1 00:00:01,050 --> 00:00:11,020 字幕制作: the Joy of Life 2 Team @ Viki.com 2 00:00:15,010 --> 00:00:20,350 "One's Remaining Years" by Li Jian 3 00:00:20,350 --> 00:00:24,390 ♫ 咲いては 枯れる花のように ♫ 4 00:00:24,390 --> 00:00:31,070 ♫ 雄大な景色を通り過ぎ ♫ 5 00:00:31,070 --> 00:00:35,040 ♫ 天地の広大さに 思いをはせる ♫ 6 00:00:35,040 --> 00:00:40,790 ♫ 僕たちは 孤独に満ちている? ♫ 7 00:00:41,790 --> 00:00:45,830 ♫ 咲いては 枯れる花のように ♫ 8 00:00:45,830 --> 00:00:52,250 ♫ そんな人生を歩めるように ♫ 9 00:00:52,250 --> 00:00:56,420 ♫ 天地の広大さに 思いをはせる ♫ 10 00:00:56,420 --> 00:01:01,980 ♫ 再びふり返る きみと僕 ♫ 11 00:01:05,640 --> 00:01:07,370 ♫ 今この時を つかもう ♫ 12 00:01:07,370 --> 00:01:11,020 ♫ 温かく心地よい天の色 ♫ 13 00:01:11,020 --> 00:01:16,400 ♫ ともに行こう ♫ 14 00:01:16,400 --> 00:01:21,770 ♫ たとえ 吹雪が迫り ♫ 15 00:01:21,770 --> 00:01:26,270 ♫ 僕らの髪を白く染めようと ♫ 16 00:01:26,270 --> 00:01:28,682 慶余年 - Joy of Life - [ 第二季 ] 17 00:01:28,682 --> 00:01:30,980 慶余年 - Joy of Life - [ 第二季 ] 18 00:01:30,980 --> 00:01:33,980 第31話 19 00:01:34,740 --> 00:01:38,339 陳萍萍 (チェン・ピンピン) が 何を話した? 20 00:01:38,339 --> 00:01:40,059 陛下 21 00:01:40,059 --> 00:01:43,499 3人の刺客についてです 22 00:01:43,499 --> 00:01:45,300 ほかには? 23 00:01:45,300 --> 00:01:50,000 火をつけたのは 陛下かもしれないと 24 00:01:52,979 --> 00:01:55,660 あの古だぬき 25 00:01:57,660 --> 00:02:00,900 - ほかに 何と言った? - 彼は - 26 00:02:00,900 --> 00:02:04,580 叶 (イエ) 一族を 追い出すためとも 27 00:02:04,580 --> 00:02:06,420 叶 (イエ) 家は 無関係だが - 28 00:02:06,420 --> 00:02:08,910 叶 (イエ) 家の中の1人が 関わっている 29 00:02:08,919 --> 00:02:11,119 - 叶流雲 (イエ・リウユン)? - 彼は 江南にいる 30 00:02:11,119 --> 00:02:12,580 遊歴しているとか 31 00:02:12,580 --> 00:02:15,960 家に帰るよう 12回も 密かに通達した 32 00:02:15,960 --> 00:02:18,140 だが 聞く耳をもたない 33 00:02:18,140 --> 00:02:20,250 - 勅令を無視? - そうだ 34 00:02:20,250 --> 00:02:22,550 なぜだか わかるか? 35 00:02:22,559 --> 00:02:24,800 大宗師だからだ 36 00:02:24,800 --> 00:02:28,700 並みの者では 相手にならない 37 00:02:28,700 --> 00:02:34,200 四顧剣 (スグジエン) は 長年にわたり 単身で東夷城を守った 38 00:02:34,200 --> 00:02:36,300 何百万もの兵士ですら 近づけない 39 00:02:36,300 --> 00:02:38,320 なぜか? 40 00:02:38,322 --> 00:02:43,380 大宗師だからだ 41 00:02:45,400 --> 00:02:52,060 彼らは 法を無視する 42 00:02:59,379 --> 00:03:02,239 彼らは 人間だと思うか? 43 00:03:03,600 --> 00:03:07,300 では 戦術的な武器? 44 00:03:10,100 --> 00:03:13,600 いや 武器に感情はない 45 00:03:13,600 --> 00:03:17,336 束縛できるのは 彼らの人間性だけかも 46 00:03:17,336 --> 00:03:23,640 いわゆる大宗師は この世の災いだ 47 00:03:23,640 --> 00:03:26,179 そうであれば なぜ 叶 (イエ) 家を追放したのです? 48 00:03:28,499 --> 00:03:33,359 叶流雲 (イエ・ルンユン) に まだ 家族愛があるか見たかった 49 00:03:34,619 --> 00:03:37,062 彼に 家族愛があれば? どうするつもりです? 50 00:03:37,062 --> 00:03:40,324 彼の家族の数人は まだ 都にいる 51 00:03:41,059 --> 00:03:42,859 叶霊儿 (イエ・リンア) ? 52 00:03:45,190 --> 00:03:46,660 [ 質屋 ] 53 00:03:52,240 --> 00:03:56,100 [ 如伊 (ルイ) 閣 ] 54 00:04:04,500 --> 00:04:06,900 私も 定州に行きます 55 00:04:06,900 --> 00:04:11,440 霊儿 (リンア) すまない 56 00:04:11,440 --> 00:04:15,460 都に残り お前を守ってやれない 57 00:04:16,200 --> 00:04:18,900 なぜ 私が定州に行くと思う? 58 00:04:19,859 --> 00:04:22,219 職務怠慢のため 59 00:04:24,020 --> 00:04:25,820 あれは 罰だ 60 00:04:25,820 --> 00:04:31,900 そのため わが家の誰かが 都に残る必要がある 61 00:04:31,900 --> 00:04:35,739 お前は 私が選んだ人質だ 62 00:04:40,620 --> 00:04:43,020 お前が いる限り - 63 00:04:43,020 --> 00:04:45,440 上は 安心できる 64 00:04:53,940 --> 00:04:57,200 霊儿 (リンア) すまない 65 00:04:58,659 --> 00:05:02,700 こうするしか なかった 66 00:05:04,620 --> 00:05:06,520 これからは - 67 00:05:07,179 --> 00:05:10,600 英雄であろうとするな 68 00:05:10,600 --> 00:05:14,770 忘れるな 都では - 69 00:05:14,770 --> 00:05:18,760 父のいない子は 何もしないのが得策 70 00:05:22,160 --> 00:05:24,260 わかりました 71 00:05:28,400 --> 00:05:32,300 二殿下とは どうなっている? 72 00:05:32,300 --> 00:05:34,600 なぜ 私にそんなことを? 73 00:05:34,600 --> 00:05:39,719 結婚してもよいが 心は許すな 74 00:05:40,418 --> 00:05:42,419 なぜです? 75 00:05:43,580 --> 00:05:45,620 心を許せば - 76 00:05:45,620 --> 00:05:47,920 退路が 消える 77 00:05:54,100 --> 00:05:56,300 わかりました 78 00:05:56,300 --> 00:05:58,824 私は 一家の退路 79 00:06:00,260 --> 00:06:03,160 このようなことを 理解させたくはないが - 80 00:06:03,160 --> 00:06:04,860 ほかに 手立てがない 81 00:06:04,860 --> 00:06:09,350 この世では 願いがすべて 叶うわけではない 82 00:06:27,900 --> 00:06:30,099 誰も 恨んではならない 83 00:06:30,099 --> 00:06:33,999 しっかり生きるのだぞ 84 00:07:08,580 --> 00:07:11,370 ある者が 残れば - 85 00:07:11,370 --> 00:07:14,800 手立ての余地は ある そうだろう? 86 00:07:15,900 --> 00:07:18,590 叶霊儿 (イエ・リンア) が 都に残っているのは - 87 00:07:18,590 --> 00:07:21,340 老二との婚約があるため 88 00:07:21,340 --> 00:07:24,339 婚約を決めたとき 陛下には 先が見えていた 89 00:07:24,339 --> 00:07:26,739 なぜ 私に話すんです? 90 00:07:27,600 --> 00:07:30,600 懸空廟は 四方八方から 攻撃されていた 91 00:07:30,600 --> 00:07:35,120 なぜ 朕の元を離れ 老三を救った? 92 00:07:40,500 --> 00:07:42,700 なぜだ? 93 00:07:42,700 --> 00:07:46,700 あの剣を 防いでいなければ - 94 00:07:46,700 --> 00:07:48,859 三殿下は 死んでいたはず 95 00:07:48,859 --> 00:07:52,800 お前にとって 彼の命は 朕よりも重要か? 96 00:07:57,300 --> 00:08:00,659 攻撃は 両脇からで 片方しか防げません 97 00:08:00,659 --> 00:08:02,940 あの時は 剣の方が脅威で - 98 00:08:02,940 --> 00:08:06,580 流れに身を任せ 三殿下を救いました 99 00:08:06,580 --> 00:08:10,179 老三を 盾にすることも できたはずだ 100 00:08:10,179 --> 00:08:12,580 そこまで 負傷せずに済んだ 101 00:08:12,580 --> 00:08:14,900 考える余裕がなかったんです 102 00:08:14,900 --> 00:08:18,000 剣をはらい 彼を救うだけで 精一杯でした 103 00:08:20,620 --> 00:08:23,300 ゆっくり休め 104 00:08:23,300 --> 00:08:27,060 回復したら 朕が... 105 00:08:27,060 --> 00:08:31,900 お前の望む場所に つれて行ってやろう 106 00:08:40,000 --> 00:08:41,900 信阳にいた時 不思議に思ってた 107 00:08:41,900 --> 00:08:45,099 なぜ 陛下が突然 あなたに婚約させたのか 108 00:08:46,300 --> 00:08:49,890 どうやら 皇室と叶家の 架け橋として - 109 00:08:49,890 --> 00:08:52,400 あなたを使ったようね 110 00:08:52,400 --> 00:08:54,840 その機能からして - 111 00:08:54,840 --> 00:08:57,600 婚姻同盟とみなすべきだわ 112 00:09:01,147 --> 00:09:04,307 さらに持参金を あげてみましょうか? 113 00:09:08,100 --> 00:09:11,500 私たちは 共犯ですよ 114 00:09:11,500 --> 00:09:13,890 あなたは 完敗したのよ 115 00:09:13,890 --> 00:09:16,600 あなたのような負け犬と 手を組む必要が? 116 00:09:16,600 --> 00:09:18,600 まだ 私の府に住むんですか? 117 00:09:18,600 --> 00:09:21,800 私を殺して 怒りを発散すれば? 118 00:09:21,800 --> 00:09:24,532 本当に狂うのは よしましょう 119 00:09:27,419 --> 00:09:29,759 自分で考えなさい 120 00:09:30,419 --> 00:09:32,299 婚約は 協定 121 00:09:32,299 --> 00:09:35,900 叶家が 降格となれば あなたまで巻き添えを食う 122 00:09:35,900 --> 00:09:38,920 彼らが 都に戻らない限り - 123 00:09:38,920 --> 00:09:43,580 あなたは 玉座を狙えない 124 00:09:46,860 --> 00:09:49,459 でも 解決策は1つある 125 00:09:49,459 --> 00:09:51,400 まだ あると? 126 00:09:51,400 --> 00:09:53,300 あるわ 127 00:09:53,300 --> 00:09:55,680 叶霊儿 (イエ・リンア) を 殺しなさい 128 00:09:55,680 --> 00:10:00,579 叶 (イエ) 家とのつながりを 断ちなさい 129 00:10:05,500 --> 00:10:07,200 必 (ビエン) ! 130 00:10:14,659 --> 00:10:17,900 叶霊儿 (イエ・リンア) に 伝えろ 131 00:10:17,900 --> 00:10:20,200 婚約が整えば 苦楽を共にすることになる 132 00:10:20,200 --> 00:10:24,582 いつか 家族が都に戻れるよう とり計らってやると 133 00:10:25,220 --> 00:10:27,939 叔母上 私の考えでは - 134 00:10:27,939 --> 00:10:30,660 双方の利点を提供するより ここぞという救援の方がいい 135 00:10:30,660 --> 00:10:35,042 なにより 叶 (イエ) 家は 頼れる相手を求めている 136 00:10:35,946 --> 00:10:39,400 叶霊儿 (イエ・リンア) を 殺す方がいいんじゃない? 137 00:10:39,400 --> 00:10:42,200 殺さなければ あなたは 巻き添えになるわよ 138 00:10:42,200 --> 00:10:46,079 叶流雲 (イエ・リウユン)が まだいる 叶家は 廃れはしない 139 00:10:46,079 --> 00:10:48,259 なら いいわ 140 00:10:48,259 --> 00:10:49,662 面白くもない 141 00:10:49,662 --> 00:10:51,700 叔母上 聞きたいことが 142 00:10:51,700 --> 00:10:55,600 あなたは 本当に 私を助けるつもりでした? 143 00:10:56,179 --> 00:10:58,419 私は 川のように流れる 血を見たいだけ 144 00:10:58,419 --> 00:11:00,143 では あなたを ガッカリさせそうだ 145 00:11:00,143 --> 00:11:03,243 信阳に 今すぐ発つわ 146 00:11:03,243 --> 00:11:04,459 やけに 突然ですね 147 00:11:04,459 --> 00:11:07,863 楽しめる展開もない 残る必要がある? 148 00:11:16,080 --> 00:11:17,639 老爺 149 00:11:17,639 --> 00:11:19,600 - 老爺 - 老爺 150 00:11:19,600 --> 00:11:21,399 - 老爺 - 老爺 151 00:11:21,399 --> 00:11:22,840 - 老爺 - 老爺 152 00:11:22,840 --> 00:11:24,440 老爺 153 00:11:24,919 --> 00:11:26,960 父の愛は 山のよう 154 00:11:26,960 --> 00:11:29,461 ご子息を本当に 大事にされています 155 00:11:30,879 --> 00:11:32,419 老爺 起きたのね 156 00:11:32,419 --> 00:11:33,919 ああ 157 00:11:34,960 --> 00:11:36,699 戸部に出かけてくる 158 00:11:36,699 --> 00:11:40,840 范閑 (ファンシエン) が得た金を 災害救助に使う必要がある 159 00:11:42,819 --> 00:11:44,819 みんな 下がって 160 00:11:46,819 --> 00:11:51,027 あなたは 范閑 (ファンシエン) に会いに行かず 私にも見舞うなと言われた 161 00:11:51,027 --> 00:11:53,140 正しい決断だったようですね 162 00:11:53,140 --> 00:11:55,459 もちろんだ 163 00:11:55,459 --> 00:11:59,120 宮殿に彼がいる限り 思慮深くあらねば 164 00:11:59,120 --> 00:12:01,360 その通り 165 00:12:01,360 --> 00:12:03,580 わかれば よいのだ 166 00:12:10,059 --> 00:12:13,459 どうした 髪が乱れているか? 167 00:12:13,459 --> 00:12:16,859 髪冠の色を 替えましょう 168 00:12:16,859 --> 00:12:19,000 なんの話だ? 169 00:12:19,000 --> 00:12:22,779 私が 昼寝をしてから みんなの様子がおかしい 170 00:12:22,779 --> 00:12:24,140 どういう事だ? 171 00:12:24,140 --> 00:12:25,723 聞きましたわ 172 00:12:25,723 --> 00:12:27,723 なにを? 173 00:12:35,579 --> 00:12:37,579 もういい 174 00:12:38,459 --> 00:12:40,859 老爺 175 00:12:40,859 --> 00:12:46,060 范閑 (ファンシエン) の実母は 叶輕眉 (イエ・チンメイ)? 176 00:12:46,676 --> 00:12:48,986 - なぜ 知っている? - 本当だったのね 177 00:12:48,986 --> 00:12:52,559 これは重要な話だ 誰にも言ってはいけない 178 00:12:52,559 --> 00:12:56,580 でも 噂はもう 広まっています 179 00:13:00,299 --> 00:13:02,400 なぜ そんなことに? 180 00:13:02,400 --> 00:13:04,419 それだけじゃありません 181 00:13:04,419 --> 00:13:05,623 他にもあるのか? 182 00:13:05,623 --> 00:13:08,023 范閑 (ファンシエン) は... 183 00:13:09,340 --> 00:13:11,939 陛下のご子息なんですか? 184 00:13:11,939 --> 00:13:14,399 そんな話まで? 185 00:13:16,140 --> 00:13:18,760 あなたのせいでは ありません 186 00:13:18,760 --> 00:13:21,039 陛下は どうかなさっています 187 00:13:25,080 --> 00:13:27,140 府の者に伝えなさい 188 00:13:27,140 --> 00:13:32,059 この噂を聞いても 相手にしないようにと 189 00:13:32,059 --> 00:13:33,959 もちろんです 190 00:13:33,959 --> 00:13:37,579 うまくいかない時は... 私が証人です 191 00:13:37,579 --> 00:13:39,419 いざとなったら 私が産んだと言うわ 192 00:13:39,419 --> 00:13:41,659 な...! 193 00:13:41,659 --> 00:13:44,720 何を言う 194 00:13:46,059 --> 00:13:51,559 老爺 髪冠の色を変えましょう (緑の帽子=寝取られ男の意味) 195 00:14:02,539 --> 00:14:06,720 叔母上 本当に信阳に 戻るのですか? 196 00:14:07,860 --> 00:14:09,579 他にどうしろと? 197 00:14:09,579 --> 00:14:12,620 何もかも 運び出そうと しておられる 198 00:14:12,620 --> 00:14:14,340 別れるのが 忍びないの? 199 00:14:14,340 --> 00:14:16,340 そうではありません 200 00:14:16,340 --> 00:14:21,880 叔母上 この帳簿は 我々の共有物だ 201 00:14:21,880 --> 00:14:24,260 内容が漏れたら - 202 00:14:24,260 --> 00:14:29,359 敵国との密輸の証拠になる 203 00:14:29,359 --> 00:14:31,299 私が恐れると思う? 204 00:14:31,299 --> 00:14:34,340 恐れないでしょうね だが 安全第一 205 00:14:34,340 --> 00:14:36,220 都は 危険だから - 206 00:14:36,220 --> 00:14:38,500 私が 預かってあげるのよ 207 00:14:38,500 --> 00:14:41,620 こんな状況でも まだ 私を信用しないんですか? 208 00:14:41,620 --> 00:14:45,480 信用してなければ こっそり持ち出すわ 209 00:14:53,020 --> 00:14:54,820 待ってください 210 00:14:55,399 --> 00:14:58,019 この2冊は 私の物だ [ 紅楼 ] 211 00:15:00,559 --> 00:15:02,140 殿下 大事な報告が 212 00:15:02,140 --> 00:15:03,530 叔母上 お気をつけて 213 00:15:03,530 --> 00:15:06,100 用があるので お見送りしません 214 00:15:06,103 --> 00:15:07,820 待ちなさい 215 00:15:14,100 --> 00:15:15,700 その本をちょうだい 216 00:15:16,179 --> 00:15:19,039 旅のお供にするわ 217 00:15:24,120 --> 00:15:26,039 - 言え - 殿下 大変です 218 00:15:26,039 --> 00:15:28,020 - 都中に ある噂が - どんな噂だ 219 00:15:28,020 --> 00:15:31,179 范閑 (ファンシエン) の生母は 叶輕眉 (イエ・チンメイ) だと 220 00:15:31,179 --> 00:15:32,500 叶輕眉 (イエ・チンメイ) ? 221 00:15:32,500 --> 00:15:34,260 范健(ファン・ジェン) と 叶輕眉 (イエ・チンメイ) ? 222 00:15:34,260 --> 00:15:36,279 范閑 (ファンシエン) が 内庫を継ぐのは そういうわけか 223 00:15:36,279 --> 00:15:39,903 范健 (ファン・ジェン) の子でなく 陛下の子息であると 224 00:15:39,903 --> 00:15:41,840 よくも そんな噂を信じるなど 225 00:15:41,840 --> 00:15:43,200 すでに 噂は広まっています 226 00:15:43,200 --> 00:15:44,919 監査院は 説明もせず 噂を止めもしませんでした 227 00:15:44,919 --> 00:15:46,759 虚偽であれば 取り締まるはずです 228 00:15:46,759 --> 00:15:50,203 反応しないということは 真実なのです 229 00:15:51,337 --> 00:15:55,080 道理で 似ていると思った 230 00:15:55,080 --> 00:15:57,059 待ちなさい! 231 00:16:02,200 --> 00:16:06,059 - 誰の息子ですって? - 陛下です 232 00:16:06,059 --> 00:16:08,102 母親の話よ! 233 00:16:08,102 --> 00:16:10,200 叶輕眉 (イエ・チンメイ) です 234 00:16:19,100 --> 00:16:22,123 あなた 一緒に来なさい 235 00:16:32,360 --> 00:16:35,320 匂い袋と 胸飾りだよ! 236 00:16:40,600 --> 00:16:41,960 侵入者だ! 237 00:16:41,960 --> 00:16:42,879 待て! 238 00:16:42,879 --> 00:16:50,879 - 待て! - 待て! 239 00:16:53,080 --> 00:16:54,780 止まれ! 240 00:17:01,179 --> 00:17:06,262 監査院で もっとも重要な場所に 戸部尚書が 何の用だ? 241 00:17:11,739 --> 00:17:13,439 退け 242 00:17:28,739 --> 00:17:33,499 - 范閑 (ファンシエン) の正体を 都中が知っている - 知っている 243 00:17:33,499 --> 00:17:35,599 それで どうするつもりだ? 244 00:17:35,599 --> 00:17:39,499 まだある この噂は一夜で 都中に広まった 245 00:17:39,499 --> 00:17:42,799 信じられない速さだ 246 00:17:42,799 --> 00:17:44,979 考えてみろ 247 00:17:44,979 --> 00:17:48,540 監査院以外に 誰ができる? 248 00:17:58,100 --> 00:17:59,659 お前たちだ 249 00:17:59,659 --> 00:18:05,230 都中に広まるのは 正午過ぎのはずだった 250 00:18:05,230 --> 00:18:06,620 陛下のご意向なのか? 251 00:18:06,620 --> 00:18:09,620 これを承認できるのは 陛下だけだ 252 00:18:09,620 --> 00:18:11,203 なぜだ? 253 00:18:11,203 --> 00:18:13,957 范閑 (ファンシエン) は 命がけで 陛下を守り - 254 00:18:15,179 --> 00:18:16,422 陛下は 感動なさった 255 00:18:16,422 --> 00:18:19,482 その彼を 崖から突き落とすか 256 00:18:20,380 --> 00:18:24,920 臣下が皇子になる 昇進だ 257 00:18:24,920 --> 00:18:29,300 彼の素性を隠してきたのは 身の安全のためだ 258 00:18:29,300 --> 00:18:31,860 叶輕眉 (イエ・チンメイ) の三文字が どんな意味を持つと思う? 259 00:18:31,860 --> 00:18:35,340 多くの人が彼女を愛し 多くの人が憎んでいる 260 00:18:35,340 --> 00:18:40,740 憎しみは 一度染まれば けして消えない 261 00:18:49,000 --> 00:18:50,600 わかっている 262 00:18:55,060 --> 00:18:56,860 わかっている 263 00:18:58,659 --> 00:18:59,860 彼は 死ぬべきだわ! 264 00:18:59,860 --> 00:19:01,739 叔母上 落ち着いて 265 00:19:01,739 --> 00:19:03,839 きわめて冷静よ 266 00:19:03,839 --> 00:19:06,559 叶輕眉 (イエ・チンメイ) の息子は 絶対に死ななければ 267 00:19:06,559 --> 00:19:08,979 だから 彼に 内庫を与えたんだわ 268 00:19:08,979 --> 00:19:10,759 正当な持ち主に 返すためだったのね 269 00:19:10,759 --> 00:19:13,860 范閑 (ファンシエン) の今の身分があれば 陛下は 誰にも手を出させない 270 00:19:13,860 --> 00:19:16,920 陛下は 私に借りがあるのよ! 271 00:19:17,359 --> 00:19:21,680 陛下の必要なものを 与え続けてきたわ 272 00:19:21,680 --> 00:19:24,459 陛下にできないことを 私がしてきた 273 00:19:24,459 --> 00:19:26,860 彼に調べられないことも 調べてきたわ 274 00:19:26,860 --> 00:19:29,580 私なのよ 他の誰でもないわ! 275 00:19:29,979 --> 00:19:32,699 陛下のために 最善を尽くしてきた 276 00:19:32,699 --> 00:19:36,540 都から追い出されても 陛下の望むことをしてきたわ 277 00:19:36,540 --> 00:19:38,440 叔母上 278 00:19:42,419 --> 00:19:44,699 まだ終わりじゃない 279 00:19:45,359 --> 00:19:50,160 都にいなくても 私は陛下の刃だった 280 00:19:50,160 --> 00:19:52,019 彼は 宰相を廃したいと望み - 281 00:19:52,019 --> 00:19:53,979 私が 袁宏道 (イエン・ホンダオ) に 協力させた 282 00:19:53,979 --> 00:19:56,480 叔母上が そう望んだのでは? 283 00:19:58,739 --> 00:20:01,160 なぜ 私がそう望むのよ 284 00:20:01,160 --> 00:20:04,340 あの林 (リン) とは ずっと昔に縁が切れてた 285 00:20:04,340 --> 00:20:06,812 でも 彼が宰相の座を 廃したがったのよ 286 00:20:06,812 --> 00:20:11,440 でなければ 袁宏道 (イエン・ホンダオ) を 林 (リン) の側に置かなかった 287 00:20:11,440 --> 00:20:13,319 私だったの 288 00:20:13,319 --> 00:20:17,860 長い間 陛下の望むことを してきたのはこの私 289 00:20:18,480 --> 00:20:22,419 なのに 彼はまだ あの女の息子を求める 290 00:20:22,419 --> 00:20:25,899 私から内庫を 取り上げてまで 291 00:20:28,100 --> 00:20:33,039 今回だけは 陛下の 望みなど どうでもいい 292 00:20:33,039 --> 00:20:35,480 范閑 (ファンシエン) に 死んでもらう 293 00:20:36,559 --> 00:20:40,299 范閑 (ファンシエン) は 宮殿にいる どうやって殺すんです? 294 00:20:44,000 --> 00:20:45,683 私の広信宮にいるの? 295 00:20:45,683 --> 00:20:47,383 そうです 296 00:21:00,820 --> 00:21:03,262 私の広信宮に? 297 00:21:04,060 --> 00:21:06,331 范閑 (ファンシエン) が? 298 00:21:07,459 --> 00:21:09,856 彼は 私を追い出して... 299 00:21:10,419 --> 00:21:12,919 そこにいるの? 300 00:21:15,319 --> 00:21:16,720 待ってください 301 00:21:16,720 --> 00:21:18,720 待って 302 00:21:18,720 --> 00:21:21,599 別の視点で考えましょう 303 00:21:22,259 --> 00:21:26,240 もっとも動揺しているのは 太子のはずです 304 00:21:37,400 --> 00:21:39,380 彼には死んでもらうわ 305 00:21:57,400 --> 00:21:59,799 殿下 皇后がお見えです 306 00:21:59,799 --> 00:22:01,620 愚か者 報告が遅すぎる 307 00:22:01,620 --> 00:22:04,160 伝えるなと言ったのよ 308 00:22:04,160 --> 00:22:07,720 なによ 私は 招かれざる客? 309 00:22:07,720 --> 00:22:09,220 母后 310 00:22:11,400 --> 00:22:13,000 ご挨拶申し上げます 311 00:22:13,920 --> 00:22:15,720 母后 312 00:22:17,240 --> 00:22:19,140 下がりなさい 313 00:22:26,788 --> 00:22:30,140 閉めるな 母后は 暗い場所を怖れられる 314 00:22:34,450 --> 00:22:37,160 寝宮を出られるのは 久しぶりですね 315 00:22:37,160 --> 00:22:39,780 もしや 発作が? 316 00:22:39,780 --> 00:22:41,723 范閑 (ファンシエン) のことは 聞いたの? 317 00:22:41,723 --> 00:22:44,443 母后を お訪ねするつもりでした 318 00:22:44,443 --> 00:22:47,800 范閑 (ファンシエン) は 内庫を継ぎ 監査院の提司でもある 319 00:22:47,800 --> 00:22:51,162 李承澤 (リ・チェンヅ) より 力があるのよ 320 00:22:51,162 --> 00:22:53,939 うわさが本当であれば 安心などできない 321 00:22:53,939 --> 00:22:56,200 今は うわさの真偽について 語るのは よしましょう 322 00:22:56,200 --> 00:22:58,559 本当であれば よい事です 323 00:22:58,559 --> 00:23:01,179 私が 二兄と対立したのは - 324 00:23:01,179 --> 00:23:04,019 私に属するものを 奪わせないためです 325 00:23:04,019 --> 00:23:06,119 范閑 (ファンシエン) も 皇子であれば? 326 00:23:06,119 --> 00:23:08,020 彼の姓は 范 (ファン) です 327 00:23:08,020 --> 00:23:11,620 世間が 私の兄弟だと知っても - 328 00:23:11,620 --> 00:23:15,280 彼の姓が 范 (ファン) である限り 私の相手ではない 329 00:23:17,310 --> 00:23:19,960 私生児は 皇室に入れません 330 00:23:19,960 --> 00:23:21,787 母上 彼の血筋では - 331 00:23:21,787 --> 00:23:24,820 せいぜい 内庫を継ぐ程度 332 00:23:24,820 --> 00:23:26,640 他人の手に渡るわけではない 333 00:23:26,640 --> 00:23:29,340 彼を 味方にすべきです 334 00:23:29,340 --> 00:23:31,040 彼も 二兄を憎んでいる 335 00:23:31,040 --> 00:23:33,460 私たちは 盟友ですよ 336 00:23:34,920 --> 00:23:37,559 私が 范閑 (ファンシエン) を 殺したければ? 337 00:23:40,119 --> 00:23:42,541 彼の血筋のせいで? 338 00:23:42,541 --> 00:23:45,759 叶輕眉 (イエ・チンメイ) の 息子だからよ 339 00:23:47,440 --> 00:23:49,279 叶輕眉 (イエ・チンメイ) は ずっと昔に死んだのでは? 340 00:23:49,279 --> 00:23:51,440 宮中には 側室が多い 341 00:23:51,440 --> 00:23:55,000 1人2人減っても 違いはありませんよ 342 00:23:58,410 --> 00:24:00,800 叶輕眉 (イエ・チンメイ) は... 343 00:24:00,800 --> 00:24:03,290 私のせいで 死んだ 344 00:24:03,290 --> 00:24:06,030 叶輕眉 (イエ・チンメイ) の死について 語る者はいなかったが - 345 00:24:06,030 --> 00:24:08,210 少しは 知っている 346 00:24:08,210 --> 00:24:12,099 皇后と その一族により 殺されたんですよね? 347 00:24:13,046 --> 00:24:16,647 そのせいで 皇后一族も 虐殺された 348 00:24:16,647 --> 00:24:18,600 そうであれば 私たちは動かず - 349 00:24:18,600 --> 00:24:21,220 皇后が討たれるのを 待つべきでは? 350 00:24:22,519 --> 00:24:27,059 彼女には よこしまな陰謀と 見事な戦術がある 351 00:24:27,059 --> 00:24:30,160 でも それだけには 頼れない 352 00:24:30,160 --> 00:24:31,319 なぜです? 353 00:24:31,319 --> 00:24:33,079 彼女には 大切な人がいるから 354 00:24:33,079 --> 00:24:35,900 - あなたには いない? - いるわ 355 00:24:35,900 --> 00:24:37,888 叶輕眉 (イエ・チンメイ) 356 00:24:38,920 --> 00:24:43,659 彼女の息子には この世から消えてほしいわ 357 00:24:58,640 --> 00:25:02,960 つまり 叶輕眉 (イエ・チンメイ) は 母后の一族により殺された 358 00:25:02,960 --> 00:25:05,499 母后が 手を下したのではない 359 00:25:05,499 --> 00:25:07,459 ええ 360 00:25:07,459 --> 00:25:11,279 一族は 虐殺されたのですか? 361 00:25:11,279 --> 00:25:15,880 一夜にして 一掃された 362 00:25:15,880 --> 00:25:18,659 今となっては 過去の事です 363 00:25:21,590 --> 00:25:23,399 過去のこと? 364 00:25:24,901 --> 00:25:29,620 あの夜 黒騎が 都中を捜索したわ 365 00:25:30,490 --> 00:25:34,919 皇宮に押しかけ 私の寝室にまで 366 00:25:34,919 --> 00:25:38,680 止めようとしても 無駄だった 367 00:25:39,359 --> 00:25:43,799 彼らは 目の前で 燭台を倒し - 368 00:25:43,799 --> 00:25:47,100 私の目を 侍女に覆わせた 369 00:25:47,100 --> 00:25:52,234 聞こえるのは 虐殺される親族の 怖ろしい叫び声だけ 370 00:25:54,079 --> 00:25:58,320 灯りは消え 月は雲に覆われ - 371 00:25:59,000 --> 00:26:01,404 空は 暗闇であっても - 372 00:26:02,039 --> 00:26:04,759 私の目は 覆われていても - 373 00:26:04,759 --> 00:26:07,340 それでも 見えたわ 374 00:26:07,340 --> 00:26:09,970 血だまりだけが - 375 00:26:09,970 --> 00:26:12,360 至るところに... 376 00:26:15,880 --> 00:26:17,790 それを... 377 00:26:19,680 --> 00:26:21,720 過去のことだと? 378 00:26:21,720 --> 00:26:25,559 殺害を命じたのは 母后ではないのですね? 379 00:26:25,559 --> 00:26:27,459 それが 重要なこと? 380 00:26:29,039 --> 00:26:32,079 母后は 無関係だ 381 00:26:32,079 --> 00:26:36,299 この事を知る者は 多くありませんよね? 382 00:26:36,299 --> 00:26:37,880 ええ 383 00:26:37,880 --> 00:26:39,880 では 安全だ 384 00:26:41,759 --> 00:26:43,960 犯人は死に... 385 00:26:44,700 --> 00:26:46,550 脅威は去った 386 00:26:46,559 --> 00:26:49,739 范閑 (ファンシエン) と私は 共通の敵に立ち向かえる 387 00:26:49,739 --> 00:26:51,999 二兄に対抗できますよ 388 00:26:52,680 --> 00:26:55,220 犯人は死に - 389 00:26:55,220 --> 00:26:57,659 脅威は去った? 390 00:26:59,880 --> 00:27:02,759 でも 彼らは私の家族よ 391 00:27:02,759 --> 00:27:04,977 あなたの家族でもある 392 00:27:04,977 --> 00:27:08,400 范閑 (ファンシエン) が この事を知り - 393 00:27:08,400 --> 00:27:11,060 私と手を切れば どうなります? 394 00:27:17,799 --> 00:27:19,819 どうすれば? 395 00:27:26,279 --> 00:27:29,739 母后 いっそのこと - 396 00:27:29,739 --> 00:27:32,680 范閑 (ファンシエン) に こちらの非を認めたら? 397 00:27:32,680 --> 00:27:36,799 この事件は かなり昔のこと 398 00:27:36,799 --> 00:27:40,039 加害者は 命で罪をあがなった 399 00:27:40,039 --> 00:27:44,619 母后は 殺してもいない 殺せと命じたわけでもない 400 00:27:44,619 --> 00:27:50,000 范閑 (ファンシエン) に 過ちを認めてみては? 401 00:27:50,000 --> 00:27:52,500 すべて 水に流せますよ 402 00:27:59,039 --> 00:28:01,039 なんですって? 403 00:28:01,930 --> 00:28:04,759 私の過ちを 認めろと? 404 00:28:10,319 --> 00:28:13,340 私が いけませんでした 405 00:28:13,340 --> 00:28:15,750 一族が 虐殺されたのに - 406 00:28:15,750 --> 00:28:18,480 どうかしていました 407 00:28:18,480 --> 00:28:22,699 二兄は 虎視眈々と 私を ねらっています 408 00:28:22,699 --> 00:28:24,927 太子の座が 危ういのです 409 00:28:24,927 --> 00:28:30,499 范閑 (ファンシエン) の助けが必要... 私も 必死なのです 410 00:28:38,080 --> 00:28:41,559 母后 私を信じてください 411 00:28:41,559 --> 00:28:45,759 いつか その日が来たら - 412 00:28:45,759 --> 00:28:49,780 この手で 范閑 (ファンシエン) を殺し 仇を討ちます 413 00:28:52,680 --> 00:28:55,160 幼い頃から今まで - 414 00:28:55,160 --> 00:28:59,530 ”偉業を成し遂げる者は 耐えよ” 415 00:28:59,530 --> 00:29:02,100 そう 仰っていたでしょう? 416 00:29:38,160 --> 00:29:40,460 その通りよ 417 00:29:41,880 --> 00:29:43,980 安心したわ 418 00:29:45,799 --> 00:29:49,260 あなたは 彼に もっとも似ている 419 00:29:54,079 --> 00:29:55,579 母后 420 00:29:56,920 --> 00:29:58,930 先ほどの言葉は... 421 00:30:00,380 --> 00:30:03,060 母后の前でだけ 申し上げます 422 00:30:04,276 --> 00:30:09,060 あなたは 私にとって この世における - 423 00:30:10,720 --> 00:30:13,659 唯一の親族ですから 424 00:30:30,720 --> 00:30:32,220 いいでしょう 425 00:30:33,079 --> 00:30:37,500 あなたは 望むものを 手に入れるわ 426 00:30:49,820 --> 00:30:52,319 それ以上はやめてくれ 427 00:30:52,319 --> 00:30:55,863 それでも あなたは 彼の命を救ったわ 428 00:30:55,863 --> 00:30:58,380 でも そこまで真剣に 叩頭する必要はない 429 00:30:58,380 --> 00:31:01,160 いいのよ 彼が そうしたがってるわ 430 00:31:01,160 --> 00:31:05,219 承平 (チョンピン) はいつも 命を救ってくれたと話してるわ 431 00:31:05,839 --> 00:31:09,359 ところで 怪我の 具合はどうなの? 432 00:31:09,359 --> 00:31:11,140 もう大丈夫です 433 00:31:17,100 --> 00:31:18,620 気絶してしまった 434 00:31:18,620 --> 00:31:20,799 いいのよ しばらく休んだら また続けるわ 435 00:31:20,799 --> 00:31:24,662 婉儿 (ワンア) と若若 (ルオルオ) は? 見かけないわね 436 00:31:24,662 --> 00:31:27,359 若若 (ルオルオ) は太医たちに 医術を教えている 437 00:31:27,359 --> 00:31:31,199 あなたったら どうして手術の技術を 他人に教えてしまうの? 438 00:31:31,199 --> 00:31:33,940 医術は人を救うためにある 439 00:31:33,940 --> 00:31:35,359 婉儿 (ワンア) は? 440 00:31:35,359 --> 00:31:36,519 着替えを取りに帰った 441 00:31:36,519 --> 00:31:39,300 しばらくここに いることにした 442 00:31:39,300 --> 00:31:40,850 車いすを持って来てもらう 443 00:31:40,859 --> 00:31:42,163 府に車いすがあるの? 444 00:31:42,163 --> 00:31:45,283 以前 陳 (チェン) 院長が 俺が 仮病をしたときに持って来てくれた 445 00:31:59,880 --> 00:32:03,360 噂は本当なの? 446 00:32:03,360 --> 00:32:05,300 わからない 447 00:32:05,300 --> 00:32:07,119 もし本当なら - 448 00:32:07,119 --> 00:32:11,319 あなたと 承平 (チョンピン) は もっと関係が近いのね 449 00:32:11,319 --> 00:32:13,600 本当に知らないんだ 450 00:32:13,600 --> 00:32:16,679 承平 (チョンピン) にはあなたから 学んでほしいの 451 00:32:16,679 --> 00:32:19,160 彼が起きてから 聞いてみたら? 452 00:32:19,160 --> 00:32:21,460 その... お薬の時間です 453 00:32:21,460 --> 00:32:24,419 いいよ 454 00:32:25,880 --> 00:32:29,559 お薬を飲まれませんか? 455 00:32:39,640 --> 00:32:42,300 どうして俺に 毒を盛るんだ? 456 00:32:49,079 --> 00:32:51,580 放してください 457 00:32:52,440 --> 00:32:54,279 小范 (ファン) 大人 放してください 458 00:32:54,279 --> 00:32:56,559 どうして 皇宮で 毒を盛るなど? 459 00:32:56,559 --> 00:32:58,659 小范 (ファン) 大人 460 00:33:04,039 --> 00:33:06,139 小范 (ファン) 大人! 461 00:33:11,039 --> 00:33:12,539 行け! 462 00:33:18,880 --> 00:33:20,873 どうしてここへ? 463 00:33:21,480 --> 00:33:23,720 宮典 (ゴンディエン)は降格された しばらく代わりを務める 464 00:33:23,720 --> 00:33:26,802 安心して養生しろ 刺客は始末してやる 465 00:33:26,802 --> 00:33:28,200 今日はこの二人だけではない 466 00:33:28,200 --> 00:33:31,160 これらの刺客は長年 広信宮で働いていた 467 00:33:31,160 --> 00:33:34,219 - 首謀者は知ってる人間だ - 広信宮の者は皆入れ替えよう 468 00:33:34,219 --> 00:33:37,322 暗殺のことは父皇に 報告して説明しておく 469 00:33:37,322 --> 00:33:38,822 ありがとう 470 00:33:41,979 --> 00:33:44,039 太医を呼びましょうか? 471 00:33:45,340 --> 00:33:47,079 大丈夫よ 472 00:33:47,079 --> 00:33:49,340 彼はまだ 叩頭を 終わってないわ 473 00:33:56,560 --> 00:33:58,960 ここで何が起きているか 見たでしょう 474 00:33:58,960 --> 00:34:02,260 三殿下は俺の 近くにいると危険です 475 00:34:04,160 --> 00:34:07,310 いいこと 皇宮で あなただけが - 476 00:34:07,310 --> 00:34:10,540 彼を守ることができるわ 477 00:34:22,639 --> 00:34:24,931 もう叩頭しなくていい 478 00:34:24,931 --> 00:34:28,740 師には誠意を見せるもの 彼も同意してるわ 479 00:34:28,740 --> 00:34:30,879 - 気を失うまでやらせるわ - もうさっき倒れたよ 480 00:34:30,879 --> 00:34:33,903 もう起きたでしょ まだまだよ 481 00:34:33,903 --> 00:34:36,600 息子が哀れだと 思わないんですか? 482 00:34:37,599 --> 00:34:39,539 母は強し 483 00:34:42,280 --> 00:34:45,440 もっと激しく 聞こえないわよ 484 00:34:48,079 --> 00:34:50,100 陛下からの口諭です 485 00:34:50,100 --> 00:34:54,022 都は人が多すぎる 善人も悪人もいる 486 00:34:54,022 --> 00:34:56,822 ふるいにかける時だ 487 00:34:56,822 --> 00:34:59,019 お伺いしますが どのようにして? 488 00:34:59,019 --> 00:35:02,519 二殿下 よくご自身の 屋敷をお調べください 489 00:35:02,519 --> 00:35:06,440 都にいるべきではない者が いないかどうか 490 00:35:06,440 --> 00:35:10,059 もしいるならば すぐに追い払ってください 491 00:35:10,059 --> 00:35:14,562 ふるいにかける必要はないわ 私を 名指しすればいいでしょ 492 00:35:14,562 --> 00:35:18,462 公公 ご心配なく 最善を尽くして調べます 493 00:35:18,462 --> 00:35:20,010 口諭はお届けしました 494 00:35:20,010 --> 00:35:22,730 これで失礼します 495 00:35:24,599 --> 00:35:26,399 公公 お気をつけて 496 00:35:27,239 --> 00:35:29,820 早く追い払ってください 497 00:35:39,930 --> 00:35:44,280 叔母上 范閑 (ファンシエン) を 殺すのは 楽じゃない 498 00:35:44,280 --> 00:35:46,080 私は指示してないわ 499 00:35:46,080 --> 00:35:49,020 広信宮の者たちがやった 長年あなたに仕えていた 500 00:35:49,020 --> 00:35:52,159 自発的にやったと言われても 誰も信じないだろう 501 00:35:52,159 --> 00:35:55,600 宮の女官や宦官を使うほど バカに見える? 502 00:35:55,600 --> 00:35:58,419 それに私は 范閑 (ファンシエン) が 毒に詳しいと知っているわ 503 00:35:58,419 --> 00:36:00,819 彼に毒を使うかしら? 504 00:36:00,819 --> 00:36:02,820 では 誰が? 505 00:36:03,679 --> 00:36:06,959 私は狂ってるけど 愚かではないわ 506 00:36:07,599 --> 00:36:10,280 皇后の命令だと? 507 00:36:10,280 --> 00:36:11,840 そんなはずがない 508 00:36:11,840 --> 00:36:14,400 皇后が 軽々しく 刺客を送るはずはない 509 00:36:14,400 --> 00:36:18,223 推測は難しいし する気もないわ 510 00:36:18,223 --> 00:36:21,159 叔母上 今 陛下はあなたを 信阳に戻らせようとしている 511 00:36:21,159 --> 00:36:23,199 どうするつもりですか? 512 00:36:23,199 --> 00:36:25,519 范閑 (ファンシエン) は内庫を 掌握する必要がある 513 00:36:25,519 --> 00:36:27,679 そのためには三大坊を 掌握しなければならない 514 00:36:27,679 --> 00:36:30,120 彼はきっと江南に 行くでしょう 515 00:36:30,120 --> 00:36:32,559 都ではできなくても - 516 00:36:32,559 --> 00:36:35,219 江南はいいところよ 517 00:36:35,219 --> 00:36:36,462 何とも言えません 518 00:36:36,462 --> 00:36:39,982 彼は武功を失ったが 護衛には事欠かない 519 00:36:40,719 --> 00:36:43,060 叶流云(イエ・リウユン) は 江南にいるわ 520 00:36:44,920 --> 00:36:46,760 どうして? 521 00:36:46,760 --> 00:36:50,220 大宗師が叔母上の 暗殺を助けるのですか? 522 00:36:50,220 --> 00:36:51,860 当ててみて 523 00:36:58,559 --> 00:37:00,590 叔母上 あなたとは 長い間 手を組んできた 524 00:37:00,590 --> 00:37:03,450 どれだけの秘密を 私に隠してきたんです? 525 00:37:05,239 --> 00:37:08,280 叔母上は 江南で 范閑 (ファンシエン) を待つんですか? 526 00:37:08,280 --> 00:37:12,219 今日 信阳に戻るわ 527 00:37:12,219 --> 00:37:15,039 江南で范閑 (ファンシエン) に 何かあっても - 528 00:37:15,039 --> 00:37:17,480 私は 関係ない 529 00:37:22,539 --> 00:37:25,899 あなたも気をつけてね 今日 都を発つわ 530 00:37:25,899 --> 00:37:27,940 見送りませんよ 531 00:37:27,940 --> 00:37:29,159 一度試してみよう 532 00:37:29,159 --> 00:37:33,359 もし 都で范閑 (ファンシエン) を殺せば 叔母上を煩わせずに済む 533 00:37:33,960 --> 00:37:35,640 どうやって? 534 00:37:35,640 --> 00:37:37,510 皇宮に行くの? 535 00:37:38,400 --> 00:37:40,200 私も愚かではない 536 00:37:47,239 --> 00:37:49,860 叔母上 もう結構です 十分入れたわ 537 00:37:49,860 --> 00:37:52,039 数日療養しなさい すぐに戻れるわ 538 00:37:52,039 --> 00:37:53,719 わからないわよ 539 00:37:53,719 --> 00:37:57,760 婉儿 (ワンア)  范閑 (ファンシエン) の 噂は聞いたでしょ? 540 00:37:57,760 --> 00:37:59,519 聞きました 541 00:37:59,519 --> 00:38:03,639 彼は 宮殿に留まると思う? 542 00:38:05,800 --> 00:38:07,880 彼は 必ず戻ってきます 543 00:38:07,880 --> 00:38:11,820 つまり あの噂は偽りだと? 544 00:38:11,820 --> 00:38:13,590 真偽は わかりませんが - 545 00:38:13,590 --> 00:38:16,760 重要なことではありません 546 00:38:16,760 --> 00:38:20,519 バカな子ね どうして重要じゃないの? 547 00:38:20,519 --> 00:38:24,239 結婚したとき 私たちは 范府で両親に叩頭しました 548 00:38:24,239 --> 00:38:27,460 彼の名前が 范 (ファン) で あることに変わりはない 549 00:38:28,719 --> 00:38:31,079 どうして わかるの? 彼がそう言った? 550 00:38:31,079 --> 00:38:32,239 言葉はなくても - 551 00:38:32,239 --> 00:38:35,940 私は 彼を理解しています きっと帰ってきます 552 00:38:40,800 --> 00:38:44,920 彼は幸運な子ね あなたと結婚できて 553 00:38:46,760 --> 00:38:50,339 私こそ 彼と出会えて 運が良かった 554 00:39:03,840 --> 00:39:05,920 なぜ 急に止めたの? 555 00:39:09,119 --> 00:39:10,419 二従兄? 556 00:39:10,419 --> 00:39:13,699 范閑 (ファンシエン) が きみの二兄を殺した 557 00:39:16,440 --> 00:39:20,619 范閑 (ファンシエン) は 牛欄街での 暗殺の真実を知った 558 00:39:20,619 --> 00:39:22,880 みんなに 嘘をついたんだ 559 00:39:28,520 --> 00:39:31,559 - 降りて - 霊儿 (リンア) も知っていた 560 00:39:33,360 --> 00:39:37,079 信じないなら 霊儿 (リンア) に聞けばいい 561 00:39:37,079 --> 00:39:38,979 真実が わかる 562 00:39:41,360 --> 00:39:43,159 あなたは いつ知ったの? 563 00:39:43,159 --> 00:39:45,199 少し前だ 564 00:39:45,199 --> 00:39:47,579 - 結婚前に教えなかった理由は? - 口止めされていた 565 00:39:47,579 --> 00:39:50,159 そもそも あの頃は 話しても意味がなかった 566 00:39:50,159 --> 00:39:52,559 あなたは 他人の刃で 人を殺したいだけ 567 00:39:52,559 --> 00:39:56,139 家族の仇をとりたいと 思わないのか? 568 00:40:01,520 --> 00:40:04,159 婉儿 (ワンア)  忘れたのか? 569 00:40:04,159 --> 00:40:06,093 きみの姓は 林 (リン) だ 570 00:40:06,780 --> 00:40:08,380 止めろ 571 00:40:36,000 --> 00:40:38,699 きれいな字ですね 572 00:40:43,920 --> 00:40:46,200 お世辞は やめろ 573 00:40:47,970 --> 00:40:50,259 教えに従います 574 00:40:50,259 --> 00:40:52,740 かしこまる必要はない 575 00:40:52,740 --> 00:40:56,399 師は 生涯の父 礼儀を忘れるわけには 576 00:40:56,399 --> 00:40:57,679 関係性は めちゃくちゃだ 577 00:40:57,679 --> 00:41:00,920 俺にも 何を教えてやれるか はっきりしない 578 00:41:00,920 --> 00:41:03,440 自分なりの - 579 00:41:03,440 --> 00:41:05,920 人との付き合い方が あるだろう 580 00:41:05,920 --> 00:41:09,450 母上が言ったんです 今後は 口答えせず - 581 00:41:09,450 --> 00:41:12,350 あなたの指示に 何でも従えと 582 00:41:13,920 --> 00:41:17,100 この手紙を 監査院に届けてくれ 583 00:41:18,119 --> 00:41:21,003 私が? 届けに? 584 00:41:21,003 --> 00:41:22,979 イヤなのか? 585 00:41:22,979 --> 00:41:26,780 監査院では 流血沙汰が多いとか... 586 00:41:26,780 --> 00:41:28,180 怖いなら 返せ 587 00:41:28,180 --> 00:41:31,100 いいえ 行ってきます 588 00:41:32,599 --> 00:41:36,450 監査院に行ったら こう伝えろ 589 00:41:36,450 --> 00:41:39,580 この手紙は 北齊宛てだと 590 00:41:40,800 --> 00:41:42,122 北齊の誰に? 591 00:41:42,122 --> 00:41:44,022 海棠朵朵 (ハイタン・ドゥオドゥオ) 592 00:41:45,076 --> 00:41:48,020 老師 わかりました 593 00:41:49,360 --> 00:41:50,960 何が? 594 00:41:50,960 --> 00:41:53,800 この手紙は 必ず守ります 595 00:41:53,800 --> 00:41:56,079 誤解してないか? 596 00:41:56,079 --> 00:41:58,099 - すぐ行きます - いや いい 597 00:41:58,099 --> 00:42:00,739 もう遅い 明日にしろ 598 00:42:04,440 --> 00:42:06,230 老師 もう行きますね 599 00:42:06,230 --> 00:42:07,920 安心してください 必ず 届けます 600 00:42:07,920 --> 00:42:09,320 ああ 601 00:42:10,519 --> 00:42:13,540 おやすみなさい 師母 帰りますね 602 00:42:25,639 --> 00:42:27,899 彼に 何を頼んだの? 603 00:42:28,599 --> 00:42:31,239 海棠朵朵 (ハイタン・ドゥオドゥオ) に 手紙を届けてもらう 604 00:42:31,239 --> 00:42:33,259 何を書いたの? 605 00:42:33,259 --> 00:42:36,559 苦荷 (クハ) 大宗師には 天一道心法という技がある 606 00:42:36,559 --> 00:42:39,559 根骨を再生できるそうだ 607 00:42:39,559 --> 00:42:43,320 どういう条件で教えてくれるか 問い合わせてみた 608 00:42:43,320 --> 00:42:46,020 いつまでも 病人ではいられない 609 00:42:46,020 --> 00:42:50,099 その功法は苦荷 (クハ) の 門外不出の技と聞いたわ 610 00:42:50,099 --> 00:42:52,299 それでも 試してみるしかない 611 00:43:00,980 --> 00:43:11,030 字幕制作: the Joy of Life 2 Team @ Viki.com 612 00:43:12,990 --> 00:43:16,660 "Excuse Me" by Zhou Shen 613 00:43:16,660 --> 00:43:21,860 ♫ 若者は 月を見上げる ♫ 614 00:43:24,260 --> 00:43:29,680 ♫ 彼の傲慢さを笑う者 なぜ こうも違うのか ♫ 615 00:43:31,980 --> 00:43:35,740 ♫ 沼地を渡るのに 白衣をまとう ♫ 616 00:43:35,740 --> 00:43:39,660 ♫ 汚れぬわけがない ♫ 617 00:43:39,660 --> 00:43:44,680 ♫ 銀に価値がある限り 誰が 気ままでいられよう ♫ 618 00:43:45,800 --> 00:43:48,600 ♫ お前たちは みな正しい ♫ 619 00:43:48,600 --> 00:43:53,620 ♫ 彼は言う 邪魔をするなと ♫ 620 00:43:53,620 --> 00:43:56,080 ♫ 酔わせてくれ ♫ 621 00:43:56,080 --> 00:44:01,200 ♫ ゆったりと詩を詠む ♫ 622 00:44:01,200 --> 00:44:05,340 ♫ 白衣のまま 狂気の道を行かせてくれ ♫ 623 00:44:05,340 --> 00:44:08,660 ♫ よどんだ池の月光をつかむため ♫ 624 00:44:08,660 --> 00:44:11,000 ♫ どうか 許してほしい ♫ 625 00:44:11,000 --> 00:44:16,160 ♫ その言い分は分かっても 分かったフリをしたくない ♫ 626 00:44:16,160 --> 00:44:20,390 ♫ みんなは 豊かな町を探し 俺は月を探す ♫ 627 00:44:20,390 --> 00:44:22,940 ♫ なぜ 共に旅をする? ♫ 628 00:44:22,940 --> 00:44:24,860 ♫ 許せ ♫ 629 00:44:24,860 --> 00:44:26,740 ♫ 見逃せ ♫ 630 00:44:26,740 --> 00:44:30,420 ♫ お前はお前で 俺は俺 ♫ 631 00:44:30,420 --> 00:44:32,260 ♫ 許せ ♫ 632 00:44:32,260 --> 00:44:34,220 ♫ 見逃せ ♫ 633 00:44:34,220 --> 00:44:39,020 ♫ お前はお前で 俺は俺 ♫ 634 00:44:51,850 --> 00:44:55,550 ♫ 沼地を渡るときは 白衣をまとう ♫ 635 00:44:55,550 --> 00:44:59,300 ♫ 驚くほどに世渡り上手 絶望的にロマンチスト ♫ 636 00:44:59,300 --> 00:45:02,390 ♫ 心にある愛を知れ ♫ 637 00:45:02,390 --> 00:45:05,150 ♫ けして変わるな ♫ 638 00:45:06,760 --> 00:45:10,560 ♫ 光と暗闇 ♫ 639 00:45:10,560 --> 00:45:14,310 ♫ それでいて 無邪気 ♫ 640 00:45:14,310 --> 00:45:17,300 ♫ 月光に包まれて ♫ 641 00:45:17,300 --> 00:45:20,080 ♫ 夜を旅する