1
00:00:01,050 --> 00:00:11,020
字幕制作: the Joy of Life 2 Team @ Viki.com
2
00:00:15,010 --> 00:00:20,350
"One's Remaining Years" by Li Jian
3
00:00:20,350 --> 00:00:24,390
♫ 咲いては 枯れる花のように ♫
4
00:00:24,390 --> 00:00:31,070
♫ 雄大な景色を通り過ぎ ♫
5
00:00:31,070 --> 00:00:35,040
♫ 天地の広大さに 思いをはせる ♫
6
00:00:35,040 --> 00:00:40,790
♫ 僕たちは 孤独に満ちている? ♫
7
00:00:41,790 --> 00:00:45,830
♫ 咲いては 枯れる花のように ♫
8
00:00:45,830 --> 00:00:52,250
♫ そんな人生を歩めるように ♫
9
00:00:52,250 --> 00:00:56,420
♫ 天地の広大さに 思いをはせる ♫
10
00:00:56,420 --> 00:01:01,980
♫ 再びふり返る きみと僕 ♫
11
00:01:05,640 --> 00:01:07,370
♫ 今この時を つかもう ♫
12
00:01:07,370 --> 00:01:11,020
♫ 温かく心地よい天の色 ♫
13
00:01:11,020 --> 00:01:16,400
♫ ともに行こう ♫
14
00:01:16,400 --> 00:01:21,770
♫ たとえ 吹雪が迫り ♫
15
00:01:21,770 --> 00:01:26,270
♫ 僕らの髪を白く染めようと ♫
16
00:01:26,270 --> 00:01:28,682
慶余年 - Joy of Life - [ 第二季 ]
17
00:01:28,682 --> 00:01:30,980
慶余年 - Joy of Life - [ 第二季 ]
18
00:01:30,980 --> 00:01:33,980
第31話
19
00:01:34,740 --> 00:01:38,339
陳萍萍 (チェン・ピンピン) が
何を話した?
20
00:01:38,339 --> 00:01:40,059
陛下
21
00:01:40,059 --> 00:01:43,499
3人の刺客についてです
22
00:01:43,499 --> 00:01:45,300
ほかには?
23
00:01:45,300 --> 00:01:50,000
火をつけたのは
陛下かもしれないと
24
00:01:52,979 --> 00:01:55,660
あの古だぬき
25
00:01:57,660 --> 00:02:00,900
- ほかに 何と言った?
- 彼は -
26
00:02:00,900 --> 00:02:04,580
叶 (イエ) 一族を
追い出すためとも
27
00:02:04,580 --> 00:02:06,420
叶 (イエ) 家は 無関係だが -
28
00:02:06,420 --> 00:02:08,910
叶 (イエ) 家の中の1人が
関わっている
29
00:02:08,919 --> 00:02:11,119
- 叶流雲 (イエ・リウユン)?
- 彼は 江南にいる
30
00:02:11,119 --> 00:02:12,580
遊歴しているとか
31
00:02:12,580 --> 00:02:15,960
家に帰るよう 12回も
密かに通達した
32
00:02:15,960 --> 00:02:18,140
だが 聞く耳をもたない
33
00:02:18,140 --> 00:02:20,250
- 勅令を無視?
- そうだ
34
00:02:20,250 --> 00:02:22,550
なぜだか わかるか?
35
00:02:22,559 --> 00:02:24,800
大宗師だからだ
36
00:02:24,800 --> 00:02:28,700
並みの者では 相手にならない
37
00:02:28,700 --> 00:02:34,200
四顧剣 (スグジエン) は 長年にわたり
単身で東夷城を守った
38
00:02:34,200 --> 00:02:36,300
何百万もの兵士ですら
近づけない
39
00:02:36,300 --> 00:02:38,320
なぜか?
40
00:02:38,322 --> 00:02:43,380
大宗師だからだ
41
00:02:45,400 --> 00:02:52,060
彼らは 法を無視する
42
00:02:59,379 --> 00:03:02,239
彼らは 人間だと思うか?
43
00:03:03,600 --> 00:03:07,300
では 戦術的な武器?
44
00:03:10,100 --> 00:03:13,600
いや 武器に感情はない
45
00:03:13,600 --> 00:03:17,336
束縛できるのは
彼らの人間性だけかも
46
00:03:17,336 --> 00:03:23,640
いわゆる大宗師は
この世の災いだ
47
00:03:23,640 --> 00:03:26,179
そうであれば なぜ
叶 (イエ) 家を追放したのです?
48
00:03:28,499 --> 00:03:33,359
叶流雲 (イエ・ルンユン) に まだ
家族愛があるか見たかった
49
00:03:34,619 --> 00:03:37,062
彼に 家族愛があれば?
どうするつもりです?
50
00:03:37,062 --> 00:03:40,324
彼の家族の数人は
まだ 都にいる
51
00:03:41,059 --> 00:03:42,859
叶霊儿 (イエ・リンア) ?
52
00:03:45,190 --> 00:03:46,660
[ 質屋 ]
53
00:03:52,240 --> 00:03:56,100
[ 如伊 (ルイ) 閣 ]
54
00:04:04,500 --> 00:04:06,900
私も 定州に行きます
55
00:04:06,900 --> 00:04:11,440
霊儿 (リンア) すまない
56
00:04:11,440 --> 00:04:15,460
都に残り
お前を守ってやれない
57
00:04:16,200 --> 00:04:18,900
なぜ 私が定州に行くと思う?
58
00:04:19,859 --> 00:04:22,219
職務怠慢のため
59
00:04:24,020 --> 00:04:25,820
あれは 罰だ
60
00:04:25,820 --> 00:04:31,900
そのため わが家の誰かが
都に残る必要がある
61
00:04:31,900 --> 00:04:35,739
お前は 私が選んだ人質だ
62
00:04:40,620 --> 00:04:43,020
お前が いる限り -
63
00:04:43,020 --> 00:04:45,440
上は 安心できる
64
00:04:53,940 --> 00:04:57,200
霊儿 (リンア) すまない
65
00:04:58,659 --> 00:05:02,700
こうするしか なかった
66
00:05:04,620 --> 00:05:06,520
これからは -
67
00:05:07,179 --> 00:05:10,600
英雄であろうとするな
68
00:05:10,600 --> 00:05:14,770
忘れるな 都では -
69
00:05:14,770 --> 00:05:18,760
父のいない子は
何もしないのが得策
70
00:05:22,160 --> 00:05:24,260
わかりました
71
00:05:28,400 --> 00:05:32,300
二殿下とは どうなっている?
72
00:05:32,300 --> 00:05:34,600
なぜ 私にそんなことを?
73
00:05:34,600 --> 00:05:39,719
結婚してもよいが
心は許すな
74
00:05:40,418 --> 00:05:42,419
なぜです?
75
00:05:43,580 --> 00:05:45,620
心を許せば -
76
00:05:45,620 --> 00:05:47,920
退路が 消える
77
00:05:54,100 --> 00:05:56,300
わかりました
78
00:05:56,300 --> 00:05:58,824
私は 一家の退路
79
00:06:00,260 --> 00:06:03,160
このようなことを
理解させたくはないが -
80
00:06:03,160 --> 00:06:04,860
ほかに 手立てがない
81
00:06:04,860 --> 00:06:09,350
この世では 願いがすべて
叶うわけではない
82
00:06:27,900 --> 00:06:30,099
誰も 恨んではならない
83
00:06:30,099 --> 00:06:33,999
しっかり生きるのだぞ
84
00:07:08,580 --> 00:07:11,370
ある者が 残れば -
85
00:07:11,370 --> 00:07:14,800
手立ての余地は ある
そうだろう?
86
00:07:15,900 --> 00:07:18,590
叶霊儿 (イエ・リンア) が
都に残っているのは -
87
00:07:18,590 --> 00:07:21,340
老二との婚約があるため
88
00:07:21,340 --> 00:07:24,339
婚約を決めたとき
陛下には 先が見えていた
89
00:07:24,339 --> 00:07:26,739
なぜ 私に話すんです?
90
00:07:27,600 --> 00:07:30,600
懸空廟は 四方八方から
攻撃されていた
91
00:07:30,600 --> 00:07:35,120
なぜ 朕の元を離れ
老三を救った?
92
00:07:40,500 --> 00:07:42,700
なぜだ?
93
00:07:42,700 --> 00:07:46,700
あの剣を 防いでいなければ -
94
00:07:46,700 --> 00:07:48,859
三殿下は 死んでいたはず
95
00:07:48,859 --> 00:07:52,800
お前にとって 彼の命は
朕よりも重要か?
96
00:07:57,300 --> 00:08:00,659
攻撃は 両脇からで
片方しか防げません
97
00:08:00,659 --> 00:08:02,940
あの時は 剣の方が脅威で -
98
00:08:02,940 --> 00:08:06,580
流れに身を任せ
三殿下を救いました
99
00:08:06,580 --> 00:08:10,179
老三を 盾にすることも
できたはずだ
100
00:08:10,179 --> 00:08:12,580
そこまで 負傷せずに済んだ
101
00:08:12,580 --> 00:08:14,900
考える余裕がなかったんです
102
00:08:14,900 --> 00:08:18,000
剣をはらい 彼を救うだけで
精一杯でした
103
00:08:20,620 --> 00:08:23,300
ゆっくり休め
104
00:08:23,300 --> 00:08:27,060
回復したら 朕が...
105
00:08:27,060 --> 00:08:31,900
お前の望む場所に
つれて行ってやろう
106
00:08:40,000 --> 00:08:41,900
信阳にいた時
不思議に思ってた
107
00:08:41,900 --> 00:08:45,099
なぜ 陛下が突然
あなたに婚約させたのか
108
00:08:46,300 --> 00:08:49,890
どうやら 皇室と叶家の
架け橋として -
109
00:08:49,890 --> 00:08:52,400
あなたを使ったようね
110
00:08:52,400 --> 00:08:54,840
その機能からして -
111
00:08:54,840 --> 00:08:57,600
婚姻同盟とみなすべきだわ
112
00:09:01,147 --> 00:09:04,307
さらに持参金を
あげてみましょうか?
113
00:09:08,100 --> 00:09:11,500
私たちは 共犯ですよ
114
00:09:11,500 --> 00:09:13,890
あなたは 完敗したのよ
115
00:09:13,890 --> 00:09:16,600
あなたのような負け犬と
手を組む必要が?
116
00:09:16,600 --> 00:09:18,600
まだ 私の府に住むんですか?
117
00:09:18,600 --> 00:09:21,800
私を殺して
怒りを発散すれば?
118
00:09:21,800 --> 00:09:24,532
本当に狂うのは よしましょう
119
00:09:27,419 --> 00:09:29,759
自分で考えなさい
120
00:09:30,419 --> 00:09:32,299
婚約は 協定
121
00:09:32,299 --> 00:09:35,900
叶家が 降格となれば
あなたまで巻き添えを食う
122
00:09:35,900 --> 00:09:38,920
彼らが 都に戻らない限り -
123
00:09:38,920 --> 00:09:43,580
あなたは 玉座を狙えない
124
00:09:46,860 --> 00:09:49,459
でも 解決策は1つある
125
00:09:49,459 --> 00:09:51,400
まだ あると?
126
00:09:51,400 --> 00:09:53,300
あるわ
127
00:09:53,300 --> 00:09:55,680
叶霊儿 (イエ・リンア) を
殺しなさい
128
00:09:55,680 --> 00:10:00,579
叶 (イエ) 家とのつながりを
断ちなさい
129
00:10:05,500 --> 00:10:07,200
必 (ビエン) !
130
00:10:14,659 --> 00:10:17,900
叶霊儿 (イエ・リンア) に
伝えろ
131
00:10:17,900 --> 00:10:20,200
婚約が整えば
苦楽を共にすることになる
132
00:10:20,200 --> 00:10:24,582
いつか 家族が都に戻れるよう
とり計らってやると
133
00:10:25,220 --> 00:10:27,939
叔母上 私の考えでは -
134
00:10:27,939 --> 00:10:30,660
双方の利点を提供するより
ここぞという救援の方がいい
135
00:10:30,660 --> 00:10:35,042
なにより 叶 (イエ) 家は
頼れる相手を求めている
136
00:10:35,946 --> 00:10:39,400
叶霊儿 (イエ・リンア) を
殺す方がいいんじゃない?
137
00:10:39,400 --> 00:10:42,200
殺さなければ あなたは
巻き添えになるわよ
138
00:10:42,200 --> 00:10:46,079
叶流雲 (イエ・リウユン)が まだいる
叶家は 廃れはしない
139
00:10:46,079 --> 00:10:48,259
なら いいわ
140
00:10:48,259 --> 00:10:49,662
面白くもない
141
00:10:49,662 --> 00:10:51,700
叔母上 聞きたいことが
142
00:10:51,700 --> 00:10:55,600
あなたは 本当に
私を助けるつもりでした?
143
00:10:56,179 --> 00:10:58,419
私は 川のように流れる
血を見たいだけ
144
00:10:58,419 --> 00:11:00,143
では あなたを
ガッカリさせそうだ
145
00:11:00,143 --> 00:11:03,243
信阳に 今すぐ発つわ
146
00:11:03,243 --> 00:11:04,459
やけに 突然ですね
147
00:11:04,459 --> 00:11:07,863
楽しめる展開もない
残る必要がある?
148
00:11:16,080 --> 00:11:17,639
老爺
149
00:11:17,639 --> 00:11:19,600
- 老爺
- 老爺
150
00:11:19,600 --> 00:11:21,399
- 老爺
- 老爺
151
00:11:21,399 --> 00:11:22,840
- 老爺
- 老爺
152
00:11:22,840 --> 00:11:24,440
老爺
153
00:11:24,919 --> 00:11:26,960
父の愛は 山のよう
154
00:11:26,960 --> 00:11:29,461
ご子息を本当に
大事にされています
155
00:11:30,879 --> 00:11:32,419
老爺 起きたのね
156
00:11:32,419 --> 00:11:33,919
ああ
157
00:11:34,960 --> 00:11:36,699
戸部に出かけてくる
158
00:11:36,699 --> 00:11:40,840
范閑 (ファンシエン) が得た金を
災害救助に使う必要がある
159
00:11:42,819 --> 00:11:44,819
みんな 下がって
160
00:11:46,819 --> 00:11:51,027
あなたは 范閑 (ファンシエン) に会いに行かず
私にも見舞うなと言われた
161
00:11:51,027 --> 00:11:53,140
正しい決断だったようですね
162
00:11:53,140 --> 00:11:55,459
もちろんだ
163
00:11:55,459 --> 00:11:59,120
宮殿に彼がいる限り
思慮深くあらねば
164
00:11:59,120 --> 00:12:01,360
その通り
165
00:12:01,360 --> 00:12:03,580
わかれば よいのだ
166
00:12:10,059 --> 00:12:13,459
どうした
髪が乱れているか?
167
00:12:13,459 --> 00:12:16,859
髪冠の色を
替えましょう
168
00:12:16,859 --> 00:12:19,000
なんの話だ?
169
00:12:19,000 --> 00:12:22,779
私が 昼寝をしてから
みんなの様子がおかしい
170
00:12:22,779 --> 00:12:24,140
どういう事だ?
171
00:12:24,140 --> 00:12:25,723
聞きましたわ
172
00:12:25,723 --> 00:12:27,723
なにを?
173
00:12:35,579 --> 00:12:37,579
もういい
174
00:12:38,459 --> 00:12:40,859
老爺
175
00:12:40,859 --> 00:12:46,060
范閑 (ファンシエン) の実母は
叶輕眉 (イエ・チンメイ)?
176
00:12:46,676 --> 00:12:48,986
- なぜ 知っている?
- 本当だったのね
177
00:12:48,986 --> 00:12:52,559
これは重要な話だ
誰にも言ってはいけない
178
00:12:52,559 --> 00:12:56,580
でも 噂はもう
広まっています
179
00:13:00,299 --> 00:13:02,400
なぜ そんなことに?
180
00:13:02,400 --> 00:13:04,419
それだけじゃありません
181
00:13:04,419 --> 00:13:05,623
他にもあるのか?
182
00:13:05,623 --> 00:13:08,023
范閑 (ファンシエン) は...
183
00:13:09,340 --> 00:13:11,939
陛下のご子息なんですか?
184
00:13:11,939 --> 00:13:14,399
そんな話まで?
185
00:13:16,140 --> 00:13:18,760
あなたのせいでは
ありません
186
00:13:18,760 --> 00:13:21,039
陛下は どうかなさっています
187
00:13:25,080 --> 00:13:27,140
府の者に伝えなさい
188
00:13:27,140 --> 00:13:32,059
この噂を聞いても
相手にしないようにと
189
00:13:32,059 --> 00:13:33,959
もちろんです
190
00:13:33,959 --> 00:13:37,579
うまくいかない時は...
私が証人です
191
00:13:37,579 --> 00:13:39,419
いざとなったら
私が産んだと言うわ
192
00:13:39,419 --> 00:13:41,659
な...!
193
00:13:41,659 --> 00:13:44,720
何を言う
194
00:13:46,059 --> 00:13:51,559
老爺 髪冠の色を変えましょう
(緑の帽子=寝取られ男の意味)
195
00:14:02,539 --> 00:14:06,720
叔母上 本当に信阳に
戻るのですか?
196
00:14:07,860 --> 00:14:09,579
他にどうしろと?
197
00:14:09,579 --> 00:14:12,620
何もかも 運び出そうと
しておられる
198
00:14:12,620 --> 00:14:14,340
別れるのが
忍びないの?
199
00:14:14,340 --> 00:14:16,340
そうではありません
200
00:14:16,340 --> 00:14:21,880
叔母上 この帳簿は
我々の共有物だ
201
00:14:21,880 --> 00:14:24,260
内容が漏れたら -
202
00:14:24,260 --> 00:14:29,359
敵国との密輸の証拠になる
203
00:14:29,359 --> 00:14:31,299
私が恐れると思う?
204
00:14:31,299 --> 00:14:34,340
恐れないでしょうね
だが 安全第一
205
00:14:34,340 --> 00:14:36,220
都は 危険だから -
206
00:14:36,220 --> 00:14:38,500
私が 預かってあげるのよ
207
00:14:38,500 --> 00:14:41,620
こんな状況でも まだ
私を信用しないんですか?
208
00:14:41,620 --> 00:14:45,480
信用してなければ
こっそり持ち出すわ
209
00:14:53,020 --> 00:14:54,820
待ってください
210
00:14:55,399 --> 00:14:58,019
この2冊は 私の物だ
[ 紅楼 ]
211
00:15:00,559 --> 00:15:02,140
殿下 大事な報告が
212
00:15:02,140 --> 00:15:03,530
叔母上 お気をつけて
213
00:15:03,530 --> 00:15:06,100
用があるので
お見送りしません
214
00:15:06,103 --> 00:15:07,820
待ちなさい
215
00:15:14,100 --> 00:15:15,700
その本をちょうだい
216
00:15:16,179 --> 00:15:19,039
旅のお供にするわ
217
00:15:24,120 --> 00:15:26,039
- 言え
- 殿下 大変です
218
00:15:26,039 --> 00:15:28,020
- 都中に ある噂が
- どんな噂だ
219
00:15:28,020 --> 00:15:31,179
范閑 (ファンシエン) の生母は
叶輕眉 (イエ・チンメイ) だと
220
00:15:31,179 --> 00:15:32,500
叶輕眉 (イエ・チンメイ) ?
221
00:15:32,500 --> 00:15:34,260
范健(ファン・ジェン) と
叶輕眉 (イエ・チンメイ) ?
222
00:15:34,260 --> 00:15:36,279
范閑 (ファンシエン) が 内庫を継ぐのは
そういうわけか
223
00:15:36,279 --> 00:15:39,903
范健 (ファン・ジェン) の子でなく
陛下の子息であると
224
00:15:39,903 --> 00:15:41,840
よくも そんな噂を信じるなど
225
00:15:41,840 --> 00:15:43,200
すでに 噂は広まっています
226
00:15:43,200 --> 00:15:44,919
監査院は 説明もせず
噂を止めもしませんでした
227
00:15:44,919 --> 00:15:46,759
虚偽であれば
取り締まるはずです
228
00:15:46,759 --> 00:15:50,203
反応しないということは
真実なのです
229
00:15:51,337 --> 00:15:55,080
道理で 似ていると思った
230
00:15:55,080 --> 00:15:57,059
待ちなさい!
231
00:16:02,200 --> 00:16:06,059
- 誰の息子ですって?
- 陛下です
232
00:16:06,059 --> 00:16:08,102
母親の話よ!
233
00:16:08,102 --> 00:16:10,200
叶輕眉 (イエ・チンメイ) です
234
00:16:19,100 --> 00:16:22,123
あなた 一緒に来なさい
235
00:16:32,360 --> 00:16:35,320
匂い袋と 胸飾りだよ!
236
00:16:40,600 --> 00:16:41,960
侵入者だ!
237
00:16:41,960 --> 00:16:42,879
待て!
238
00:16:42,879 --> 00:16:50,879
- 待て!
- 待て!
239
00:16:53,080 --> 00:16:54,780
止まれ!
240
00:17:01,179 --> 00:17:06,262
監査院で もっとも重要な場所に
戸部尚書が 何の用だ?
241
00:17:11,739 --> 00:17:13,439
退け
242
00:17:28,739 --> 00:17:33,499
- 范閑 (ファンシエン) の正体を 都中が知っている
- 知っている
243
00:17:33,499 --> 00:17:35,599
それで どうするつもりだ?
244
00:17:35,599 --> 00:17:39,499
まだある この噂は一夜で
都中に広まった
245
00:17:39,499 --> 00:17:42,799
信じられない速さだ
246
00:17:42,799 --> 00:17:44,979
考えてみろ
247
00:17:44,979 --> 00:17:48,540
監査院以外に 誰ができる?
248
00:17:58,100 --> 00:17:59,659
お前たちだ
249
00:17:59,659 --> 00:18:05,230
都中に広まるのは
正午過ぎのはずだった
250
00:18:05,230 --> 00:18:06,620
陛下のご意向なのか?
251
00:18:06,620 --> 00:18:09,620
これを承認できるのは
陛下だけだ
252
00:18:09,620 --> 00:18:11,203
なぜだ?
253
00:18:11,203 --> 00:18:13,957
范閑 (ファンシエン) は
命がけで 陛下を守り -
254
00:18:15,179 --> 00:18:16,422
陛下は 感動なさった
255
00:18:16,422 --> 00:18:19,482
その彼を 崖から突き落とすか
256
00:18:20,380 --> 00:18:24,920
臣下が皇子になる
昇進だ
257
00:18:24,920 --> 00:18:29,300
彼の素性を隠してきたのは
身の安全のためだ
258
00:18:29,300 --> 00:18:31,860
叶輕眉 (イエ・チンメイ) の三文字が
どんな意味を持つと思う?
259
00:18:31,860 --> 00:18:35,340
多くの人が彼女を愛し
多くの人が憎んでいる
260
00:18:35,340 --> 00:18:40,740
憎しみは 一度染まれば
けして消えない
261
00:18:49,000 --> 00:18:50,600
わかっている
262
00:18:55,060 --> 00:18:56,860
わかっている
263
00:18:58,659 --> 00:18:59,860
彼は 死ぬべきだわ!
264
00:18:59,860 --> 00:19:01,739
叔母上 落ち着いて
265
00:19:01,739 --> 00:19:03,839
きわめて冷静よ
266
00:19:03,839 --> 00:19:06,559
叶輕眉 (イエ・チンメイ) の息子は
絶対に死ななければ
267
00:19:06,559 --> 00:19:08,979
だから 彼に
内庫を与えたんだわ
268
00:19:08,979 --> 00:19:10,759
正当な持ち主に
返すためだったのね
269
00:19:10,759 --> 00:19:13,860
范閑 (ファンシエン) の今の身分があれば
陛下は 誰にも手を出させない
270
00:19:13,860 --> 00:19:16,920
陛下は 私に借りがあるのよ!
271
00:19:17,359 --> 00:19:21,680
陛下の必要なものを
与え続けてきたわ
272
00:19:21,680 --> 00:19:24,459
陛下にできないことを
私がしてきた
273
00:19:24,459 --> 00:19:26,860
彼に調べられないことも
調べてきたわ
274
00:19:26,860 --> 00:19:29,580
私なのよ
他の誰でもないわ!
275
00:19:29,979 --> 00:19:32,699
陛下のために
最善を尽くしてきた
276
00:19:32,699 --> 00:19:36,540
都から追い出されても
陛下の望むことをしてきたわ
277
00:19:36,540 --> 00:19:38,440
叔母上
278
00:19:42,419 --> 00:19:44,699
まだ終わりじゃない
279
00:19:45,359 --> 00:19:50,160
都にいなくても
私は陛下の刃だった
280
00:19:50,160 --> 00:19:52,019
彼は 宰相を廃したいと望み -
281
00:19:52,019 --> 00:19:53,979
私が 袁宏道 (イエン・ホンダオ) に
協力させた
282
00:19:53,979 --> 00:19:56,480
叔母上が そう望んだのでは?
283
00:19:58,739 --> 00:20:01,160
なぜ 私がそう望むのよ
284
00:20:01,160 --> 00:20:04,340
あの林 (リン) とは
ずっと昔に縁が切れてた
285
00:20:04,340 --> 00:20:06,812
でも 彼が宰相の座を
廃したがったのよ
286
00:20:06,812 --> 00:20:11,440
でなければ 袁宏道 (イエン・ホンダオ) を
林 (リン) の側に置かなかった
287
00:20:11,440 --> 00:20:13,319
私だったの
288
00:20:13,319 --> 00:20:17,860
長い間 陛下の望むことを
してきたのはこの私
289
00:20:18,480 --> 00:20:22,419
なのに 彼はまだ
あの女の息子を求める
290
00:20:22,419 --> 00:20:25,899
私から内庫を
取り上げてまで
291
00:20:28,100 --> 00:20:33,039
今回だけは 陛下の
望みなど どうでもいい
292
00:20:33,039 --> 00:20:35,480
范閑 (ファンシエン) に
死んでもらう
293
00:20:36,559 --> 00:20:40,299
范閑 (ファンシエン) は 宮殿にいる
どうやって殺すんです?
294
00:20:44,000 --> 00:20:45,683
私の広信宮にいるの?
295
00:20:45,683 --> 00:20:47,383
そうです
296
00:21:00,820 --> 00:21:03,262
私の広信宮に?
297
00:21:04,060 --> 00:21:06,331
范閑 (ファンシエン) が?
298
00:21:07,459 --> 00:21:09,856
彼は 私を追い出して...
299
00:21:10,419 --> 00:21:12,919
そこにいるの?
300
00:21:15,319 --> 00:21:16,720
待ってください
301
00:21:16,720 --> 00:21:18,720
待って
302
00:21:18,720 --> 00:21:21,599
別の視点で考えましょう
303
00:21:22,259 --> 00:21:26,240
もっとも動揺しているのは
太子のはずです
304
00:21:37,400 --> 00:21:39,380
彼には死んでもらうわ
305
00:21:57,400 --> 00:21:59,799
殿下 皇后がお見えです
306
00:21:59,799 --> 00:22:01,620
愚か者
報告が遅すぎる
307
00:22:01,620 --> 00:22:04,160
伝えるなと言ったのよ
308
00:22:04,160 --> 00:22:07,720
なによ
私は 招かれざる客?
309
00:22:07,720 --> 00:22:09,220
母后
310
00:22:11,400 --> 00:22:13,000
ご挨拶申し上げます
311
00:22:13,920 --> 00:22:15,720
母后
312
00:22:17,240 --> 00:22:19,140
下がりなさい
313
00:22:26,788 --> 00:22:30,140
閉めるな 母后は
暗い場所を怖れられる
314
00:22:34,450 --> 00:22:37,160
寝宮を出られるのは
久しぶりですね
315
00:22:37,160 --> 00:22:39,780
もしや 発作が?
316
00:22:39,780 --> 00:22:41,723
范閑 (ファンシエン) のことは
聞いたの?
317
00:22:41,723 --> 00:22:44,443
母后を お訪ねするつもりでした
318
00:22:44,443 --> 00:22:47,800
范閑 (ファンシエン) は 内庫を継ぎ
監査院の提司でもある
319
00:22:47,800 --> 00:22:51,162
李承澤 (リ・チェンヅ) より
力があるのよ
320
00:22:51,162 --> 00:22:53,939
うわさが本当であれば
安心などできない
321
00:22:53,939 --> 00:22:56,200
今は うわさの真偽について
語るのは よしましょう
322
00:22:56,200 --> 00:22:58,559
本当であれば よい事です
323
00:22:58,559 --> 00:23:01,179
私が 二兄と対立したのは -
324
00:23:01,179 --> 00:23:04,019
私に属するものを
奪わせないためです
325
00:23:04,019 --> 00:23:06,119
范閑 (ファンシエン) も 皇子であれば?
326
00:23:06,119 --> 00:23:08,020
彼の姓は 范 (ファン) です
327
00:23:08,020 --> 00:23:11,620
世間が 私の兄弟だと知っても -
328
00:23:11,620 --> 00:23:15,280
彼の姓が 范 (ファン) である限り
私の相手ではない
329
00:23:17,310 --> 00:23:19,960
私生児は 皇室に入れません
330
00:23:19,960 --> 00:23:21,787
母上 彼の血筋では -
331
00:23:21,787 --> 00:23:24,820
せいぜい 内庫を継ぐ程度
332
00:23:24,820 --> 00:23:26,640
他人の手に渡るわけではない
333
00:23:26,640 --> 00:23:29,340
彼を 味方にすべきです
334
00:23:29,340 --> 00:23:31,040
彼も 二兄を憎んでいる
335
00:23:31,040 --> 00:23:33,460
私たちは 盟友ですよ
336
00:23:34,920 --> 00:23:37,559
私が 范閑 (ファンシエン) を
殺したければ?
337
00:23:40,119 --> 00:23:42,541
彼の血筋のせいで?
338
00:23:42,541 --> 00:23:45,759
叶輕眉 (イエ・チンメイ) の
息子だからよ
339
00:23:47,440 --> 00:23:49,279
叶輕眉 (イエ・チンメイ) は
ずっと昔に死んだのでは?
340
00:23:49,279 --> 00:23:51,440
宮中には 側室が多い
341
00:23:51,440 --> 00:23:55,000
1人2人減っても
違いはありませんよ
342
00:23:58,410 --> 00:24:00,800
叶輕眉 (イエ・チンメイ) は...
343
00:24:00,800 --> 00:24:03,290
私のせいで 死んだ
344
00:24:03,290 --> 00:24:06,030
叶輕眉 (イエ・チンメイ) の死について
語る者はいなかったが -
345
00:24:06,030 --> 00:24:08,210
少しは 知っている
346
00:24:08,210 --> 00:24:12,099
皇后と その一族により
殺されたんですよね?
347
00:24:13,046 --> 00:24:16,647
そのせいで 皇后一族も
虐殺された
348
00:24:16,647 --> 00:24:18,600
そうであれば 私たちは動かず -
349
00:24:18,600 --> 00:24:21,220
皇后が討たれるのを
待つべきでは?
350
00:24:22,519 --> 00:24:27,059
彼女には よこしまな陰謀と
見事な戦術がある
351
00:24:27,059 --> 00:24:30,160
でも それだけには
頼れない
352
00:24:30,160 --> 00:24:31,319
なぜです?
353
00:24:31,319 --> 00:24:33,079
彼女には 大切な人がいるから
354
00:24:33,079 --> 00:24:35,900
- あなたには いない?
- いるわ
355
00:24:35,900 --> 00:24:37,888
叶輕眉 (イエ・チンメイ)
356
00:24:38,920 --> 00:24:43,659
彼女の息子には
この世から消えてほしいわ
357
00:24:58,640 --> 00:25:02,960
つまり 叶輕眉 (イエ・チンメイ) は
母后の一族により殺された
358
00:25:02,960 --> 00:25:05,499
母后が 手を下したのではない
359
00:25:05,499 --> 00:25:07,459
ええ
360
00:25:07,459 --> 00:25:11,279
一族は 虐殺されたのですか?
361
00:25:11,279 --> 00:25:15,880
一夜にして 一掃された
362
00:25:15,880 --> 00:25:18,659
今となっては 過去の事です
363
00:25:21,590 --> 00:25:23,399
過去のこと?
364
00:25:24,901 --> 00:25:29,620
あの夜 黒騎が
都中を捜索したわ
365
00:25:30,490 --> 00:25:34,919
皇宮に押しかけ 私の寝室にまで
366
00:25:34,919 --> 00:25:38,680
止めようとしても
無駄だった
367
00:25:39,359 --> 00:25:43,799
彼らは 目の前で
燭台を倒し -
368
00:25:43,799 --> 00:25:47,100
私の目を 侍女に覆わせた
369
00:25:47,100 --> 00:25:52,234
聞こえるのは 虐殺される親族の
怖ろしい叫び声だけ
370
00:25:54,079 --> 00:25:58,320
灯りは消え 月は雲に覆われ -
371
00:25:59,000 --> 00:26:01,404
空は 暗闇であっても -
372
00:26:02,039 --> 00:26:04,759
私の目は 覆われていても -
373
00:26:04,759 --> 00:26:07,340
それでも 見えたわ
374
00:26:07,340 --> 00:26:09,970
血だまりだけが -
375
00:26:09,970 --> 00:26:12,360
至るところに...
376
00:26:15,880 --> 00:26:17,790
それを...
377
00:26:19,680 --> 00:26:21,720
過去のことだと?
378
00:26:21,720 --> 00:26:25,559
殺害を命じたのは
母后ではないのですね?
379
00:26:25,559 --> 00:26:27,459
それが 重要なこと?
380
00:26:29,039 --> 00:26:32,079
母后は 無関係だ
381
00:26:32,079 --> 00:26:36,299
この事を知る者は
多くありませんよね?
382
00:26:36,299 --> 00:26:37,880
ええ
383
00:26:37,880 --> 00:26:39,880
では 安全だ
384
00:26:41,759 --> 00:26:43,960
犯人は死に...
385
00:26:44,700 --> 00:26:46,550
脅威は去った
386
00:26:46,559 --> 00:26:49,739
范閑 (ファンシエン) と私は
共通の敵に立ち向かえる
387
00:26:49,739 --> 00:26:51,999
二兄に対抗できますよ
388
00:26:52,680 --> 00:26:55,220
犯人は死に -
389
00:26:55,220 --> 00:26:57,659
脅威は去った?
390
00:26:59,880 --> 00:27:02,759
でも 彼らは私の家族よ
391
00:27:02,759 --> 00:27:04,977
あなたの家族でもある
392
00:27:04,977 --> 00:27:08,400
范閑 (ファンシエン) が
この事を知り -
393
00:27:08,400 --> 00:27:11,060
私と手を切れば どうなります?
394
00:27:17,799 --> 00:27:19,819
どうすれば?
395
00:27:26,279 --> 00:27:29,739
母后 いっそのこと -
396
00:27:29,739 --> 00:27:32,680
范閑 (ファンシエン) に
こちらの非を認めたら?
397
00:27:32,680 --> 00:27:36,799
この事件は かなり昔のこと
398
00:27:36,799 --> 00:27:40,039
加害者は 命で罪をあがなった
399
00:27:40,039 --> 00:27:44,619
母后は 殺してもいない
殺せと命じたわけでもない
400
00:27:44,619 --> 00:27:50,000
范閑 (ファンシエン) に
過ちを認めてみては?
401
00:27:50,000 --> 00:27:52,500
すべて 水に流せますよ
402
00:27:59,039 --> 00:28:01,039
なんですって?
403
00:28:01,930 --> 00:28:04,759
私の過ちを 認めろと?
404
00:28:10,319 --> 00:28:13,340
私が いけませんでした
405
00:28:13,340 --> 00:28:15,750
一族が 虐殺されたのに -
406
00:28:15,750 --> 00:28:18,480
どうかしていました
407
00:28:18,480 --> 00:28:22,699
二兄は 虎視眈々と
私を ねらっています
408
00:28:22,699 --> 00:28:24,927
太子の座が 危ういのです
409
00:28:24,927 --> 00:28:30,499
范閑 (ファンシエン) の助けが必要...
私も 必死なのです
410
00:28:38,080 --> 00:28:41,559
母后 私を信じてください
411
00:28:41,559 --> 00:28:45,759
いつか その日が来たら -
412
00:28:45,759 --> 00:28:49,780
この手で 范閑 (ファンシエン) を殺し
仇を討ちます
413
00:28:52,680 --> 00:28:55,160
幼い頃から今まで -
414
00:28:55,160 --> 00:28:59,530
”偉業を成し遂げる者は 耐えよ”
415
00:28:59,530 --> 00:29:02,100
そう 仰っていたでしょう?
416
00:29:38,160 --> 00:29:40,460
その通りよ
417
00:29:41,880 --> 00:29:43,980
安心したわ
418
00:29:45,799 --> 00:29:49,260
あなたは 彼に
もっとも似ている
419
00:29:54,079 --> 00:29:55,579
母后
420
00:29:56,920 --> 00:29:58,930
先ほどの言葉は...
421
00:30:00,380 --> 00:30:03,060
母后の前でだけ 申し上げます
422
00:30:04,276 --> 00:30:09,060
あなたは 私にとって
この世における -
423
00:30:10,720 --> 00:30:13,659
唯一の親族ですから
424
00:30:30,720 --> 00:30:32,220
いいでしょう
425
00:30:33,079 --> 00:30:37,500
あなたは 望むものを
手に入れるわ
426
00:30:49,820 --> 00:30:52,319
それ以上はやめてくれ
427
00:30:52,319 --> 00:30:55,863
それでも あなたは
彼の命を救ったわ
428
00:30:55,863 --> 00:30:58,380
でも そこまで真剣に
叩頭する必要はない
429
00:30:58,380 --> 00:31:01,160
いいのよ 彼が
そうしたがってるわ
430
00:31:01,160 --> 00:31:05,219
承平 (チョンピン) はいつも
命を救ってくれたと話してるわ
431
00:31:05,839 --> 00:31:09,359
ところで 怪我の
具合はどうなの?
432
00:31:09,359 --> 00:31:11,140
もう大丈夫です
433
00:31:17,100 --> 00:31:18,620
気絶してしまった
434
00:31:18,620 --> 00:31:20,799
いいのよ しばらく休んだら
また続けるわ
435
00:31:20,799 --> 00:31:24,662
婉儿 (ワンア) と若若 (ルオルオ) は?
見かけないわね
436
00:31:24,662 --> 00:31:27,359
若若 (ルオルオ) は太医たちに
医術を教えている
437
00:31:27,359 --> 00:31:31,199
あなたったら どうして手術の技術を
他人に教えてしまうの?
438
00:31:31,199 --> 00:31:33,940
医術は人を救うためにある
439
00:31:33,940 --> 00:31:35,359
婉儿 (ワンア) は?
440
00:31:35,359 --> 00:31:36,519
着替えを取りに帰った
441
00:31:36,519 --> 00:31:39,300
しばらくここに
いることにした
442
00:31:39,300 --> 00:31:40,850
車いすを持って来てもらう
443
00:31:40,859 --> 00:31:42,163
府に車いすがあるの?
444
00:31:42,163 --> 00:31:45,283
以前 陳 (チェン) 院長が 俺が
仮病をしたときに持って来てくれた
445
00:31:59,880 --> 00:32:03,360
噂は本当なの?
446
00:32:03,360 --> 00:32:05,300
わからない
447
00:32:05,300 --> 00:32:07,119
もし本当なら -
448
00:32:07,119 --> 00:32:11,319
あなたと 承平 (チョンピン) は
もっと関係が近いのね
449
00:32:11,319 --> 00:32:13,600
本当に知らないんだ
450
00:32:13,600 --> 00:32:16,679
承平 (チョンピン) にはあなたから
学んでほしいの
451
00:32:16,679 --> 00:32:19,160
彼が起きてから
聞いてみたら?
452
00:32:19,160 --> 00:32:21,460
その... お薬の時間です
453
00:32:21,460 --> 00:32:24,419
いいよ
454
00:32:25,880 --> 00:32:29,559
お薬を飲まれませんか?
455
00:32:39,640 --> 00:32:42,300
どうして俺に
毒を盛るんだ?
456
00:32:49,079 --> 00:32:51,580
放してください
457
00:32:52,440 --> 00:32:54,279
小范 (ファン) 大人
放してください
458
00:32:54,279 --> 00:32:56,559
どうして 皇宮で
毒を盛るなど?
459
00:32:56,559 --> 00:32:58,659
小范 (ファン) 大人
460
00:33:04,039 --> 00:33:06,139
小范 (ファン) 大人!
461
00:33:11,039 --> 00:33:12,539
行け!
462
00:33:18,880 --> 00:33:20,873
どうしてここへ?
463
00:33:21,480 --> 00:33:23,720
宮典 (ゴンディエン)は降格された
しばらく代わりを務める
464
00:33:23,720 --> 00:33:26,802
安心して養生しろ
刺客は始末してやる
465
00:33:26,802 --> 00:33:28,200
今日はこの二人だけではない
466
00:33:28,200 --> 00:33:31,160
これらの刺客は長年
広信宮で働いていた
467
00:33:31,160 --> 00:33:34,219
- 首謀者は知ってる人間だ
- 広信宮の者は皆入れ替えよう
468
00:33:34,219 --> 00:33:37,322
暗殺のことは父皇に
報告して説明しておく
469
00:33:37,322 --> 00:33:38,822
ありがとう
470
00:33:41,979 --> 00:33:44,039
太医を呼びましょうか?
471
00:33:45,340 --> 00:33:47,079
大丈夫よ
472
00:33:47,079 --> 00:33:49,340
彼はまだ 叩頭を
終わってないわ
473
00:33:56,560 --> 00:33:58,960
ここで何が起きているか
見たでしょう
474
00:33:58,960 --> 00:34:02,260
三殿下は俺の
近くにいると危険です
475
00:34:04,160 --> 00:34:07,310
いいこと 皇宮で
あなただけが -
476
00:34:07,310 --> 00:34:10,540
彼を守ることができるわ
477
00:34:22,639 --> 00:34:24,931
もう叩頭しなくていい
478
00:34:24,931 --> 00:34:28,740
師には誠意を見せるもの
彼も同意してるわ
479
00:34:28,740 --> 00:34:30,879
- 気を失うまでやらせるわ
- もうさっき倒れたよ
480
00:34:30,879 --> 00:34:33,903
もう起きたでしょ
まだまだよ
481
00:34:33,903 --> 00:34:36,600
息子が哀れだと
思わないんですか?
482
00:34:37,599 --> 00:34:39,539
母は強し
483
00:34:42,280 --> 00:34:45,440
もっと激しく
聞こえないわよ
484
00:34:48,079 --> 00:34:50,100
陛下からの口諭です
485
00:34:50,100 --> 00:34:54,022
都は人が多すぎる
善人も悪人もいる
486
00:34:54,022 --> 00:34:56,822
ふるいにかける時だ
487
00:34:56,822 --> 00:34:59,019
お伺いしますが
どのようにして?
488
00:34:59,019 --> 00:35:02,519
二殿下 よくご自身の
屋敷をお調べください
489
00:35:02,519 --> 00:35:06,440
都にいるべきではない者が
いないかどうか
490
00:35:06,440 --> 00:35:10,059
もしいるならば
すぐに追い払ってください
491
00:35:10,059 --> 00:35:14,562
ふるいにかける必要はないわ
私を 名指しすればいいでしょ
492
00:35:14,562 --> 00:35:18,462
公公 ご心配なく
最善を尽くして調べます
493
00:35:18,462 --> 00:35:20,010
口諭はお届けしました
494
00:35:20,010 --> 00:35:22,730
これで失礼します
495
00:35:24,599 --> 00:35:26,399
公公 お気をつけて
496
00:35:27,239 --> 00:35:29,820
早く追い払ってください
497
00:35:39,930 --> 00:35:44,280
叔母上 范閑 (ファンシエン) を
殺すのは 楽じゃない
498
00:35:44,280 --> 00:35:46,080
私は指示してないわ
499
00:35:46,080 --> 00:35:49,020
広信宮の者たちがやった
長年あなたに仕えていた
500
00:35:49,020 --> 00:35:52,159
自発的にやったと言われても
誰も信じないだろう
501
00:35:52,159 --> 00:35:55,600
宮の女官や宦官を使うほど
バカに見える?
502
00:35:55,600 --> 00:35:58,419
それに私は 范閑 (ファンシエン) が
毒に詳しいと知っているわ
503
00:35:58,419 --> 00:36:00,819
彼に毒を使うかしら?
504
00:36:00,819 --> 00:36:02,820
では 誰が?
505
00:36:03,679 --> 00:36:06,959
私は狂ってるけど
愚かではないわ
506
00:36:07,599 --> 00:36:10,280
皇后の命令だと?
507
00:36:10,280 --> 00:36:11,840
そんなはずがない
508
00:36:11,840 --> 00:36:14,400
皇后が 軽々しく
刺客を送るはずはない
509
00:36:14,400 --> 00:36:18,223
推測は難しいし
する気もないわ
510
00:36:18,223 --> 00:36:21,159
叔母上 今 陛下はあなたを
信阳に戻らせようとしている
511
00:36:21,159 --> 00:36:23,199
どうするつもりですか?
512
00:36:23,199 --> 00:36:25,519
范閑 (ファンシエン) は内庫を
掌握する必要がある
513
00:36:25,519 --> 00:36:27,679
そのためには三大坊を
掌握しなければならない
514
00:36:27,679 --> 00:36:30,120
彼はきっと江南に
行くでしょう
515
00:36:30,120 --> 00:36:32,559
都ではできなくても -
516
00:36:32,559 --> 00:36:35,219
江南はいいところよ
517
00:36:35,219 --> 00:36:36,462
何とも言えません
518
00:36:36,462 --> 00:36:39,982
彼は武功を失ったが
護衛には事欠かない
519
00:36:40,719 --> 00:36:43,060
叶流云(イエ・リウユン) は
江南にいるわ
520
00:36:44,920 --> 00:36:46,760
どうして?
521
00:36:46,760 --> 00:36:50,220
大宗師が叔母上の
暗殺を助けるのですか?
522
00:36:50,220 --> 00:36:51,860
当ててみて
523
00:36:58,559 --> 00:37:00,590
叔母上 あなたとは
長い間 手を組んできた
524
00:37:00,590 --> 00:37:03,450
どれだけの秘密を
私に隠してきたんです?
525
00:37:05,239 --> 00:37:08,280
叔母上は 江南で
范閑 (ファンシエン) を待つんですか?
526
00:37:08,280 --> 00:37:12,219
今日 信阳に戻るわ
527
00:37:12,219 --> 00:37:15,039
江南で范閑 (ファンシエン) に
何かあっても -
528
00:37:15,039 --> 00:37:17,480
私は 関係ない
529
00:37:22,539 --> 00:37:25,899
あなたも気をつけてね
今日 都を発つわ
530
00:37:25,899 --> 00:37:27,940
見送りませんよ
531
00:37:27,940 --> 00:37:29,159
一度試してみよう
532
00:37:29,159 --> 00:37:33,359
もし 都で范閑 (ファンシエン) を殺せば
叔母上を煩わせずに済む
533
00:37:33,960 --> 00:37:35,640
どうやって?
534
00:37:35,640 --> 00:37:37,510
皇宮に行くの?
535
00:37:38,400 --> 00:37:40,200
私も愚かではない
536
00:37:47,239 --> 00:37:49,860
叔母上 もう結構です
十分入れたわ
537
00:37:49,860 --> 00:37:52,039
数日療養しなさい
すぐに戻れるわ
538
00:37:52,039 --> 00:37:53,719
わからないわよ
539
00:37:53,719 --> 00:37:57,760
婉儿 (ワンア) 范閑 (ファンシエン) の
噂は聞いたでしょ?
540
00:37:57,760 --> 00:37:59,519
聞きました
541
00:37:59,519 --> 00:38:03,639
彼は 宮殿に留まると思う?
542
00:38:05,800 --> 00:38:07,880
彼は 必ず戻ってきます
543
00:38:07,880 --> 00:38:11,820
つまり あの噂は偽りだと?
544
00:38:11,820 --> 00:38:13,590
真偽は わかりませんが -
545
00:38:13,590 --> 00:38:16,760
重要なことではありません
546
00:38:16,760 --> 00:38:20,519
バカな子ね
どうして重要じゃないの?
547
00:38:20,519 --> 00:38:24,239
結婚したとき 私たちは
范府で両親に叩頭しました
548
00:38:24,239 --> 00:38:27,460
彼の名前が 范 (ファン) で
あることに変わりはない
549
00:38:28,719 --> 00:38:31,079
どうして わかるの?
彼がそう言った?
550
00:38:31,079 --> 00:38:32,239
言葉はなくても -
551
00:38:32,239 --> 00:38:35,940
私は 彼を理解しています
きっと帰ってきます
552
00:38:40,800 --> 00:38:44,920
彼は幸運な子ね
あなたと結婚できて
553
00:38:46,760 --> 00:38:50,339
私こそ 彼と出会えて
運が良かった
554
00:39:03,840 --> 00:39:05,920
なぜ 急に止めたの?
555
00:39:09,119 --> 00:39:10,419
二従兄?
556
00:39:10,419 --> 00:39:13,699
范閑 (ファンシエン) が
きみの二兄を殺した
557
00:39:16,440 --> 00:39:20,619
范閑 (ファンシエン) は 牛欄街での
暗殺の真実を知った
558
00:39:20,619 --> 00:39:22,880
みんなに 嘘をついたんだ
559
00:39:28,520 --> 00:39:31,559
- 降りて
- 霊儿 (リンア) も知っていた
560
00:39:33,360 --> 00:39:37,079
信じないなら
霊儿 (リンア) に聞けばいい
561
00:39:37,079 --> 00:39:38,979
真実が わかる
562
00:39:41,360 --> 00:39:43,159
あなたは いつ知ったの?
563
00:39:43,159 --> 00:39:45,199
少し前だ
564
00:39:45,199 --> 00:39:47,579
- 結婚前に教えなかった理由は?
- 口止めされていた
565
00:39:47,579 --> 00:39:50,159
そもそも あの頃は
話しても意味がなかった
566
00:39:50,159 --> 00:39:52,559
あなたは 他人の刃で
人を殺したいだけ
567
00:39:52,559 --> 00:39:56,139
家族の仇をとりたいと
思わないのか?
568
00:40:01,520 --> 00:40:04,159
婉儿 (ワンア) 忘れたのか?
569
00:40:04,159 --> 00:40:06,093
きみの姓は 林 (リン) だ
570
00:40:06,780 --> 00:40:08,380
止めろ
571
00:40:36,000 --> 00:40:38,699
きれいな字ですね
572
00:40:43,920 --> 00:40:46,200
お世辞は やめろ
573
00:40:47,970 --> 00:40:50,259
教えに従います
574
00:40:50,259 --> 00:40:52,740
かしこまる必要はない
575
00:40:52,740 --> 00:40:56,399
師は 生涯の父
礼儀を忘れるわけには
576
00:40:56,399 --> 00:40:57,679
関係性は めちゃくちゃだ
577
00:40:57,679 --> 00:41:00,920
俺にも 何を教えてやれるか
はっきりしない
578
00:41:00,920 --> 00:41:03,440
自分なりの -
579
00:41:03,440 --> 00:41:05,920
人との付き合い方が
あるだろう
580
00:41:05,920 --> 00:41:09,450
母上が言ったんです
今後は 口答えせず -
581
00:41:09,450 --> 00:41:12,350
あなたの指示に
何でも従えと
582
00:41:13,920 --> 00:41:17,100
この手紙を
監査院に届けてくれ
583
00:41:18,119 --> 00:41:21,003
私が? 届けに?
584
00:41:21,003 --> 00:41:22,979
イヤなのか?
585
00:41:22,979 --> 00:41:26,780
監査院では
流血沙汰が多いとか...
586
00:41:26,780 --> 00:41:28,180
怖いなら 返せ
587
00:41:28,180 --> 00:41:31,100
いいえ 行ってきます
588
00:41:32,599 --> 00:41:36,450
監査院に行ったら
こう伝えろ
589
00:41:36,450 --> 00:41:39,580
この手紙は 北齊宛てだと
590
00:41:40,800 --> 00:41:42,122
北齊の誰に?
591
00:41:42,122 --> 00:41:44,022
海棠朵朵 (ハイタン・ドゥオドゥオ)
592
00:41:45,076 --> 00:41:48,020
老師 わかりました
593
00:41:49,360 --> 00:41:50,960
何が?
594
00:41:50,960 --> 00:41:53,800
この手紙は 必ず守ります
595
00:41:53,800 --> 00:41:56,079
誤解してないか?
596
00:41:56,079 --> 00:41:58,099
- すぐ行きます
- いや いい
597
00:41:58,099 --> 00:42:00,739
もう遅い 明日にしろ
598
00:42:04,440 --> 00:42:06,230
老師 もう行きますね
599
00:42:06,230 --> 00:42:07,920
安心してください
必ず 届けます
600
00:42:07,920 --> 00:42:09,320
ああ
601
00:42:10,519 --> 00:42:13,540
おやすみなさい
師母 帰りますね
602
00:42:25,639 --> 00:42:27,899
彼に 何を頼んだの?
603
00:42:28,599 --> 00:42:31,239
海棠朵朵 (ハイタン・ドゥオドゥオ) に
手紙を届けてもらう
604
00:42:31,239 --> 00:42:33,259
何を書いたの?
605
00:42:33,259 --> 00:42:36,559
苦荷 (クハ) 大宗師には
天一道心法という技がある
606
00:42:36,559 --> 00:42:39,559
根骨を再生できるそうだ
607
00:42:39,559 --> 00:42:43,320
どういう条件で教えてくれるか
問い合わせてみた
608
00:42:43,320 --> 00:42:46,020
いつまでも
病人ではいられない
609
00:42:46,020 --> 00:42:50,099
その功法は苦荷 (クハ) の
門外不出の技と聞いたわ
610
00:42:50,099 --> 00:42:52,299
それでも 試してみるしかない
611
00:43:00,980 --> 00:43:11,030
字幕制作: the Joy of Life 2 Team @ Viki.com
612
00:43:12,990 --> 00:43:16,660
"Excuse Me" by Zhou Shen
613
00:43:16,660 --> 00:43:21,860
♫ 若者は 月を見上げる ♫
614
00:43:24,260 --> 00:43:29,680
♫ 彼の傲慢さを笑う者
なぜ こうも違うのか ♫
615
00:43:31,980 --> 00:43:35,740
♫ 沼地を渡るのに 白衣をまとう ♫
616
00:43:35,740 --> 00:43:39,660
♫ 汚れぬわけがない ♫
617
00:43:39,660 --> 00:43:44,680
♫ 銀に価値がある限り
誰が 気ままでいられよう ♫
618
00:43:45,800 --> 00:43:48,600
♫ お前たちは みな正しい ♫
619
00:43:48,600 --> 00:43:53,620
♫ 彼は言う 邪魔をするなと ♫
620
00:43:53,620 --> 00:43:56,080
♫ 酔わせてくれ ♫
621
00:43:56,080 --> 00:44:01,200
♫ ゆったりと詩を詠む ♫
622
00:44:01,200 --> 00:44:05,340
♫ 白衣のまま 狂気の道を行かせてくれ ♫
623
00:44:05,340 --> 00:44:08,660
♫ よどんだ池の月光をつかむため ♫
624
00:44:08,660 --> 00:44:11,000
♫ どうか 許してほしい ♫
625
00:44:11,000 --> 00:44:16,160
♫ その言い分は分かっても
分かったフリをしたくない ♫
626
00:44:16,160 --> 00:44:20,390
♫ みんなは 豊かな町を探し
俺は月を探す ♫
627
00:44:20,390 --> 00:44:22,940
♫ なぜ 共に旅をする? ♫
628
00:44:22,940 --> 00:44:24,860
♫ 許せ ♫
629
00:44:24,860 --> 00:44:26,740
♫ 見逃せ ♫
630
00:44:26,740 --> 00:44:30,420
♫ お前はお前で 俺は俺 ♫
631
00:44:30,420 --> 00:44:32,260
♫ 許せ ♫
632
00:44:32,260 --> 00:44:34,220
♫ 見逃せ ♫
633
00:44:34,220 --> 00:44:39,020
♫ お前はお前で 俺は俺 ♫
634
00:44:51,850 --> 00:44:55,550
♫ 沼地を渡るときは 白衣をまとう ♫
635
00:44:55,550 --> 00:44:59,300
♫ 驚くほどに世渡り上手
絶望的にロマンチスト ♫
636
00:44:59,300 --> 00:45:02,390
♫ 心にある愛を知れ ♫
637
00:45:02,390 --> 00:45:05,150
♫ けして変わるな ♫
638
00:45:06,760 --> 00:45:10,560
♫ 光と暗闇 ♫
639
00:45:10,560 --> 00:45:14,310
♫ それでいて 無邪気 ♫
640
00:45:14,310 --> 00:45:17,300
♫ 月光に包まれて ♫
641
00:45:17,300 --> 00:45:20,080
♫ 夜を旅する ♫