1 00:00:07,060 --> 00:00:16,670 字幕制作: the Joy of Life 2 Team @ Viki.com 2 00:00:16,670 --> 00:00:20,210 "One's Remaining Years" by Li Jian 3 00:00:20,210 --> 00:00:24,390 ♫ 咲いては 枯れる花のように ♫ 4 00:00:24,390 --> 00:00:30,970 ♫ 雄大な景色を通り過ぎ ♫ 5 00:00:30,970 --> 00:00:35,040 ♫ 天地の広大さに 思いをはせる ♫ 6 00:00:35,040 --> 00:00:41,690 ♫ 僕たちは 孤独に満ちている? ♫ 7 00:00:41,690 --> 00:00:45,730 ♫ 咲いては 枯れる花のように ♫ 8 00:00:45,730 --> 00:00:52,180 ♫ そんな人生を歩めるように ♫ 9 00:00:52,180 --> 00:00:56,420 ♫ 天地の広大さに 思いをはせる ♫ 10 00:00:56,420 --> 00:01:02,180 ♫ 再びふり返る きみと僕 ♫ 11 00:01:05,540 --> 00:01:07,270 ♫ 今この時を つかもう ♫ 12 00:01:07,270 --> 00:01:11,020 ♫ 温かく心地よい天の色 ♫ 13 00:01:11,020 --> 00:01:16,300 ♫ ともに行こう ♫ 14 00:01:16,300 --> 00:01:21,670 ♫ たとえ 吹雪が迫り ♫ 15 00:01:21,670 --> 00:01:26,370 ♫ 僕らの髪を白く染めようと ♫ 16 00:01:26,370 --> 00:01:28,511 慶余年 - Joy of Life - [ 第二季 ] 17 00:01:28,511 --> 00:01:30,980 慶余年 - Joy of Life - [ 第二季 ] 18 00:01:30,980 --> 00:01:34,080 第18話 19 00:01:37,779 --> 00:01:40,660 科挙では 個人の能力を 問うべきでは? 20 00:01:40,660 --> 00:01:43,540 単なる名前ではない 21 00:01:43,540 --> 00:01:46,267 これが 官僚社会の仕組みだ 22 00:01:51,619 --> 00:01:53,919 范閑 (ファンシエン) 23 00:01:53,919 --> 00:01:57,979 森で もっとも背の高い木は 最初に吹き飛ぶ 24 00:01:57,979 --> 00:02:00,488 知識は大切だが - 25 00:02:01,419 --> 00:02:04,039 生き方を学ぶのは もっと重要 26 00:02:12,020 --> 00:02:14,560 お前も そのうち慣れる 27 00:02:23,279 --> 00:02:25,490 郭錚 (グオジェン) に 会ったか? 28 00:02:26,119 --> 00:02:27,402 どうして 知ってるんです? 29 00:02:27,402 --> 00:02:31,260 郭錚 (グオジェン) は 以前 御使だったが - 30 00:02:31,260 --> 00:02:35,860 郭攸之 (グオ・ヨウジ) が 投獄され 礼部尚書になった 31 00:02:35,860 --> 00:02:38,900 科挙には あらゆる禁忌がある 32 00:02:38,900 --> 00:02:40,600 彼から学べ 33 00:02:40,600 --> 00:02:42,700 一度しか 会っていませんが... 34 00:02:42,700 --> 00:02:46,219 だが 馬が合わない 35 00:02:46,219 --> 00:02:48,559 郭錚 (グオジェン) の改修工事は... 36 00:02:48,559 --> 00:02:50,263 規則にのっとっている 37 00:02:50,263 --> 00:02:53,480 彼は 官吏になって長い 38 00:02:53,480 --> 00:02:55,520 裏も表も 知っている 39 00:02:55,520 --> 00:02:59,720 規則で 自分を守る 40 00:02:59,720 --> 00:03:02,619 お前が学ぶべきことだ 41 00:03:02,619 --> 00:03:05,460 心が穏やかでないのは わかる 42 00:03:05,460 --> 00:03:06,942 だが 堪えろ 43 00:03:06,942 --> 00:03:11,490 科挙という試練を越えれば - 44 00:03:11,490 --> 00:03:14,360 お前には 明るい未来がある 45 00:03:24,239 --> 00:03:25,903 太子が 彼を訪ねた? 46 00:03:25,903 --> 00:03:28,003 座れ 47 00:03:28,003 --> 00:03:29,859 そうです 48 00:03:29,859 --> 00:03:31,962 その後 范閑 (ファンシエン) が 林 (リン) 相の邸へ 49 00:03:31,962 --> 00:03:34,352 慌てて 挨拶に行ったのか? 50 00:03:34,352 --> 00:03:37,559 殿下にも いくつか名前が 51 00:03:37,559 --> 00:03:41,263 - 彼に 送ってみては? - 今年はダメだ 52 00:03:41,263 --> 00:03:44,142 この学士たちは あなたに忠実です 53 00:03:44,819 --> 00:03:46,860 今年は 彼らの運しだい 54 00:03:46,860 --> 00:03:48,463 もう ワナは仕掛けてある 55 00:03:48,463 --> 00:03:51,302 私が そのワナに 落ちるわけにいかない 56 00:03:51,302 --> 00:03:53,499 お前は どう思う? 57 00:03:53,499 --> 00:03:56,339 范閑 (ファンシエン) は 規定どおり 科挙を進めるかな? 58 00:03:56,339 --> 00:03:58,130 規定は 何年も続いています 59 00:03:58,130 --> 00:04:00,410 破れる者は いません 60 00:04:05,659 --> 00:04:07,659 彼は 違う 61 00:04:08,836 --> 00:04:13,002 人は慣れていても 彼は とけ込めない 62 00:04:50,900 --> 00:04:52,480 老王 (ワン) 63 00:04:52,480 --> 00:04:53,642 はい 64 00:04:53,642 --> 00:04:57,103 科挙のスキャンダルを はじめて聞いた時 - 65 00:04:58,099 --> 00:05:00,451 俺は こう思った 66 00:05:01,560 --> 00:05:07,060 不正を根絶し すべての学士に正義を示すと 67 00:05:07,060 --> 00:05:11,419 あなたは 本当に 国と民を気遣われる 68 00:05:12,580 --> 00:05:14,979 ほんのわずかな間に - 69 00:05:15,940 --> 00:05:20,159 太子と林 (リン) 相が 俺に名前のリストを手渡した 70 00:05:22,539 --> 00:05:24,820 どうすれば? 71 00:05:26,620 --> 00:05:31,399 二皇子に対抗するには 太子の力が必要 72 00:05:33,900 --> 00:05:37,200 林 (リン) 宰相においては さらに明白 73 00:05:37,200 --> 00:05:41,380 婉儿 (ワンア) と結婚すれば 家族になる仲だ 74 00:05:41,380 --> 00:05:45,620 彼らに手を貸したくないが 選択の余地はない 75 00:05:45,620 --> 00:05:50,419 あなたは 袋小路におられる 76 00:05:54,160 --> 00:05:56,419 林 (リン) 相が 俺に 何を言ったと思う? 77 00:05:56,419 --> 00:05:58,419 なんと言われました? 78 00:06:00,500 --> 00:06:03,000 みんな もう慣れていると 79 00:06:05,700 --> 00:06:07,660 耐えろと 80 00:06:10,820 --> 00:06:13,106 もし 耐えれば - 81 00:06:13,960 --> 00:06:16,700 やがて 慣れるだろう 82 00:06:18,539 --> 00:06:21,940 誰もが しきたりに 慣れている 83 00:06:21,940 --> 00:06:24,140 俺が 今ここで 目立つ必要があるか? 84 00:06:25,580 --> 00:06:28,179 今 目立てば - 85 00:06:28,879 --> 00:06:31,060 朝廷全体が 俺を敵とみなし - 86 00:06:31,060 --> 00:06:33,200 血なまぐさい風が起こる 87 00:06:40,319 --> 00:06:42,601 耐えるべきでは? 88 00:06:46,940 --> 00:06:48,840 大人は - 89 00:06:49,600 --> 00:06:52,062 前途洋々です 90 00:06:54,659 --> 00:06:56,500 なぜ 俺が すべての責任を負う? 91 00:06:56,500 --> 00:06:59,580 親族に裏切られ 地獄で生きろと? 92 00:06:59,580 --> 00:07:03,500 老王 (ワン)  俺は凡人だ 93 00:07:03,500 --> 00:07:07,282 特別な人間じゃない 勇気なんかない 94 00:07:07,282 --> 00:07:09,720 正義漢でもない! 95 00:07:11,020 --> 00:07:15,900 どうか 良心を 96 00:07:15,900 --> 00:07:18,300 最初から 良心ならある 97 00:07:20,779 --> 00:07:22,742 最初から 良心はあった! 98 00:07:22,742 --> 00:07:25,263 悪いのは 俺じゃない! 99 00:07:26,700 --> 00:07:31,560 誰も あなたを 責めてはいませんよ 100 00:07:40,080 --> 00:07:42,950 [ 馬車・馬具 ] 101 00:07:42,950 --> 00:07:45,979 [ 馬車・馬具 ] 102 00:07:45,979 --> 00:07:47,660 大人 103 00:07:48,756 --> 00:07:50,779 史闡立 (シ・チャンリ) 達に 不穏な動きはありません 104 00:07:50,779 --> 00:07:53,780 - あなたは... - わかった 105 00:07:54,339 --> 00:07:56,399 見に来ただけだ 106 00:08:00,600 --> 00:08:02,864 しばらく そっとしておこう 107 00:08:20,577 --> 00:08:21,739 さあ 108 00:08:21,739 --> 00:08:23,820 まず食べよう それから勉強を 109 00:08:23,820 --> 00:08:25,820 食べよう 110 00:08:30,219 --> 00:08:32,119 楊 (ヤン) 兄 111 00:08:32,119 --> 00:08:34,040 きみは? 112 00:08:34,040 --> 00:08:35,959 范 (ファン) 兄! 113 00:08:38,260 --> 00:08:40,440 なぜ 席をとらない? 114 00:08:40,440 --> 00:08:43,427 持参した食べ物だ 席をとっては 気の毒 115 00:08:43,427 --> 00:08:45,464 - これは... - 食欲のためだ 116 00:08:45,464 --> 00:08:47,524 部屋で読めばいいのに 117 00:08:47,524 --> 00:08:51,418 ロウソクの代金をとられる 118 00:08:51,418 --> 00:08:53,159 ここでは 必要ない 119 00:08:54,539 --> 00:08:57,039 なにか 困った事でも? 120 00:08:57,039 --> 00:09:00,323 機転を利かせすぎだ 私は 無一文 121 00:09:04,043 --> 00:09:05,699 頼む 122 00:09:05,699 --> 00:09:08,539 焼き鳥と牛肉 それから酒を 123 00:09:08,539 --> 00:09:10,820 席は どうなさいます? 124 00:09:10,820 --> 00:09:13,779 席? ここでいい 125 00:09:13,779 --> 00:09:15,379 わかりました 126 00:09:27,759 --> 00:09:30,459 范 (ファン) 兄 きみは... 127 00:09:30,459 --> 00:09:33,643 運命の引き合わせだ 酒でも飲もう 128 00:09:33,643 --> 00:09:34,783 それは ダメだ 129 00:09:34,783 --> 00:09:37,544 この先 メシを おごってくれればいい 130 00:09:38,579 --> 00:09:40,679 そんな必要はないよ 131 00:09:40,679 --> 00:09:43,192 食事の礼はしないと 132 00:09:44,939 --> 00:09:46,939 お待たせしました 133 00:09:47,579 --> 00:09:49,579 ごゆっくり 134 00:09:54,740 --> 00:09:57,340 すべて お持ちしました ごゆっくり 135 00:09:57,340 --> 00:09:58,940 ああ 136 00:10:00,539 --> 00:10:01,779 范 (ファン) 兄 すまない 137 00:10:01,779 --> 00:10:04,180 肉を食べるのは 久しぶりだ 我慢できない 138 00:10:04,180 --> 00:10:05,479 自然なことだよ 139 00:10:05,479 --> 00:10:07,520 - では... - ご自由に 140 00:10:14,220 --> 00:10:18,332 試験会場で きみは 役人になりたいと言った 141 00:10:18,332 --> 00:10:19,819 なぜ 都に来た? 142 00:10:19,819 --> 00:10:22,579 - 役人になるためだ - 試験会場で働く理由は? 143 00:10:22,579 --> 00:10:24,080 それも 役人になるため 144 00:10:24,080 --> 00:10:26,043 ああ 夢にまで見るよ 145 00:10:26,043 --> 00:10:29,503 家族に名誉をもたらすためか? 146 00:10:30,459 --> 00:10:32,059 いや 147 00:10:32,980 --> 00:10:34,980 我慢ならないからだ 148 00:10:41,260 --> 00:10:44,620 科挙は 不公平だ 役人は 腐敗している 149 00:10:44,620 --> 00:10:48,000 飢饉と死は 至るところにあるが ここは派閥争いばかり 150 00:10:48,000 --> 00:10:49,819 世界中が知る事実だ 151 00:10:49,819 --> 00:10:53,480 それでも 誰も声を上げない 152 00:10:53,480 --> 00:10:55,539 侯 (ホウ) 兄は 耐えろと言う 153 00:10:55,539 --> 00:10:58,059 だが 私は我慢できない 154 00:10:58,059 --> 00:11:01,160 読んだ本は ただの紙切れだ 155 00:11:01,160 --> 00:11:03,260 范 (ファン) 兄 だったら - 156 00:11:03,260 --> 00:11:07,300 誰かが 立ち向かわないと 157 00:11:07,300 --> 00:11:10,650 もし 合格したら - 158 00:11:10,650 --> 00:11:13,260 有名になり - 159 00:11:13,260 --> 00:11:14,880 影響力をもつ 160 00:11:14,880 --> 00:11:17,420 私の言葉に 多くの人が 耳を傾けるようになる 161 00:11:19,699 --> 00:11:23,780 役人になりたいのは 現況に耐えられないからだ 162 00:11:33,140 --> 00:11:39,159 きみの展望は きみを 袋小路に追いつめるだろう 163 00:11:41,380 --> 00:11:43,990 行き止まりなのは 承知の上だ 164 00:11:43,990 --> 00:11:48,855 だが 私は本を読み過ぎた 165 00:11:48,855 --> 00:11:51,785 狂ってるんだ 何があろうと 主張を貫く 166 00:11:54,620 --> 00:11:56,220 楊 (ヤン) 兄 167 00:12:20,120 --> 00:12:21,559 - 大人 - 老鄧 (ダン) 悪いが - 168 00:12:21,559 --> 00:12:23,440 もうしばらく 宿を見張ってくれ 169 00:12:23,440 --> 00:12:26,679 私の義務です 170 00:12:26,679 --> 00:12:28,360 老王 (ワン)  行こう 171 00:12:28,360 --> 00:12:31,103 - 府に戻りますか? - 監査院へ 172 00:12:32,080 --> 00:12:33,579 これから 監査院ですか? 173 00:12:33,579 --> 00:12:35,820 碑文を もう一度見たい 174 00:12:35,820 --> 00:12:39,103 言っただろ? 彼は気まぐれ 175 00:12:39,103 --> 00:12:40,879 聞こえてるぞ 176 00:12:40,879 --> 00:12:42,039 何と言うんだっけ? 177 00:12:42,039 --> 00:12:45,230 これを 思慮深さと言うんだ 178 00:12:45,230 --> 00:12:48,200 海のように深遠 179 00:12:49,759 --> 00:12:52,320 大人 あっぱれ! 180 00:12:52,320 --> 00:12:53,920 じゃあな 181 00:13:22,039 --> 00:13:24,520 思君令人老 (きみを思えば 老いを感じる) 182 00:13:24,520 --> 00:13:27,440 歳月忽已晩 (歳月は たちまち過ぎる) 183 00:13:27,440 --> 00:13:30,480 棄捐勿復道 (あきらめ もう愚痴は言うまい) 184 00:13:30,480 --> 00:13:32,990 努力加餐飯 (しっかり食事をして 生き抜こう) 185 00:13:51,759 --> 00:13:54,600 きみが 名簿の監督を? 186 00:13:54,600 --> 00:13:57,720 これらの名前に 目を留めてほしい 187 00:13:57,720 --> 00:14:00,619 これは ただの名前ではない 188 00:14:00,619 --> 00:14:02,720 これが俗にいう 官僚制だ 189 00:14:02,720 --> 00:14:06,440 この名簿に載っている者は 全員資格がない 190 00:14:06,440 --> 00:14:08,400 [ 改修工事人夫名簿 ] 191 00:14:09,600 --> 00:14:12,959 もし合格すれば - 192 00:14:13,879 --> 00:14:16,519 有名になり 影響力を持つ 193 00:14:16,519 --> 00:14:18,050 私の言葉に多くの人が - 194 00:14:18,050 --> 00:14:20,680 耳を傾けるようになる 195 00:14:24,718 --> 00:14:29,180 わかってる 私は 科挙には受からない 196 00:14:29,810 --> 00:14:32,000 すべての候補者は 事前に決まっている 197 00:14:32,000 --> 00:14:34,639 私たちに 機会はない 198 00:14:34,639 --> 00:14:38,659 貧しい学士だ 何ができる 199 00:14:51,860 --> 00:14:53,977 范閑 (ファンシエン)  見ろ 200 00:14:54,960 --> 00:14:58,179 彼らは都まで 何千里も旅してきた 201 00:14:58,179 --> 00:15:02,642 彼らにとって 科挙は 単なる試験ではない 202 00:15:02,642 --> 00:15:05,800 希望のようなものだ 203 00:15:05,800 --> 00:15:07,950 私は この句が好きだ 204 00:15:09,520 --> 00:15:12,300 どけ 光を遮るな 205 00:15:13,636 --> 00:15:18,279 ロウソク代の余裕すらなく それでも光を求める 206 00:15:23,840 --> 00:15:25,840 ありがとう 207 00:15:31,519 --> 00:15:34,139 生前の母は - 208 00:15:34,759 --> 00:15:37,599 世界の改革を望んだ 209 00:15:40,879 --> 00:15:42,820 世界を変えるだけじゃない 210 00:15:42,820 --> 00:15:47,100 人々の心を変えたいとも 言っていた 211 00:15:47,100 --> 00:15:51,740 その頃の彼女は 明るい流星のようであり - 212 00:15:51,740 --> 00:15:55,060 燃え盛る炎のようでもあった 213 00:15:55,060 --> 00:15:58,759 慶国の人々に まったく違う光を見せた 214 00:15:58,759 --> 00:16:00,440 彼女は 死んだ 215 00:16:00,440 --> 00:16:04,000 だが その光は いくつかの軌跡を残した 216 00:16:04,000 --> 00:16:08,259 多くの人々が 彼女のおかげで変わった 217 00:16:08,259 --> 00:16:11,072 ときどき こう思う 218 00:16:11,072 --> 00:16:13,736 母の能力をもってすれば - 219 00:16:13,736 --> 00:16:17,883 違う道に進むことで いい人生を送れたはずだ 220 00:16:17,883 --> 00:16:21,069 なのに 彼女は石碑を残した 221 00:16:21,069 --> 00:16:25,680 今や 覚えている者は少ない 222 00:16:28,000 --> 00:16:29,900 彼女は 後悔しているかな 223 00:16:29,900 --> 00:16:31,539 けして後悔はない 224 00:16:31,539 --> 00:16:33,480 最期の瞬間まで? 225 00:16:33,480 --> 00:16:36,120 最期の瞬間は 見ていない 226 00:16:36,120 --> 00:16:39,960 だが 私は信じている 叶輕眉 (イエ・チンメイ)は 後悔しない 227 00:16:39,960 --> 00:16:41,860 彼女は 怖れなかった? 228 00:16:42,799 --> 00:16:47,379 彼女が怖れたのは 自分の光が足りないこと 229 00:16:53,960 --> 00:16:59,759 まさか 俺が聖火を継ぐとは 230 00:17:01,280 --> 00:17:04,160 - 沼地に入ってやる - そうか 行け 231 00:17:04,160 --> 00:17:06,222 私が責任を取る 232 00:17:06,222 --> 00:17:08,942 すべての非難を 任せられない 233 00:17:09,680 --> 00:17:11,000 非難? 234 00:17:11,000 --> 00:17:13,279 俺には もっといい 後ろ盾がある 235 00:17:13,279 --> 00:17:15,720 私という後ろ盾よりも? 236 00:17:15,720 --> 00:17:17,620 ああ 237 00:17:17,620 --> 00:17:20,540 天下一の盾だ 238 00:17:33,010 --> 00:17:36,179 范閑 (ファンシエン) から 伝言を頼まれた? 239 00:17:36,920 --> 00:17:40,140 私も驚きました 240 00:17:40,140 --> 00:17:45,820 小范 (ファン) 大人のように 行動する人は 初めてです 241 00:17:46,440 --> 00:17:48,039 伝言とは? 242 00:17:48,039 --> 00:17:52,422 陛下に 宮殿まで 呼び出していただきたいと 243 00:17:54,240 --> 00:17:55,740 呼べ 244 00:17:57,480 --> 00:17:59,180 はい 245 00:18:25,020 --> 00:18:27,540 范閑 (ファンシエン) ? [ 宮典 (ゴンディエン) - 大内侍衛副統領 ] 246 00:18:38,160 --> 00:18:39,960 小范 (ファン) 大人! 247 00:18:42,880 --> 00:18:44,680 宮 (ゴン) 統領? 248 00:18:44,680 --> 00:18:46,282 何か? 249 00:18:47,000 --> 00:18:49,960 こんな時間に 何事だ? 250 00:18:49,960 --> 00:18:51,802 陛下が お呼びです 251 00:18:51,802 --> 00:18:53,502 今? 252 00:18:53,502 --> 00:18:58,179 規則では この時間の謁見は 許されていないはず 253 00:18:58,179 --> 00:19:02,940 陛下のご命令が 規則です 254 00:19:02,940 --> 00:19:06,162 私の義務です 公公 お許しを 255 00:19:18,340 --> 00:19:22,119 陛下 范閑 (ファンシエン) です 256 00:19:22,119 --> 00:19:23,619 いいの? 257 00:19:33,279 --> 00:19:36,319 陛下 先日火薬で 吹き飛ばされたそうですね 258 00:19:36,319 --> 00:19:38,240 心配しました 259 00:19:38,240 --> 00:19:41,070 そこで 火傷の薬を 持参しました 260 00:19:41,079 --> 00:19:43,599 陛下は 国政でお忙しい 261 00:19:43,599 --> 00:19:46,960 精神を安定させる強壮剤も 262 00:19:46,960 --> 00:19:49,626 毎日 夕食後にどうぞ 263 00:19:49,626 --> 00:19:52,466 火傷の薬は 塗り薬です 264 00:19:53,200 --> 00:19:54,900 他には? 265 00:19:55,680 --> 00:19:57,180 以上です 266 00:19:58,179 --> 00:20:02,300 朕を心配しただと? どうも信用ならん 267 00:20:02,300 --> 00:20:06,440 負傷したのは 数日前だ 今になって現れた 268 00:20:06,440 --> 00:20:08,340 薬の準備に 時間がかかりました 269 00:20:08,340 --> 00:20:12,500 しかも 呼び出せと頼んできた 270 00:20:13,019 --> 00:20:17,040 まわりくどいな 誰に 見せつけたい? 271 00:20:17,040 --> 00:20:19,620 さすがは 陛下 272 00:20:19,620 --> 00:20:22,960 もういい さっさと言え 273 00:20:22,960 --> 00:20:26,019 私を 信じてくださいますか? 274 00:20:26,019 --> 00:20:28,999 言いたいことを言え 275 00:20:28,999 --> 00:20:31,920 科挙の不正について お耳に入っていますか? 276 00:20:31,920 --> 00:20:33,820 科挙の試験官となってから - 277 00:20:33,820 --> 00:20:36,819 毎日 たくさんの名前を 受け取っています 278 00:20:36,819 --> 00:20:39,759 これらの名前は 事前に選ばれており - 279 00:20:39,759 --> 00:20:42,359 合格者は すでに決まっています 280 00:20:42,359 --> 00:20:43,740 それで? 281 00:20:43,740 --> 00:20:48,440 公平に実施したいのです 282 00:20:48,440 --> 00:20:51,499 公平さを求めるのに なぜ 朕を訪ねる? 283 00:20:51,499 --> 00:20:54,920 根が深すぎて 怖ろしい 一人では 手に負えません 284 00:20:54,920 --> 00:20:59,616 慶国中で 陛下だけが この嵐を穏やかにできます 285 00:21:05,960 --> 00:21:09,920 朕を 風よけに使うと? 286 00:21:09,920 --> 00:21:11,720 私のためではなく - 287 00:21:11,720 --> 00:21:13,660 慶国のためです 288 00:21:16,680 --> 00:21:21,360 まるで お前は 頼名成 (ライ・ミンチェン) だな 289 00:21:22,820 --> 00:21:27,959 頼名成 (ライ・ミンチェン) の死で 朕を恨んでいるのか? 290 00:21:28,957 --> 00:21:30,119 はい 291 00:21:30,119 --> 00:21:31,723 許されざることだ 292 00:21:31,723 --> 00:21:33,425 はい 293 00:21:33,425 --> 00:21:36,016 率直な奴だ 294 00:21:41,019 --> 00:21:43,908 その率直さに免じて - 295 00:21:45,248 --> 00:21:47,802 盾になってやろう 296 00:21:49,160 --> 00:21:52,822 感謝いたします それでは 失礼します 297 00:22:01,160 --> 00:22:04,880 薬を塗るのを 手伝え 298 00:22:09,920 --> 00:22:13,739 陛下が こんな時間に 范閑 (ファンシエン) を召喚? 299 00:22:13,739 --> 00:22:16,782 深夜に召喚するのは 大事な話に 他なりません 300 00:22:16,782 --> 00:22:18,079 お前のカン違いでは? 301 00:22:18,079 --> 00:22:21,182 宮典 (コン・ディエン) が 見ています 彼も不思議に思い - 302 00:22:21,182 --> 00:22:23,863 すぐに知らせてきました 303 00:22:26,383 --> 00:22:28,240 彼らの会話の内容は? 304 00:22:28,240 --> 00:22:30,599 宮典 (コン・ディエン) の話では 侯 (ホウ) 公公もおらず - 305 00:22:30,599 --> 00:22:34,119 陛下と范閑 (ファンシエン) 2人きりであると 306 00:22:34,699 --> 00:22:37,440 侯 (ホウ) 公公さえ いない? 307 00:22:39,359 --> 00:22:42,562 宮典 (コン・ディエン) に 手を引けと言え 308 00:22:42,562 --> 00:22:45,179 嗅ぎまわるなと 309 00:22:45,179 --> 00:22:47,042 彼の存在は 不可欠 310 00:22:47,042 --> 00:22:51,680 必要でない限り 私に連絡させるな 311 00:22:51,680 --> 00:22:53,159 わかりました 312 00:22:54,120 --> 00:22:58,404 陛下のお話は 何だったのか 313 00:23:05,119 --> 00:23:07,819 何であろうと かまわない 314 00:23:07,819 --> 00:23:11,319 陛下が 深夜に彼を呼んだ 315 00:23:11,319 --> 00:23:13,969 どうやら 陛下は... 316 00:23:16,119 --> 00:23:18,579 范閑 (ファンシエン) を 寵愛なさっているようだ 317 00:23:27,316 --> 00:23:31,039 殿下 これはムリです 318 00:23:31,039 --> 00:23:33,559 ご容赦ください 319 00:23:35,928 --> 00:23:40,459 陛下から 真夜中に 呼び出されたそうだな 320 00:23:40,459 --> 00:23:42,519 はい 321 00:23:45,359 --> 00:23:47,959 陛下のお話とは? 322 00:23:47,959 --> 00:23:51,440 何も おっしゃらなかった 323 00:23:52,219 --> 00:23:54,319 何も? 324 00:24:00,260 --> 00:24:02,540 では 私も聞かない 325 00:24:03,460 --> 00:24:08,580 今回の科挙は 能力で決めます 326 00:24:08,580 --> 00:24:10,479 そうでなければ 327 00:24:43,880 --> 00:24:45,780 小秦 (チン) 大人? 328 00:24:46,279 --> 00:24:48,179 小范 (ファン) 大人 329 00:24:49,319 --> 00:24:51,720 この道を通ると思った 330 00:24:51,720 --> 00:24:52,720 なぜ? 331 00:24:52,720 --> 00:24:54,022 きみは 人を怖れている 332 00:24:54,022 --> 00:24:56,542 私たちには 親愛の情がある 333 00:24:59,759 --> 00:25:03,820 軍隊にいたとき 彼らに恩義を感じていた 334 00:25:03,820 --> 00:25:08,263 よろしく頼みたい 335 00:25:08,263 --> 00:25:09,920 すまない 336 00:25:09,920 --> 00:25:10,982 そんなに大勢ではない 337 00:25:10,982 --> 00:25:14,802 - ほかの者に伝言を頼みたい - 内容は? 338 00:25:14,802 --> 00:25:17,200 今回の科挙では 能力のみを審査する 339 00:25:17,200 --> 00:25:19,800 推しの名は 受け付けない 340 00:25:21,100 --> 00:25:25,380 昨夜の陛下のお話は このことか? 341 00:25:25,380 --> 00:25:27,580 陛下は 何もおっしゃらなかった 342 00:25:27,580 --> 00:25:29,532 そうか... 343 00:25:29,532 --> 00:25:32,804 何も おっしゃらなかった 私も 何も聞いていない 344 00:25:38,050 --> 00:25:40,470 [ 名前のリスト ] 345 00:25:42,000 --> 00:25:44,502 世伯 申し訳ありません 346 00:25:44,502 --> 00:25:48,640 科挙に関しては やはり 規定を守らないと 347 00:25:49,480 --> 00:25:51,119 なぜ こんな事を? 348 00:25:51,119 --> 00:25:53,740 仕方ないんです 349 00:25:56,359 --> 00:26:00,400 陛下の召喚については 知っている 350 00:26:02,559 --> 00:26:06,180 今は みんなが思うだろう 351 00:26:06,180 --> 00:26:10,480 これは 陛下の命令だと 352 00:26:11,200 --> 00:26:13,579 私は 陛下を知っている 353 00:26:13,579 --> 00:26:15,640 陛下の手段をもってすれば - 354 00:26:15,640 --> 00:26:21,619 腐敗を根絶するため 迅速に行動するか 355 00:26:22,640 --> 00:26:28,720 何里にも伸びる痕跡を残すか 356 00:26:29,279 --> 00:26:31,410 すべて 順調としても - 357 00:26:31,410 --> 00:26:35,140 陛下は 胸の内を 誰にもお見せにならない 358 00:26:35,720 --> 00:26:38,960 夜中に 人を呼びつけ このように精彩を欠く行動を - 359 00:26:38,960 --> 00:26:41,530 とられるはずもない 360 00:26:42,780 --> 00:26:44,665 これは 陛下のやり方ではない 361 00:26:44,665 --> 00:26:48,865 お前は 陛下を盾にした 362 00:26:53,519 --> 00:26:55,359 世伯は よくご存じで 363 00:26:55,359 --> 00:26:57,559 誰も 本当の陛下を知らない 364 00:26:57,559 --> 00:27:01,918 慶国のなかで もっとも 理解しがたい存在だ 365 00:27:01,918 --> 00:27:03,739 - 謙遜なさいますね - 話をそらすな 366 00:27:03,739 --> 00:27:06,960 なぜ こんな事をした? 367 00:27:11,920 --> 00:27:16,570 春の科挙を 規定どおりに - 368 00:27:16,570 --> 00:27:18,620 実行したいからです 369 00:27:18,625 --> 00:27:22,689 これきりだとしても 公平な科挙に 370 00:27:22,689 --> 00:27:26,759 関係者が 科挙をねらっている 怖ろしくないのか? 371 00:27:26,759 --> 00:27:29,440 怖いですよ だから 陛下を盾にした 372 00:27:29,440 --> 00:27:31,359 もう見抜いたと言った 373 00:27:31,359 --> 00:27:34,400 私が暴露すれば お前はどうなる? 374 00:27:34,400 --> 00:27:37,519 私たちは家族です 見逃してくれないと 375 00:27:37,519 --> 00:27:38,742 なぜ 見逃す必要が? 376 00:27:38,742 --> 00:27:41,442 婉儿 (ワンア) が 私とだけ 結婚したがってるからです 377 00:27:41,442 --> 00:27:44,040 別の夫を探してやれば 済む! 378 00:27:44,040 --> 00:27:46,740 そうですね 落ち着いて 379 00:27:46,740 --> 00:27:50,313 これは 運命なのか災難なのか 380 00:27:51,419 --> 00:27:54,259 なぜ お前のようなヤツに 婉儿 (ワンア) は惹かれた? 381 00:27:55,019 --> 00:27:57,319 かなり優秀な男ですから 382 00:28:01,559 --> 00:28:04,519 一度だけでも 公平にしたい? 383 00:28:04,519 --> 00:28:07,160 ねらいは 何だ? 384 00:28:07,160 --> 00:28:10,359 お前に なんの得がある? 385 00:28:13,920 --> 00:28:18,720 仰ることは わかります 386 00:28:20,780 --> 00:28:24,000 群衆の中で 目立てば ねらわれる 387 00:28:24,000 --> 00:28:29,440 流れに任せようかと 考えもしました 388 00:28:30,200 --> 00:28:32,519 別に 悪いこともない 389 00:28:32,519 --> 00:28:35,400 ガマンできないことは 耐えていけばいい 390 00:28:35,400 --> 00:28:37,640 やがて 慣れるはず 391 00:28:40,680 --> 00:28:42,836 でも それじゃダメです 392 00:28:43,900 --> 00:28:46,004 眠れなくなる 393 00:28:46,519 --> 00:28:48,735 苦しい思いをする 394 00:28:50,179 --> 00:28:53,019 三文字が 頭に浮かんで - 395 00:28:53,019 --> 00:28:54,860 何をしようが 消せない 396 00:28:54,860 --> 00:28:56,960 どんな三文字だ? 397 00:29:01,939 --> 00:29:03,739 ”不公平だ” 398 00:29:15,590 --> 00:29:18,490 [ 代理で書きます ] 399 00:29:58,250 --> 00:30:03,150 [ 道 ] 400 00:30:10,340 --> 00:30:12,733 四文字になっとるぞ 401 00:30:15,927 --> 00:30:18,927 ”だ”まで カウントします? 402 00:30:19,820 --> 00:30:21,620 教養人だからな 403 00:30:21,620 --> 00:30:24,774 三文字と言ったなら 三文字で言え 404 00:30:24,774 --> 00:30:26,894 以後 気をつけます 405 00:30:28,400 --> 00:30:30,540 不公平? 406 00:30:30,540 --> 00:30:33,007 そのためか? 407 00:30:36,140 --> 00:30:39,580 世の中に 不公平は存在するか? 408 00:30:39,580 --> 00:30:42,460 絶対的ではないが 相対的に 409 00:30:43,559 --> 00:30:44,959 なんだと? 410 00:30:46,900 --> 00:30:49,179 この世に 絶対的な公平さはない 411 00:30:49,179 --> 00:30:54,160 たとえば 生まれた家の経済力 412 00:30:54,160 --> 00:30:57,100 生まれつき賢い者 そうでない者 413 00:30:57,100 --> 00:31:00,160 科挙は すべての人のもの 414 00:31:00,160 --> 00:31:03,240 彼らの運命を変える可能性は 大いにあります 415 00:31:03,243 --> 00:31:06,690 その唯一のチャンスが 不公平であれば - 416 00:31:06,690 --> 00:31:09,170 とんでもない世の中に なるのでは? 417 00:31:23,019 --> 00:31:25,019 いいだろう 418 00:31:26,119 --> 00:31:30,720 都を 公平にしてみよう 419 00:31:44,259 --> 00:31:47,459 礼部尚書の郭錚 (グオジェン) に もう一度 会いに行け 420 00:31:47,459 --> 00:31:49,759 私が 手配しておく 421 00:31:49,759 --> 00:31:53,853 科挙の禁忌と規定について 詳しく説明してもらえ 422 00:31:53,853 --> 00:31:58,343 彼らのための公平さで 自分をワナにかけるなよ 423 00:32:04,179 --> 00:32:06,179 范閑 (ファンシエン) 424 00:32:06,739 --> 00:32:11,879 そもそも この世が バカげているとしたら? 425 00:32:11,879 --> 00:32:14,620 私たちは どうすべきだ? 426 00:32:16,586 --> 00:32:20,343 答える必要はない 自分で考えろ 427 00:32:20,920 --> 00:32:22,520 行け 428 00:32:31,580 --> 00:32:33,480 公平にだと? 429 00:32:58,690 --> 00:33:00,599 小范 (ファン) 大人 430 00:33:01,440 --> 00:33:04,643 郭 (グオ) 大人 また お会いしましたね 431 00:33:04,643 --> 00:33:07,719 お待ちしておりました 432 00:33:08,839 --> 00:33:11,540 あなたは 規則にお詳しい 433 00:33:11,540 --> 00:33:15,459 科挙の規則について ご教示いただきたい 434 00:33:15,459 --> 00:33:17,120 林 (リン) 相から 聞いています 435 00:33:17,120 --> 00:33:19,280 私に尋ねなくても - 436 00:33:19,280 --> 00:33:21,670 小范 (ファン) 大人は 聡明な方だ 437 00:33:21,670 --> 00:33:24,930 あなたなら 自分で 理解できますよ 438 00:33:24,939 --> 00:33:28,085 私は 花を添えるだけ 439 00:33:31,030 --> 00:33:33,159 用意してあります 440 00:33:33,159 --> 00:33:35,400 有能な人であれば 問題ない [ 科挙の規則 ] 441 00:33:35,400 --> 00:33:38,419 対処すべきことは 山ほどあります 442 00:33:38,419 --> 00:33:41,640 試験前に 受験生を 精査しなければ 443 00:33:41,640 --> 00:33:44,860 科挙の三日間は 会場も巡視します 444 00:33:44,860 --> 00:33:48,799 試験が終われば 名前を書き写す監督 445 00:33:48,799 --> 00:33:51,519 科挙は 国の最重要行事 446 00:33:51,519 --> 00:33:53,659 規則と禁忌が たくさんあります 447 00:33:53,659 --> 00:33:55,820 一度には 語れません 448 00:33:55,820 --> 00:33:58,695 ですから 書き留めました 449 00:33:58,695 --> 00:34:01,000 すべての細則が ここに 450 00:34:01,000 --> 00:34:03,820 小范 (ファン) 大人 お読みいただければ - 451 00:34:03,820 --> 00:34:08,230 当日の見落としは ありえません 452 00:34:08,239 --> 00:34:11,439 ご厚意になんと お礼を申し上げてよいか 453 00:34:17,320 --> 00:34:19,039 - 小范 (ファン) 大人 - はい? 454 00:34:19,039 --> 00:34:21,364 こちらへ 455 00:34:22,380 --> 00:34:24,180 この柱を... 456 00:34:27,199 --> 00:34:29,103 まっすぐ支えて 457 00:34:30,239 --> 00:34:32,319 - 郭 (グオ) 大人 - 郭 (グオ) 大人 458 00:34:33,040 --> 00:34:36,480 孫 (スン) 大人 科挙が近い 忙しくてね 459 00:34:36,480 --> 00:34:38,022 お続けください 460 00:34:45,130 --> 00:34:47,693 郭 (グオ) 大人 お疲れさま 461 00:34:49,960 --> 00:34:51,960 ありがとう 462 00:34:53,679 --> 00:34:58,519 あなたが 務めを果たし 執筆出版していただければ - 463 00:34:58,519 --> 00:35:01,399 私は 満足です 464 00:35:01,399 --> 00:35:04,207 郭 (グオ) 大人 ありがとうございました 465 00:35:04,207 --> 00:35:07,442 - 失礼します - お気をつけて 466 00:35:20,239 --> 00:35:21,839 どうだった? 467 00:35:22,831 --> 00:35:25,856 後ろにいて 聞こえなかったのか? 468 00:35:25,856 --> 00:35:27,360 范閑 (ファンシエン) は 侮れない 469 00:35:27,360 --> 00:35:30,519 近くで聞く勇気は ない 470 00:35:30,519 --> 00:35:31,960 残念だな 471 00:35:31,960 --> 00:35:36,239 私に感謝する彼の表情を 見ていないとは 472 00:35:36,239 --> 00:35:39,739 心苦しいほどだった 473 00:35:39,739 --> 00:35:42,120 彼に 何を渡した? 474 00:35:42,120 --> 00:35:47,499 私が書き写した 科挙の規則と細則だ 475 00:35:47,499 --> 00:35:51,480 書き間違いは けして 許されない 476 00:35:52,570 --> 00:35:54,780 その通り 477 00:35:54,780 --> 00:35:58,780 范閑 (ファンシエン) は とても慎重だ 478 00:35:59,339 --> 00:36:02,499 だが 科挙のような大事には - 479 00:36:02,499 --> 00:36:06,140 明言できない規則もある 480 00:36:06,140 --> 00:36:10,253 そのような内容は 当然 文字にはならない 481 00:36:10,253 --> 00:36:13,199 謝 (シエ) 大人 殿下に お伝えいただきたい 482 00:36:13,199 --> 00:36:17,679 小范 (ファン) 大人に 必ず 禁忌を犯させます 483 00:36:17,679 --> 00:36:20,410 彼が 大罪を犯すとは 限らないにしても - 484 00:36:20,410 --> 00:36:23,540 学士たちが 激昂するでしょう 485 00:36:27,260 --> 00:36:31,020 郭 (グオ) 大人は 林 (リン) 相を 敵に回しても恐れぬと? 486 00:36:31,679 --> 00:36:34,200 恐れていますとも 487 00:36:37,840 --> 00:36:43,860 だが 林 (リン) 相は 私に手が出せない 488 00:36:43,860 --> 00:36:48,239 殿下は仰った あの書物は もう古い 489 00:36:48,239 --> 00:36:52,702 謹慎が解けたら あなたを訪ねると 490 00:36:52,702 --> 00:36:56,739 役に立たない台帳も すべて燃やしてしまわれる 491 00:36:59,239 --> 00:37:02,802 それでは 殿下には 高みの見物をと 492 00:37:12,400 --> 00:37:15,650 [ 范 (ファン) 府 ] 493 00:37:51,360 --> 00:37:52,400 ここに いるのか? 494 00:37:52,400 --> 00:37:54,559 中にいます 手配しました 495 00:37:54,559 --> 00:37:55,719 見られていないな? 496 00:37:55,719 --> 00:37:57,679 内部の者にも 隠し通しました 497 00:37:57,679 --> 00:38:00,883 ご安心を 見られていません 498 00:38:10,480 --> 00:38:12,960 腹ペコだったようですね 499 00:38:12,960 --> 00:38:14,600 帰ったか 500 00:38:16,239 --> 00:38:17,739 ああ 501 00:38:18,636 --> 00:38:23,499 北齊からの旅は 実に危険なものだった 502 00:38:23,499 --> 00:38:26,920 幸運にも 私と老郭 (グオ) は 稀代の双璧 503 00:38:26,920 --> 00:38:29,783 何があろうと どんな困難も乗り越え - 504 00:38:29,783 --> 00:38:33,019 互いの戦術で難を逃れ 都に戻ってきた 505 00:38:33,019 --> 00:38:35,139 大の仲良しみたいだな 506 00:38:35,139 --> 00:38:38,259 英雄は 英雄を愛する 507 00:38:41,840 --> 00:38:44,920 少爺 あなたは凱旋なさった 508 00:38:44,920 --> 00:38:47,880 歓迎のご馳走をしないと 何がいいですか? 509 00:38:47,880 --> 00:38:49,099 - 私がおごるよ - いいえ  私が 510 00:38:49,099 --> 00:38:50,639 私の奢りだ 行こう 511 00:38:50,639 --> 00:38:51,979 さあ 老王 (ワン) 512 00:38:51,979 --> 00:38:54,620 声が大きい 513 00:38:54,620 --> 00:38:56,405 なに 食べる? 514 00:38:58,150 --> 00:38:59,759 私のおごりで 515 00:39:03,159 --> 00:39:05,862 私の潜伏日記だ 516 00:39:05,862 --> 00:39:07,503 お疲れさま 517 00:39:07,503 --> 00:39:10,480 父の命を救うために 私をつれて来たんだって? 518 00:39:10,480 --> 00:39:13,959 科挙が近い 俺は 試験を監督する 519 00:39:13,959 --> 00:39:15,719 私に関係あるか? 520 00:39:15,719 --> 00:39:17,820 科挙には 禁忌が多くて よくわからない 521 00:39:17,820 --> 00:39:22,144 - 私も知らない - 父君は 礼部尚書だった 522 00:39:22,144 --> 00:39:24,099 父上の手助けが必要だと? 523 00:39:24,099 --> 00:39:25,780 だから お前を呼び戻した 524 00:39:25,780 --> 00:39:28,780 会えば 父君も安心される 525 00:39:28,780 --> 00:39:31,039 早くから科挙の計画を 立てていたんだな 526 00:39:31,039 --> 00:39:33,480 老二から 推薦された時 - 527 00:39:33,480 --> 00:39:35,559 対策を練っていた 528 00:39:35,559 --> 00:39:37,562 今が その時だ 529 00:39:37,562 --> 00:39:39,740 きみたちは - 530 00:39:39,740 --> 00:39:42,199 - 心の闇が深い - 細心の注意と言え 531 00:39:42,199 --> 00:39:45,180 わかった どう父上を救う? 532 00:39:45,180 --> 00:39:48,440 俺が手配する 数日後には 監査院の独房に移る 533 00:39:48,440 --> 00:39:49,807 それを救出と言うのか? 534 00:39:49,807 --> 00:39:52,907 俺は 監査院提司だぞ どう思う? 535 00:39:56,440 --> 00:39:58,494 だが 1つだけ 536 00:39:59,199 --> 00:40:02,159 父君の共謀罪は 冤罪ではない 537 00:40:02,159 --> 00:40:03,642 彼の命は救えるが - 538 00:40:03,642 --> 00:40:07,760 役人には もうなれない 539 00:40:07,760 --> 00:40:09,530 わかってるよ 540 00:40:09,530 --> 00:40:12,550 命を助けてくれれば それで十分だ 541 00:40:14,000 --> 00:40:15,280 父上に話すよ 542 00:40:15,280 --> 00:40:20,182 知ってることをすべて 話してもらう 543 00:40:23,840 --> 00:40:25,199 これはなんだ? 544 00:40:25,199 --> 00:40:27,400 現職の礼部尚書が 書き写した 545 00:40:27,400 --> 00:40:29,920 科挙の禁忌が すべて ここにある 546 00:40:29,920 --> 00:40:32,639 - だったら 父上は必要ない - まったく逆だ 547 00:40:32,639 --> 00:40:35,799 父君に これを読んでいただく 548 00:40:39,410 --> 00:40:43,019 これが ワナだと? 549 00:40:43,019 --> 00:40:47,603 父君に見せれば わかる 550 00:40:47,603 --> 00:40:48,619 わかった 551 00:40:48,619 --> 00:40:50,100 行こう 父上を助けないと 552 00:40:50,100 --> 00:40:51,980 慌てるな 553 00:40:53,340 --> 00:40:55,140 思轍 (スジェ) 554 00:40:56,272 --> 00:40:57,872 声を小さく... 555 00:40:58,480 --> 00:41:01,220 長旅だった 二人ともよく働いた 556 00:41:01,220 --> 00:41:04,862 数日 ゆっくしろ 誰にも見られるなよ 557 00:41:04,862 --> 00:41:06,720 もちろん 558 00:41:07,559 --> 00:41:08,960 私は 慎重な人間だ 559 00:41:08,960 --> 00:41:10,960 だったら 安心だな 560 00:41:10,960 --> 00:41:12,560 さあ 561 00:41:13,639 --> 00:41:17,739 まずは... 二人とも よく帰ってきた 562 00:41:25,556 --> 00:41:26,740 もしかして 照れてる? 563 00:41:26,740 --> 00:41:28,440 もしかして 臭ってる? 564 00:41:28,440 --> 00:41:31,599 風呂に入れ 臭うぞ 565 00:41:31,599 --> 00:41:33,480 - 臭う? - ううん 566 00:41:33,480 --> 00:41:35,199 行こう 背中を流してやる 567 00:41:35,199 --> 00:41:37,399 行こうか 568 00:41:48,239 --> 00:41:50,840 なぜ 警備の者がいない? 569 00:41:50,840 --> 00:41:52,940 わかりきってるだろ? 570 00:41:54,079 --> 00:41:56,050 ここは 刑部の大牢だぞ 571 00:41:56,050 --> 00:41:57,760 ここも きみの管轄下か? 572 00:41:57,763 --> 00:42:00,803 ちょっとしたコツがある 573 00:42:00,803 --> 00:42:03,840 そんなコツがあるなら 差し入れできたのに 574 00:42:03,840 --> 00:42:05,320 今日 救出すべきだ 575 00:42:05,320 --> 00:42:08,840 焦るな 監査院に移送すれば すべてが簡単にいく 576 00:42:08,840 --> 00:42:10,800 ほんの数日だ 577 00:42:10,800 --> 00:42:14,319 安心しろ 嘘はつかない 578 00:42:14,319 --> 00:42:16,719 もう 何度もだまされてる 579 00:42:16,719 --> 00:42:20,480 お前と話すと なんか臭う気がする 580 00:42:20,480 --> 00:42:21,980 臭う...? 581 00:42:22,960 --> 00:42:24,542 風呂には入ったぞ 582 00:42:24,542 --> 00:42:26,742 いいから 黙ってろ 583 00:42:50,960 --> 00:42:54,259 息子よ  会いに来たわ 584 00:42:57,599 --> 00:42:59,686 他に息子が...? 585 00:43:01,120 --> 00:43:11,120 字幕制作: the Joy of Life 2 Team @ Viki.com 586 00:43:12,980 --> 00:43:16,660 "Excuse Me" by Zhou Shen 587 00:43:16,660 --> 00:43:21,760 ♫ 若者は 月を見上げる ♫ 588 00:43:24,360 --> 00:43:29,380 ♫ 彼の傲慢さを笑う者 なぜ こうも違うのか ♫ 589 00:43:31,980 --> 00:43:35,740 ♫ 沼地を渡るのに 白衣をまとう ♫ 590 00:43:35,740 --> 00:43:39,660 ♫ 汚れぬわけがない ♫ 591 00:43:39,660 --> 00:43:44,680 ♫ 銀に価値がある限り 誰が 気ままでいられよう ♫ 592 00:43:45,800 --> 00:43:48,600 ♫ お前たちは みな正しい ♫ 593 00:43:48,600 --> 00:43:53,520 ♫ 彼は言う 邪魔をするなと ♫ 594 00:43:53,520 --> 00:43:56,080 ♫ 酔わせてくれ ♫ 595 00:43:56,080 --> 00:44:01,200 ♫ ゆったりと詩を詠む ♫ 596 00:44:01,200 --> 00:44:05,340 ♫ 白衣のまま 狂気の道を行かせてくれ ♫ 597 00:44:05,340 --> 00:44:08,660 ♫ よどんだ池の月光をつかむため ♫ 598 00:44:08,660 --> 00:44:11,000 ♫ どうか 許してほしい ♫ 599 00:44:11,000 --> 00:44:16,060 ♫ その言い分は分かっても 分かったフリをしたくない ♫ 600 00:44:16,060 --> 00:44:20,390 ♫ みんなは 豊かな町を探し 俺は月を探す ♫ 601 00:44:20,390 --> 00:44:22,940 ♫ なぜ 共に旅をする? ♫ 602 00:44:22,940 --> 00:44:24,860 ♫ 許せ ♫ 603 00:44:24,860 --> 00:44:26,740 ♫ 見逃せ ♫ 604 00:44:26,740 --> 00:44:30,420 ♫ お前はお前で 俺は俺 ♫ 605 00:44:30,420 --> 00:44:32,360 ♫ 許せ ♫ 606 00:44:32,360 --> 00:44:34,220 ♫ 見逃せ ♫ 607 00:44:34,220 --> 00:44:38,626 ♫ お前はお前で 俺は俺 ♫ 608 00:44:51,750 --> 00:44:55,450 ♫ 沼地を渡るときは 白衣をまとう ♫ 609 00:44:55,450 --> 00:44:59,300 ♫ 驚くほどに世渡り上手 絶望的にロマンチスト ♫ 610 00:44:59,300 --> 00:45:02,390 ♫ 心にある愛を知れ ♫ 611 00:45:02,390 --> 00:45:05,150 ♫ けして変わるな ♫ 612 00:45:06,760 --> 00:45:10,560 ♫ 光と暗闇 ♫ 613 00:45:10,560 --> 00:45:14,210 ♫ それでいて 無邪気 ♫ 614 00:45:14,210 --> 00:45:17,306 ♫ 月光に包まれて ♫ 615 00:45:17,306 --> 00:45:20,086 ♫ 夜を旅する