1 00:00:07,060 --> 00:00:17,180 字幕制作: the Joy of Life 2 Team @ Viki.com 2 00:00:17,840 --> 00:00:20,350 "One's Remaining Years" by Li Jian 3 00:00:20,350 --> 00:00:24,490 ♫ 咲いては 枯れる花のように ♫ 4 00:00:24,490 --> 00:00:31,070 ♫ 雄大な景色を通り過ぎ ♫ 5 00:00:31,070 --> 00:00:35,040 ♫ 天地の広大さに 思いをはせる ♫ 6 00:00:35,040 --> 00:00:41,690 ♫ 僕たちは 孤独に満ちている? ♫ 7 00:00:41,690 --> 00:00:45,830 ♫ 咲いては 枯れる花のように ♫ 8 00:00:45,830 --> 00:00:51,180 ♫ そんな人生を歩めるように ♫ 9 00:00:52,550 --> 00:00:56,420 ♫ 天地の広大さに 思いをはせる ♫ 10 00:00:56,420 --> 00:01:03,080 ♫ 再びふり返る きみと僕 ♫ 11 00:01:05,740 --> 00:01:11,070 ♫ 今この時を つかもう 温かく心地よい天の色 ♫ 12 00:01:11,070 --> 00:01:16,400 ♫ ともに行こう ♫ 13 00:01:16,400 --> 00:01:21,770 ♫ たとえ 吹雪が迫り ♫ 14 00:01:21,770 --> 00:01:26,370 ♫ 僕らの髪を白く染めようと ♫ 15 00:01:26,370 --> 00:01:28,839 慶余年 - Joy of Life - [ 第二季 ] 16 00:01:28,839 --> 00:01:30,980 慶余年 - Joy of Life - [ 第二季 ] 17 00:01:30,980 --> 00:01:34,359 第19話 18 00:01:34,359 --> 00:01:37,070 もっと よい食事をしないと 19 00:01:37,070 --> 00:01:39,550 私に 会いたかった? 20 00:01:40,480 --> 00:01:43,202 身体に 気を付けないと 21 00:01:43,959 --> 00:01:47,359 母上 ただいま 22 00:01:48,959 --> 00:01:51,694 昼間に現れるなんて 23 00:01:52,480 --> 00:01:55,020 昼間は ダメなの? 24 00:02:00,150 --> 00:02:03,950 [ 范思轍 (ファン・スジェ) の位牌 ] 25 00:02:05,240 --> 00:02:08,140 これは... どういう事? 26 00:02:20,360 --> 00:02:22,260 范閑 (ファンシエン) ? 27 00:02:24,120 --> 00:02:28,579 私の死期が来たか? 28 00:02:28,579 --> 00:02:33,280 俺には いったい どんな印象があるんだか 29 00:02:37,330 --> 00:02:40,362 父上! 戻りました! 30 00:02:46,240 --> 00:02:47,640 お前は... 31 00:02:48,240 --> 00:02:52,180 ついに捕まったか 32 00:02:52,180 --> 00:02:54,140 ついに? 33 00:02:56,240 --> 00:02:58,930 范 (ファン) 大人を暗殺すると お前は 言った 34 00:02:58,930 --> 00:03:03,100 いずれ こうなるだろうと 35 00:03:04,880 --> 00:03:09,980 あなたに感謝する 息子を殺さずにいてくれた 36 00:03:09,980 --> 00:03:13,700 暗殺は 昔の話ですよ 37 00:03:13,700 --> 00:03:16,799 今は 一緒に仕事してるんだ 38 00:03:21,639 --> 00:03:23,539 なるほど 39 00:03:24,460 --> 00:03:28,199 私の息子は 無能で無知 40 00:03:28,199 --> 00:03:31,199 過去の恨みを脇に置き 息子にチャンスを与えてくれた 41 00:03:31,199 --> 00:03:34,000 本当に寛大な方だ 42 00:03:34,000 --> 00:03:36,597 ここで 話でもすれば? 43 00:03:36,597 --> 00:03:38,480 わかった 44 00:03:39,960 --> 00:03:43,500 私は 役に立ってます 45 00:03:43,500 --> 00:03:47,080 北齊の都に 潜伏していたんです 46 00:03:47,080 --> 00:03:50,240 なぜ 北齊になど? [ 郭攸之 (グオ・ヨウジ) - 前任礼部尚書 ] 47 00:03:50,240 --> 00:03:55,399 偵察隊を管理し 密報を集めていたんです 48 00:03:58,199 --> 00:04:00,439 - 本当か? - 本当です 49 00:04:00,439 --> 00:04:04,859 私の潜入は 完ぺき 50 00:04:12,520 --> 00:04:15,639 北齊は... 落ちぶれたのか? 51 00:04:15,639 --> 00:04:17,600 そうではないです 52 00:04:17,600 --> 00:04:21,859 父上は 信じてないんですね 53 00:04:21,859 --> 00:04:26,422 何年もたつのに まだ この才能に気づかないなんて 54 00:04:30,120 --> 00:04:33,439 父上 どうしました? 55 00:04:35,170 --> 00:04:37,700 夢ではないのか 56 00:04:44,820 --> 00:04:47,090 心が疲れてるんだわ 57 00:04:47,090 --> 00:04:49,830 昼間から 夢を見るなんて 58 00:04:51,917 --> 00:04:53,399 でも いいわね 59 00:04:53,399 --> 00:04:57,982 あなたに会えて 嬉しいわ 60 00:05:00,319 --> 00:05:03,820 母上 夢じゃないよ 61 00:05:03,820 --> 00:05:06,020 本当に帰ってきたんだ 62 00:05:06,020 --> 00:05:07,800 誰も 私を 起こさないといいけど 63 00:05:07,800 --> 00:05:10,859 母上 本当に夢じゃないよ 64 00:05:23,800 --> 00:05:27,739 母上 どうして叩く? 65 00:05:27,739 --> 00:05:30,319 夢なら 痛くないわ 痛いの? 66 00:05:30,319 --> 00:05:32,019 痛いよ 67 00:05:36,399 --> 00:05:40,480 本当に戻って来たのね よかった! 68 00:05:40,480 --> 00:05:44,860 待ってよ ムダに叩いた! 69 00:05:44,860 --> 00:05:46,240 - つねってみる - やめて 痛い 70 00:05:46,240 --> 00:05:48,139 もう一度! 71 00:05:48,139 --> 00:05:49,880 - 泣かないでよ - 嬉しいわ! 72 00:05:49,880 --> 00:05:52,199 - 美味しい物を作るわね - わざわざ いいよ 73 00:05:52,199 --> 00:05:55,040 内緒にしてて こっそり帰ってきたから 74 00:05:55,040 --> 00:05:56,920 わかった 75 00:05:58,179 --> 00:06:00,979 長公主と二殿下が 手を組んでいた 76 00:06:00,979 --> 00:06:03,619 思いがけないことだ 77 00:06:03,619 --> 00:06:07,040 二皇子は 范閑 (ファンシエン) と 仲が悪い 78 00:06:07,040 --> 00:06:10,139 科挙を使って 彼を ワナにはめようとしてる 79 00:06:10,139 --> 00:06:11,439 助けてあげてよ 80 00:06:11,439 --> 00:06:15,502 すべて落ち着いたら 父上を自由の身にするって 81 00:06:21,330 --> 00:06:23,529 なぜ 頭を下げられる? 82 00:06:24,770 --> 00:06:28,280 息子の命を助けていただき 感謝いたします 83 00:06:28,280 --> 00:06:30,979 彼は 父上を 助けに来たんですよ 84 00:06:30,979 --> 00:06:32,500 私のことなど どうでもいい 85 00:06:32,500 --> 00:06:35,110 息子さえ 生きていれば - 86 00:06:35,110 --> 00:06:39,290 私は この命を犠牲にできる 87 00:06:40,890 --> 00:06:44,560 約束は守ります 必ず あなたを助ける 88 00:06:59,060 --> 00:07:04,060 郭錚 (グオジェン) が あなたに 手順書を渡したとか 89 00:07:04,060 --> 00:07:08,220 見せてもらっても? 90 00:07:11,350 --> 00:07:14,875 [ 科挙細則 ] 91 00:07:22,240 --> 00:07:24,339 父上 どうです? 92 00:07:24,339 --> 00:07:27,360 ほとんどは 正しい 93 00:07:27,360 --> 00:07:31,580 つまり これに従えば 范閑 (ファンシエン) は うまくやれる? 94 00:07:33,260 --> 00:07:38,939 外部規則が 含まれていない 95 00:07:43,970 --> 00:07:46,339 彼らは きみに失敗させる気だ 96 00:07:46,339 --> 00:07:48,600 郭錚 (グオジェン) は 誰に仕えているんだ? 97 00:07:48,600 --> 00:07:52,820 過去に見た限りでは 彼は 誰の傘下にもない 98 00:07:52,820 --> 00:07:54,680 真意は わからない 99 00:07:54,680 --> 00:07:56,439 彼のことは忘れて - 100 00:07:56,439 --> 00:07:58,759 小范 (ファン) 大人に 規則を教えてあげてよ 101 00:07:58,759 --> 00:08:01,319 その後で 父上を助けてくれる 102 00:08:01,319 --> 00:08:03,299 慌てることはない 103 00:08:03,900 --> 00:08:05,879 質問がある 104 00:08:05,879 --> 00:08:09,800 小范 (ファン) 大人の門生は 何人 受験する? 105 00:08:09,800 --> 00:08:12,260 門生など 誰もいない 106 00:08:13,160 --> 00:08:14,439 1人も いない? 107 00:08:14,439 --> 00:08:16,680 俺は 若すぎるので 108 00:08:16,680 --> 00:08:18,979 受験者との関わりがないのは いいことだ 109 00:08:18,979 --> 00:08:21,519 面倒を避けられる 110 00:08:29,399 --> 00:08:33,100 何か 思い出した事でも? 111 00:08:35,080 --> 00:08:38,680 数日前に 何人かと会った 112 00:08:40,559 --> 00:08:42,459 会っただけか? 113 00:08:42,459 --> 00:08:45,820 話をし 酒を飲んだ 114 00:08:50,960 --> 00:08:53,875 ということは 門生だ 115 00:08:53,875 --> 00:08:55,559 だが 彼らは 私の正体を知らない 116 00:08:55,559 --> 00:08:57,080 そんな事は どうでもいい 117 00:08:57,080 --> 00:09:02,420 ほかの者からすれば 彼らは あなたの門生だ 118 00:09:05,930 --> 00:09:08,539 門生の話なんて どうでもいいよ 119 00:09:08,539 --> 00:09:11,559 庄墨韓 (ジュアン・モハン) 大師が 彼に本を与えた 120 00:09:11,559 --> 00:09:14,942 文学の継承者なんだよ 門生がいたって 当然だ 121 00:09:14,942 --> 00:09:17,042 口をはさむな 122 00:09:18,630 --> 00:09:21,330 小范 (ファン) 大人 受験生が - 123 00:09:21,330 --> 00:09:25,100 科挙で もっとも嫌う事とは? 124 00:09:28,179 --> 00:09:30,559 私利のための不正行為 125 00:09:31,220 --> 00:09:35,839 あなたの門生が まさに私利への道 126 00:09:41,930 --> 00:09:44,562 でも 范閑 (ファンシエン) に その考えはないよ 127 00:09:44,562 --> 00:09:46,500 なぜ 心配する必要が? 128 00:09:46,500 --> 00:09:49,500 彼に その意志がなくとも - 129 00:09:49,500 --> 00:09:51,539 ほかの者たちが 手助けする 130 00:09:51,539 --> 00:09:53,871 どうして? 131 00:09:57,290 --> 00:10:01,259 そんなことで よく 北齊に潜伏できたものだ 132 00:10:01,259 --> 00:10:06,340 科挙と北齊に... なんの関係が? 133 00:10:14,575 --> 00:10:18,450 [ 范 (ファン) 府 ] 134 00:10:23,320 --> 00:10:24,440 叔母上 135 00:10:24,440 --> 00:10:25,443 思轍 (スジェ) 136 00:10:25,443 --> 00:10:27,080 兄上 137 00:10:27,080 --> 00:10:29,259 俺を探してるとか 138 00:10:29,941 --> 00:10:31,919 - なにを? - 止めないで 139 00:10:31,919 --> 00:10:33,079 - なんなんだ? - 私にもわからない 140 00:10:33,079 --> 00:10:35,599 - はなしてよ - また 相続争いする気? 141 00:10:35,599 --> 00:10:37,279 なに 言ってるのよ 142 00:10:37,279 --> 00:10:39,799 それは 昔の話でしょ 私たちは家族だわ 143 00:10:39,799 --> 00:10:41,200 彼に 頼みがあるの 144 00:10:41,200 --> 00:10:42,659 聞けば? ケンカしないでよ 145 00:10:42,659 --> 00:10:44,260 - どういう意味よ - さっき こうして... 146 00:10:44,260 --> 00:10:45,880 思轍 (スジェ) の言うとおりです あなたは 年長者だ 147 00:10:45,880 --> 00:10:48,759 俺に ひざまずけば 面倒なことになりませんか? 148 00:10:48,759 --> 00:10:51,360 ここには 私たちだけ 誰も見ないわよ 149 00:10:51,360 --> 00:10:52,680 - 誠実に... - やめて! 150 00:10:52,680 --> 00:10:55,543 早口すぎる どうしようもない 151 00:10:55,543 --> 00:10:58,240 叔母上 俺たちは 家族だ 152 00:10:58,240 --> 00:11:01,440 請うのでなく 話せばいい 153 00:11:01,440 --> 00:11:04,382 中で話そう さあ 154 00:11:05,039 --> 00:11:08,524 叔母上 水を 155 00:11:11,220 --> 00:11:12,920 ありがとう 兄上 156 00:11:17,100 --> 00:11:19,713 どう 言えばいいかしら 157 00:11:19,713 --> 00:11:23,100 私も年をとったわ 158 00:11:23,100 --> 00:11:25,480 叔母上は いつまでもお若い 159 00:11:25,480 --> 00:11:27,759 口が うまいんだから 160 00:11:27,759 --> 00:11:29,799 思轍 (スジェ) が あなたのようなら いいのに 161 00:11:29,799 --> 00:11:31,980 この子は 幼い頃から イタズラばかり 162 00:11:31,980 --> 00:11:34,159 見るたび うんざり 163 00:11:34,159 --> 00:11:37,699 でも 姿が見えないと 会いたくなるの 164 00:11:37,699 --> 00:11:40,799 前世で この子に 借りを作ったのかも 165 00:11:40,799 --> 00:11:43,440 叔母上 それで...? 166 00:11:46,559 --> 00:11:48,999 もう 北齊には 送らないでくれる? 167 00:11:50,730 --> 00:11:55,359 大丈夫 戻ってきたからには 二度と送ったりしません 168 00:11:55,359 --> 00:11:58,160 - 本当? - 私の意見は? 169 00:11:58,160 --> 00:11:59,503 北齊に行きたい 170 00:11:59,503 --> 00:12:03,462 范閑 (ファンシエン) は 行かなくていいと言ったわ 171 00:12:03,462 --> 00:12:06,260 そうだけど 私は行きたい 172 00:12:06,260 --> 00:12:07,519 なぜ? 173 00:12:07,519 --> 00:12:10,220 北齊への旅で 多くを学んだ 174 00:12:10,220 --> 00:12:12,160 危険だし 大変だけど... 175 00:12:12,160 --> 00:12:15,080 - 行くべきじゃないわ - 最後まで言わせて 176 00:12:15,080 --> 00:12:18,300 人生の意味を 見つけた 177 00:12:18,300 --> 00:12:20,419 前は 都に住んでた 178 00:12:20,419 --> 00:12:22,939 安全だし 衣食住の心配も なかったけど - 179 00:12:22,939 --> 00:12:27,177 飲んで食べて 遊んで... 生きてる意味ある? 180 00:12:27,177 --> 00:12:30,699 北齊に行ったとき 自分に価値を感じた 181 00:12:30,699 --> 00:12:33,930 慶国の役に立てたのは ほんの少しだけど - 182 00:12:33,930 --> 00:12:35,930 それだって十分 183 00:12:36,419 --> 00:12:38,290 昔の自分に 戻りたくないよ 184 00:12:38,290 --> 00:12:41,540 役に立たない 范思轍 (ファン・スジェ) は イヤだ 185 00:12:42,676 --> 00:12:47,159 また北齊に行って 何をするのよ? 186 00:12:51,039 --> 00:12:53,039 説明するよ 187 00:12:55,240 --> 00:12:56,640 兄上 188 00:12:57,680 --> 00:13:00,940 内庫を継いだら 北齊と貿易するんだろ? 189 00:13:00,940 --> 00:13:02,883 ああ 190 00:13:03,600 --> 00:13:06,200 責任者は? 191 00:13:06,200 --> 00:13:07,363 まだ 考えてない 192 00:13:07,363 --> 00:13:09,283 私は どうかな 193 00:13:12,279 --> 00:13:14,859 なぜ その道を選ぶ? 194 00:13:14,859 --> 00:13:16,170 慶国人だからだ 195 00:13:16,170 --> 00:13:18,640 母国のために 貢献したい 196 00:13:18,640 --> 00:13:20,279 他には? 197 00:13:21,039 --> 00:13:24,620 ちょっと稼ぎたい気もある 198 00:13:24,620 --> 00:13:27,080 金儲けがしたい 199 00:13:27,080 --> 00:13:28,770 では 聞くが - 200 00:13:28,770 --> 00:13:30,570 お前を選ぶ利点は? 201 00:13:30,579 --> 00:13:33,279 選ばない理由がない 兄弟だろう? 202 00:13:33,279 --> 00:13:35,159 他人に任せて 安心できる? 203 00:13:35,159 --> 00:13:37,060 お前に任せれば 安心だ 204 00:13:37,060 --> 00:13:39,380 あとは 叔母上が 賛成するかどうかだな 205 00:13:39,380 --> 00:13:41,080 母上 206 00:13:45,600 --> 00:13:48,380 いつ 発つの? 207 00:13:48,380 --> 00:13:50,540 いいの? 208 00:13:50,540 --> 00:13:52,280 私も あなたの成長を 見てみたいわ 209 00:13:52,280 --> 00:13:55,728 だったら 明日発つよ 210 00:13:55,728 --> 00:13:57,059 急がなくていい 211 00:13:57,059 --> 00:13:59,620 科挙が終わったら 式を挙げる 212 00:13:59,620 --> 00:14:01,340 発つ前に 参列しないと 213 00:14:01,340 --> 00:14:04,822 わかった 科挙はいつ? 214 00:14:05,480 --> 00:14:06,720 - まずい - 緊張してる 215 00:14:06,720 --> 00:14:07,960 昨夜は 眠れなかったよ 216 00:14:07,960 --> 00:14:09,940 爆竹より 派手な 高いびきだった 217 00:14:09,940 --> 00:14:12,000 眠れなかったのは 私の方だ 218 00:14:12,000 --> 00:14:15,600 私は ある境地に 達したようだ 219 00:14:15,600 --> 00:14:17,870 故郷では すべての本を 暗記できたのに - 220 00:14:17,870 --> 00:14:19,480 ここに来る途中で 半分忘れた 221 00:14:19,480 --> 00:14:21,560 今や 全滅だ 222 00:14:21,560 --> 00:14:24,240 しっかりしないか! もう試験だぞ 223 00:14:24,240 --> 00:14:25,380 成佳林 (チェン・ジャリン) は? 224 00:14:25,380 --> 00:14:28,000 餅を買うから 先に行けと言ってた 225 00:14:28,000 --> 00:14:30,300 - 用心しろ - ゆっくり 226 00:14:30,300 --> 00:14:32,860 人が多いな 227 00:14:32,860 --> 00:14:36,040 数千匹の鯉が 龍門をめざしている! 228 00:14:36,040 --> 00:14:37,550 この道の先には - 229 00:14:37,550 --> 00:14:40,820 学士たちの希望がある! 230 00:14:40,820 --> 00:14:42,200 すみませんね 231 00:14:42,200 --> 00:14:43,800 こっちだ 232 00:14:43,800 --> 00:14:46,080 侯 (ホウ) 兄 よく眠れたようだね 233 00:14:46,080 --> 00:14:48,042 叫ぶ元気がある 234 00:14:48,042 --> 00:14:51,443 人混みで 気力が 絞りとられる 235 00:14:52,559 --> 00:14:54,359 気を付けろ 236 00:14:57,519 --> 00:14:59,019 すみません 237 00:15:04,000 --> 00:15:06,000 [ 科挙受験会場 ] 238 00:15:18,080 --> 00:15:19,980 小范 (ファン) 大人 239 00:15:21,000 --> 00:15:24,082 - 郭 (グオ) 尚書 なぜお越しに? - もうすぐ時間です 240 00:15:24,082 --> 00:15:26,799 受験生が入ってくる かなり大変だ 241 00:15:26,799 --> 00:15:29,380 この日のため 彼らは 懸命に学び - 242 00:15:29,380 --> 00:15:32,340 この3日間は 外出を許されないため - 243 00:15:32,340 --> 00:15:35,480 寝具や食料を持参してくる 244 00:15:35,480 --> 00:15:36,459 それは 大変だ 245 00:15:36,459 --> 00:15:38,140 持ち物が多ければ - 246 00:15:38,140 --> 00:15:40,020 虎の巻を 密かに 持ち込む機会も増える 247 00:15:40,020 --> 00:15:44,140 小范 (ファン) 大人は 入場検査の責任者だ 248 00:15:44,140 --> 00:15:46,100 最初の関門だ 重要ですぞ 249 00:15:46,100 --> 00:15:47,679 気になったので - 250 00:15:47,679 --> 00:15:50,939 もれがないか 見に来ました 251 00:15:50,939 --> 00:15:54,340 郭 (グオ) 尚書は 素晴らしい方だ 252 00:15:55,480 --> 00:15:59,080 後輩を支えるのは 当然のこと 253 00:16:01,120 --> 00:16:03,160 また肖像画? 254 00:16:04,240 --> 00:16:05,702 時間がない 255 00:16:05,702 --> 00:16:08,602 できるだけ早く 描いてもらわねば 256 00:16:11,279 --> 00:16:13,200 ご安心を もう調べてある 257 00:16:13,200 --> 00:16:15,960 法には 違反していません 258 00:16:15,960 --> 00:16:17,440 郭 (グオ) 尚書は 本当に規則を守る 259 00:16:17,440 --> 00:16:20,902 学士ですからね 善悪はわかる 260 00:16:21,450 --> 00:16:24,139 大人 それは... 261 00:16:25,159 --> 00:16:27,540 業務日誌 262 00:16:28,879 --> 00:16:31,480 郭 (グオ) 大人 こうしては? 263 00:16:31,480 --> 00:16:33,320 - 力強く見える - そうか? 264 00:16:33,320 --> 00:16:34,620 力強い 265 00:16:34,620 --> 00:16:37,560 情熱が大事 266 00:16:51,600 --> 00:16:55,000 こんな時間だ まだ来ないぞ 267 00:16:55,519 --> 00:16:57,519 小范 (ファン) 大人は ご存じない 268 00:16:57,519 --> 00:16:59,440 慣例では - 269 00:16:59,440 --> 00:17:03,440 今頃 受験生は 龍門橋を渡るのに忙しい 270 00:17:03,440 --> 00:17:05,340 龍門橋? 271 00:17:11,240 --> 00:17:13,559 来たぞ! 272 00:17:14,480 --> 00:17:18,560 来たぞ! 273 00:17:18,560 --> 00:17:22,500 龍門橋を渡れ! 274 00:17:43,000 --> 00:17:47,300 - やっと着いた! - 到着だ! 275 00:17:56,440 --> 00:17:59,119 - 人が多いな - 本当に 276 00:18:17,039 --> 00:18:18,639 来たな 277 00:18:31,970 --> 00:18:34,900 おはようございます 皆さん 范閑 (ファンシエン) です 278 00:18:34,900 --> 00:18:36,680 小范 (ファン) 詩仙だ 279 00:18:36,680 --> 00:18:38,643 未来の文壇の巨匠だ 280 00:18:38,643 --> 00:18:40,043 そうだ 281 00:18:40,928 --> 00:18:43,227 見せてくれ 282 00:18:43,227 --> 00:18:46,599 - 文芸界の巨匠だ - めったに会えない 283 00:18:47,970 --> 00:18:50,983 - 今日は科挙の日 - そうだ 284 00:18:50,983 --> 00:18:53,559 皆さんの健闘を祈ります 285 00:18:53,559 --> 00:18:57,000 一万冊が詰まった頭脳と 知恵の宝庫を使って - 286 00:18:57,000 --> 00:18:59,763 自信をまとい 幸運の船に乗り - 287 00:18:59,763 --> 00:19:02,459 さらなる高みへ 帆を上げ... 288 00:19:02,459 --> 00:19:05,480 科挙成功の岸へ 乗り出そう 289 00:19:05,480 --> 00:19:08,539 がんばれ! 立ち上がれ! 290 00:19:10,410 --> 00:19:12,350 皆さんを祝福したところで - 291 00:19:12,350 --> 00:19:16,230 ありがたくない話をしよう 292 00:19:17,650 --> 00:19:22,359 私は 試験監督に任命された 293 00:19:22,359 --> 00:19:25,880 持ち込めない物は - 294 00:19:25,880 --> 00:19:29,139 すべて ここで捨てること 295 00:19:29,139 --> 00:19:31,310 中庭で 不適切な物が 見つかった者は - 296 00:19:31,310 --> 00:19:33,259 受験資格をはく奪する 297 00:19:33,259 --> 00:19:35,999 議論の余地なし 298 00:19:35,999 --> 00:19:39,319 皆さんのご協力を 299 00:19:41,300 --> 00:19:42,799 小范 (ファン) 大人の指示があった 300 00:19:42,799 --> 00:19:45,179 虎の巻は 持ち込めない 301 00:19:48,240 --> 00:19:50,879 ああ 将来が台無しになる 302 00:19:50,879 --> 00:19:53,100 出そう 303 00:20:13,475 --> 00:20:18,400 [ 張盛琳 (ジャン・シェンリン) ] 304 00:20:21,599 --> 00:20:23,399 入れ 305 00:20:23,399 --> 00:20:25,739 向こうに並べ 一人ずつだ 306 00:20:25,739 --> 00:20:28,240 身分証明書を準備するように 307 00:20:28,240 --> 00:20:29,839 はい 308 00:20:29,839 --> 00:20:32,520 きみの物だ さあ 309 00:20:32,520 --> 00:20:35,460 次 310 00:20:36,250 --> 00:20:38,259 あっちに並べ 311 00:20:39,773 --> 00:20:41,839 - 誰が持ち込んだ? - ああ 出そう 312 00:20:41,839 --> 00:20:43,322 見つかったら 大変なことになるぞ 313 00:20:43,322 --> 00:20:45,300 鞄を見せろ 314 00:20:45,300 --> 00:20:47,519 郭 (グオ) 尚書 立っていないで - 315 00:20:47,519 --> 00:20:49,920 - 座られては? - いや 結構 316 00:20:49,920 --> 00:20:52,640 肖像画のためだ 317 00:20:52,640 --> 00:20:54,340 一人ずつ進め 318 00:20:55,759 --> 00:20:58,499 仕事を続けてください 私は 巡視を 319 00:20:58,499 --> 00:21:00,279 郭 (グオ) 尚書 お疲れさまです 320 00:21:00,279 --> 00:21:01,599 当然のことだ 321 00:21:01,599 --> 00:21:03,559 慎重に確認しろよ 322 00:21:03,559 --> 00:21:04,799 はい 323 00:21:04,799 --> 00:21:06,699 よし 次 324 00:21:08,119 --> 00:21:09,740 これを持て 行っていいぞ 325 00:21:10,400 --> 00:21:12,039 こっちに並べ 326 00:21:12,039 --> 00:21:13,759 季常 (ジチャン) と 佳林 (ジャリン) は? 327 00:21:13,759 --> 00:21:16,079 前じゃないか? 迷うわけもない 328 00:21:16,079 --> 00:21:17,640 入ろう 329 00:21:17,640 --> 00:21:20,159 小范 (ファン) 大人は どこだろう 330 00:21:20,851 --> 00:21:22,451 次 331 00:21:22,451 --> 00:21:25,423 - さあ - 荷物をここに置いて 332 00:21:28,410 --> 00:21:30,919 虎の巻を 持ち込もうとしたか 333 00:21:34,920 --> 00:21:38,503 遅れたのかな 小范 (ファン) 大人が見当たらない 334 00:21:39,119 --> 00:21:41,299 中に入れば 会えるだろう 335 00:21:44,839 --> 00:21:47,380 私が 間違ってました 336 00:21:47,380 --> 00:21:50,119 - 大人! - 行け! 337 00:21:50,119 --> 00:21:52,960 - 出ていけ! - 私が いけませんでした 338 00:21:52,960 --> 00:21:54,319 大人! 339 00:21:54,319 --> 00:21:56,839 大人! すみません 340 00:21:56,839 --> 00:21:58,900 大人! 341 00:21:58,900 --> 00:22:01,400 試験場に 虎の巻を 持ち込んだようだな 342 00:22:01,400 --> 00:22:03,680 恥知らずな 自業自得だよ 343 00:22:03,680 --> 00:22:06,039 学びを無駄にした 344 00:22:06,039 --> 00:22:07,319 私たちの番だ 345 00:22:07,319 --> 00:22:10,079 小范 (ファン) 大人が 検査すると聞いている 346 00:22:10,079 --> 00:22:14,219 彼は詩仙だ どんなお方だろう 347 00:22:14,839 --> 00:22:19,500 もう一度 チャンスを 348 00:22:19,500 --> 00:22:22,600 私が いけませんでした 349 00:22:23,599 --> 00:22:25,199 後ろを向け 350 00:22:28,039 --> 00:22:29,939 わかった こちらに 351 00:22:30,459 --> 00:22:32,559 毛布を 置いていけ 352 00:22:37,300 --> 00:22:39,259 - 前に進め - お尋ねしても? 353 00:22:39,259 --> 00:22:42,180 あそこに座っている方は? 354 00:22:42,180 --> 00:22:45,366 范 (ファン) 大人を 知らないのか? 355 00:22:45,860 --> 00:22:49,003 - 彼が 范閑 (ファンシエン) ? - 声が大きい 356 00:22:49,003 --> 00:22:49,820 向こうを 357 00:22:49,820 --> 00:22:53,521 私の目が おかしいのか? 彼だよな? 358 00:22:53,521 --> 00:22:56,065 彼が 詩仙? 359 00:23:00,060 --> 00:23:02,559 そうだよ 360 00:23:08,000 --> 00:23:09,100 [ 楊万里 (ヤン・ワンリ) ] 361 00:23:10,620 --> 00:23:11,939 行け 362 00:23:11,939 --> 00:23:13,539 次 363 00:23:28,480 --> 00:23:30,380 これは 何だ? 364 00:23:30,380 --> 00:23:32,119 野菜の餅です 365 00:23:41,259 --> 00:23:43,799 中に 紙片が 366 00:23:43,799 --> 00:23:45,340 まさか 367 00:23:45,340 --> 00:23:47,340 来い! 368 00:23:47,340 --> 00:23:49,380 私のではない! 369 00:24:01,699 --> 00:24:03,899 これは 何だ? 370 00:24:03,899 --> 00:24:06,359 大胆な奴だ 受験したくないのか? 371 00:24:06,359 --> 00:24:07,859 大人 372 00:24:08,720 --> 00:24:10,899 覚えがございません 373 00:24:11,419 --> 00:24:14,239 本当に 私は何も知りません 374 00:24:14,239 --> 00:24:16,279 証言できます! 楊 (ヤン) 兄は 優秀な人です 375 00:24:16,279 --> 00:24:17,939 卑劣な行為など けして ありえません 376 00:24:17,939 --> 00:24:20,780 名前は? 出身はどこだ 377 00:24:20,780 --> 00:24:23,820 楊万里 (ヤン・ワンリ) と申します 泉州の出です 378 00:24:23,820 --> 00:24:25,620 楊万里 (ヤン・ワンリ) ? 379 00:24:26,179 --> 00:24:27,779 はい 380 00:24:30,499 --> 00:24:32,299 小范 (ファン) 大人 381 00:24:33,839 --> 00:24:36,200 あなたの門生では? 382 00:24:36,200 --> 00:24:38,279 范閑 (ファンシエン) は 彼らに会ったことが? 383 00:24:38,279 --> 00:24:40,079 この4人は - 384 00:24:40,079 --> 00:24:42,760 范閑 (ファンシエン) から 高く評価されているようだ 385 00:24:42,760 --> 00:24:45,179 彼らから 始めよう 386 00:24:45,960 --> 00:24:47,664 この4人を つぶせ 387 00:24:48,939 --> 00:24:51,459 それは 極端すぎる 388 00:24:51,459 --> 00:24:53,100 1人を選べ 389 00:24:58,319 --> 00:24:59,919 では 楊万里 (ヤン・ワンリ) 390 00:25:01,540 --> 00:25:03,559 小范 (ファン) 大人の門生...? 391 00:25:03,559 --> 00:25:05,559 違います! 392 00:25:06,179 --> 00:25:09,020 どうすべきか... 393 00:25:15,459 --> 00:25:17,699 そうだな 394 00:25:19,575 --> 00:25:22,380 - 科挙は 公明正大に - 公明正大に 395 00:25:22,380 --> 00:25:25,880 では 規則に従いますか? 396 00:25:30,900 --> 00:25:33,239 - そうだな - はい 397 00:25:34,480 --> 00:25:37,799 泉州の楊万里 (ヤン・ワンリ) 受験資格をはく奪 398 00:25:37,799 --> 00:25:38,880 追い出せ 399 00:25:38,880 --> 00:25:41,000 礼部が記録する 受験は なし! 400 00:25:41,000 --> 00:25:42,240 私ではありません 401 00:25:42,240 --> 00:25:44,780 違うんです! 402 00:25:44,780 --> 00:25:46,920 私が 入れたわけでは... 403 00:25:46,920 --> 00:25:49,160 郭 (グオ) 尚書 お許しください! 404 00:25:51,219 --> 00:25:52,919 何を? 405 00:25:52,919 --> 00:25:57,459 郭 (グオ) 尚書 私が こっそり入れました 406 00:26:00,119 --> 00:26:02,419 これを... お前が入れた? 407 00:26:02,419 --> 00:26:05,322 - そうです - なぜだ? 408 00:26:06,419 --> 00:26:10,039 若い頃は 勉強ができず 不満に思っておりました 409 00:26:10,039 --> 00:26:12,160 そこで いたずらを 410 00:26:12,160 --> 00:26:13,780 いたずら? 411 00:26:13,780 --> 00:26:14,979 彼に? 412 00:26:14,979 --> 00:26:16,499 私は 邪悪な人間です 413 00:26:16,499 --> 00:26:18,880 なぜ 自白した? 414 00:26:18,880 --> 00:26:21,260 彼が 哀れになったので 415 00:26:21,960 --> 00:26:23,179 良心に痛みを覚えました 416 00:26:23,179 --> 00:26:25,140 バカバカしい! 417 00:26:25,140 --> 00:26:28,400 郭 (グオ) 尚書 仰せの通りです 418 00:26:28,400 --> 00:26:29,880 誰が信じる? 419 00:26:29,880 --> 00:26:33,279 郭 (グオ) 尚書 怒ることはない 420 00:26:33,279 --> 00:26:36,683 もう若くもない 身体に響きますよ 421 00:26:40,599 --> 00:26:42,180 - お恥ずかしい限り - お前は 黙ってろ 422 00:26:42,180 --> 00:26:43,819 了解 423 00:26:44,960 --> 00:26:48,039 小范 (ファン) 大人 楊 (ヤン) 兄は 無実です 424 00:26:48,700 --> 00:26:52,939 私は 礼部の細則を 完全に理解していない 425 00:26:52,939 --> 00:26:55,300 - お尋ねしても? - どうぞ 426 00:26:55,300 --> 00:26:58,440 先ほど こう言われた 彼を追い出し - 427 00:26:58,440 --> 00:27:01,040 - 礼部で記録すると - その通りです 428 00:27:01,659 --> 00:27:03,880 そうなら かなり厳しい罰だ 429 00:27:03,880 --> 00:27:06,130 彼の罪名は? 430 00:27:06,139 --> 00:27:08,939 虎の巻を持ち込むなど 節度がない 431 00:27:08,939 --> 00:27:11,696 - 虎の巻? - ここに... 432 00:27:11,696 --> 00:27:14,680 - みんなが見ています - 私がやりました 433 00:27:14,680 --> 00:27:16,000 - 黙れ - 了解 434 00:27:16,000 --> 00:27:17,419 この事ですか? 435 00:27:17,419 --> 00:27:19,459 告発するなら これが証拠になる 436 00:27:19,459 --> 00:27:22,260 開けて 中を確認しては? 437 00:27:22,260 --> 00:27:24,979 もちろん そうしなければ 438 00:27:24,979 --> 00:27:30,340 何が書いてあるのか 私も興味がある 439 00:27:33,060 --> 00:27:34,960 肉餅 一個で二銭 440 00:27:34,960 --> 00:27:36,939 ただの餅 二個で一銭 441 00:27:36,939 --> 00:27:39,039 菜餅... 442 00:27:40,540 --> 00:27:42,900 餅の値段かよ 443 00:27:42,900 --> 00:27:47,100 餅の値段も 賢者が決めるのかな? 444 00:27:47,100 --> 00:27:49,473 虎の巻かと思ったぞ 445 00:27:52,359 --> 00:27:54,960 完ぺきだ 保存野菜まである 446 00:27:54,960 --> 00:27:56,219 これは... 447 00:27:56,219 --> 00:27:58,799 ただの値段表を なぜ隠す? 448 00:27:58,799 --> 00:28:00,003 カゴの中身は? 449 00:28:00,003 --> 00:28:02,142 菜餅... 450 00:28:05,599 --> 00:28:10,619 店主が 置いたのかも 451 00:28:12,259 --> 00:28:14,659 それとも 記憶違いか? 452 00:28:14,659 --> 00:28:20,580 賢人たちは ただの餅は 一個二銭と言ったはずだ 453 00:28:20,580 --> 00:28:23,180 郭 (グオ) 尚書 調べてみては? 454 00:28:29,942 --> 00:28:33,162 次の三日間は 脂っこい食事をとるな 455 00:28:33,162 --> 00:28:35,760 菜餅が いい 456 00:28:37,400 --> 00:28:40,280 肝に銘じます 457 00:28:40,280 --> 00:28:42,699 行きなさい さあ 458 00:28:42,699 --> 00:28:45,242 - 行こう - 行こう 459 00:28:52,817 --> 00:28:54,000 お前は なんだ? 460 00:28:54,000 --> 00:28:55,699 はい 寝ぼけておりました 461 00:28:55,699 --> 00:28:58,219 バカバカしい! 受験者の精査は 大変なんだぞ! 462 00:28:58,219 --> 00:29:01,383 - ひと月分の減給だ! - 承知しました! 463 00:29:02,580 --> 00:29:05,160 郭 (グオ) 尚書 どう思います? 464 00:29:05,160 --> 00:29:09,459 小范 (ファン) 大人 面倒をおかけしました 465 00:29:09,459 --> 00:29:11,799 私は 試験問題の 精査をしなければ 466 00:29:11,799 --> 00:29:13,319 疲れます 467 00:29:13,319 --> 00:29:15,759 怠けている時間は ありません 468 00:29:15,759 --> 00:29:17,440 郭 (グオ) 尚書 お疲れ様です 469 00:29:17,440 --> 00:29:20,020 郭 (グオ) 尚書 お気をつけて 470 00:29:39,860 --> 00:29:44,163 - 誰の指示だ? - 林 (リン) 相です 471 00:29:45,459 --> 00:29:49,039 受験中に問題があれば 私に対応せよと 472 00:29:49,039 --> 00:29:50,502 自分の命はどうなる? 473 00:29:50,502 --> 00:29:52,302 これが 私の仕事です 474 00:29:54,659 --> 00:29:57,060 戻って 世伯に伝えてくれ 475 00:29:57,060 --> 00:29:59,340 真意は ありがたく頂戴した 476 00:29:59,340 --> 00:30:02,359 科挙は 自分で処理すると 477 00:30:15,419 --> 00:30:20,419 鄧子越 (ダン・ズユエ) が 警備していた4人の中で - 478 00:30:20,419 --> 00:30:22,380 楊万里 (ヤン・ワンリ) だけに 虎の巻が仕込まれていました 479 00:30:22,380 --> 00:30:23,939 誰の仕業だ? 480 00:30:23,939 --> 00:30:25,400 謝必 (シエ・ビエン) 481 00:30:25,400 --> 00:30:29,808 やはり 郭錚 (グオジェン) は 二皇子の派閥にいる 482 00:30:30,499 --> 00:30:33,899 すごい人混みだ 483 00:30:33,899 --> 00:30:36,100 押すな 484 00:30:39,979 --> 00:30:41,459 失礼! 485 00:30:41,459 --> 00:30:42,602 押すな! 486 00:30:42,602 --> 00:30:44,370 用心しろ! 487 00:30:44,902 --> 00:30:48,219 郭錚 (グオジェン) のやり方は かなり悪質です 488 00:30:48,219 --> 00:30:50,540 これは 始まりに過ぎない 489 00:30:50,540 --> 00:30:52,250 まだ 三日ある 490 00:30:52,250 --> 00:30:56,140 郭 (グオ) 尚書と 遊んでやろう 491 00:31:26,559 --> 00:31:31,259 科挙は 知識を問うだけでなく - 492 00:31:31,259 --> 00:31:32,900 人間性を問うものでもある 493 00:31:32,900 --> 00:31:36,280 輝かしい未来を 祈ろう 494 00:31:36,280 --> 00:31:40,380 行いには 気を配るように 495 00:31:54,440 --> 00:31:56,540 時間だ 496 00:32:48,680 --> 00:32:50,630 [ 科挙 通し番号 ] 497 00:32:59,630 --> 00:33:00,880 [ 科挙 通し番号 ] 498 00:33:03,725 --> 00:33:06,075 [ 科挙 通し番号 ] 499 00:33:47,820 --> 00:33:49,720 成佳林 (チェン・ジャリン) は? 500 00:33:49,720 --> 00:33:51,628 東二にいます 501 00:33:55,480 --> 00:33:57,180 止まれ 502 00:34:00,200 --> 00:34:04,360 - 何をしている? - ロウソクを配ります 503 00:34:18,159 --> 00:34:23,360 小范 (ファン) 大人には 名声も権力もある 504 00:34:23,360 --> 00:34:27,919 少しくらいのことでは 傷つかない 505 00:34:27,919 --> 00:34:32,363 評判を落とすには 大事件が必要 506 00:34:32,363 --> 00:34:37,160 まずは 火災 507 00:34:37,730 --> 00:34:42,079 礼部は 受験者たちに ロウソクを配る 508 00:34:42,079 --> 00:34:47,159 あなたは職責として これを担当することになる 509 00:34:47,159 --> 00:34:49,579 試験会場は ひしめき合う 510 00:34:49,579 --> 00:34:53,520 細工されたロウソクで 何が起こるか 511 00:34:54,670 --> 00:34:55,880 火災 512 00:34:55,880 --> 00:34:58,059 何千もの房で 同時に火災が発生すれば? 513 00:34:58,059 --> 00:35:01,180 大惨事になりかねない 514 00:35:01,180 --> 00:35:04,020 あなたの前途を阻むため - 515 00:35:04,020 --> 00:35:06,960 彼らは この戦略を使うだろう 516 00:35:06,960 --> 00:35:08,483 灯油の匂いだ 517 00:35:08,483 --> 00:35:10,576 まだ配るな 518 00:35:10,576 --> 00:35:12,362 配るんじゃない 519 00:35:13,480 --> 00:35:18,722 試験場において 防火はきわめて重要 520 00:35:19,352 --> 00:35:24,280 郭錚 (グオジェン) は冊子に そのことを書いていない 521 00:35:24,280 --> 00:35:29,200 おそらく ワナはそこにある 522 00:35:41,490 --> 00:35:43,859 ここにも 灯油が 523 00:35:48,930 --> 00:35:52,560 ロウソクに 灯油が 混ざっていても - 524 00:35:52,560 --> 00:35:56,000 ボヤが起きるだけ 525 00:35:56,000 --> 00:36:00,019 大火には なりません 526 00:36:00,019 --> 00:36:01,159 まちがってるぞ 527 00:36:01,159 --> 00:36:04,879 休憩中の受験生が ロウソクを見ていなければ? 528 00:36:04,879 --> 00:36:06,559 確かに 529 00:36:06,559 --> 00:36:09,440 ロウソクを使う目的は? 530 00:36:09,440 --> 00:36:12,119 会場が 暗くなるので - 531 00:36:12,119 --> 00:36:16,079 試験問題を 明るく照らすためです 532 00:36:16,079 --> 00:36:18,622 そうだろ? 大火でなくていい 533 00:36:18,622 --> 00:36:22,002 解答用紙が燃えたら 大変じゃないか? 534 00:36:22,002 --> 00:36:24,639 それは大変! 535 00:36:24,639 --> 00:36:27,983 聞いたか? このロウソクは 使えない 536 00:36:27,983 --> 00:36:32,680 ですが 今さら大量には 手に入りませんよ 537 00:36:53,180 --> 00:36:58,419 三日間の間 監査院が 支給する 538 00:36:58,419 --> 00:37:01,560 それから これを - 539 00:37:01,560 --> 00:37:05,640 今すぐ 郭 (グオ) 尚書に 540 00:37:10,130 --> 00:37:12,039 よろしく 541 00:37:25,150 --> 00:37:27,399 入庫目録? どういう意味だ? [ 三日分のロウソク支給 ] 542 00:37:27,399 --> 00:37:29,320 監査院の話では - 543 00:37:29,320 --> 00:37:34,300 監査院が ロウソクを提供 544 00:37:34,300 --> 00:37:37,699 これは 善行です 545 00:37:37,699 --> 00:37:40,120 だが 商売では... 546 00:37:40,120 --> 00:37:44,840 いや... 公務では 公用語を 547 00:37:44,840 --> 00:37:48,519 規則遵守が なにより大事 548 00:37:48,519 --> 00:37:52,100 科挙は 礼部の役目でしょ 549 00:37:52,100 --> 00:37:56,579 ロウソクの代金は 礼部が負うべきです 550 00:37:56,579 --> 00:38:00,760 もちろん こちらの善行だから - 551 00:38:00,760 --> 00:38:04,679 ロウソクの値段は 1割 安くしときます 552 00:38:04,679 --> 00:38:08,383 なにが公用語だ 意味がわからん 553 00:38:08,383 --> 00:38:11,239 そもそも なぜ 監査院が介入する? 554 00:38:11,239 --> 00:38:13,579 ロウソクは こちらが 準備しただろう? 555 00:38:13,579 --> 00:38:15,780 小范 (ファン) 大人からも 伝言です 556 00:38:15,780 --> 00:38:18,880 郭 (グオ) 尚書 ここ数日で ふと思いつきました 557 00:38:18,880 --> 00:38:21,800 占いをしたんです その結果は? 558 00:38:21,800 --> 00:38:24,360 火の災いがある これは 縁起が悪い 559 00:38:24,360 --> 00:38:26,760 そこで 考えた 560 00:38:26,760 --> 00:38:29,000 ロウソクを全部 監査院のものに取り替えよう 561 00:38:29,000 --> 00:38:32,400 何かが起きた時は 私が責任を取ります 562 00:38:32,400 --> 00:38:34,920 もちろん お嫌だと言うなら - 563 00:38:34,920 --> 00:38:37,619 礼部のロウソクを すべて検査しましょう 564 00:38:37,619 --> 00:38:39,880 問題がなければ それを 使えばいい 565 00:38:39,880 --> 00:38:41,780 どう思います? 566 00:38:41,780 --> 00:38:45,900 バカげた占いですが - 567 00:38:45,900 --> 00:38:48,519 血の災いとは よく聞きます 568 00:38:48,519 --> 00:38:50,220 火の災いというものが あるのでしょうか 569 00:38:50,220 --> 00:38:55,559 いっそのこと ロウソクを調べましょう 570 00:38:55,559 --> 00:38:59,080 小范 (ファン) 大人は 慶国を気にかけている 571 00:38:59,080 --> 00:39:01,599 よい考えだ 572 00:39:01,599 --> 00:39:05,840 監査院のロウソクを 使うのも 悪くない 573 00:39:05,840 --> 00:39:08,599 ですが 代金を 払う必要があります 574 00:39:08,599 --> 00:39:10,839 払いなさい 575 00:39:10,839 --> 00:39:12,579 待て 576 00:39:16,970 --> 00:39:19,800 1割 お得なはずでは? 577 00:39:19,800 --> 00:39:22,280 なぜ 原価より高い?! 578 00:39:22,280 --> 00:39:24,620 送料です 579 00:39:30,199 --> 00:39:33,600 試験を遅らせるわけには 580 00:39:35,239 --> 00:39:37,243 指示どおりに 581 00:39:39,130 --> 00:39:41,180 - これを - ありがとう 582 00:39:41,180 --> 00:39:43,140 - 火の用心を - はい 583 00:39:43,140 --> 00:39:45,019 - 取扱いには注意を - ありがとうございます 584 00:39:45,019 --> 00:39:46,542 - ありがとう - 用心するように 585 00:39:46,542 --> 00:39:49,060 - ありがとう - 気をつけて 586 00:39:49,060 --> 00:39:51,039 - さあ - はい 587 00:39:51,039 --> 00:39:52,860 火の用心を 588 00:39:52,860 --> 00:39:54,840 - 注意するように - わかりました 589 00:39:54,840 --> 00:39:57,582 - ありがとう - ありがとう 590 00:40:04,320 --> 00:40:07,819 火に加えて 水の問題も? 591 00:40:09,380 --> 00:40:12,880 中庭の真水は 受験生用に用意される 592 00:40:12,880 --> 00:40:16,000 飲料水と 防火用だ 593 00:40:16,000 --> 00:40:18,679 水に問題があれば- 594 00:40:18,679 --> 00:40:22,759 受験生全員が 危険にさらされる 595 00:40:25,599 --> 00:40:27,199 大人 596 00:40:28,359 --> 00:40:31,019 - 水に毒でも? - そこまではない 597 00:40:31,019 --> 00:40:32,019 よかった 598 00:40:32,019 --> 00:40:35,099 長く保管された水は 汚染し 三日ともたない 599 00:40:35,099 --> 00:40:38,399 指示のとおり 一処から 水桶を運ばせました 600 00:40:38,399 --> 00:40:40,140 全部 入れ替えろ 601 00:40:41,639 --> 00:40:42,900 そっと歩け 602 00:40:42,900 --> 00:40:44,579 今回の送料は 請求するな 603 00:40:44,579 --> 00:40:46,679 はい 大人 604 00:40:51,860 --> 00:40:53,410 大人 605 00:40:53,410 --> 00:40:58,060 ロウソクの細工について 発表するべきでは? 606 00:40:58,060 --> 00:41:01,839 小細工されたのは 数本だ たいした問題ではない 607 00:41:01,839 --> 00:41:05,180 火災は 起きれば命取りになる 608 00:41:05,180 --> 00:41:08,800 大火にでもなれば すべて終わりでしたよ 609 00:41:08,800 --> 00:41:10,240 そうだ 610 00:41:10,240 --> 00:41:13,180 それにしても 彼らは - 611 00:41:13,180 --> 00:41:15,900 受験生の命を いったい何だと? 612 00:41:16,460 --> 00:41:18,439 どう思う? 613 00:41:19,480 --> 00:41:21,159 言葉もありませんよ 614 00:41:21,159 --> 00:41:23,860 ”役人は 親のようなもの”? よく言えたもんだ 615 00:41:23,860 --> 00:41:25,660 どこが 親心だ 616 00:41:25,660 --> 00:41:28,079 俺は 自分を 冷酷だと思っていたが - 617 00:41:28,079 --> 00:41:30,754 上には上を行く高官がいた 618 00:41:30,754 --> 00:41:34,517 彼らのような高官が 失脚するのは良いことです 619 00:41:35,120 --> 00:41:37,400 考えろ 他に見落としは? 620 00:41:37,400 --> 00:41:40,640 水と火の問題は 解決 621 00:41:41,700 --> 00:41:45,579 衣食住 交通手段 飲食したら排便排尿? 622 00:41:45,579 --> 00:41:48,960 受験生は 食事を持参しています 623 00:41:48,960 --> 00:41:52,399 悪さをするのは 不可能です 624 00:42:30,559 --> 00:42:32,019 彼らは どこへ? 625 00:42:32,019 --> 00:42:35,542 おそらく 便所でしょう 626 00:42:35,542 --> 00:42:38,019 各房で 用を足せないのか? 627 00:42:38,019 --> 00:42:39,719 以前は 排泄桶がありました 628 00:42:39,719 --> 00:42:42,119 ただ 試験は三日間 629 00:42:42,119 --> 00:42:45,039 悪臭が 成績に影響します 630 00:42:45,039 --> 00:42:48,319 そこで 外部の便所を 使うようになったんです 631 00:42:49,740 --> 00:42:52,560 避けては通れない場所か 632 00:43:01,160 --> 00:43:11,150 字幕制作: the Joy of Life 2 Team @ Viki.com 633 00:43:12,720 --> 00:43:16,760 "Excuse Me" by Zhou Shen 634 00:43:16,760 --> 00:43:21,960 ♫ 若者は 月を見上げる ♫ 635 00:43:24,260 --> 00:43:29,580 ♫ 彼の傲慢さを笑う者 なぜ こうも違うのか ♫ 636 00:43:31,980 --> 00:43:35,740 ♫ 沼地を渡るのに 白衣をまとう ♫ 637 00:43:35,740 --> 00:43:39,560 ♫ 汚れぬわけがない ♫ 638 00:43:39,560 --> 00:43:44,680 ♫ 銀に価値がある限り 誰が 気ままでいられよう ♫ 639 00:43:45,900 --> 00:43:48,600 ♫ お前たちは みな正しい ♫ 640 00:43:48,600 --> 00:43:53,620 ♫ 彼は言う 邪魔をするなと ♫ 641 00:43:53,620 --> 00:43:56,080 ♫ 酔わせてくれ ♫ 642 00:43:56,080 --> 00:44:01,100 ♫ ゆったりと詩を詠む ♫ 643 00:44:01,100 --> 00:44:05,240 ♫ 白衣のまま 狂気の道を行かせてくれ ♫ 644 00:44:05,240 --> 00:44:08,660 ♫ よどんだ池の月光をつかむため ♫ 645 00:44:08,660 --> 00:44:11,000 ♫ どうか 許してほしい ♫ 646 00:44:11,000 --> 00:44:16,060 ♫ その言い分は分かっても 分かったフリをしたくない ♫ 647 00:44:16,060 --> 00:44:20,390 ♫ みんなは 豊かな町を探し 俺は月を探す ♫ 648 00:44:20,390 --> 00:44:22,940 ♫ なぜ 共に旅をする? ♫ 649 00:44:22,940 --> 00:44:24,760 ♫ 許せ ♫ 650 00:44:24,760 --> 00:44:26,740 ♫ 見逃せ ♫ 651 00:44:26,740 --> 00:44:30,320 ♫ お前はお前で 俺は俺 ♫ 652 00:44:30,320 --> 00:44:32,360 ♫ 許せ ♫ 653 00:44:32,360 --> 00:44:34,220 ♫ 見逃せ ♫ 654 00:44:34,220 --> 00:44:39,020 ♫ お前はお前で 俺は俺 ♫ 655 00:44:51,750 --> 00:44:55,450 ♫ 沼地を渡るときは 白衣をまとう ♫ 656 00:44:55,450 --> 00:44:59,300 ♫ 驚くほどに世渡り上手 絶望的にロマンチスト ♫ 657 00:44:59,300 --> 00:45:02,390 ♫ 心にある愛を知れ ♫ 658 00:45:02,390 --> 00:45:06,850 ♫ けして変わるな ♫ 659 00:45:06,850 --> 00:45:10,560 ♫ 光と暗闇 ♫ 660 00:45:10,560 --> 00:45:14,410 ♫ それでいて 無邪気 ♫ 661 00:45:14,410 --> 00:45:17,300 ♫ 月光に包まれて ♫ 662 00:45:17,300 --> 00:45:20,180 ♫ 夜を旅する