02:05:59,431 まだ富久丸のお役に立てます。 ですから もう一度だけ➡ 1520 02:05:59,431 --> 02:06:01,433 お客さまのために 働かせてください。 1521 02:06:01,433 --> 02:06:05,433 決して損はさせません お願いします。 1522 02:06:08,440 --> 02:06:11,443 鮫島ちゃん あのな➡ 1523 02:06:11,443 --> 02:06:16,448 「お家でルミナリエ」を頼んでいた お客さまたちからな➡ 1524 02:06:16,448 --> 02:06:18,450 連絡が入ったんや。➡ 1525 02:06:18,450 --> 02:06:22,454 皆さん こうおっしゃってた。 1526 02:06:22,454 --> 02:06:27,459 「お役に立てて 大変光栄です」 1527 02:06:27,459 --> 02:06:35,459 「これからも ぜひ鮫島さんに 担当をお願いしたい」って。 1528 02:06:38,470 --> 02:06:40,472 (邑智)あの鶴さんに至っては➡ 1529 02:06:40,472 --> 02:06:46,478 担当を外したら うちとの取引は一切せえへんと。➡ 1530 02:06:46,478 --> 02:06:48,480 えらい けんまくやった。 1531 02:06:48,480 --> 02:06:56,421 他にも お寺の電飾を見た 多くのお客さまたちから➡ 1532 02:06:56,421 --> 02:07:01,426 お褒めの言葉が届いてるらしいで。 1533 02:07:01,426 --> 02:07:08,433 富久丸のサービスは半端やない ってな。 ハッハッハ! 1534 02:07:08,433 --> 02:07:10,433 ≪(役員のせきばらい) 1535 02:07:12,437 --> 02:07:16,437 (役員)どないしましょうか? 紅蔵常務。 1536 02:07:19,444 --> 02:07:22,444 お前はどうしたいんや 鮫島。 1537 02:07:27,452 --> 02:07:32,457 できることなら 外商に残してください。 1538 02:07:32,457 --> 02:07:38,463 来月は ノルマをクリアしてもらうで。 1539 02:07:38,463 --> 02:07:43,463 そやないと ホンマにクビや。 1540 02:07:45,470 --> 02:07:47,470 ありがとうございます。 1541 02:08:04,422 --> 02:08:07,425 ≪(葉鳥)やはり ここに いらっしゃいましたか。 1542 02:08:07,425 --> 02:08:09,425 葉鳥さん。 1543 02:08:12,430 --> 02:08:15,433 外商に残りたいと おっしゃったそうですね。 1544 02:08:15,433 --> 02:08:18,436 はい。 1545 02:08:18,436 --> 02:08:22,440 ようやく分かってきたんです。 1546 02:08:22,440 --> 02:08:27,445 外商っていうのは それこそ 揺り籠から墓場まで➡ 1547 02:08:27,445 --> 02:08:30,448 お客さまの人生 全てをサポートする➡ 1548 02:08:30,448 --> 02:08:35,453 究極の サービス業なんじゃないかなって。 1549 02:08:35,453 --> 02:08:37,455 葉鳥さんが おっしゃっていたとおり➡ 1550 02:08:37,455 --> 02:08:40,458 お客さまが教えてくださいました。 1551 02:08:40,458 --> 02:08:42,460 そうですか。 1552 02:08:42,460 --> 02:08:45,463 でも結局 紅蔵常務は➡ 1553 02:08:45,463 --> 02:08:49,467 なぜ私を外商に呼んだのかは 教えてくれませんでした。 1554 02:08:49,467 --> 02:08:52,470 何だったんでしょうね。 1555 02:08:52,470 --> 02:08:54,470 私です。 1556 02:08:56,408 --> 02:08:58,410 え? 1557 02:08:58,410 --> 02:09:00,412 私が紅蔵常務にお願いして➡ 1558 02:09:00,412 --> 02:09:04,416 鮫島さんを 外商に呼んでいただいたんです。 1559 02:09:04,416 --> 02:09:07,419 なぜ私を? 1560 02:09:07,419 --> 02:09:13,425 私は18年前 今の季節に 大きなミスをしました。 1561 02:09:13,425 --> 02:09:16,428 葉鳥さんがミス? 1562 02:09:16,428 --> 02:09:18,428 ええ。 1563 02:09:21,433 --> 02:09:27,439 クリスマスにケーキを発注され お客さまの元へ 運んだのですが➡ 1564 02:09:27,439 --> 02:09:30,442 その日は 娘さんの誕生日で➡ 1565 02:09:30,442 --> 02:09:34,446 必要だったのは バースデーケーキだったんです。➡ 1566 02:09:34,446 --> 02:09:38,450 急いで 代わりのホールケーキを探しましたが➡ 1567 02:09:38,450 --> 02:09:42,450 その日は どの店も忙しくて 対応してくれませんでした。 1568 02:09:44,456 --> 02:09:46,458 (店員)《いらっしゃいませ》 1569 02:09:46,458 --> 02:09:48,460 《すいませんが バースデーケーキ置いてませんか?》 1570 02:09:48,460 --> 02:09:50,462 《予約販売のみの承りと なっております》 1571 02:09:50,462 --> 02:09:52,464 (2人)《ありがとうございました。 メリークリスマス》 1572 02:09:52,464 --> 02:09:54,482 (葉鳥)《すいませんが バースデーケーキ置いてませんかね?》 1573 02:09:54,482 --> 02:09:56,401 《ないです》 《あっ いらっしゃいませ》➡ 1574 02:09:56,401 --> 02:09:59,404 《クリスマスケーキ いかがですか?》 1575 02:09:59,404 --> 02:10:01,406 (葉鳥)そんなとき➡ 1576 02:10:01,406 --> 02:10:03,408 アルバイトの女の子が 声を掛けてくれたのです。 1577 02:10:03,408 --> 02:10:05,410 《あの》 1578 02:10:05,410 --> 02:10:08,413 《さっき 誕生日ケーキを 探されていた方ですよね》 1579 02:10:08,413 --> 02:10:10,413 《こちらです》 1580 02:10:12,417 --> 02:10:16,421 《このショートケーキを並べれば ホールケーキっぽくなると思います》 1581 02:10:16,421 --> 02:10:19,424 《そうですか》 《ちょっと待っててくださいね》➡ 1582 02:10:19,424 --> 02:10:22,427 《このショートケーキを ホールケーキにしたいんです》 1583 02:10:22,427 --> 02:10:25,430 (葉鳥)彼女が店のパティシエに 頼みこんでくれて➡ 1584 02:10:25,430 --> 02:10:28,433 ショートケーキを デコレーションして➡ 1585 02:10:28,433 --> 02:10:31,436 バースデーケーキに 変えてくれました。 1586 02:10:31,436 --> 02:10:34,439 《こんな感じで よろしいですか?》 1587 02:10:34,439 --> 02:10:38,443 《助かりました ホントにありがとう》 1588 02:10:38,443 --> 02:10:40,445 《ハァ… よかった》 1589 02:10:40,445 --> 02:10:44,445 (葉鳥)そのおかげで お客さまは とても喜んでくださいました。 1590 02:10:47,452 --> 02:10:49,452 お気付きになりました? 1591 02:10:52,457 --> 02:10:55,457 そのアルバイトの子は…。 1592 02:10:59,464 --> 02:11:02,467 はい。 1593 02:11:02,467 --> 02:11:06,467 18年前の あなたです。 1594 02:11:10,475 --> 02:11:13,478 そのとき私は思ったのです。 1595 02:11:13,478 --> 02:11:16,478 こういう方と一緒に働きたいと。 1596 02:11:23,488 --> 02:11:29,494 その後 鮫島さんが 富久丸で 活躍されてることを知りました。 1597 02:11:29,494 --> 02:11:34,499 お呼びしたのは 鮫島さんなら 男性ばかりの外商部でも➡ 1598 02:11:34,499 --> 02:11:38,503 やっていけるのではないかと 考えたからです。 1599 02:11:38,503 --> 02:11:43,508 いいえ 私には とてもそんな。 1600 02:11:43,508 --> 02:11:46,511 鮫島さんは 百貨店で働く人間として➡ 1601 02:11:46,511 --> 02:11:50,511 一番大切な資質を 備えていらっしゃる。 1602 02:11:52,517 --> 02:11:55,517 外商員に向いてると思いますよ。 1603 02:11:57,455 --> 02:12:01,459 ありがとうございます。 1604 02:12:01,459 --> 02:12:03,461 クンさんのご葬儀では➡ 1605 02:12:03,461 --> 02:12:06,464 外商部の皆さんが 協力してくれたそうですね。 1606 02:12:06,464 --> 02:12:09,467 はい。 1607 02:12:09,467 --> 02:12:13,471 外商は個人営業ですが 組織で動くことで➡ 1608 02:12:13,471 --> 02:12:16,471 より良いサービスを 提供できることもあります。 1609 02:12:18,476 --> 02:12:24,476 他の仲間と関係を築くことも 外商員の仕事ですよ。 1610 02:12:27,485 --> 02:12:29,485 善処します。 1611 02:12:32,490 --> 02:12:34,492 では。 1612 02:12:34,492 --> 02:12:51,509 ♬~ 1613 02:12:51,509 --> 02:12:56,447 皆さま ありがとうございました! 1614 02:12:56,447 --> 02:12:58,447 ハァ…。 1615 02:13:04,455 --> 02:13:06,455 お待たせいたしました。 1616 02:13:10,461 --> 02:13:15,461 いいえ 連れてきていただいた かいがありました。 1617 02:13:21,472 --> 02:13:25,476 (弥栄子)鮫島 静緒さん。 1618 02:13:25,476 --> 02:13:28,479 面白そうな方ですね。 1619 02:13:28,479 --> 02:13:32,479 葉鳥さんの代わりが 務まるかしら? 1620 02:13:35,486 --> 02:13:37,486 どうでしょう…。 1621 02:15:41,079 --> 02:15:43,079 (邑智)うーん。 1622 02:15:51,089 --> 02:15:54,089 毒とか入ってないよな。 1623 02:16:02,100 --> 02:16:05,100 せーの。 1624 02:16:07,105 --> 02:16:11,105 (一同)うん。 うん。 うまい。 うまい。 1625 02:16:15,113 --> 02:16:19,117 鶴さま このたびは 私のために お電話を頂いたようで➡ 1626 02:16:19,117 --> 02:16:22,120 お心遣い 本当に ありがとうございます。 1627 02:16:22,120 --> 02:16:25,123 別に あなたを守ろうとして やったわけやないわ。 1628 02:16:25,123 --> 02:16:29,127 ただ 注文していたケーキ お願いしますねって言うただけよ。 1629 02:16:29,127 --> 02:16:32,127 はい。 では あちらへどうぞ。 1630 02:16:39,153 --> 02:16:43,074 こちらが そのケーキでございます。 1631 02:16:43,074 --> 02:16:53,084 ♬~ 1632 02:16:53,084 --> 02:17:05,096 ♬~ 1633 02:17:05,096 --> 02:17:11,102 仕方ないわね これで我慢するわ。 1634 02:17:11,102 --> 02:17:13,104 ありがとうございます。 1635 02:17:13,104 --> 02:17:17,104 では 鶴さま 良いお年を。 1636 02:17:26,117 --> 02:17:29,117 それでは 失礼いたします。 1637 02:17:34,125 --> 02:17:37,125 ≪(鶴)龍太郎君 ちょっと おいで。 1638 02:17:40,064 --> 02:17:43,067 (龍太郎)わー 何このケーキ すごい! 1639 02:17:43,067 --> 02:17:47,071 食べるの もったいないね。 (鶴)ねえ すてきだね。 1640 02:17:47,071 --> 02:17:51,075 (龍太郎)ありがとう おばあちゃん クラスのみんなに自慢するね。 1641 02:17:51,075 --> 02:17:53,077 (鶴)ほな ろうそく立てましょうね。 1642 02:17:53,077 --> 02:17:55,079 (龍太郎)うん。 1643 02:17:55,079 --> 02:18:15,099 ♬~ 1644 02:18:15,099 --> 02:18:18,102 ♬~ 1645 02:18:18,102 --> 02:18:22,106 おめでとうございます。 おめでとうございます。➡ 1646 02:18:22,106 --> 02:18:25,109 ていうか 何ですか? その格好。 ん? いや 新年だし。 1647 02:18:25,109 --> 02:18:28,112 男だらけの外商部に 花は必要でしょ。 1648 02:18:28,112 --> 02:18:30,114 (桝家)そういえば 聞きましたよ鮫島さん。➡ 1649 02:18:30,114 --> 02:18:33,117 神野さんに三くだり半 突き付けられたそうですね。 1650 02:18:33,117 --> 02:18:37,121 さすが京都の名家出身。 言い方が ジジくさいね! 1651 02:18:37,121 --> 02:18:39,140 今 会社中の女性が 狙ってるらしいですよ。 1652 02:18:39,140 --> 02:18:41,058 離婚したばっかの男って➡ 1653 02:18:41,058 --> 02:18:43,060 この世で一番 弱い生き物ですからね。 1654 02:18:43,060 --> 02:18:46,063 まだ正式に別れてませんから。 時間の問題ですよね。 1655 02:18:46,063 --> 02:18:50,067 俺も狙っちゃおうかな 神野さん。 ふざけんなよ。 1656 02:18:50,067 --> 02:18:54,071 おっ 鮫島さん。 ああ 桝家君も。 1657 02:18:54,071 --> 02:18:57,074 葉鳥さん 明けまして おめでとうございます。 1658 02:18:57,074 --> 02:18:59,076 (葉鳥)おめでとうございます。 1659 02:18:59,076 --> 02:19:01,078 葉鳥さん…。 1660 02:19:01,078 --> 02:19:03,080 どうしたの? 桝家。 1661 02:19:03,080 --> 02:19:06,083 あ… 明けまして おめでとうございます。 1662 02:19:06,083 --> 02:19:08,085 (葉鳥)おめでとう。 1663 02:19:08,085 --> 02:19:10,087 あんた もしかして 葉鳥さんのこと。 1664 02:19:10,087 --> 02:19:12,089 シッ! (葉鳥)では 新年のご挨拶に➡ 1665 02:19:12,089 --> 02:19:14,091 行きましょうか。 (桝家)はい! 1666 02:19:14,091 --> 02:19:32,109 ♬~ 1667 02:19:32,109 --> 02:19:37,114 <あれから 30年がたった> 1668 02:19:37,114 --> 02:19:41,052 <でも 何も変わっていない> 1669 02:19:41,052 --> 02:19:45,052 <やっぱり ここは 私の宝石箱だ> 1670 02:19:49,060 --> 02:19:51,062 (一同)いらっしゃいませ。 1671 02:19:51,062 --> 02:20:05,076 ♬~ 1672 02:20:05,076 --> 02:20:09,076 いらっしゃいませ 富久丸百貨店へ ようこそ。