1
00:00:07,060 --> 00:00:17,180
字幕制作: the Joy of Life 2 Team @ Viki.com
2
00:00:17,840 --> 00:00:20,350
"One's Remaining Years" by Li Jian
3
00:00:20,350 --> 00:00:24,490
♫ 咲いては 枯れる花のように ♫
4
00:00:24,490 --> 00:00:31,070
♫ 雄大な景色を通り過ぎ ♫
5
00:00:31,070 --> 00:00:35,040
♫ 天地の広大さに 思いをはせる ♫
6
00:00:35,040 --> 00:00:41,690
♫ 僕たちは 孤独に満ちている? ♫
7
00:00:41,690 --> 00:00:45,830
♫ 咲いては 枯れる花のように ♫
8
00:00:45,830 --> 00:00:51,180
♫ そんな人生を歩めるように ♫
9
00:00:52,550 --> 00:00:56,420
♫ 天地の広大さに 思いをはせる ♫
10
00:00:56,420 --> 00:01:03,080
♫ 再びふり返る きみと僕 ♫
11
00:01:05,740 --> 00:01:11,070
♫ 今この時を つかもう
温かく心地よい天の色 ♫
12
00:01:11,070 --> 00:01:16,400
♫ ともに行こう ♫
13
00:01:16,400 --> 00:01:21,770
♫ たとえ 吹雪が迫り ♫
14
00:01:21,770 --> 00:01:26,370
♫ 僕らの髪を白く染めようと ♫
15
00:01:26,370 --> 00:01:28,839
慶余年 - Joy of Life - [ 第二季 ]
16
00:01:28,839 --> 00:01:30,980
慶余年 - Joy of Life - [ 第二季 ]
17
00:01:30,980 --> 00:01:34,359
第19話
18
00:01:34,359 --> 00:01:37,070
もっと よい食事をしないと
19
00:01:37,070 --> 00:01:39,550
私に 会いたかった?
20
00:01:40,480 --> 00:01:43,202
身体に 気を付けないと
21
00:01:43,959 --> 00:01:47,359
母上 ただいま
22
00:01:48,959 --> 00:01:51,694
昼間に現れるなんて
23
00:01:52,480 --> 00:01:55,020
昼間は ダメなの?
24
00:02:00,150 --> 00:02:03,950
[ 范思轍 (ファン・スジェ) の位牌 ]
25
00:02:05,240 --> 00:02:08,140
これは... どういう事?
26
00:02:20,360 --> 00:02:22,260
范閑 (ファンシエン) ?
27
00:02:24,120 --> 00:02:28,579
私の死期が来たか?
28
00:02:28,579 --> 00:02:33,280
俺には いったい
どんな印象があるんだか
29
00:02:37,330 --> 00:02:40,362
父上! 戻りました!
30
00:02:46,240 --> 00:02:47,640
お前は...
31
00:02:48,240 --> 00:02:52,180
ついに捕まったか
32
00:02:52,180 --> 00:02:54,140
ついに?
33
00:02:56,240 --> 00:02:58,930
范 (ファン) 大人を暗殺すると
お前は 言った
34
00:02:58,930 --> 00:03:03,100
いずれ こうなるだろうと
35
00:03:04,880 --> 00:03:09,980
あなたに感謝する
息子を殺さずにいてくれた
36
00:03:09,980 --> 00:03:13,700
暗殺は 昔の話ですよ
37
00:03:13,700 --> 00:03:16,799
今は 一緒に仕事してるんだ
38
00:03:21,639 --> 00:03:23,539
なるほど
39
00:03:24,460 --> 00:03:28,199
私の息子は 無能で無知
40
00:03:28,199 --> 00:03:31,199
過去の恨みを脇に置き
息子にチャンスを与えてくれた
41
00:03:31,199 --> 00:03:34,000
本当に寛大な方だ
42
00:03:34,000 --> 00:03:36,597
ここで 話でもすれば?
43
00:03:36,597 --> 00:03:38,480
わかった
44
00:03:39,960 --> 00:03:43,500
私は 役に立ってます
45
00:03:43,500 --> 00:03:47,080
北齊の都に 潜伏していたんです
46
00:03:47,080 --> 00:03:50,240
なぜ 北齊になど?
[ 郭攸之 (グオ・ヨウジ) - 前任礼部尚書 ]
47
00:03:50,240 --> 00:03:55,399
偵察隊を管理し
密報を集めていたんです
48
00:03:58,199 --> 00:04:00,439
- 本当か?
- 本当です
49
00:04:00,439 --> 00:04:04,859
私の潜入は 完ぺき
50
00:04:12,520 --> 00:04:15,639
北齊は... 落ちぶれたのか?
51
00:04:15,639 --> 00:04:17,600
そうではないです
52
00:04:17,600 --> 00:04:21,859
父上は 信じてないんですね
53
00:04:21,859 --> 00:04:26,422
何年もたつのに まだ
この才能に気づかないなんて
54
00:04:30,120 --> 00:04:33,439
父上 どうしました?
55
00:04:35,170 --> 00:04:37,700
夢ではないのか
56
00:04:44,820 --> 00:04:47,090
心が疲れてるんだわ
57
00:04:47,090 --> 00:04:49,830
昼間から 夢を見るなんて
58
00:04:51,917 --> 00:04:53,399
でも いいわね
59
00:04:53,399 --> 00:04:57,982
あなたに会えて 嬉しいわ
60
00:05:00,319 --> 00:05:03,820
母上 夢じゃないよ
61
00:05:03,820 --> 00:05:06,020
本当に帰ってきたんだ
62
00:05:06,020 --> 00:05:07,800
誰も 私を
起こさないといいけど
63
00:05:07,800 --> 00:05:10,859
母上 本当に夢じゃないよ
64
00:05:23,800 --> 00:05:27,739
母上 どうして叩く?
65
00:05:27,739 --> 00:05:30,319
夢なら 痛くないわ
痛いの?
66
00:05:30,319 --> 00:05:32,019
痛いよ
67
00:05:36,399 --> 00:05:40,480
本当に戻って来たのね
よかった!
68
00:05:40,480 --> 00:05:44,860
待ってよ ムダに叩いた!
69
00:05:44,860 --> 00:05:46,240
- つねってみる
- やめて 痛い
70
00:05:46,240 --> 00:05:48,139
もう一度!
71
00:05:48,139 --> 00:05:49,880
- 泣かないでよ
- 嬉しいわ!
72
00:05:49,880 --> 00:05:52,199
- 美味しい物を作るわね
- わざわざ いいよ
73
00:05:52,199 --> 00:05:55,040
内緒にしてて
こっそり帰ってきたから
74
00:05:55,040 --> 00:05:56,920
わかった
75
00:05:58,179 --> 00:06:00,979
長公主と二殿下が
手を組んでいた
76
00:06:00,979 --> 00:06:03,619
思いがけないことだ
77
00:06:03,619 --> 00:06:07,040
二皇子は 范閑 (ファンシエン) と
仲が悪い
78
00:06:07,040 --> 00:06:10,139
科挙を使って 彼を
ワナにはめようとしてる
79
00:06:10,139 --> 00:06:11,439
助けてあげてよ
80
00:06:11,439 --> 00:06:15,502
すべて落ち着いたら
父上を自由の身にするって
81
00:06:21,330 --> 00:06:23,529
なぜ 頭を下げられる?
82
00:06:24,770 --> 00:06:28,280
息子の命を助けていただき
感謝いたします
83
00:06:28,280 --> 00:06:30,979
彼は 父上を
助けに来たんですよ
84
00:06:30,979 --> 00:06:32,500
私のことなど どうでもいい
85
00:06:32,500 --> 00:06:35,110
息子さえ 生きていれば -
86
00:06:35,110 --> 00:06:39,290
私は この命を犠牲にできる
87
00:06:40,890 --> 00:06:44,560
約束は守ります
必ず あなたを助ける
88
00:06:59,060 --> 00:07:04,060
郭錚 (グオジェン) が あなたに
手順書を渡したとか
89
00:07:04,060 --> 00:07:08,220
見せてもらっても?
90
00:07:11,350 --> 00:07:14,875
[ 科挙細則 ]
91
00:07:22,240 --> 00:07:24,339
父上 どうです?
92
00:07:24,339 --> 00:07:27,360
ほとんどは 正しい
93
00:07:27,360 --> 00:07:31,580
つまり これに従えば
范閑 (ファンシエン) は うまくやれる?
94
00:07:33,260 --> 00:07:38,939
外部規則が 含まれていない
95
00:07:43,970 --> 00:07:46,339
彼らは きみに失敗させる気だ
96
00:07:46,339 --> 00:07:48,600
郭錚 (グオジェン) は
誰に仕えているんだ?
97
00:07:48,600 --> 00:07:52,820
過去に見た限りでは
彼は 誰の傘下にもない
98
00:07:52,820 --> 00:07:54,680
真意は わからない
99
00:07:54,680 --> 00:07:56,439
彼のことは忘れて -
100
00:07:56,439 --> 00:07:58,759
小范 (ファン) 大人に
規則を教えてあげてよ
101
00:07:58,759 --> 00:08:01,319
その後で 父上を助けてくれる
102
00:08:01,319 --> 00:08:03,299
慌てることはない
103
00:08:03,900 --> 00:08:05,879
質問がある
104
00:08:05,879 --> 00:08:09,800
小范 (ファン) 大人の門生は
何人 受験する?
105
00:08:09,800 --> 00:08:12,260
門生など 誰もいない
106
00:08:13,160 --> 00:08:14,439
1人も いない?
107
00:08:14,439 --> 00:08:16,680
俺は 若すぎるので
108
00:08:16,680 --> 00:08:18,979
受験者との関わりがないのは
いいことだ
109
00:08:18,979 --> 00:08:21,519
面倒を避けられる
110
00:08:29,399 --> 00:08:33,100
何か 思い出した事でも?
111
00:08:35,080 --> 00:08:38,680
数日前に 何人かと会った
112
00:08:40,559 --> 00:08:42,459
会っただけか?
113
00:08:42,459 --> 00:08:45,820
話をし 酒を飲んだ
114
00:08:50,960 --> 00:08:53,875
ということは 門生だ
115
00:08:53,875 --> 00:08:55,559
だが 彼らは
私の正体を知らない
116
00:08:55,559 --> 00:08:57,080
そんな事は どうでもいい
117
00:08:57,080 --> 00:09:02,420
ほかの者からすれば
彼らは あなたの門生だ
118
00:09:05,930 --> 00:09:08,539
門生の話なんて どうでもいいよ
119
00:09:08,539 --> 00:09:11,559
庄墨韓 (ジュアン・モハン) 大師が
彼に本を与えた
120
00:09:11,559 --> 00:09:14,942
文学の継承者なんだよ
門生がいたって 当然だ
121
00:09:14,942 --> 00:09:17,042
口をはさむな
122
00:09:18,630 --> 00:09:21,330
小范 (ファン) 大人 受験生が -
123
00:09:21,330 --> 00:09:25,100
科挙で もっとも嫌う事とは?
124
00:09:28,179 --> 00:09:30,559
私利のための不正行為
125
00:09:31,220 --> 00:09:35,839
あなたの門生が
まさに私利への道
126
00:09:41,930 --> 00:09:44,562
でも 范閑 (ファンシエン) に
その考えはないよ
127
00:09:44,562 --> 00:09:46,500
なぜ 心配する必要が?
128
00:09:46,500 --> 00:09:49,500
彼に その意志がなくとも -
129
00:09:49,500 --> 00:09:51,539
ほかの者たちが 手助けする
130
00:09:51,539 --> 00:09:53,871
どうして?
131
00:09:57,290 --> 00:10:01,259
そんなことで よく
北齊に潜伏できたものだ
132
00:10:01,259 --> 00:10:06,340
科挙と北齊に... なんの関係が?
133
00:10:14,575 --> 00:10:18,450
[ 范 (ファン) 府 ]
134
00:10:23,320 --> 00:10:24,440
叔母上
135
00:10:24,440 --> 00:10:25,443
思轍 (スジェ)
136
00:10:25,443 --> 00:10:27,080
兄上
137
00:10:27,080 --> 00:10:29,259
俺を探してるとか
138
00:10:29,941 --> 00:10:31,919
- なにを?
- 止めないで
139
00:10:31,919 --> 00:10:33,079
- なんなんだ?
- 私にもわからない
140
00:10:33,079 --> 00:10:35,599
- はなしてよ
- また 相続争いする気?
141
00:10:35,599 --> 00:10:37,279
なに 言ってるのよ
142
00:10:37,279 --> 00:10:39,799
それは 昔の話でしょ
私たちは家族だわ
143
00:10:39,799 --> 00:10:41,200
彼に 頼みがあるの
144
00:10:41,200 --> 00:10:42,659
聞けば? ケンカしないでよ
145
00:10:42,659 --> 00:10:44,260
- どういう意味よ
- さっき こうして...
146
00:10:44,260 --> 00:10:45,880
思轍 (スジェ) の言うとおりです
あなたは 年長者だ
147
00:10:45,880 --> 00:10:48,759
俺に ひざまずけば
面倒なことになりませんか?
148
00:10:48,759 --> 00:10:51,360
ここには 私たちだけ
誰も見ないわよ
149
00:10:51,360 --> 00:10:52,680
- 誠実に...
- やめて!
150
00:10:52,680 --> 00:10:55,543
早口すぎる どうしようもない
151
00:10:55,543 --> 00:10:58,240
叔母上 俺たちは 家族だ
152
00:10:58,240 --> 00:11:01,440
請うのでなく 話せばいい
153
00:11:01,440 --> 00:11:04,382
中で話そう さあ
154
00:11:05,039 --> 00:11:08,524
叔母上 水を
155
00:11:11,220 --> 00:11:12,920
ありがとう 兄上
156
00:11:17,100 --> 00:11:19,713
どう 言えばいいかしら
157
00:11:19,713 --> 00:11:23,100
私も年をとったわ
158
00:11:23,100 --> 00:11:25,480
叔母上は いつまでもお若い
159
00:11:25,480 --> 00:11:27,759
口が うまいんだから
160
00:11:27,759 --> 00:11:29,799
思轍 (スジェ) が
あなたのようなら いいのに
161
00:11:29,799 --> 00:11:31,980
この子は 幼い頃から
イタズラばかり
162
00:11:31,980 --> 00:11:34,159
見るたび うんざり
163
00:11:34,159 --> 00:11:37,699
でも 姿が見えないと
会いたくなるの
164
00:11:37,699 --> 00:11:40,799
前世で この子に
借りを作ったのかも
165
00:11:40,799 --> 00:11:43,440
叔母上 それで...?
166
00:11:46,559 --> 00:11:48,999
もう 北齊には
送らないでくれる?
167
00:11:50,730 --> 00:11:55,359
大丈夫 戻ってきたからには
二度と送ったりしません
168
00:11:55,359 --> 00:11:58,160
- 本当?
- 私の意見は?
169
00:11:58,160 --> 00:11:59,503
北齊に行きたい
170
00:11:59,503 --> 00:12:03,462
范閑 (ファンシエン) は
行かなくていいと言ったわ
171
00:12:03,462 --> 00:12:06,260
そうだけど 私は行きたい
172
00:12:06,260 --> 00:12:07,519
なぜ?
173
00:12:07,519 --> 00:12:10,220
北齊への旅で 多くを学んだ
174
00:12:10,220 --> 00:12:12,160
危険だし 大変だけど...
175
00:12:12,160 --> 00:12:15,080
- 行くべきじゃないわ
- 最後まで言わせて
176
00:12:15,080 --> 00:12:18,300
人生の意味を 見つけた
177
00:12:18,300 --> 00:12:20,419
前は 都に住んでた
178
00:12:20,419 --> 00:12:22,939
安全だし 衣食住の心配も
なかったけど -
179
00:12:22,939 --> 00:12:27,177
飲んで食べて 遊んで...
生きてる意味ある?
180
00:12:27,177 --> 00:12:30,699
北齊に行ったとき
自分に価値を感じた
181
00:12:30,699 --> 00:12:33,930
慶国の役に立てたのは
ほんの少しだけど -
182
00:12:33,930 --> 00:12:35,930
それだって十分
183
00:12:36,419 --> 00:12:38,290
昔の自分に
戻りたくないよ
184
00:12:38,290 --> 00:12:41,540
役に立たない
范思轍 (ファン・スジェ) は イヤだ
185
00:12:42,676 --> 00:12:47,159
また北齊に行って
何をするのよ?
186
00:12:51,039 --> 00:12:53,039
説明するよ
187
00:12:55,240 --> 00:12:56,640
兄上
188
00:12:57,680 --> 00:13:00,940
内庫を継いだら
北齊と貿易するんだろ?
189
00:13:00,940 --> 00:13:02,883
ああ
190
00:13:03,600 --> 00:13:06,200
責任者は?
191
00:13:06,200 --> 00:13:07,363
まだ 考えてない
192
00:13:07,363 --> 00:13:09,283
私は どうかな
193
00:13:12,279 --> 00:13:14,859
なぜ その道を選ぶ?
194
00:13:14,859 --> 00:13:16,170
慶国人だからだ
195
00:13:16,170 --> 00:13:18,640
母国のために 貢献したい
196
00:13:18,640 --> 00:13:20,279
他には?
197
00:13:21,039 --> 00:13:24,620
ちょっと稼ぎたい気もある
198
00:13:24,620 --> 00:13:27,080
金儲けがしたい
199
00:13:27,080 --> 00:13:28,770
では 聞くが -
200
00:13:28,770 --> 00:13:30,570
お前を選ぶ利点は?
201
00:13:30,579 --> 00:13:33,279
選ばない理由がない
兄弟だろう?
202
00:13:33,279 --> 00:13:35,159
他人に任せて 安心できる?
203
00:13:35,159 --> 00:13:37,060
お前に任せれば 安心だ
204
00:13:37,060 --> 00:13:39,380
あとは 叔母上が
賛成するかどうかだな
205
00:13:39,380 --> 00:13:41,080
母上
206
00:13:45,600 --> 00:13:48,380
いつ 発つの?
207
00:13:48,380 --> 00:13:50,540
いいの?
208
00:13:50,540 --> 00:13:52,280
私も あなたの成長を
見てみたいわ
209
00:13:52,280 --> 00:13:55,728
だったら 明日発つよ
210
00:13:55,728 --> 00:13:57,059
急がなくていい
211
00:13:57,059 --> 00:13:59,620
科挙が終わったら
式を挙げる
212
00:13:59,620 --> 00:14:01,340
発つ前に 参列しないと
213
00:14:01,340 --> 00:14:04,822
わかった 科挙はいつ?
214
00:14:05,480 --> 00:14:06,720
- まずい
- 緊張してる
215
00:14:06,720 --> 00:14:07,960
昨夜は 眠れなかったよ
216
00:14:07,960 --> 00:14:09,940
爆竹より 派手な
高いびきだった
217
00:14:09,940 --> 00:14:12,000
眠れなかったのは 私の方だ
218
00:14:12,000 --> 00:14:15,600
私は ある境地に
達したようだ
219
00:14:15,600 --> 00:14:17,870
故郷では すべての本を
暗記できたのに -
220
00:14:17,870 --> 00:14:19,480
ここに来る途中で 半分忘れた
221
00:14:19,480 --> 00:14:21,560
今や 全滅だ
222
00:14:21,560 --> 00:14:24,240
しっかりしないか!
もう試験だぞ
223
00:14:24,240 --> 00:14:25,380
成佳林 (チェン・ジャリン) は?
224
00:14:25,380 --> 00:14:28,000
餅を買うから
先に行けと言ってた
225
00:14:28,000 --> 00:14:30,300
- 用心しろ
- ゆっくり
226
00:14:30,300 --> 00:14:32,860
人が多いな
227
00:14:32,860 --> 00:14:36,040
数千匹の鯉が
龍門をめざしている!
228
00:14:36,040 --> 00:14:37,550
この道の先には -
229
00:14:37,550 --> 00:14:40,820
学士たちの希望がある!
230
00:14:40,820 --> 00:14:42,200
すみませんね
231
00:14:42,200 --> 00:14:43,800
こっちだ
232
00:14:43,800 --> 00:14:46,080
侯 (ホウ) 兄
よく眠れたようだね
233
00:14:46,080 --> 00:14:48,042
叫ぶ元気がある
234
00:14:48,042 --> 00:14:51,443
人混みで 気力が
絞りとられる
235
00:14:52,559 --> 00:14:54,359
気を付けろ
236
00:14:57,519 --> 00:14:59,019
すみません
237
00:15:04,000 --> 00:15:06,000
[ 科挙受験会場 ]
238
00:15:18,080 --> 00:15:19,980
小范 (ファン) 大人
239
00:15:21,000 --> 00:15:24,082
- 郭 (グオ) 尚書 なぜお越しに?
- もうすぐ時間です
240
00:15:24,082 --> 00:15:26,799
受験生が入ってくる
かなり大変だ
241
00:15:26,799 --> 00:15:29,380
この日のため
彼らは 懸命に学び -
242
00:15:29,380 --> 00:15:32,340
この3日間は
外出を許されないため -
243
00:15:32,340 --> 00:15:35,480
寝具や食料を持参してくる
244
00:15:35,480 --> 00:15:36,459
それは 大変だ
245
00:15:36,459 --> 00:15:38,140
持ち物が多ければ -
246
00:15:38,140 --> 00:15:40,020
虎の巻を 密かに
持ち込む機会も増える
247
00:15:40,020 --> 00:15:44,140
小范 (ファン) 大人は
入場検査の責任者だ
248
00:15:44,140 --> 00:15:46,100
最初の関門だ 重要ですぞ
249
00:15:46,100 --> 00:15:47,679
気になったので -
250
00:15:47,679 --> 00:15:50,939
もれがないか 見に来ました
251
00:15:50,939 --> 00:15:54,340
郭 (グオ) 尚書は
素晴らしい方だ
252
00:15:55,480 --> 00:15:59,080
後輩を支えるのは
当然のこと
253
00:16:01,120 --> 00:16:03,160
また肖像画?
254
00:16:04,240 --> 00:16:05,702
時間がない
255
00:16:05,702 --> 00:16:08,602
できるだけ早く
描いてもらわねば
256
00:16:11,279 --> 00:16:13,200
ご安心を もう調べてある
257
00:16:13,200 --> 00:16:15,960
法には 違反していません
258
00:16:15,960 --> 00:16:17,440
郭 (グオ) 尚書は
本当に規則を守る
259
00:16:17,440 --> 00:16:20,902
学士ですからね 善悪はわかる
260
00:16:21,450 --> 00:16:24,139
大人 それは...
261
00:16:25,159 --> 00:16:27,540
業務日誌
262
00:16:28,879 --> 00:16:31,480
郭 (グオ) 大人 こうしては?
263
00:16:31,480 --> 00:16:33,320
- 力強く見える
- そうか?
264
00:16:33,320 --> 00:16:34,620
力強い
265
00:16:34,620 --> 00:16:37,560
情熱が大事
266
00:16:51,600 --> 00:16:55,000
こんな時間だ まだ来ないぞ
267
00:16:55,519 --> 00:16:57,519
小范 (ファン) 大人は ご存じない
268
00:16:57,519 --> 00:16:59,440
慣例では -
269
00:16:59,440 --> 00:17:03,440
今頃 受験生は
龍門橋を渡るのに忙しい
270
00:17:03,440 --> 00:17:05,340
龍門橋?
271
00:17:11,240 --> 00:17:13,559
来たぞ!
272
00:17:14,480 --> 00:17:18,560
来たぞ!
273
00:17:18,560 --> 00:17:22,500
龍門橋を渡れ!
274
00:17:43,000 --> 00:17:47,300
- やっと着いた!
- 到着だ!
275
00:17:56,440 --> 00:17:59,119
- 人が多いな
- 本当に
276
00:18:17,039 --> 00:18:18,639
来たな
277
00:18:31,970 --> 00:18:34,900
おはようございます
皆さん 范閑 (ファンシエン) です
278
00:18:34,900 --> 00:18:36,680
小范 (ファン) 詩仙だ
279
00:18:36,680 --> 00:18:38,643
未来の文壇の巨匠だ
280
00:18:38,643 --> 00:18:40,043
そうだ
281
00:18:40,928 --> 00:18:43,227
見せてくれ
282
00:18:43,227 --> 00:18:46,599
- 文芸界の巨匠だ
- めったに会えない
283
00:18:47,970 --> 00:18:50,983
- 今日は科挙の日
- そうだ
284
00:18:50,983 --> 00:18:53,559
皆さんの健闘を祈ります
285
00:18:53,559 --> 00:18:57,000
一万冊が詰まった頭脳と
知恵の宝庫を使って -
286
00:18:57,000 --> 00:18:59,763
自信をまとい 幸運の船に乗り -
287
00:18:59,763 --> 00:19:02,459
さらなる高みへ
帆を上げ...
288
00:19:02,459 --> 00:19:05,480
科挙成功の岸へ
乗り出そう
289
00:19:05,480 --> 00:19:08,539
がんばれ! 立ち上がれ!
290
00:19:10,410 --> 00:19:12,350
皆さんを祝福したところで -
291
00:19:12,350 --> 00:19:16,230
ありがたくない話をしよう
292
00:19:17,650 --> 00:19:22,359
私は 試験監督に任命された
293
00:19:22,359 --> 00:19:25,880
持ち込めない物は -
294
00:19:25,880 --> 00:19:29,139
すべて ここで捨てること
295
00:19:29,139 --> 00:19:31,310
中庭で 不適切な物が
見つかった者は -
296
00:19:31,310 --> 00:19:33,259
受験資格をはく奪する
297
00:19:33,259 --> 00:19:35,999
議論の余地なし
298
00:19:35,999 --> 00:19:39,319
皆さんのご協力を
299
00:19:41,300 --> 00:19:42,799
小范 (ファン) 大人の指示があった
300
00:19:42,799 --> 00:19:45,179
虎の巻は 持ち込めない
301
00:19:48,240 --> 00:19:50,879
ああ 将来が台無しになる
302
00:19:50,879 --> 00:19:53,100
出そう
303
00:20:13,475 --> 00:20:18,400
[ 張盛琳 (ジャン・シェンリン) ]
304
00:20:21,599 --> 00:20:23,399
入れ
305
00:20:23,399 --> 00:20:25,739
向こうに並べ
一人ずつだ
306
00:20:25,739 --> 00:20:28,240
身分証明書を準備するように
307
00:20:28,240 --> 00:20:29,839
はい
308
00:20:29,839 --> 00:20:32,520
きみの物だ さあ
309
00:20:32,520 --> 00:20:35,460
次
310
00:20:36,250 --> 00:20:38,259
あっちに並べ
311
00:20:39,773 --> 00:20:41,839
- 誰が持ち込んだ?
- ああ 出そう
312
00:20:41,839 --> 00:20:43,322
見つかったら
大変なことになるぞ
313
00:20:43,322 --> 00:20:45,300
鞄を見せろ
314
00:20:45,300 --> 00:20:47,519
郭 (グオ) 尚書
立っていないで -
315
00:20:47,519 --> 00:20:49,920
- 座られては?
- いや 結構
316
00:20:49,920 --> 00:20:52,640
肖像画のためだ
317
00:20:52,640 --> 00:20:54,340
一人ずつ進め
318
00:20:55,759 --> 00:20:58,499
仕事を続けてください
私は 巡視を
319
00:20:58,499 --> 00:21:00,279
郭 (グオ) 尚書
お疲れさまです
320
00:21:00,279 --> 00:21:01,599
当然のことだ
321
00:21:01,599 --> 00:21:03,559
慎重に確認しろよ
322
00:21:03,559 --> 00:21:04,799
はい
323
00:21:04,799 --> 00:21:06,699
よし 次
324
00:21:08,119 --> 00:21:09,740
これを持て 行っていいぞ
325
00:21:10,400 --> 00:21:12,039
こっちに並べ
326
00:21:12,039 --> 00:21:13,759
季常 (ジチャン) と 佳林 (ジャリン) は?
327
00:21:13,759 --> 00:21:16,079
前じゃないか?
迷うわけもない
328
00:21:16,079 --> 00:21:17,640
入ろう
329
00:21:17,640 --> 00:21:20,159
小范 (ファン) 大人は
どこだろう
330
00:21:20,851 --> 00:21:22,451
次
331
00:21:22,451 --> 00:21:25,423
- さあ
- 荷物をここに置いて
332
00:21:28,410 --> 00:21:30,919
虎の巻を 持ち込もうとしたか
333
00:21:34,920 --> 00:21:38,503
遅れたのかな
小范 (ファン) 大人が見当たらない
334
00:21:39,119 --> 00:21:41,299
中に入れば 会えるだろう
335
00:21:44,839 --> 00:21:47,380
私が 間違ってました
336
00:21:47,380 --> 00:21:50,119
- 大人!
- 行け!
337
00:21:50,119 --> 00:21:52,960
- 出ていけ!
- 私が いけませんでした
338
00:21:52,960 --> 00:21:54,319
大人!
339
00:21:54,319 --> 00:21:56,839
大人! すみません
340
00:21:56,839 --> 00:21:58,900
大人!
341
00:21:58,900 --> 00:22:01,400
試験場に 虎の巻を
持ち込んだようだな
342
00:22:01,400 --> 00:22:03,680
恥知らずな
自業自得だよ
343
00:22:03,680 --> 00:22:06,039
学びを無駄にした
344
00:22:06,039 --> 00:22:07,319
私たちの番だ
345
00:22:07,319 --> 00:22:10,079
小范 (ファン) 大人が
検査すると聞いている
346
00:22:10,079 --> 00:22:14,219
彼は詩仙だ
どんなお方だろう
347
00:22:14,839 --> 00:22:19,500
もう一度 チャンスを
348
00:22:19,500 --> 00:22:22,600
私が いけませんでした
349
00:22:23,599 --> 00:22:25,199
後ろを向け
350
00:22:28,039 --> 00:22:29,939
わかった こちらに
351
00:22:30,459 --> 00:22:32,559
毛布を 置いていけ
352
00:22:37,300 --> 00:22:39,259
- 前に進め
- お尋ねしても?
353
00:22:39,259 --> 00:22:42,180
あそこに座っている方は?
354
00:22:42,180 --> 00:22:45,366
范 (ファン) 大人を 知らないのか?
355
00:22:45,860 --> 00:22:49,003
- 彼が 范閑 (ファンシエン) ?
- 声が大きい
356
00:22:49,003 --> 00:22:49,820
向こうを
357
00:22:49,820 --> 00:22:53,521
私の目が おかしいのか?
彼だよな?
358
00:22:53,521 --> 00:22:56,065
彼が 詩仙?
359
00:23:00,060 --> 00:23:02,559
そうだよ
360
00:23:08,000 --> 00:23:09,100
[ 楊万里 (ヤン・ワンリ) ]
361
00:23:10,620 --> 00:23:11,939
行け
362
00:23:11,939 --> 00:23:13,539
次
363
00:23:28,480 --> 00:23:30,380
これは 何だ?
364
00:23:30,380 --> 00:23:32,119
野菜の餅です
365
00:23:41,259 --> 00:23:43,799
中に 紙片が
366
00:23:43,799 --> 00:23:45,340
まさか
367
00:23:45,340 --> 00:23:47,340
来い!
368
00:23:47,340 --> 00:23:49,380
私のではない!
369
00:24:01,699 --> 00:24:03,899
これは 何だ?
370
00:24:03,899 --> 00:24:06,359
大胆な奴だ
受験したくないのか?
371
00:24:06,359 --> 00:24:07,859
大人
372
00:24:08,720 --> 00:24:10,899
覚えがございません
373
00:24:11,419 --> 00:24:14,239
本当に 私は何も知りません
374
00:24:14,239 --> 00:24:16,279
証言できます!
楊 (ヤン) 兄は 優秀な人です
375
00:24:16,279 --> 00:24:17,939
卑劣な行為など
けして ありえません
376
00:24:17,939 --> 00:24:20,780
名前は? 出身はどこだ
377
00:24:20,780 --> 00:24:23,820
楊万里 (ヤン・ワンリ) と申します
泉州の出です
378
00:24:23,820 --> 00:24:25,620
楊万里 (ヤン・ワンリ) ?
379
00:24:26,179 --> 00:24:27,779
はい
380
00:24:30,499 --> 00:24:32,299
小范 (ファン) 大人
381
00:24:33,839 --> 00:24:36,200
あなたの門生では?
382
00:24:36,200 --> 00:24:38,279
范閑 (ファンシエン) は
彼らに会ったことが?
383
00:24:38,279 --> 00:24:40,079
この4人は -
384
00:24:40,079 --> 00:24:42,760
范閑 (ファンシエン) から
高く評価されているようだ
385
00:24:42,760 --> 00:24:45,179
彼らから 始めよう
386
00:24:45,960 --> 00:24:47,664
この4人を つぶせ
387
00:24:48,939 --> 00:24:51,459
それは 極端すぎる
388
00:24:51,459 --> 00:24:53,100
1人を選べ
389
00:24:58,319 --> 00:24:59,919
では 楊万里 (ヤン・ワンリ)
390
00:25:01,540 --> 00:25:03,559
小范 (ファン) 大人の門生...?
391
00:25:03,559 --> 00:25:05,559
違います!
392
00:25:06,179 --> 00:25:09,020
どうすべきか...
393
00:25:15,459 --> 00:25:17,699
そうだな
394
00:25:19,575 --> 00:25:22,380
- 科挙は 公明正大に
- 公明正大に
395
00:25:22,380 --> 00:25:25,880
では 規則に従いますか?
396
00:25:30,900 --> 00:25:33,239
- そうだな
- はい
397
00:25:34,480 --> 00:25:37,799
泉州の楊万里 (ヤン・ワンリ)
受験資格をはく奪
398
00:25:37,799 --> 00:25:38,880
追い出せ
399
00:25:38,880 --> 00:25:41,000
礼部が記録する
受験は なし!
400
00:25:41,000 --> 00:25:42,240
私ではありません
401
00:25:42,240 --> 00:25:44,780
違うんです!
402
00:25:44,780 --> 00:25:46,920
私が 入れたわけでは...
403
00:25:46,920 --> 00:25:49,160
郭 (グオ) 尚書 お許しください!
404
00:25:51,219 --> 00:25:52,919
何を?
405
00:25:52,919 --> 00:25:57,459
郭 (グオ) 尚書
私が こっそり入れました
406
00:26:00,119 --> 00:26:02,419
これを... お前が入れた?
407
00:26:02,419 --> 00:26:05,322
- そうです
- なぜだ?
408
00:26:06,419 --> 00:26:10,039
若い頃は 勉強ができず
不満に思っておりました
409
00:26:10,039 --> 00:26:12,160
そこで いたずらを
410
00:26:12,160 --> 00:26:13,780
いたずら?
411
00:26:13,780 --> 00:26:14,979
彼に?
412
00:26:14,979 --> 00:26:16,499
私は 邪悪な人間です
413
00:26:16,499 --> 00:26:18,880
なぜ 自白した?
414
00:26:18,880 --> 00:26:21,260
彼が 哀れになったので
415
00:26:21,960 --> 00:26:23,179
良心に痛みを覚えました
416
00:26:23,179 --> 00:26:25,140
バカバカしい!
417
00:26:25,140 --> 00:26:28,400
郭 (グオ) 尚書 仰せの通りです
418
00:26:28,400 --> 00:26:29,880
誰が信じる?
419
00:26:29,880 --> 00:26:33,279
郭 (グオ) 尚書 怒ることはない
420
00:26:33,279 --> 00:26:36,683
もう若くもない
身体に響きますよ
421
00:26:40,599 --> 00:26:42,180
- お恥ずかしい限り
- お前は 黙ってろ
422
00:26:42,180 --> 00:26:43,819
了解
423
00:26:44,960 --> 00:26:48,039
小范 (ファン) 大人
楊 (ヤン) 兄は 無実です
424
00:26:48,700 --> 00:26:52,939
私は 礼部の細則を
完全に理解していない
425
00:26:52,939 --> 00:26:55,300
- お尋ねしても?
- どうぞ
426
00:26:55,300 --> 00:26:58,440
先ほど こう言われた
彼を追い出し -
427
00:26:58,440 --> 00:27:01,040
- 礼部で記録すると
- その通りです
428
00:27:01,659 --> 00:27:03,880
そうなら かなり厳しい罰だ
429
00:27:03,880 --> 00:27:06,130
彼の罪名は?
430
00:27:06,139 --> 00:27:08,939
虎の巻を持ち込むなど
節度がない
431
00:27:08,939 --> 00:27:11,696
- 虎の巻?
- ここに...
432
00:27:11,696 --> 00:27:14,680
- みんなが見ています
- 私がやりました
433
00:27:14,680 --> 00:27:16,000
- 黙れ
- 了解
434
00:27:16,000 --> 00:27:17,419
この事ですか?
435
00:27:17,419 --> 00:27:19,459
告発するなら これが証拠になる
436
00:27:19,459 --> 00:27:22,260
開けて 中を確認しては?
437
00:27:22,260 --> 00:27:24,979
もちろん そうしなければ
438
00:27:24,979 --> 00:27:30,340
何が書いてあるのか
私も興味がある
439
00:27:33,060 --> 00:27:34,960
肉餅 一個で二銭
440
00:27:34,960 --> 00:27:36,939
ただの餅 二個で一銭
441
00:27:36,939 --> 00:27:39,039
菜餅...
442
00:27:40,540 --> 00:27:42,900
餅の値段かよ
443
00:27:42,900 --> 00:27:47,100
餅の値段も
賢者が決めるのかな?
444
00:27:47,100 --> 00:27:49,473
虎の巻かと思ったぞ
445
00:27:52,359 --> 00:27:54,960
完ぺきだ
保存野菜まである
446
00:27:54,960 --> 00:27:56,219
これは...
447
00:27:56,219 --> 00:27:58,799
ただの値段表を なぜ隠す?
448
00:27:58,799 --> 00:28:00,003
カゴの中身は?
449
00:28:00,003 --> 00:28:02,142
菜餅...
450
00:28:05,599 --> 00:28:10,619
店主が 置いたのかも
451
00:28:12,259 --> 00:28:14,659
それとも 記憶違いか?
452
00:28:14,659 --> 00:28:20,580
賢人たちは ただの餅は
一個二銭と言ったはずだ
453
00:28:20,580 --> 00:28:23,180
郭 (グオ) 尚書 調べてみては?
454
00:28:29,942 --> 00:28:33,162
次の三日間は
脂っこい食事をとるな
455
00:28:33,162 --> 00:28:35,760
菜餅が いい
456
00:28:37,400 --> 00:28:40,280
肝に銘じます
457
00:28:40,280 --> 00:28:42,699
行きなさい さあ
458
00:28:42,699 --> 00:28:45,242
- 行こう
- 行こう
459
00:28:52,817 --> 00:28:54,000
お前は なんだ?
460
00:28:54,000 --> 00:28:55,699
はい 寝ぼけておりました
461
00:28:55,699 --> 00:28:58,219
バカバカしい!
受験者の精査は 大変なんだぞ!
462
00:28:58,219 --> 00:29:01,383
- ひと月分の減給だ!
- 承知しました!
463
00:29:02,580 --> 00:29:05,160
郭 (グオ) 尚書 どう思います?
464
00:29:05,160 --> 00:29:09,459
小范 (ファン) 大人
面倒をおかけしました
465
00:29:09,459 --> 00:29:11,799
私は 試験問題の
精査をしなければ
466
00:29:11,799 --> 00:29:13,319
疲れます
467
00:29:13,319 --> 00:29:15,759
怠けている時間は ありません
468
00:29:15,759 --> 00:29:17,440
郭 (グオ) 尚書 お疲れ様です
469
00:29:17,440 --> 00:29:20,020
郭 (グオ) 尚書 お気をつけて
470
00:29:39,860 --> 00:29:44,163
- 誰の指示だ?
- 林 (リン) 相です
471
00:29:45,459 --> 00:29:49,039
受験中に問題があれば
私に対応せよと
472
00:29:49,039 --> 00:29:50,502
自分の命はどうなる?
473
00:29:50,502 --> 00:29:52,302
これが 私の仕事です
474
00:29:54,659 --> 00:29:57,060
戻って 世伯に伝えてくれ
475
00:29:57,060 --> 00:29:59,340
真意は ありがたく頂戴した
476
00:29:59,340 --> 00:30:02,359
科挙は 自分で処理すると
477
00:30:15,419 --> 00:30:20,419
鄧子越 (ダン・ズユエ) が
警備していた4人の中で -
478
00:30:20,419 --> 00:30:22,380
楊万里 (ヤン・ワンリ) だけに
虎の巻が仕込まれていました
479
00:30:22,380 --> 00:30:23,939
誰の仕業だ?
480
00:30:23,939 --> 00:30:25,400
謝必 (シエ・ビエン)
481
00:30:25,400 --> 00:30:29,808
やはり 郭錚 (グオジェン) は
二皇子の派閥にいる
482
00:30:30,499 --> 00:30:33,899
すごい人混みだ
483
00:30:33,899 --> 00:30:36,100
押すな
484
00:30:39,979 --> 00:30:41,459
失礼!
485
00:30:41,459 --> 00:30:42,602
押すな!
486
00:30:42,602 --> 00:30:44,370
用心しろ!
487
00:30:44,902 --> 00:30:48,219
郭錚 (グオジェン) のやり方は
かなり悪質です
488
00:30:48,219 --> 00:30:50,540
これは 始まりに過ぎない
489
00:30:50,540 --> 00:30:52,250
まだ 三日ある
490
00:30:52,250 --> 00:30:56,140
郭 (グオ) 尚書と 遊んでやろう
491
00:31:26,559 --> 00:31:31,259
科挙は 知識を問うだけでなく -
492
00:31:31,259 --> 00:31:32,900
人間性を問うものでもある
493
00:31:32,900 --> 00:31:36,280
輝かしい未来を 祈ろう
494
00:31:36,280 --> 00:31:40,380
行いには 気を配るように
495
00:31:54,440 --> 00:31:56,540
時間だ
496
00:32:48,680 --> 00:32:50,630
[ 科挙 通し番号 ]
497
00:32:59,630 --> 00:33:00,880
[ 科挙 通し番号 ]
498
00:33:03,725 --> 00:33:06,075
[ 科挙 通し番号 ]
499
00:33:47,820 --> 00:33:49,720
成佳林 (チェン・ジャリン) は?
500
00:33:49,720 --> 00:33:51,628
東二にいます
501
00:33:55,480 --> 00:33:57,180
止まれ
502
00:34:00,200 --> 00:34:04,360
- 何をしている?
- ロウソクを配ります
503
00:34:18,159 --> 00:34:23,360
小范 (ファン) 大人には
名声も権力もある
504
00:34:23,360 --> 00:34:27,919
少しくらいのことでは
傷つかない
505
00:34:27,919 --> 00:34:32,363
評判を落とすには
大事件が必要
506
00:34:32,363 --> 00:34:37,160
まずは 火災
507
00:34:37,730 --> 00:34:42,079
礼部は 受験者たちに
ロウソクを配る
508
00:34:42,079 --> 00:34:47,159
あなたは職責として
これを担当することになる
509
00:34:47,159 --> 00:34:49,579
試験会場は ひしめき合う
510
00:34:49,579 --> 00:34:53,520
細工されたロウソクで
何が起こるか
511
00:34:54,670 --> 00:34:55,880
火災
512
00:34:55,880 --> 00:34:58,059
何千もの房で
同時に火災が発生すれば?
513
00:34:58,059 --> 00:35:01,180
大惨事になりかねない
514
00:35:01,180 --> 00:35:04,020
あなたの前途を阻むため -
515
00:35:04,020 --> 00:35:06,960
彼らは この戦略を使うだろう
516
00:35:06,960 --> 00:35:08,483
灯油の匂いだ
517
00:35:08,483 --> 00:35:10,576
まだ配るな
518
00:35:10,576 --> 00:35:12,362
配るんじゃない
519
00:35:13,480 --> 00:35:18,722
試験場において
防火はきわめて重要
520
00:35:19,352 --> 00:35:24,280
郭錚 (グオジェン) は冊子に
そのことを書いていない
521
00:35:24,280 --> 00:35:29,200
おそらく ワナはそこにある
522
00:35:41,490 --> 00:35:43,859
ここにも 灯油が
523
00:35:48,930 --> 00:35:52,560
ロウソクに 灯油が
混ざっていても -
524
00:35:52,560 --> 00:35:56,000
ボヤが起きるだけ
525
00:35:56,000 --> 00:36:00,019
大火には なりません
526
00:36:00,019 --> 00:36:01,159
まちがってるぞ
527
00:36:01,159 --> 00:36:04,879
休憩中の受験生が
ロウソクを見ていなければ?
528
00:36:04,879 --> 00:36:06,559
確かに
529
00:36:06,559 --> 00:36:09,440
ロウソクを使う目的は?
530
00:36:09,440 --> 00:36:12,119
会場が 暗くなるので -
531
00:36:12,119 --> 00:36:16,079
試験問題を
明るく照らすためです
532
00:36:16,079 --> 00:36:18,622
そうだろ? 大火でなくていい
533
00:36:18,622 --> 00:36:22,002
解答用紙が燃えたら
大変じゃないか?
534
00:36:22,002 --> 00:36:24,639
それは大変!
535
00:36:24,639 --> 00:36:27,983
聞いたか?
このロウソクは 使えない
536
00:36:27,983 --> 00:36:32,680
ですが 今さら大量には
手に入りませんよ
537
00:36:53,180 --> 00:36:58,419
三日間の間
監査院が 支給する
538
00:36:58,419 --> 00:37:01,560
それから これを -
539
00:37:01,560 --> 00:37:05,640
今すぐ 郭 (グオ) 尚書に
540
00:37:10,130 --> 00:37:12,039
よろしく
541
00:37:25,150 --> 00:37:27,399
入庫目録? どういう意味だ?
[ 三日分のロウソク支給 ]
542
00:37:27,399 --> 00:37:29,320
監査院の話では -
543
00:37:29,320 --> 00:37:34,300
監査院が ロウソクを提供
544
00:37:34,300 --> 00:37:37,699
これは 善行です
545
00:37:37,699 --> 00:37:40,120
だが 商売では...
546
00:37:40,120 --> 00:37:44,840
いや... 公務では 公用語を
547
00:37:44,840 --> 00:37:48,519
規則遵守が なにより大事
548
00:37:48,519 --> 00:37:52,100
科挙は 礼部の役目でしょ
549
00:37:52,100 --> 00:37:56,579
ロウソクの代金は
礼部が負うべきです
550
00:37:56,579 --> 00:38:00,760
もちろん
こちらの善行だから -
551
00:38:00,760 --> 00:38:04,679
ロウソクの値段は
1割 安くしときます
552
00:38:04,679 --> 00:38:08,383
なにが公用語だ 意味がわからん
553
00:38:08,383 --> 00:38:11,239
そもそも なぜ
監査院が介入する?
554
00:38:11,239 --> 00:38:13,579
ロウソクは こちらが
準備しただろう?
555
00:38:13,579 --> 00:38:15,780
小范 (ファン) 大人からも 伝言です
556
00:38:15,780 --> 00:38:18,880
郭 (グオ) 尚書 ここ数日で
ふと思いつきました
557
00:38:18,880 --> 00:38:21,800
占いをしたんです
その結果は?
558
00:38:21,800 --> 00:38:24,360
火の災いがある
これは 縁起が悪い
559
00:38:24,360 --> 00:38:26,760
そこで 考えた
560
00:38:26,760 --> 00:38:29,000
ロウソクを全部
監査院のものに取り替えよう
561
00:38:29,000 --> 00:38:32,400
何かが起きた時は
私が責任を取ります
562
00:38:32,400 --> 00:38:34,920
もちろん お嫌だと言うなら -
563
00:38:34,920 --> 00:38:37,619
礼部のロウソクを
すべて検査しましょう
564
00:38:37,619 --> 00:38:39,880
問題がなければ
それを 使えばいい
565
00:38:39,880 --> 00:38:41,780
どう思います?
566
00:38:41,780 --> 00:38:45,900
バカげた占いですが -
567
00:38:45,900 --> 00:38:48,519
血の災いとは よく聞きます
568
00:38:48,519 --> 00:38:50,220
火の災いというものが
あるのでしょうか
569
00:38:50,220 --> 00:38:55,559
いっそのこと
ロウソクを調べましょう
570
00:38:55,559 --> 00:38:59,080
小范 (ファン) 大人は
慶国を気にかけている
571
00:38:59,080 --> 00:39:01,599
よい考えだ
572
00:39:01,599 --> 00:39:05,840
監査院のロウソクを
使うのも 悪くない
573
00:39:05,840 --> 00:39:08,599
ですが 代金を
払う必要があります
574
00:39:08,599 --> 00:39:10,839
払いなさい
575
00:39:10,839 --> 00:39:12,579
待て
576
00:39:16,970 --> 00:39:19,800
1割 お得なはずでは?
577
00:39:19,800 --> 00:39:22,280
なぜ 原価より高い?!
578
00:39:22,280 --> 00:39:24,620
送料です
579
00:39:30,199 --> 00:39:33,600
試験を遅らせるわけには
580
00:39:35,239 --> 00:39:37,243
指示どおりに
581
00:39:39,130 --> 00:39:41,180
- これを
- ありがとう
582
00:39:41,180 --> 00:39:43,140
- 火の用心を
- はい
583
00:39:43,140 --> 00:39:45,019
- 取扱いには注意を
- ありがとうございます
584
00:39:45,019 --> 00:39:46,542
- ありがとう
- 用心するように
585
00:39:46,542 --> 00:39:49,060
- ありがとう
- 気をつけて
586
00:39:49,060 --> 00:39:51,039
- さあ
- はい
587
00:39:51,039 --> 00:39:52,860
火の用心を
588
00:39:52,860 --> 00:39:54,840
- 注意するように
- わかりました
589
00:39:54,840 --> 00:39:57,582
- ありがとう
- ありがとう
590
00:40:04,320 --> 00:40:07,819
火に加えて 水の問題も?
591
00:40:09,380 --> 00:40:12,880
中庭の真水は
受験生用に用意される
592
00:40:12,880 --> 00:40:16,000
飲料水と 防火用だ
593
00:40:16,000 --> 00:40:18,679
水に問題があれば-
594
00:40:18,679 --> 00:40:22,759
受験生全員が
危険にさらされる
595
00:40:25,599 --> 00:40:27,199
大人
596
00:40:28,359 --> 00:40:31,019
- 水に毒でも?
- そこまではない
597
00:40:31,019 --> 00:40:32,019
よかった
598
00:40:32,019 --> 00:40:35,099
長く保管された水は 汚染し
三日ともたない
599
00:40:35,099 --> 00:40:38,399
指示のとおり 一処から
水桶を運ばせました
600
00:40:38,399 --> 00:40:40,140
全部 入れ替えろ
601
00:40:41,639 --> 00:40:42,900
そっと歩け
602
00:40:42,900 --> 00:40:44,579
今回の送料は 請求するな
603
00:40:44,579 --> 00:40:46,679
はい 大人
604
00:40:51,860 --> 00:40:53,410
大人
605
00:40:53,410 --> 00:40:58,060
ロウソクの細工について
発表するべきでは?
606
00:40:58,060 --> 00:41:01,839
小細工されたのは 数本だ
たいした問題ではない
607
00:41:01,839 --> 00:41:05,180
火災は 起きれば命取りになる
608
00:41:05,180 --> 00:41:08,800
大火にでもなれば
すべて終わりでしたよ
609
00:41:08,800 --> 00:41:10,240
そうだ
610
00:41:10,240 --> 00:41:13,180
それにしても 彼らは -
611
00:41:13,180 --> 00:41:15,900
受験生の命を いったい何だと?
612
00:41:16,460 --> 00:41:18,439
どう思う?
613
00:41:19,480 --> 00:41:21,159
言葉もありませんよ
614
00:41:21,159 --> 00:41:23,860
”役人は 親のようなもの”?
よく言えたもんだ
615
00:41:23,860 --> 00:41:25,660
どこが 親心だ
616
00:41:25,660 --> 00:41:28,079
俺は 自分を
冷酷だと思っていたが -
617
00:41:28,079 --> 00:41:30,754
上には上を行く高官がいた
618
00:41:30,754 --> 00:41:34,517
彼らのような高官が
失脚するのは良いことです
619
00:41:35,120 --> 00:41:37,400
考えろ 他に見落としは?
620
00:41:37,400 --> 00:41:40,640
水と火の問題は 解決
621
00:41:41,700 --> 00:41:45,579
衣食住 交通手段
飲食したら排便排尿?
622
00:41:45,579 --> 00:41:48,960
受験生は 食事を持参しています
623
00:41:48,960 --> 00:41:52,399
悪さをするのは 不可能です
624
00:42:30,559 --> 00:42:32,019
彼らは どこへ?
625
00:42:32,019 --> 00:42:35,542
おそらく 便所でしょう
626
00:42:35,542 --> 00:42:38,019
各房で 用を足せないのか?
627
00:42:38,019 --> 00:42:39,719
以前は 排泄桶がありました
628
00:42:39,719 --> 00:42:42,119
ただ 試験は三日間
629
00:42:42,119 --> 00:42:45,039
悪臭が 成績に影響します
630
00:42:45,039 --> 00:42:48,319
そこで 外部の便所を
使うようになったんです
631
00:42:49,740 --> 00:42:52,560
避けては通れない場所か
632
00:43:01,160 --> 00:43:11,150
字幕制作: the Joy of Life 2 Team @ Viki.com
633
00:43:12,720 --> 00:43:16,760
"Excuse Me" by Zhou Shen
634
00:43:16,760 --> 00:43:21,960
♫ 若者は 月を見上げる ♫
635
00:43:24,260 --> 00:43:29,580
♫ 彼の傲慢さを笑う者
なぜ こうも違うのか ♫
636
00:43:31,980 --> 00:43:35,740
♫ 沼地を渡るのに 白衣をまとう ♫
637
00:43:35,740 --> 00:43:39,560
♫ 汚れぬわけがない ♫
638
00:43:39,560 --> 00:43:44,680
♫ 銀に価値がある限り
誰が 気ままでいられよう ♫
639
00:43:45,900 --> 00:43:48,600
♫ お前たちは みな正しい ♫
640
00:43:48,600 --> 00:43:53,620
♫ 彼は言う 邪魔をするなと ♫
641
00:43:53,620 --> 00:43:56,080
♫ 酔わせてくれ ♫
642
00:43:56,080 --> 00:44:01,100
♫ ゆったりと詩を詠む ♫
643
00:44:01,100 --> 00:44:05,240
♫ 白衣のまま 狂気の道を行かせてくれ ♫
644
00:44:05,240 --> 00:44:08,660
♫ よどんだ池の月光をつかむため ♫
645
00:44:08,660 --> 00:44:11,000
♫ どうか 許してほしい ♫
646
00:44:11,000 --> 00:44:16,060
♫ その言い分は分かっても
分かったフリをしたくない ♫
647
00:44:16,060 --> 00:44:20,390
♫ みんなは 豊かな町を探し
俺は月を探す ♫
648
00:44:20,390 --> 00:44:22,940
♫ なぜ 共に旅をする? ♫
649
00:44:22,940 --> 00:44:24,760
♫ 許せ ♫
650
00:44:24,760 --> 00:44:26,740
♫ 見逃せ ♫
651
00:44:26,740 --> 00:44:30,320
♫ お前はお前で 俺は俺 ♫
652
00:44:30,320 --> 00:44:32,360
♫ 許せ ♫
653
00:44:32,360 --> 00:44:34,220
♫ 見逃せ ♫
654
00:44:34,220 --> 00:44:39,020
♫ お前はお前で 俺は俺 ♫
655
00:44:51,750 --> 00:44:55,450
♫ 沼地を渡るときは 白衣をまとう ♫
656
00:44:55,450 --> 00:44:59,300
♫ 驚くほどに世渡り上手
絶望的にロマンチスト ♫
657
00:44:59,300 --> 00:45:02,390
♫ 心にある愛を知れ ♫
658
00:45:02,390 --> 00:45:06,850
♫ けして変わるな ♫
659
00:45:06,850 --> 00:45:10,560
♫ 光と暗闇 ♫
660
00:45:10,560 --> 00:45:14,410
♫ それでいて 無邪気 ♫
661
00:45:14,410 --> 00:45:17,300
♫ 月光に包まれて ♫
662
00:45:17,300 --> 00:45:20,180
♫ 夜を旅する ♫