1 00:00:07,200 --> 00:00:15,100 字幕制作: the Joy of Life 2 Team @ Viki.com 2 00:00:16,420 --> 00:00:20,450 "One's Remaining Years" by Li Jian 3 00:00:20,450 --> 00:00:24,490 ♫ 咲いては 枯れる花のように ♫ 4 00:00:24,490 --> 00:00:31,170 ♫ 雄大な景色を通り過ぎ ♫ 5 00:00:31,170 --> 00:00:35,140 ♫ 天地の広大さに 思いをはせる ♫ 6 00:00:35,140 --> 00:00:41,890 ♫ 僕たちは 孤独に満ちている? ♫ 7 00:00:41,890 --> 00:00:45,830 ♫ 咲いては 枯れる花のように ♫ 8 00:00:45,830 --> 00:00:52,380 ♫ そんな人生を歩めるように ♫ 9 00:00:52,380 --> 00:00:56,420 ♫ 天地の広大さに 思いをはせる ♫ 10 00:00:56,420 --> 00:01:03,980 ♫ 再びふり返る きみと僕 ♫ 11 00:01:05,840 --> 00:01:07,470 ♫ 今この時を つかもう ♫ 12 00:01:07,470 --> 00:01:11,120 ♫ 温かく心地よい天の色 ♫ 13 00:01:11,120 --> 00:01:16,360 ♫ ともに行こう ♫ 14 00:01:16,360 --> 00:01:21,770 ♫ たとえ 吹雪が迫り ♫ 15 00:01:21,780 --> 00:01:26,110 ♫ 僕らの髪を白く染めようと ♫ 16 00:01:26,110 --> 00:01:28,110 慶余年 - Joy of Life - [ 第二季 ] 17 00:01:28,110 --> 00:01:31,080 慶余年 - Joy of Life - [ 第二季 ] 18 00:01:31,080 --> 00:01:34,070 第25話 19 00:01:36,879 --> 00:01:38,880 霊儿 (リンア) 20 00:01:38,880 --> 00:01:40,639 霊儿 (リンア) 21 00:01:43,619 --> 00:01:46,140 霊儿 (リンア) どこ? 22 00:01:58,760 --> 00:02:00,860 帰ったのかしら? 23 00:02:11,120 --> 00:02:14,219 きみの府で 聞いてきた 紫蘇のスープが好きだとか? 24 00:02:14,219 --> 00:02:17,420 つくり方を習わせたが 味はどうかな? 25 00:02:17,420 --> 00:02:19,900 叶家は 都の警備を担当する 26 00:02:19,900 --> 00:02:22,599 私が消えれば 探しに来るわよ 27 00:02:22,599 --> 00:02:24,759 きみは 消えていない 28 00:02:24,759 --> 00:02:28,479 緊急の用件で 都を離れると 家族に手紙を書いている 29 00:02:29,059 --> 00:02:30,979 手紙? 30 00:02:33,420 --> 00:02:35,539 私の筆跡をマネたの? 31 00:02:39,680 --> 00:02:41,440 飲まないそうだ 32 00:02:51,939 --> 00:02:53,879 どうして 私を監禁するの? 33 00:02:53,879 --> 00:02:59,360 范閑 (ファンシエン) が 林珙 (リン・ゴン) を殺したと 婉儿 (ワンア) に伝えるかもしれない 34 00:02:59,980 --> 00:03:02,939 勢いで行動するな 友達に そんな事をするな 35 00:03:02,939 --> 00:03:05,839 伝えてしまえば 彼女は 結婚できるか? 36 00:03:06,539 --> 00:03:08,760 口が達者ね 37 00:03:08,760 --> 00:03:10,860 婚礼の席で 暴露するつもりでしょ 38 00:03:10,860 --> 00:03:12,239 私を 信じないのか? 39 00:03:12,239 --> 00:03:14,199 どう思う? 40 00:03:18,000 --> 00:03:20,619 この腰ひもは 長すぎない? 41 00:03:20,619 --> 00:03:21,639 そうだよな 42 00:03:21,639 --> 00:03:24,339 いいと思うわよ 最高品だわ 43 00:03:24,339 --> 00:03:25,439 最高の品質 44 00:03:25,439 --> 00:03:27,960 - どう思う? - 悪くないよ 45 00:03:27,960 --> 00:03:30,779 - あなたに 聞いてないわ - 何しに来たの? 46 00:03:30,779 --> 00:03:33,400 俺に会いに来た 話がしたいんだな? 47 00:03:33,400 --> 00:03:34,719 - 行かないで - 急いでない 48 00:03:34,719 --> 00:03:36,339 戻れよ 49 00:03:36,339 --> 00:03:38,659 急いで 話を済ませなさい 続きをするから 50 00:03:38,659 --> 00:03:39,740 どうした? 51 00:03:39,740 --> 00:03:41,860 - 父上が 呼んでる - 今行くよ 52 00:03:41,860 --> 00:03:44,080 衣装合わせの方が重要だ 父上は 慌ててない 53 00:03:44,080 --> 00:03:46,320 俺が そわそわするんだよ 54 00:03:50,180 --> 00:03:51,439 父上 55 00:03:51,439 --> 00:03:54,539 父上 お呼びですか? 56 00:04:09,539 --> 00:04:11,120 よく似合う 57 00:04:11,120 --> 00:04:12,960 言いましたね? その言葉を いただきます 58 00:04:12,960 --> 00:04:16,819 よせ! 私は 言ってない 私の意見はどうでもいい 59 00:04:16,819 --> 00:04:18,840 もう やってられないよ 60 00:04:18,840 --> 00:04:21,680 箱だらけだ いつ終わる? 61 00:04:21,680 --> 00:04:25,390 人生最大のイベントだ 準備しなければ 62 00:04:26,040 --> 00:04:30,839 どの衣装も みんな同じだ 63 00:04:31,339 --> 00:04:33,939 そうだよな 64 00:04:35,179 --> 00:04:36,739 父上も あんなに着替えた? 65 00:04:36,739 --> 00:04:38,859 お前の数以上だ 66 00:04:38,859 --> 00:04:41,140 どうやって 乗り越えたんです? 67 00:04:42,339 --> 00:04:44,979 ただ 拷問を耐え抜いた 68 00:04:53,460 --> 00:04:55,939 なんで ため息を? 69 00:04:56,959 --> 00:05:00,300 普通の人には 体験できない機会だ 70 00:05:00,300 --> 00:05:01,940 あれだけの衣装 71 00:05:01,940 --> 00:05:05,419 兄上の面倒が 誰かの幸せになるんだ 72 00:05:10,140 --> 00:05:11,439 ヘンな事 言った? 73 00:05:11,439 --> 00:05:14,460 本当に 范思轍 (ファン・スジェ) か? 74 00:05:14,460 --> 00:05:16,839 そんな事まで 言えるようになったか? 75 00:05:17,820 --> 00:05:20,239 北齊への旅で いろいろ見たんだよ 76 00:05:20,239 --> 00:05:22,360 慶国は 豊かな国だと 思われてるけど - 77 00:05:22,360 --> 00:05:25,820 飢えている人たちは まだ多い 78 00:05:27,279 --> 00:05:29,079 それで? 79 00:05:29,920 --> 00:05:34,079 私は もっと稼ぎたい 80 00:05:36,040 --> 00:05:40,420 この世に できるだけ多くの 店を開きたい 81 00:05:40,420 --> 00:05:43,800 大慶や北齊や 東夷 (ドンイ) 城にも 82 00:05:43,800 --> 00:05:46,339 広範囲に及べば より多くの人を雇える 83 00:05:46,339 --> 00:05:48,000 野心的なこととか 先の事は 考えてなかった 84 00:05:48,000 --> 00:05:50,950 みんなの腹を 満たしてやりたいだけ 85 00:05:51,420 --> 00:05:53,600 よく言った 86 00:05:53,600 --> 00:05:56,439 金を作るだけでは 足りない 87 00:05:56,439 --> 00:06:00,600 そう考えるようになるとは お前は 成熟した 88 00:06:04,739 --> 00:06:09,500 范閑 (ファンシエン)  お前を呼んだのは お前が決断すべき事があるため 89 00:06:09,500 --> 00:06:12,859 お前の結婚は 都に衝撃を与えている 90 00:06:12,859 --> 00:06:17,260 詩仙としての名声と 内庫を勝ち取ったためだ 91 00:06:17,260 --> 00:06:20,339 さらには 陛下から 結婚を賜った 92 00:06:20,339 --> 00:06:25,260 休廷の役人たちが 祝うために待ち構えている 93 00:06:25,260 --> 00:06:29,299 この家は 文官武官を 招き入れるには小さすぎる 94 00:06:29,299 --> 00:06:32,739 招待客の名簿について どう思う? 95 00:06:33,432 --> 00:06:36,640 私からの忠告だ 招待客を決めるのは 易しい 96 00:06:36,640 --> 00:06:39,859 だが 招待されない者は? 97 00:06:40,659 --> 00:06:43,800 恨みを抱き - 98 00:06:43,800 --> 00:06:47,270 背後から お前を刺すかもしれない 99 00:06:50,160 --> 00:06:51,660 兄上 100 00:06:53,639 --> 00:06:56,580 ねえ オークションなら? 101 00:07:02,639 --> 00:07:06,979 つまり 誰にとっても 不適切であると? 102 00:07:06,979 --> 00:07:09,399 それが 道理だ 103 00:07:10,099 --> 00:07:12,699 では 誰も招待しない 104 00:07:12,699 --> 00:07:15,900 披露宴なしでは 婚礼にならない 105 00:07:15,900 --> 00:07:17,660 家族の宴 106 00:07:18,020 --> 00:07:19,119 家族の宴? 107 00:07:19,119 --> 00:07:20,979 家族の宴? 108 00:07:22,260 --> 00:07:23,519 すごい 109 00:07:23,519 --> 00:07:27,700 花車が 来たわ! 110 00:07:27,700 --> 00:07:30,519 壮観だ! 111 00:07:30,519 --> 00:07:33,519 - 花車が きれい - 花車が来た! 112 00:07:33,519 --> 00:07:36,439 なんて きれいな花車! 113 00:07:36,439 --> 00:07:38,399 花車が来たわ! 114 00:07:38,399 --> 00:07:40,040 きれいな花車! 115 00:07:40,040 --> 00:07:43,620 きれいね 116 00:07:46,759 --> 00:07:49,120 いい香り 117 00:07:51,059 --> 00:07:53,040 小閑閑 (シエンシエン)! 118 00:07:53,040 --> 00:07:54,079 - あっちだよ! - 慌てずに 119 00:07:54,079 --> 00:07:54,820 来てるわ 120 00:07:54,820 --> 00:07:57,120 大きなのが 来るよ とてもきれい 121 00:07:57,120 --> 00:08:00,460 みんな きみのだって言ってる 知ってた? 122 00:08:00,460 --> 00:08:03,140 もう一度 代わりに 見てくるね! 123 00:08:06,179 --> 00:08:10,099 信阳から ここまで 花を まき散らしているのか? 124 00:08:10,099 --> 00:08:12,539 昼も夜も 夜も昼も 125 00:08:12,539 --> 00:08:14,700 休むことなく? 126 00:08:14,700 --> 00:08:17,399 彼らは 交代制です 127 00:08:17,399 --> 00:08:19,779 花びらを どれだけ 散らかしてる? 128 00:08:19,779 --> 00:08:22,739 途中でも 摘み取ってます 129 00:08:22,739 --> 00:08:25,900 山は おそらく丸裸でしょう 130 00:08:27,360 --> 00:08:29,360 俺が 彼女を追い出し - 131 00:08:29,360 --> 00:08:32,920 彼女は 派手な 贈り物を届けに来る 132 00:08:33,559 --> 00:08:37,659 彼女は 結局のところ 郡主の母親です 133 00:08:37,659 --> 00:08:41,360 無条件に 万民を愛するなら 林雲睿 (リン・ユンルイ)じゃない 134 00:08:41,360 --> 00:08:42,779 - 来たぞ - 来ました 135 00:08:42,779 --> 00:08:45,319 来たわ 136 00:08:47,240 --> 00:08:49,539 急げ 137 00:08:50,440 --> 00:08:52,380 鮮やかな花だ! 138 00:08:52,380 --> 00:08:53,799 きれいね 139 00:08:53,799 --> 00:08:56,940 すごいな 140 00:08:56,940 --> 00:08:59,960 見て! 141 00:08:59,960 --> 00:09:01,199 こんな物を見るのは 初めてだわ 142 00:09:01,199 --> 00:09:03,399 いい匂い 143 00:09:03,399 --> 00:09:05,200 いい香り 144 00:09:05,200 --> 00:09:06,679 これを作ったのは 誰? 145 00:09:06,679 --> 00:09:10,020 見たこともない 146 00:09:16,399 --> 00:09:19,120 初めて見るわ 147 00:09:21,179 --> 00:09:22,959 どういう意味だ? 148 00:09:41,760 --> 00:09:43,899 久しぶりね 149 00:09:54,779 --> 00:09:58,860 信阳に留まれとの勅令だった 勝手に帰れないはず 150 00:09:58,860 --> 00:10:02,900 私は その勅令に逆らい こっそり戻ったわ 151 00:10:02,900 --> 00:10:05,380 通報しなさい うまくいくわよ 152 00:10:05,380 --> 00:10:07,179 都に戻った理由は? 153 00:10:07,179 --> 00:10:09,019 あなたに あげるわ 154 00:10:11,380 --> 00:10:15,640 怖がらないでいいわ これは 婚礼の贈り物よ 155 00:10:18,975 --> 00:10:20,340 [ 内庫元帳 ] 156 00:10:20,340 --> 00:10:25,000 婉儿 (ワンア) と結婚した後 内庫を引き継ぐんでしょ? 157 00:10:26,299 --> 00:10:28,699 これは 内庫の帳簿 158 00:10:30,579 --> 00:10:32,899 誠実でしょ? 159 00:10:34,299 --> 00:10:37,799 勅令に逆らってまで 俺に届けに? 160 00:10:37,799 --> 00:10:42,340 あなたの婚礼の日... 婉儿 (ワンア) に会いたいわ 161 00:10:43,879 --> 00:10:45,960 あの子は 私の娘よ 162 00:10:48,659 --> 00:10:52,340 婚礼は 彼女の人生で もっとも重要な行事だわ 163 00:10:52,939 --> 00:10:57,480 私は 彼女のように生きていない あの子の幸せを望むだけ 164 00:10:57,980 --> 00:11:01,220 最高の思い出を 届けたいの 165 00:11:03,440 --> 00:11:07,420 だから 結婚式の間は 休戦しましょう 166 00:11:12,900 --> 00:11:14,879 結婚式の後は? 167 00:11:15,260 --> 00:11:18,860 聞くまでもない 生きるか死ぬかよ 168 00:11:21,740 --> 00:11:26,019 考えたことは? 俺が同意しないと 169 00:11:26,679 --> 00:11:30,120 言ったでしょ 通報すればいい 170 00:11:30,740 --> 00:11:33,380 私は やりたいようにする 171 00:11:34,140 --> 00:11:37,600 あなたが どう選択しても 受け入れるわ 172 00:11:38,679 --> 00:11:40,739 滞在は いつまで? 173 00:11:42,799 --> 00:11:43,919 気が済むまで 174 00:11:43,919 --> 00:11:46,699 - 滞在先は? - 范 (ファン) 府じゃないわ 175 00:11:47,679 --> 00:11:49,399 隠れる場所を探せ 176 00:11:50,740 --> 00:11:53,240 まだ 義母上とは 呼ばないの? 177 00:12:18,200 --> 00:12:19,340 ゆっくり読めばいい 178 00:12:19,340 --> 00:12:21,250 光を直視しないよう 急がなくていい 179 00:12:21,250 --> 00:12:22,200 [ 慶国紀元61年 負債73万両 ] 180 00:12:22,200 --> 00:12:23,900 大丈夫だ [ 慶国紀元62年 負債... ] 181 00:12:24,510 --> 00:12:26,640 読み終えた 182 00:12:28,759 --> 00:12:30,340 どう思う? 183 00:12:33,140 --> 00:12:36,819 内庫の設立は 伝説的事業 184 00:12:36,819 --> 00:12:40,290 天下最大の事業だった 185 00:12:40,840 --> 00:12:44,939 有史以来 天下最大の事業だった 186 00:12:44,939 --> 00:12:50,320 王国に進出し 後ろ盾を得る 187 00:12:51,799 --> 00:12:54,419 なんと見事なアイデアか 188 00:12:54,419 --> 00:13:00,080 だが いまや 負債は 二千万両以上になるらしい 189 00:13:00,080 --> 00:13:05,380 林雲睿 (リン・ユンルイ) の 首が飛ぶのは当然だ 190 00:13:05,380 --> 00:13:08,340 王室の人間の首を 刎ねるのは簡単じゃない 191 00:13:08,340 --> 00:13:11,659 この負債額を聞いて 驚かないのか? 192 00:13:12,459 --> 00:13:14,100 予想していたことだ 193 00:13:14,100 --> 00:13:17,320 実際に負債がなくても 俺の手には負債が渡るはず 194 00:13:17,320 --> 00:13:21,260 ただの帳簿ではない [ 即 会いに来い ] 195 00:13:21,260 --> 00:13:23,459 罠でもある 196 00:13:23,459 --> 00:13:26,260 そうだとしても 結婚式の後だ 197 00:13:26,260 --> 00:13:27,740 その通り 198 00:13:27,740 --> 00:13:30,939 結婚は 天下一の大事業 199 00:13:30,939 --> 00:13:33,560 お前の母親も 楽しみにしている 200 00:13:34,260 --> 00:13:37,140 この帳簿は 隠しておくべき? 201 00:13:37,140 --> 00:13:39,140 どう隠す? 202 00:13:39,140 --> 00:13:43,659 彼女は花車を送ってきた 寛大になろう 203 00:13:43,659 --> 00:13:44,720 寛大? 204 00:13:44,720 --> 00:13:47,179 八処に 帳簿の写しを命じろ 205 00:13:47,179 --> 00:13:51,440 お前の母の発明品を 使う時でもある 206 00:14:00,175 --> 00:14:02,059 [ 八処 七処 ] 207 00:14:02,059 --> 00:14:04,299 書き写した後 誰に見せればいい? 208 00:14:04,299 --> 00:14:07,520 見たい者には 誰にでも 209 00:14:11,699 --> 00:14:15,020 内庫には まだ蓄財があり 范閑 (ファンシエン) には 才もある 210 00:14:15,020 --> 00:14:19,460 5年もすれば 赤字は回復できる 211 00:14:19,460 --> 00:14:23,220 この帳簿は大々的に 送られてきた 212 00:14:23,220 --> 00:14:28,079 知るべき者は 誰もが知っている 213 00:14:28,079 --> 00:14:32,039 天下の商人たちは 利益で動く 214 00:14:32,039 --> 00:14:34,410 当然 彼らは 負債のことを知っている 215 00:14:34,410 --> 00:14:36,820 范閑 (ファンシエン) と取引きする 勇気がある者は? 216 00:14:36,820 --> 00:14:41,539 この負債は ますます 大きくなるだけ 217 00:14:41,539 --> 00:14:45,320 半年で 好転しなければ - 218 00:14:46,260 --> 00:14:49,719 内庫を手放さざるを 得なくなる 219 00:14:53,539 --> 00:14:57,579 半年で二千万両 220 00:14:58,140 --> 00:15:01,580 神仙であっても 無理でしょう 221 00:15:03,500 --> 00:15:05,420 誰か... 222 00:15:06,900 --> 00:15:09,060 助ける者でも いない限り 223 00:15:11,419 --> 00:15:13,980 都に入ってから 范閑 (ファンシエン) は - 224 00:15:13,980 --> 00:15:19,230 東宮に仕える意思を はっきり示した? 225 00:15:19,239 --> 00:15:20,899 まだです 226 00:15:25,320 --> 00:15:32,139 二千万両の大きな穴は - 227 00:15:32,740 --> 00:15:34,779 好意を示すのに 十分では? 228 00:15:37,080 --> 00:15:39,140 あなたが 彼を助ける 229 00:15:57,679 --> 00:16:02,759 お前を助ける者は少ないが お前に襲いかかる者は多い 230 00:16:04,100 --> 00:16:06,540 かなりの数だ 231 00:16:08,779 --> 00:16:10,759 両目とも はっきり見えない? 232 00:16:10,759 --> 00:16:12,920 いや こちら側だけ 233 00:16:14,759 --> 00:16:16,200 それなら 老眼だと思う 234 00:16:16,200 --> 00:16:18,499 何しろ二千万だ 235 00:16:19,100 --> 00:16:21,279 心配ではないのか? 236 00:16:21,279 --> 00:16:23,299 この話はいい 結婚してからだ 237 00:16:23,299 --> 00:16:24,819 心配しなくていい 238 00:16:24,819 --> 00:16:27,720 負債のことは 陛下も 私も知っている 239 00:16:27,720 --> 00:16:29,020 心配はしていない 240 00:16:29,020 --> 00:16:31,980 実は これが理由で 会いに来たわけじゃない 241 00:16:31,980 --> 00:16:35,779 王启年 (ワン・チニエン)から聞いている 連続殺人犯の正体は? 242 00:16:35,779 --> 00:16:38,140 あの日 すぐに ここへ来ると思っていた 243 00:16:38,140 --> 00:16:40,299 公に話せる事なら - 244 00:16:40,299 --> 00:16:43,340 王启年 (ワン・チニエン)を 派遣しなかったはず 245 00:16:43,340 --> 00:16:46,459 お前は 役人になれる 246 00:16:46,459 --> 00:16:47,840 五竹 (ウジュ) 叔が やったのか? 247 00:16:47,840 --> 00:16:49,260 わからない 248 00:16:49,260 --> 00:16:51,140 江南から都へ 移動しながら殺している 249 00:16:51,140 --> 00:16:53,340 彼の顔を見た者は 誰であろうと殺された 250 00:16:53,340 --> 00:16:54,380 最近の出来事は? 251 00:16:54,380 --> 00:16:56,980 都はここ数日 静かだ 252 00:16:56,980 --> 00:17:00,380 犯人は 姿を消したらしい 253 00:17:00,380 --> 00:17:01,740 そうであれば 彼ではない 254 00:17:01,740 --> 00:17:03,459 五竹 (ウジュ) は 多くを忘れている 255 00:17:03,459 --> 00:17:05,639 もし 彼がお前を忘れ - 256 00:17:05,639 --> 00:17:09,880 襲ってきたとしたら - 257 00:17:09,880 --> 00:17:11,720 お前は どうする? 258 00:17:12,620 --> 00:17:15,499 老眼の治療法を探してみるよ 259 00:17:15,499 --> 00:17:19,179 本当に彼だったら どうする? 260 00:17:19,179 --> 00:17:21,659 婚礼には 参列を? 261 00:17:25,140 --> 00:17:27,600 家族の宴だろう 262 00:17:28,340 --> 00:17:31,699 だから 招待してる 263 00:17:33,780 --> 00:17:36,920 私の家族は とうにいない 264 00:17:37,920 --> 00:17:39,920 まだ 俺がいるだろう? 265 00:17:53,559 --> 00:17:56,120 婚礼の後で 何とかしよう 266 00:17:56,939 --> 00:17:57,939 これは 祝儀? 267 00:17:57,939 --> 00:18:01,740 手ぶらで行くわけには いかないだろう 268 00:18:05,000 --> 00:18:07,300 中身は? 謎めいてるな 269 00:18:07,300 --> 00:18:12,640 幸せな結婚と 百年の幸せを 270 00:19:32,219 --> 00:19:34,179 美しいわ 271 00:19:36,699 --> 00:19:39,340 - 母上 - 座って 272 00:19:40,140 --> 00:19:43,640 今日は 化粧を 任せてちょうだい 273 00:19:45,179 --> 00:19:47,680 どうやって 都に来たの? 274 00:19:48,620 --> 00:19:50,480 こっそりとよ 275 00:19:50,480 --> 00:19:51,799 陛下の許しなく? 276 00:19:51,799 --> 00:19:53,340 ないわ 277 00:19:53,340 --> 00:19:55,400 勅命に背いたことになるわ 278 00:19:55,400 --> 00:19:57,580 勅命で私を 止められるとでも? 279 00:19:57,580 --> 00:20:00,120 でも 勅命に背くのは 重罪にあたるわ 280 00:20:01,620 --> 00:20:03,719 気にしない 281 00:20:05,979 --> 00:20:09,310 あなたの婚礼なのに 戻らなければ - 282 00:20:09,310 --> 00:20:11,300 それこそ 重罪だわ 283 00:20:14,340 --> 00:20:15,939 母上 284 00:20:15,939 --> 00:20:20,219 この人生で信じたのは ただ1つ 285 00:20:20,219 --> 00:20:21,699 何? 286 00:20:21,699 --> 00:20:26,300 天下で最も美しいのは私 林雲睿 (リン・ユンルイ) 287 00:20:27,380 --> 00:20:30,319 盲目の人もいるけれど - 288 00:20:31,140 --> 00:20:33,459 それは 私のせいではない 289 00:20:39,839 --> 00:20:42,179 誰のことを 言ってるの? 290 00:20:46,540 --> 00:20:48,179 重要なことではない 291 00:20:48,179 --> 00:20:52,019 あなたに言っただけ 292 00:20:52,019 --> 00:20:54,340 都に戻ったのは... 293 00:20:54,820 --> 00:20:58,040 あなたを美しく 着飾るため 294 00:20:58,040 --> 00:21:04,499 この地上で 私よりも 美しくなれるのは - 295 00:21:05,580 --> 00:21:08,060 あなたでなくては 296 00:21:12,079 --> 00:21:14,200 今日でなくては 297 00:21:39,839 --> 00:21:41,620 子供の頃から - 298 00:21:42,599 --> 00:21:45,060 あなたは孤独で - 299 00:21:45,860 --> 00:21:47,820 不幸だった 300 00:21:49,519 --> 00:21:51,880 今さら 埋め合わせは できないわ 301 00:21:52,580 --> 00:21:54,799 でも 今日 - 302 00:21:56,380 --> 00:21:59,040 一度でいいから あなたの母親でいさせて 303 00:22:02,140 --> 00:22:04,619 あなたを... 304 00:22:06,219 --> 00:22:09,279 人生の次の舞台に 連れて行かせてちょうだい 305 00:22:11,580 --> 00:22:13,240 母上 306 00:22:13,680 --> 00:22:15,300 泣かないで 307 00:22:16,340 --> 00:22:18,939 化粧が崩れるわ 308 00:22:21,820 --> 00:22:23,440 母上 309 00:22:24,979 --> 00:22:28,939 范閑 (ファンシエン) とは もう争わないで 310 00:22:38,720 --> 00:22:40,860 自分の姿を見なさい 311 00:22:40,860 --> 00:22:42,699 とても美しい 312 00:22:44,659 --> 00:22:47,540 私よりも ずっと 313 00:23:13,939 --> 00:23:15,960 やるべき事は... 314 00:23:17,019 --> 00:23:19,279 すべて果たした 315 00:23:25,540 --> 00:23:27,519 どこへ行くの? 316 00:23:29,219 --> 00:23:33,359 こっそり来たから こっそり帰るのよ 317 00:23:35,219 --> 00:23:36,880 婉儿 (ワンア) 318 00:23:37,820 --> 00:23:40,680 あなたのように 生きたことはない 319 00:23:42,620 --> 00:23:44,659 あなたが 羨ましいわ 320 00:24:07,079 --> 00:24:08,740 来ないで! 321 00:24:14,340 --> 00:24:18,920 今日を境に あなたの心から... 322 00:24:20,019 --> 00:24:22,659 私を消し去るのよ 323 00:24:35,739 --> 00:24:37,640 来てくれて... 324 00:24:38,759 --> 00:24:40,820 嬉しいわ 325 00:25:04,319 --> 00:25:05,499 どこに行くのよ? 326 00:25:05,499 --> 00:25:07,019 他に行く所が? 327 00:25:07,019 --> 00:25:08,599 2人に 手を出さないでよ 328 00:25:08,599 --> 00:25:11,219 きみは心配だろうから 一緒に行こう 329 00:25:11,219 --> 00:25:12,459 私は 武術をもたない 330 00:25:12,459 --> 00:25:15,939 何かあったら 私を止めればいい 331 00:25:49,580 --> 00:25:51,200 なぜ まだ馬が 立ち往生してるんだ? 332 00:25:51,200 --> 00:25:53,620 向こうに行け 馬車が来るぞ 333 00:25:53,620 --> 00:25:57,000 お疲れさまでした 馬を 前に動かしますね 334 00:25:57,000 --> 00:26:00,279 馬車は 向こうにお願いします あちらの方です 335 00:26:02,440 --> 00:26:07,499 馬は あちらにお願いします 336 00:26:07,499 --> 00:26:09,500 お疲れさまです 337 00:26:16,140 --> 00:26:17,380 壮観な眺めだ 338 00:26:17,380 --> 00:26:19,440 まったくだ 339 00:26:19,440 --> 00:26:20,839 立派だな 340 00:26:20,839 --> 00:26:22,499 要人に違いないわ 341 00:26:22,499 --> 00:26:24,259 きっと そうだ 342 00:26:25,319 --> 00:26:26,319 堂々としてる 343 00:26:26,319 --> 00:26:27,699 そうね 344 00:26:27,699 --> 00:26:30,100 豪華だわ 345 00:26:36,340 --> 00:26:38,319 太子殿下 ようこそ 346 00:26:38,319 --> 00:26:39,640 太子ですって 347 00:26:39,640 --> 00:26:42,780 - お前は... - 王启年 (ワン・チニエン) 348 00:26:44,400 --> 00:26:46,880 贈り物をもつ者は ついてこい 349 00:26:46,880 --> 00:26:49,079 何を言うつもりかは わかっているぞ 350 00:26:49,079 --> 00:26:51,899 家族の宴だ ついてくるな 351 00:26:53,119 --> 00:26:54,300 - 誰が 来ている? - どけ! 352 00:26:54,300 --> 00:26:55,699 中に... 353 00:26:56,279 --> 00:26:58,540 どけ! 354 00:26:58,540 --> 00:27:01,000 どけ! 355 00:27:06,160 --> 00:27:08,140 北齊から 急報です [ 勅令 ] 356 00:27:08,140 --> 00:27:10,640 - 北齊が 国境を侵略? - いいえ 侵略では 357 00:27:10,640 --> 00:27:13,540 北齊から 范 (ファン) 大人へ 手紙が届いています 358 00:27:14,519 --> 00:27:17,699 急報で届ける... おかしいだろう! 359 00:27:17,699 --> 00:27:20,659 送り主は 北齊皇帝です 360 00:27:29,380 --> 00:27:31,759 花婿が 酒を注ぐのか? 361 00:27:31,759 --> 00:27:34,479 家族の宴です 礼儀はいらない 362 00:27:37,540 --> 00:27:40,060 どうした? 結婚するのは 俺なのに - 363 00:27:40,060 --> 00:27:42,139 なぜ 緊張している? 364 00:27:42,820 --> 00:27:46,020 范 (ファン) 兄 来てくれ 365 00:27:54,340 --> 00:27:57,540 若若 (ルオルオ) お嬢さんは ここに? 366 00:27:57,540 --> 00:27:58,780 何か? 367 00:27:58,780 --> 00:28:02,219 飲む前から 酔ってるのか? 368 00:28:02,219 --> 00:28:06,240 私と若若 (ルオルオ) の婚礼は きみの式の後だそうだ 369 00:28:06,240 --> 00:28:08,179 若若 (ルオルオ) は 結婚しない 370 00:28:08,900 --> 00:28:11,380 范 (ファン) 兄 これは勅令だ 371 00:28:11,380 --> 00:28:14,400 彼女の意志は 重要じゃない 372 00:28:14,400 --> 00:28:17,880 きみと結婚したがっていない 373 00:28:17,880 --> 00:28:21,060 では どうする? 勅命に逆らうのか? 374 00:28:24,380 --> 00:28:28,540 実をいうと 若若 (ルオルオ) が ずっと好きだった 375 00:28:28,540 --> 00:28:31,460 こうなったのだから 流れに任せては? 376 00:28:31,460 --> 00:28:34,410 きみは 私を知っている 心配することはない 377 00:28:35,939 --> 00:28:38,659 袁梦 (ユエンモン) のことは? 378 00:28:38,659 --> 00:28:40,060 袁梦 (ユエンモン)... 379 00:28:40,060 --> 00:28:44,060 袁梦 (ユエンモン) は 過去の 不条理に過ぎない 380 00:28:45,900 --> 00:28:50,020 抱月楼のことには 何も関与していないんだ 381 00:28:51,860 --> 00:28:53,780 信じるよ 382 00:28:55,620 --> 00:28:57,780 許してもやる 383 00:28:58,659 --> 00:29:01,359 だが 若若 (ルオルオ) は きみとは結婚しない 384 00:29:01,979 --> 00:29:05,400 陛下に たまわった結婚だ 誰にも拒めない 385 00:29:05,400 --> 00:29:06,920 おめでとう! 386 00:29:06,920 --> 00:29:08,860 太子殿下 387 00:29:08,860 --> 00:29:09,939 ご挨拶を申し上げます 388 00:29:09,939 --> 00:29:10,939 大兄! 389 00:29:10,939 --> 00:29:14,340 すべて あそこに置け 390 00:29:14,340 --> 00:29:17,880 不審物を見かけたら 触るんじゃないぞ 391 00:29:19,860 --> 00:29:24,820 私は 兄弟たちと 飲むためだけに来たんだ 392 00:29:25,559 --> 00:29:29,060 あれは 直したか? 393 00:29:29,060 --> 00:29:31,179 直しました 394 00:29:31,179 --> 00:29:33,680 北齊の小皇帝からだ 読んでみろ 395 00:29:33,680 --> 00:29:35,079 大人 396 00:29:46,419 --> 00:29:48,340 更新の催促だ 397 00:29:48,340 --> 00:29:49,519 どういう意味だ? 398 00:29:49,519 --> 00:29:52,440 小皇帝が 「紅楼」を お楽しみ中 399 00:29:52,440 --> 00:29:53,920 それだけ? 400 00:29:55,140 --> 00:29:57,810 まだある 401 00:29:57,810 --> 00:30:00,030 ご自身でどうぞ 402 00:30:12,640 --> 00:30:16,120 四大宗師の1人 苦荷 (クハ) が - 403 00:30:16,120 --> 00:30:20,540 若若 (ルオルオ) を 最後の弟子として迎えたいと 404 00:30:20,540 --> 00:30:22,599 海棠朵朵 (ハイタン・ドゥオドゥオ) が 最後の弟子だったのでは? 405 00:30:22,599 --> 00:30:25,839 弟子の門は 閉め切っておらず 再び開けたそうだ 406 00:30:25,839 --> 00:30:27,100 それが 理由になるか? 407 00:30:27,100 --> 00:30:28,939 四大宗師は きわめて 腕が立つ 408 00:30:28,939 --> 00:30:31,799 彼らの考えは 並外れている 409 00:30:35,200 --> 00:30:37,160 皇宮に届けて 陛下の判断を 410 00:30:37,160 --> 00:30:38,820 手配します 411 00:30:39,920 --> 00:30:42,559 さあ 座ろう 412 00:30:43,140 --> 00:30:44,799 范 (ファン) 兄 413 00:30:49,396 --> 00:30:53,359 范 (ファン) 兄 どう手配した? 414 00:30:53,359 --> 00:30:55,860 婚約は どうなると思う? 415 00:30:55,860 --> 00:30:58,179 四大宗師の手前 - 416 00:30:58,179 --> 00:31:01,459 予定通りというわけには 417 00:31:01,459 --> 00:31:05,000 四大宗師が 君主に勝つ 418 00:31:05,000 --> 00:31:07,500 いい事だと思うか? 419 00:31:09,900 --> 00:31:12,119 いつも こうだ 420 00:31:12,119 --> 00:31:14,380 何気なく話しただけだ 気に止めないでくれ 421 00:31:14,380 --> 00:31:16,900 座ってくれ 冷菜がすぐ来る 422 00:31:30,580 --> 00:31:32,599 どうして 誰もいないの? 423 00:31:32,599 --> 00:31:35,440 確かに なぜだ? 424 00:31:37,519 --> 00:31:39,400 手をつなぐことないわ 425 00:31:39,400 --> 00:31:40,960 謝必 (シエ・ビエン) は ここにいない 426 00:31:40,960 --> 00:31:43,400 刺客が来たら 頼れるのは きみだけだ 427 00:31:43,400 --> 00:31:46,780 手を握っていると 安心できる 428 00:31:47,759 --> 00:31:49,880 あなたを 守ってもいいわ 429 00:31:49,880 --> 00:31:53,599 でも 婉儿 (ワンア) の結婚で 面倒を起こさないで 430 00:31:53,599 --> 00:31:57,979 信じられなければ 私を殺せ 431 00:31:57,979 --> 00:32:00,979 武術を知らないのは 私だけだ 432 00:32:00,979 --> 00:32:04,300 きみなら 簡単に私を殺せる それで終わり 433 00:32:05,359 --> 00:32:09,500 婚礼の席で バカを言えば その場で殺すわよ 434 00:32:10,300 --> 00:32:12,400 それでいい 435 00:32:12,400 --> 00:32:13,880 それでいい? 436 00:32:13,880 --> 00:32:16,759 私を守るか 殺すか 437 00:32:16,759 --> 00:32:18,780 私の人生は... 438 00:32:19,400 --> 00:32:21,559 きみの手の中にある 439 00:32:31,399 --> 00:32:34,780 きみは 婉儿 (ワンア) と結婚した 私たちは 親戚だ 440 00:32:34,780 --> 00:32:36,240 家族だ 441 00:32:36,240 --> 00:32:37,440 大兄に 噓はつきません 442 00:32:37,440 --> 00:32:41,939 彼のせいで 私は眠れずにいる 443 00:32:41,939 --> 00:32:45,820 内庫の借金をどうする? 444 00:32:45,820 --> 00:32:49,720 太子殿下は お優しい 445 00:32:49,720 --> 00:32:51,519 もう1つ ある 446 00:32:51,519 --> 00:32:54,359 北齊は きみを高く買っている 447 00:32:54,359 --> 00:32:58,419 どれほど借金があろうと これは 大慶の問題 448 00:32:58,419 --> 00:33:00,939 他国の金で 穴は埋められない 449 00:33:00,939 --> 00:33:02,540 それは 禁忌だ 450 00:33:02,540 --> 00:33:03,939 太子 ご心配なく 451 00:33:03,939 --> 00:33:06,200 北齊の小皇帝が「紅楼」の 大ファンであろうと - 452 00:33:06,200 --> 00:33:07,900 彼が 懐の金を 失うことはない 453 00:33:07,900 --> 00:33:10,599 この世で こんな風に 更新を要求する者はいない 454 00:33:10,599 --> 00:33:12,000 そうだ 455 00:33:12,000 --> 00:33:17,000 だとしたら 内庫の借金をどうする? 456 00:33:17,000 --> 00:33:19,599 今日は 范閑 (ファンシエン) の婚礼だ その話はよそう 457 00:33:19,599 --> 00:33:21,900 わかった 最後にもう1つ 458 00:33:21,900 --> 00:33:23,860 幸いなことに あの男は 謹慎中の身 459 00:33:23,860 --> 00:33:27,519 ここに来れば さらに厄介なことになる 460 00:33:27,519 --> 00:33:31,640 大人 二殿下がお越しです 461 00:33:39,725 --> 00:33:41,775 [ 范 (ファン) 府 ] 462 00:33:43,559 --> 00:33:46,939 2人で訪ねて 正解だった 入り込む場所もない 463 00:33:46,939 --> 00:33:50,880 あなたと違って 彼は 死ぬのが怖いのよ 464 00:33:50,880 --> 00:33:53,020 私だって 死ぬのは怖い 465 00:33:53,020 --> 00:33:55,130 だが 最大の恐怖ではない 466 00:33:57,720 --> 00:33:59,160 何が 一番怖いの? 467 00:33:59,160 --> 00:34:03,220 平穏な状況 468 00:34:03,220 --> 00:34:05,140 退屈だ 469 00:34:05,140 --> 00:34:07,319 わけが わからない 470 00:34:20,515 --> 00:34:24,639 小范 (ファン) 大人が お待ちです 471 00:34:24,639 --> 00:34:26,719 今日は めでたい日 訪問客は みなお客さま 472 00:34:26,719 --> 00:34:30,380 それはよかった 門前払いかと心配した 473 00:34:56,119 --> 00:34:57,879 殿下 どうぞ 474 00:35:00,159 --> 00:35:02,000 お揃いですね 475 00:35:02,740 --> 00:35:04,340 ご挨拶いたします 太子殿下 476 00:35:04,340 --> 00:35:07,000 二兄 礼など... 477 00:35:07,000 --> 00:35:08,739 ...示してないか 478 00:35:11,360 --> 00:35:14,300 范閑 (ファンシエン) の婚礼に 二兄が 足を運ばれた 479 00:35:14,300 --> 00:35:17,439 友情を 重んじておられる 480 00:35:17,439 --> 00:35:20,539 勅命に背いたと 陛下に叱られたら - 481 00:35:20,539 --> 00:35:24,320 兄弟全員で 責任を負う羽目に 482 00:35:24,320 --> 00:35:26,480 謹慎のことか? 483 00:35:26,480 --> 00:35:27,710 許可は求めてある 484 00:35:27,719 --> 00:35:28,920 え...? 485 00:35:28,920 --> 00:35:33,079 婉儿 (ワンア) の婚礼だからな 486 00:35:33,079 --> 00:35:35,290 それは よかった 487 00:35:35,290 --> 00:35:37,670 無駄に心配した 488 00:35:37,670 --> 00:35:40,119 ご心配をかけました 罰として飲もう 489 00:35:40,119 --> 00:35:41,739 私も 490 00:35:43,820 --> 00:35:47,839 これほどの兄弟愛も 珍しい 491 00:36:08,199 --> 00:36:09,779 祝いの品だ 492 00:36:10,880 --> 00:36:12,360 ありがとう 493 00:36:12,360 --> 00:36:14,139 開けてくれ 494 00:36:21,740 --> 00:36:23,830 宝石を準備しようと思ったが - 495 00:36:23,830 --> 00:36:26,710 考えてみれば きみの家にもある 496 00:36:26,719 --> 00:36:29,859 直接的な方がいい 五十万両 497 00:36:32,440 --> 00:36:33,660 多すぎる 498 00:36:33,660 --> 00:36:36,720 たいした額じゃない 内庫には まだ二千万の赤字 499 00:36:36,720 --> 00:36:38,510 きみが 心配なんだよ 500 00:36:38,519 --> 00:36:41,500 あなた達は まさに 血のつながった兄弟 501 00:36:41,500 --> 00:36:42,780 は? 502 00:36:42,780 --> 00:36:45,639 太子も 俺を心配していた 503 00:36:48,450 --> 00:36:52,039 太子の思いやりとは 比べ物にならない 504 00:36:52,039 --> 00:36:54,800 平たく話そう 505 00:36:54,800 --> 00:36:57,960 内庫を引き継いだ後は やることが多い 506 00:36:57,960 --> 00:37:00,960 事業を軌道に 乗せないと 507 00:37:00,960 --> 00:37:03,199 この赤字を抱えるのは 容易じゃない 508 00:37:03,199 --> 00:37:06,199 安心してくれ 私は 多くの商人を知っている 509 00:37:06,199 --> 00:37:10,360 私のために 彼らは手を貸す 510 00:37:10,360 --> 00:37:13,639 二兄は よかれと思って... 511 00:37:13,639 --> 00:37:15,259 だが... 512 00:37:18,360 --> 00:37:21,780 彼らも商人だ 利益で動く 513 00:37:21,780 --> 00:37:24,840 今日 彼らを利用して 明日はどうなる? 514 00:37:24,840 --> 00:37:27,599 みんなが 内庫に干渉すれば - 515 00:37:27,599 --> 00:37:29,540 面倒になる 516 00:37:31,400 --> 00:37:36,400 だが 二兄は そこらの商人とは違う 517 00:37:36,400 --> 00:37:38,039 間違いなく善意で動く 518 00:37:38,039 --> 00:37:40,199 太子には 先見の明がある 519 00:37:40,199 --> 00:37:42,280 内庫を 小范 (ファン) 大人の手で - 520 00:37:42,280 --> 00:37:44,360 ダメにするわけには いかないだろう 521 00:37:44,360 --> 00:37:45,440 その通りだ 522 00:37:45,440 --> 00:37:47,840 兄弟が 傍観などできるか? 523 00:37:47,840 --> 00:37:51,880 実の兄弟でさえ 殺しあう 524 00:37:51,880 --> 00:37:55,159 どうするんだ 太子 この負債を肩代わりするのか? 525 00:37:55,159 --> 00:37:58,440 2000万両も投資するとは 大したもんだ 526 00:37:58,440 --> 00:38:01,000 なぜ その話をもち出した? 527 00:38:01,000 --> 00:38:04,720 明日でも明後日でも 范 (ファン) 兄の都合がいい時に - 528 00:38:04,720 --> 00:38:06,710 東宮へ来るといい 529 00:38:06,719 --> 00:38:09,239 解決法は いつもある 530 00:38:09,239 --> 00:38:12,259 すばらしい 今後 監査院と内庫は - 531 00:38:12,259 --> 00:38:14,840 太子の配下に入るんだな 532 00:38:14,840 --> 00:38:16,499 二兄 冗談はやめてくれ 533 00:38:16,499 --> 00:38:19,120 とてもじゃないが 二兄のように... 534 00:38:19,120 --> 00:38:21,430 結党する勇気はない 535 00:38:29,599 --> 00:38:31,280 私のことも 考慮するべきだ 536 00:38:31,280 --> 00:38:34,199 私に仕える必要はない 通常の取引きだ 537 00:38:34,199 --> 00:38:36,679 そう 必要なものは手に入れる だが 悩みは尽きない 538 00:38:36,679 --> 00:38:39,619 富や栄光のために 身を売るよりはましだ 539 00:38:48,280 --> 00:38:50,259 また 手が滑った 540 00:38:54,320 --> 00:38:55,939 1枚 いただく 541 00:38:55,939 --> 00:38:59,400 50万両ともなれば 都察院に7回は弾劾される 542 00:38:59,400 --> 00:39:02,279 めでたい日に トラブルはゴメンだ 543 00:39:04,159 --> 00:39:07,019 太子 ハネムーンについて 聞いたことはあります? 544 00:39:07,019 --> 00:39:08,960 甘い菓子か? 545 00:39:08,960 --> 00:39:12,960 いいえ 婚礼の後は 婉儿 (ワンア) と休みをとるので - 546 00:39:12,960 --> 00:39:14,740 仕事の話は しない 547 00:39:14,740 --> 00:39:19,420 太子の厚意はありがたいが 東宮には行けません 548 00:39:22,900 --> 00:39:27,119 助けも借りずに どう借金を清算する? 549 00:39:27,119 --> 00:39:30,279 佳き日に この話はしたくない 550 00:39:31,320 --> 00:39:34,719 皆さん 人生はじめての婚礼だ 551 00:39:34,719 --> 00:39:35,980 そろそろ時間になる 552 00:39:35,980 --> 00:39:39,710 儀式に参加しませんか? 553 00:39:45,139 --> 00:39:48,740 吉時になりました 554 00:40:27,920 --> 00:40:29,760 これは 仲人が持つべきじゃ? 555 00:40:29,760 --> 00:40:31,300 彼女から 私が奪ったの 556 00:40:31,300 --> 00:40:34,210 大事なことだから 私にやらせて 557 00:40:35,800 --> 00:40:40,670 二つの心が結ばれる けして離れることはない 558 00:41:58,840 --> 00:42:02,139 婉儿 (ワンア)  話があるんだ 559 00:42:03,019 --> 00:42:07,360 少爺 結婚式の後で 話しましょうね 560 00:42:07,360 --> 00:42:10,839 ダメ 今じゃないと 561 00:42:12,800 --> 00:42:14,480 婉儿 (ワンア) 562 00:42:15,180 --> 00:42:19,760 父上からの伝言だよ 婚礼の日に伝えないと 563 00:42:19,760 --> 00:42:21,580 なに? 564 00:42:28,280 --> 00:42:34,380 大宝 (ダバオ) の世話を ちゃんとしなさいだって 565 00:42:38,800 --> 00:42:42,559 わかった 約束するわ 566 00:42:42,559 --> 00:42:44,300 - もういいよ - よかった 567 00:42:44,300 --> 00:42:46,779 伝えた ちゃんと伝えた 568 00:42:46,779 --> 00:42:49,100 - 伝えたよ - ばっちり 569 00:42:50,519 --> 00:42:52,699 始めましょうか? 570 00:43:01,140 --> 00:43:11,120 字幕制作: the Joy of Life 2 Team @ Viki.com 571 00:43:12,990 --> 00:43:16,660 "Excuse Me" by Zhou Shen 572 00:43:16,660 --> 00:43:21,760 ♫ 若者は 月を見上げる ♫ 573 00:43:24,360 --> 00:43:29,480 ♫ 彼の傲慢さを笑う者 なぜ こうも違うのか ♫ 574 00:43:31,980 --> 00:43:35,840 ♫ 沼地を渡るのに 白衣をまとう ♫ 575 00:43:35,840 --> 00:43:39,560 ♫ 汚れぬわけがない ♫ 576 00:43:39,560 --> 00:43:44,580 ♫ 銀に価値がある限り 誰が 気ままでいられよう ♫ 577 00:43:45,800 --> 00:43:48,600 ♫ お前たちは みな正しい ♫ 578 00:43:48,600 --> 00:43:53,620 ♫ 彼は言う 邪魔をするなと ♫ 579 00:43:53,620 --> 00:43:55,980 ♫ 酔わせてくれ ♫ 580 00:43:55,980 --> 00:44:01,100 ♫ ゆったりと詩を詠む ♫ 581 00:44:01,100 --> 00:44:05,240 ♫ 白衣のまま 狂気の道を行かせてくれ ♫ 582 00:44:05,240 --> 00:44:08,653 ♫ よどんだ池の月光をつかむため ♫ 583 00:44:08,653 --> 00:44:11,000 ♫ どうか 許してほしい ♫ 584 00:44:11,000 --> 00:44:16,260 ♫ その言い分は分かっても 分かったフリをしたくない ♫ 585 00:44:16,260 --> 00:44:20,290 ♫ みんなは 豊かな町を探し 俺は月を探す ♫ 586 00:44:20,290 --> 00:44:22,940 ♫ なぜ 共に旅をする? ♫ 587 00:44:22,940 --> 00:44:24,760 ♫ 許せ ♫ 588 00:44:24,760 --> 00:44:26,740 ♫ 見逃せ ♫ 589 00:44:26,740 --> 00:44:30,520 ♫ お前はお前で 俺は俺 ♫ 590 00:44:30,520 --> 00:44:32,360 ♫ 許せ ♫ 591 00:44:32,360 --> 00:44:34,220 ♫ 見逃せ ♫ 592 00:44:34,220 --> 00:44:39,020 ♫ お前はお前で 俺は俺 ♫ 593 00:44:51,750 --> 00:44:55,550 ♫ 沼地を渡るときは 白衣をまとう ♫ 594 00:44:55,550 --> 00:44:59,270 ♫ 驚くほどに世渡り上手 絶望的にロマンチスト ♫ 595 00:44:59,270 --> 00:45:02,400 ♫ 心にある愛を知れ ♫ 596 00:45:02,400 --> 00:45:05,150 ♫ けして変わるな ♫ 597 00:45:06,860 --> 00:45:10,560 ♫ 光と暗闇 ♫ 598 00:45:10,560 --> 00:45:14,310 ♫ それでいて 無邪気 ♫ 599 00:45:14,310 --> 00:45:17,400 ♫ 月光に包まれて ♫ 600 00:45:17,400 --> 00:45:20,180 ♫ 夜を旅する