1
00:00:07,020 --> 00:00:17,010
字幕制作: the Joy of Life 2 Team @ Viki.com
2
00:00:18,040 --> 00:00:20,350
"One's Remaining Years" by Li Jian
3
00:00:20,350 --> 00:00:24,390
♫ 咲いては 枯れる花のように ♫
4
00:00:24,390 --> 00:00:31,070
♫ 雄大な景色を通り過ぎ ♫
5
00:00:31,070 --> 00:00:35,140
♫ 天地の広大さに 思いをはせる ♫
6
00:00:35,140 --> 00:00:41,790
♫ 僕たちは 孤独に満ちている? ♫
7
00:00:41,790 --> 00:00:45,630
♫ 咲いては 枯れる花のように ♫
8
00:00:45,630 --> 00:00:52,480
♫ そんな人生を歩めるように ♫
9
00:00:52,480 --> 00:00:56,420
♫ 天地の広大さに 思いをはせる ♫
10
00:00:56,420 --> 00:01:03,980
♫ 再びふり返る きみと僕 ♫
11
00:01:05,740 --> 00:01:11,070
♫ 今この時を つかもう
温かく心地よい天の色 ♫
12
00:01:11,070 --> 00:01:16,400
♫ ともに行こう ♫
13
00:01:16,400 --> 00:01:21,770
♫ たとえ 吹雪が迫り ♫
14
00:01:21,770 --> 00:01:26,370
♫ 僕らの髪を白く染めようと ♫
15
00:01:26,370 --> 00:01:28,772
慶余年 - Joy of Life - [ 第二季 ]
16
00:01:28,772 --> 00:01:30,980
慶余年 - Joy of Life - [ 第二季 ]
17
00:01:30,980 --> 00:01:34,080
第32話
18
00:01:34,920 --> 00:01:39,020
苦荷 (クハ) の技は
門外不出と聞いたわ
19
00:01:39,020 --> 00:01:41,320
試してみるよ
20
00:01:50,997 --> 00:01:54,799
短剣を 袖の中に隠すな
ケガをするかもしれない
21
00:02:00,760 --> 00:02:06,199
朵朵 (ドゥオドゥオ) お嬢さんへの
手紙の話なんて しなくていいのに
22
00:02:07,120 --> 00:02:10,939
きみに聞かれたなら
答えないと
23
00:02:10,939 --> 00:02:12,719
そう?
24
00:02:12,719 --> 00:02:16,619
きみには 噓をつかない
そう誓っただろ?
25
00:02:36,360 --> 00:02:41,220
婉儿 (ワンア) どうした?
26
00:02:45,479 --> 00:02:47,739
私の二兄が 殺される前 -
27
00:02:48,599 --> 00:02:53,580
牛欗街の暗殺事件は
彼の計画だと知ってたの?
28
00:03:05,960 --> 00:03:09,739
酔仙居で 司理理 (ス・リリ) と
一緒にいた人物は?
29
00:03:09,739 --> 00:03:14,740
林 (リン) 府の二公子
林珙 (リン・ゴン)
30
00:03:17,240 --> 00:03:18,840
ああ
31
00:03:19,919 --> 00:03:24,460
あなたが 殺したの?
32
00:03:24,460 --> 00:03:26,239
俺じゃない
33
00:03:28,800 --> 00:03:31,259
誰が殺したか 知ってる?
34
00:03:33,120 --> 00:03:36,039
- 林珙 (リン・ゴン) を殺した
- 誰が 殺せと言った?
35
00:03:36,039 --> 00:03:38,299
お嬢さまの許可をもらった
36
00:03:39,639 --> 00:03:41,239
知っている
37
00:03:42,680 --> 00:03:45,220
あなたの周りにいる人?
38
00:03:52,840 --> 00:03:54,340
ああ
39
00:04:14,080 --> 00:04:18,939
二兄の殺意を知って
あなたは仕返しをした
40
00:04:19,759 --> 00:04:23,360
理解できるわ
41
00:04:27,220 --> 00:04:32,399
でも この世は
理性だけで通用しない
42
00:04:32,399 --> 00:04:34,580
彼は 私の兄
43
00:04:36,720 --> 00:04:40,859
幼い頃から 病気がちで
外出できなかった私を -
44
00:04:41,480 --> 00:04:44,550
兄が よく訪ねてくれた
45
00:04:44,550 --> 00:04:47,690
あらゆる励ましをくれたわ
46
00:04:47,690 --> 00:04:50,053
わかる?
47
00:04:54,730 --> 00:04:57,940
あなたを 嫌うべきじゃないのに -
48
00:04:57,940 --> 00:05:00,360
どうにもならない
49
00:05:01,519 --> 00:05:03,319
わかるよ
50
00:05:04,519 --> 00:05:07,079
人間には 感情がある
51
00:05:14,240 --> 00:05:17,752
なぜ 嘘をつかなかったの?
隠し通せばいいのに
52
00:05:17,752 --> 00:05:21,000
否定し 嘘をついても
私は信じるわ
53
00:05:21,000 --> 00:05:22,439
あなたの言葉だけ 信じる
54
00:05:22,439 --> 00:05:25,120
証拠を突きつけられても
私は信じたりしない
55
00:05:25,120 --> 00:05:27,040
見なかったフリをするわ
56
00:05:27,040 --> 00:05:30,260
どうして 一生かけて
騙してくれなかったの?
57
00:05:31,800 --> 00:05:33,500
すまない
58
00:06:00,730 --> 00:06:02,939
皇后殿下
59
00:06:03,677 --> 00:06:06,620
お待ちくださいませ
これでは 形式が...
60
00:06:06,620 --> 00:06:08,714
どうか... これでは...
61
00:06:08,714 --> 00:06:13,700
お越しになったことを
陛下にお伝えします
62
00:06:16,360 --> 00:06:17,770
お聞き届けください
63
00:06:17,770 --> 00:06:21,160
私が 陛下にお伝えしなければ
64
00:06:21,160 --> 00:06:24,500
よろしいですか?
65
00:06:32,140 --> 00:06:35,539
陛下に ご挨拶申し上げます
66
00:06:45,839 --> 00:06:48,223
これは 珍しい
67
00:06:49,680 --> 00:06:53,760
あの事件から
お会いしておりません
68
00:06:54,680 --> 00:07:00,000
暗闇を 怖れていたはずでは?
69
00:07:00,000 --> 00:07:01,640
陛下
70
00:07:02,250 --> 00:07:04,460
私が 暗闇を怖れるのは -
71
00:07:04,460 --> 00:07:10,019
一族の嘆きの声が
今でも聞こえるからです
72
00:07:10,019 --> 00:07:12,079
忘れられません
73
00:07:12,079 --> 00:07:18,100
ですが ここが潮時かと
74
00:07:23,120 --> 00:07:24,820
陛下
75
00:07:26,199 --> 00:07:29,020
告白いたします
76
00:07:30,040 --> 00:07:31,979
何をした?
77
00:07:31,979 --> 00:07:33,879
私は 反逆者です
78
00:07:39,199 --> 00:07:43,820
陛下は あの当時
私の一族を虐殺なさったものの -
79
00:07:44,439 --> 00:07:49,580
これまでずっと 私を
皇后として据え置かれた
80
00:07:50,360 --> 00:07:52,840
恩情をいただきながら -
81
00:07:52,840 --> 00:07:57,879
私は 憎しみを忘れられず -
82
00:07:57,879 --> 00:08:00,960
陛下を 避けてまいりました
83
00:08:00,960 --> 00:08:03,319
私は 恩知らずです
84
00:08:03,319 --> 00:08:06,979
許されざる罪です
85
00:08:10,759 --> 00:08:14,220
死を求めに来たか?
86
00:08:14,220 --> 00:08:16,979
許されざる罪です
87
00:08:18,959 --> 00:08:22,220
首を吊ってもよかった
88
00:08:26,879 --> 00:08:30,820
陛下 それはなりません
89
00:08:30,820 --> 00:08:33,779
今は まだ私が皇后
90
00:08:33,779 --> 00:08:35,900
自害すれば -
91
00:08:35,900 --> 00:08:40,220
歴史に 悪しき記録を残します
92
00:08:41,440 --> 00:08:44,220
陛下の評判を傷つければ -
93
00:08:44,220 --> 00:08:48,380
一万回 死んでも
許されません
94
00:08:48,380 --> 00:08:53,659
私を罰する前に
皇后の称号をはく奪してください
95
00:08:57,919 --> 00:09:00,060
耐えられない
96
00:09:01,919 --> 00:09:03,919
わかってる
97
00:09:03,919 --> 00:09:06,210
きみが どう決断しようと -
98
00:09:06,210 --> 00:09:08,370
理解できる
99
00:09:22,279 --> 00:09:24,940
でも 私に
あなたは殺せない
100
00:09:25,679 --> 00:09:27,579
あなたには 借りがある
101
00:09:32,080 --> 00:09:33,799
殺したのは 誰?
102
00:09:33,799 --> 00:09:35,940
名前を知りたい
103
00:09:36,960 --> 00:09:39,679
五竹 (ウジュ) 叔?
104
00:09:39,679 --> 00:09:43,940
子どもの頃から
あなたの側にいたのでしょ?
105
00:09:44,477 --> 00:09:46,080
ああ
106
00:09:46,080 --> 00:09:48,480
私の兄もよ
107
00:09:48,480 --> 00:09:53,400
五竹 (ウジュ) 叔が 殺されたら
あなたはどうする?
108
00:09:55,519 --> 00:09:57,759
気が狂いそうになる
仇を討つ
109
00:09:57,759 --> 00:09:59,859
私も 同じよ
110
00:10:03,120 --> 00:10:05,159
最後の質問をするわ
111
00:10:05,759 --> 00:10:07,759
あなたが 彼に...
112
00:10:09,480 --> 00:10:12,100
命令したの?
113
00:10:15,039 --> 00:10:17,842
- そうとも言える
- そうとも言える?
114
00:10:19,240 --> 00:10:21,638
五竹 (ウジュ) 叔は
俺と一緒にいなかった
115
00:10:21,638 --> 00:10:24,359
殺そうと思ったが
俺は 都を離れていて -
116
00:10:24,359 --> 00:10:27,200
一歩 遅かった
117
00:10:27,200 --> 00:10:30,899
彼は 側にいなかった
彼が 自分で行動したのね
118
00:10:30,899 --> 00:10:32,922
彼じゃない 俺だ
俺に殺意があった
119
00:10:32,922 --> 00:10:34,622
同じじゃないわ
120
00:10:39,399 --> 00:10:41,499
私が 彼を殺す
121
00:10:41,499 --> 00:10:43,739
私が 五竹 (ウジュ) を殺す
122
00:10:45,159 --> 00:10:46,810
五竹 (ウジュ) 叔は 苦荷 (クハ)と
戦ったことがある
123
00:10:46,810 --> 00:10:48,750
大宗師に匹敵する強さだ
124
00:10:48,759 --> 00:10:50,919
- わかってる
- きみには 手が出せない
125
00:10:50,919 --> 00:10:52,600
わかってる
126
00:10:52,600 --> 00:10:57,078
できないからと言って
避けるべきではない
127
00:10:57,078 --> 00:10:58,940
きみを 傷つけさせられない
128
00:10:58,940 --> 00:11:02,859
きみにも 傷つけてほしくない
129
00:11:07,570 --> 00:11:09,778
ガッカリだわ
130
00:11:13,440 --> 00:11:15,240
わかってる
131
00:11:15,240 --> 00:11:17,534
自分自身によ
132
00:11:26,600 --> 00:11:29,120
信じられない...
133
00:11:29,120 --> 00:11:35,179
あなたの命令ではないと
聞いた時 -
134
00:11:35,179 --> 00:11:37,779
心から ホッとした
135
00:11:39,232 --> 00:11:41,610
そうであれば -
136
00:11:41,610 --> 00:11:46,560
五竹 (ウジュ) への憎しみは
消し去れる
137
00:11:46,560 --> 00:11:48,979
あなたを憎むなんて できない
138
00:11:49,559 --> 00:11:52,599
私は 自分に失望してるの
139
00:11:53,840 --> 00:11:56,040
あの瞬間 -
140
00:11:57,159 --> 00:11:59,670
私は あなたを選んだ
141
00:11:59,670 --> 00:12:01,970
二兄を裏切ったのよ
142
00:12:02,879 --> 00:12:04,579
婉儿 (ワンア)...
143
00:12:06,120 --> 00:12:08,320
五竹 (ウジュ) を 殺すわ
144
00:12:08,320 --> 00:12:10,440
これは 私たちの問題
145
00:12:10,440 --> 00:12:12,340
あなたには 関係のないこと
146
00:12:17,759 --> 00:12:19,680
それだけよ
147
00:12:19,680 --> 00:12:23,720
私に話したのは 二従兄
148
00:12:23,720 --> 00:12:26,060
彼は 私を利用しようとした
149
00:12:26,060 --> 00:12:29,220
彼が 動いたということは
計画があるはずだわ
150
00:12:29,220 --> 00:12:31,600
もう行くわ
151
00:12:31,600 --> 00:12:34,219
彼が また現れたら -
152
00:12:34,219 --> 00:12:36,700
あなたのために
情報を聞き出してあげる
153
00:12:58,980 --> 00:13:00,680
続けろ
154
00:13:07,050 --> 00:13:11,459
私の罪は 広信宮での
范閑 (ファンシエン) の暗殺未遂
155
00:13:11,459 --> 00:13:13,860
後宮の長として -
156
00:13:13,860 --> 00:13:16,539
過失があった
157
00:13:16,539 --> 00:13:20,919
罰せられて当然です
158
00:13:25,410 --> 00:13:28,679
周到に考えたものだな
159
00:13:28,679 --> 00:13:32,860
陛下には借りがあります
もっと早くお返しすべきでした
160
00:13:32,860 --> 00:13:34,660
他にあるか?
161
00:13:38,620 --> 00:13:40,979
死を賜る前に -
162
00:13:41,860 --> 00:13:44,200
范閑 (ファンシエン) に
会わせてください
163
00:13:48,380 --> 00:13:53,000
当時の恩讐は
既に過去のことです
164
00:13:54,050 --> 00:13:59,120
ですが 彼は
母を持たずに育ちました
165
00:13:59,120 --> 00:14:00,740
ですから...
166
00:14:03,140 --> 00:14:07,899
彼に謝らなければ
167
00:14:13,159 --> 00:14:16,100
彼に謝る?
168
00:14:17,690 --> 00:14:20,059
どうせ死ぬ身です
169
00:14:20,059 --> 00:14:25,179
その前に決着をつければ
安心して逝けます
170
00:14:27,220 --> 00:14:29,380
他に言うことはあるか?
171
00:14:29,380 --> 00:14:33,580
広信宮の刺客は
林雲睿 (リン・ユンルイ) にも罪がある
172
00:14:33,580 --> 00:14:38,840
皇后が退いたので
彼女も処罰されるべきです
173
00:14:44,170 --> 00:14:50,280
この要求は正義からですが
私心からでもあります
174
00:14:51,600 --> 00:14:57,260
范閑 (ファンシエン) の怒りを解くために
わたしは皇后の座を退きます
175
00:14:57,260 --> 00:14:59,023
陛下の困難を除くためです
176
00:14:59,023 --> 00:15:04,499
林雲睿 (リン・ユンルイ) の件は
李承澤 (リ・チェンヅ) の腕を折るためです
177
00:15:07,140 --> 00:15:11,320
すべては太子のためです
178
00:15:12,399 --> 00:15:16,819
太子は温厚で純粋です
179
00:15:16,819 --> 00:15:21,740
孝行を最も重視し
陛下を尊敬し 二心はない
180
00:15:22,380 --> 00:15:29,099
もちろん 今私が願い出ていることも
太子は一切知りません
181
00:15:29,099 --> 00:15:31,340
私の一存です
182
00:15:44,290 --> 00:15:48,120
兄上 すべて聞いたわ
183
00:15:48,720 --> 00:15:51,840
義姉上に 五竹 (ウジュ) 叔は
傷つけられない
184
00:15:51,840 --> 00:15:53,660
わかってる
185
00:15:54,819 --> 00:15:56,919
彼女も知っている
186
00:15:56,919 --> 00:16:01,619
彼女は復讐というよりも -
187
00:16:02,879 --> 00:16:05,659
自分自身を
罰しているんだ
188
00:16:07,080 --> 00:16:09,939
- 何してるんだ?
- 刺客から あなたを守っているのよ
189
00:16:09,939 --> 00:16:12,419
義姉上が果物の皮をむくのを
見たとき とても緊張したわ
190
00:16:12,419 --> 00:16:14,579
彼女は お前の義姉だぞ
191
00:16:14,579 --> 00:16:16,939
この刀は万が一のためよ
192
00:16:16,939 --> 00:16:18,659
実はこっちの方が
使いやすいわ
193
00:16:18,659 --> 00:16:19,900
それはなんだ?
194
00:16:19,900 --> 00:16:24,580
この間あなたを治療したとき
冷 (レン) 師兄にクロロホルムを貰った
195
00:16:25,197 --> 00:16:26,799
針に塗ったのか?
196
00:16:26,799 --> 00:16:28,860
試してみた
効いたわよ
197
00:16:28,860 --> 00:16:30,659
- 誰に試したんだ?
- 李 (リ) 太医に
198
00:16:30,659 --> 00:16:33,299
- バカな! 李 (リ) 太医を刺したのか?
- 彼が自分で試したわ
199
00:16:33,299 --> 00:16:34,960
どうして彼が
自分で刺すんだ?
200
00:16:34,960 --> 00:16:38,299
あなたの手術を 学びたいんですって
クロロホルムは将来大いに役に立つと言ったわ
201
00:16:38,299 --> 00:16:40,340
自ら 投与量を
把握したかったのよ
202
00:16:40,340 --> 00:16:43,179
若若 (ルオルオ)
彼から医学を学べ
203
00:16:43,179 --> 00:16:44,620
医術は人の命を
救うためのものだ
204
00:16:44,620 --> 00:16:47,659
私も命を救おうとしているわ
あなたを助けたいの
205
00:16:47,659 --> 00:16:49,059
俺には護衛がいる
206
00:16:49,059 --> 00:16:51,459
でも 義姉上と一緒にいたとき
護衛はいなかったわ
207
00:16:51,459 --> 00:16:53,483
護衛は刺客から
俺を守ってるんだ
208
00:16:53,483 --> 00:16:56,423
でも本当に危険なのは
刺客ではないでしょ
209
00:16:59,810 --> 00:17:02,219
頼むよ 二人とも
こんなことはやめろ
210
00:17:03,740 --> 00:17:08,420
一人は五竹 (ウジュ) 叔を殺したがり
一人は刺客から俺を守ろうとする
211
00:17:10,690 --> 00:17:12,499
兄上
212
00:17:15,480 --> 00:17:17,559
- 何をするんだ?
- 兄上は興奮しすぎているわ
213
00:17:17,559 --> 00:17:19,022
傷口が開いてしまう
214
00:17:19,022 --> 00:17:20,822
大丈夫だ
215
00:17:21,730 --> 00:17:25,519
口先だけよ
私よりも緊張してるわ
216
00:17:34,100 --> 00:17:36,300
さあ 飲んで
217
00:17:39,740 --> 00:17:43,580
ほんの少し入れただけ
せいぜい眠れる程度よ
218
00:17:43,580 --> 00:17:46,580
兄上 あなたは
安静にしてないと
219
00:17:46,580 --> 00:17:49,020
俺を守ろうとするなよ
220
00:17:51,519 --> 00:17:53,119
わかったわ
221
00:18:12,060 --> 00:18:13,640
もし 五竹 (ウジュ) 叔に
会ったら...
222
00:18:13,640 --> 00:18:16,842
わかってるわ 義姉上を
傷つけるなって言うわ
223
00:18:18,410 --> 00:18:20,119
若若 (ルオルオ)
224
00:18:20,820 --> 00:18:26,390
この問題は まだ
終わっていない
225
00:18:26,390 --> 00:18:27,799
大丈夫よ 兄上
226
00:18:27,799 --> 00:18:30,842
考えないで 眠るのよ
227
00:18:30,842 --> 00:18:35,399
五竹 (ウジュ) 叔は使い手だから
心配いらないわ
228
00:18:35,399 --> 00:18:37,280
そう願うよ
229
00:18:39,440 --> 00:18:42,060
五竹 (ウジュ) 叔が
傍にいれば...
230
00:19:00,170 --> 00:19:02,940
五竹 (ウジュ) 叔が
いないときは -
231
00:19:02,940 --> 00:19:05,580
私が あなたの最後の砦
232
00:19:05,580 --> 00:19:07,259
安心して
233
00:19:07,259 --> 00:19:11,519
何が起きても
私が そばにいるわ
234
00:19:12,279 --> 00:19:14,279
必ずいるわ
235
00:19:31,400 --> 00:19:35,540
皇后としての身分を
変えはしない
236
00:19:35,540 --> 00:19:39,400
范閑 (ファンシエン) に会う
必要もない
237
00:19:39,400 --> 00:19:42,139
私はただ 罪を償いたいのです
238
00:19:53,210 --> 00:19:56,039
いい人生を 送るがいい
239
00:20:07,079 --> 00:20:09,200
では 広信宮の刺客は?
240
00:20:09,200 --> 00:20:12,946
広信宮は 林雲睿 (リン・ユンルイ) とは
何の関係もない
241
00:20:12,946 --> 00:20:16,866
林雲睿 (リン・ユンルイ) 以外に
誰がいると言うのです?
242
00:20:24,970 --> 00:20:31,740
そなたは...
朕の辛抱も 尽きた
243
00:20:33,820 --> 00:20:35,520
今後 -
244
00:20:36,759 --> 00:20:38,585
二度と会わない!
245
00:21:00,300 --> 00:21:01,900
陛下
246
00:21:04,400 --> 00:21:09,660
聞いたことがあります
すべてを持っている者は -
247
00:21:09,660 --> 00:21:12,040
何も持っていないと
248
00:21:44,140 --> 00:21:45,343
都を出る?
249
00:21:45,343 --> 00:21:48,182
陛下の命令です
250
00:21:48,182 --> 00:21:50,659
俺は どこに行くのかな?
251
00:21:50,659 --> 00:21:56,259
暗殺騒ぎのせいで 花祭りを逃したと
陛下は おっしゃいました
252
00:21:56,259 --> 00:22:00,199
戻って お楽しみいただけます
253
00:22:00,199 --> 00:22:02,559
行かなくてもいいかな?
254
00:22:04,900 --> 00:22:07,219
予測できない人だ
255
00:22:07,219 --> 00:22:09,459
では 手を貸してくれ
256
00:22:09,459 --> 00:22:11,370
小范 (ファン) 大人を 馬車に
257
00:22:11,370 --> 00:22:13,250
はい!
258
00:22:20,219 --> 00:22:22,300
ただいま 参ります
259
00:22:22,300 --> 00:22:23,800
誰が?
260
00:22:23,800 --> 00:22:26,580
小范 (ファン) 大人です
261
00:22:26,580 --> 00:22:28,780
では 俺は誰だ?
262
00:22:30,240 --> 00:22:32,740
用心して
263
00:22:33,839 --> 00:22:36,259
ゆっくり停めて
264
00:22:36,259 --> 00:22:39,622
ゆっくり
265
00:23:05,739 --> 00:23:08,840
小范 (ファン) 大人を 馬車に
266
00:23:22,499 --> 00:23:25,420
大人 どうぞ
267
00:23:25,420 --> 00:23:27,459
どこかへ 行くのか?
268
00:23:36,540 --> 00:23:38,300
どういう意味だ?
269
00:23:38,300 --> 00:23:41,900
今後は あれが范閑 (ファンシエン) で
俺は ダミー?
270
00:23:47,336 --> 00:23:50,979
この2つを合わせると
効果は 穏やかになる
271
00:23:50,979 --> 00:23:55,627
だが これとこれだと
効果は強烈
272
00:23:55,627 --> 00:23:59,740
この3つを合わせると -
273
00:24:00,620 --> 00:24:02,720
もう おしまい
274
00:24:04,939 --> 00:24:06,939
どけ
275
00:24:08,620 --> 00:24:10,520
下がっていい
276
00:24:12,000 --> 00:24:14,440
- どうしました?
- 面倒を避けて来た
277
00:24:14,440 --> 00:24:19,019
ここに隠れるほど
怖ろしい事態ですか
278
00:24:19,019 --> 00:24:21,119
范建 (ファン・ジエン)
279
00:24:22,219 --> 00:24:25,639
あの がさつな老人だ
280
00:24:25,639 --> 00:24:29,800
- 隠れねば
- なぜ?
281
00:24:29,800 --> 00:24:33,302
たいした事ではない
范閑 (ファンシエン) が 都を離れた
282
00:24:33,302 --> 00:24:34,939
范閑 (ファンシエン) が...
283
00:24:34,939 --> 00:24:36,623
范閑 (ファンシエン) は 負傷したと
言ったはずでは?
284
00:24:36,623 --> 00:24:41,020
范閑 (ファンシエン) は 治療中に
宦官に襲われたが -
285
00:24:41,020 --> 00:24:42,860
無事だ
286
00:24:42,860 --> 00:24:46,559
暗殺未遂の件が
なぜ 外部にもれた?
287
00:24:46,559 --> 00:24:48,179
范建 (ファン・ジエン) が
不安に思った理由だ
288
00:24:48,179 --> 00:24:53,400
陛下が隠すと言われれば
外に漏れるはずは ない
289
00:24:58,600 --> 00:25:01,200
これは ワナだな
290
00:25:01,200 --> 00:25:03,020
范閑 (ファンシエン) は エサ
291
00:25:03,020 --> 00:25:06,600
誰のためのエサだ?
292
00:25:07,300 --> 00:25:09,800
范閑 (ファンシエン) は ケガをした
293
00:25:09,800 --> 00:25:14,700
五 (ウ) 大人は... まだ
姿を見せないか?
294
00:25:19,540 --> 00:25:24,780
費介 (フェイジエ) には
毒術しかないと思われている
295
00:25:24,780 --> 00:25:26,820
カン違いだ
296
00:26:12,060 --> 00:26:14,340
厳重に警備された宮殿で
静養していた
297
00:26:14,340 --> 00:26:17,940
どこよりも安全な場所だ
298
00:26:17,940 --> 00:26:19,600
そのため 五 (ウ) 大人は
現れなかった
299
00:26:19,600 --> 00:26:23,800
暗殺しようとした後
都を去った
300
00:26:25,100 --> 00:26:29,000
五 (ウ) 大人は 秘密裏に
彼を守っているはず
301
00:26:29,000 --> 00:26:31,478
つまり このワナは...
302
00:26:32,540 --> 00:26:35,039
五 (ウ) 大人が 狙いだ
303
00:27:22,820 --> 00:27:26,380
理解できない事がある
304
00:27:26,380 --> 00:27:32,861
五 (ウ) 大人と渡り合えるのは
大宗師だけ
305
00:27:32,861 --> 00:27:35,620
叶流雲 (イエ・リウユン) は 江南
306
00:27:35,620 --> 00:27:38,840
苦荷 (クハ) は 南
307
00:27:38,840 --> 00:27:42,260
- 四顧剣 (スグジエン) は...
- まだ東夷城にいる
308
00:27:43,945 --> 00:27:48,046
皇宮に もう1人?
309
00:27:48,046 --> 00:27:50,440
いや
310
00:27:50,440 --> 00:27:54,120
その者であれば -
311
00:27:54,120 --> 00:27:57,940
勝者は どちらかわからない
312
00:27:58,600 --> 00:28:02,600
重傷を負えば 均衡が乱れる
313
00:28:02,600 --> 00:28:07,660
陛下は 危険を冒さない
314
00:28:07,660 --> 00:28:11,010
私は ここに監禁された
315
00:28:11,010 --> 00:28:16,170
真相に近づいていたせいだ
316
00:28:16,179 --> 00:28:22,260
江南の殺人犯は
五 (ウ) 大人ではない
317
00:28:22,939 --> 00:28:24,820
私を 襲った武器は -
318
00:28:24,820 --> 00:28:28,000
五 (ウ) 大人の武器に似ていた
319
00:28:28,000 --> 00:28:31,700
武功も 似ていた
320
00:28:31,700 --> 00:28:36,880
五 (ウ) 大人をおびき寄せるため
監査院の者たちを襲った
321
00:28:40,380 --> 00:28:44,682
陛下は 裏切り者を捕えるため
力を貸してくださいます
322
00:28:59,220 --> 00:29:04,245
神廟の誰かが 五 (ウ) 大人を殺そうと
江南で 殺害をくり返した
323
00:29:04,245 --> 00:29:09,519
都に 彼の姿がなかったのは
そういうわけか
324
00:29:10,900 --> 00:29:14,680
陛下が 痕跡を消された
325
00:29:15,936 --> 00:29:17,739
この問題は ここまで
326
00:29:17,739 --> 00:29:21,400
陛下は 五 (ウ) 大人を
殺そうとしておられるのか
327
00:29:21,400 --> 00:29:25,400
そうであれば 洪四庠 (ホン・シシャン)が
対応すべきだった
328
00:29:25,400 --> 00:29:27,519
いや 待てよ
329
00:29:27,519 --> 00:29:31,759
陛下もあなたも
そのような過ちは犯さない
330
00:29:31,759 --> 00:29:38,899
このワナで 陛下は
双方の負けを望んでおられる
331
00:29:40,900 --> 00:29:45,460
だから 言ったのだ
お前には 何も隠せないと
332
00:29:45,460 --> 00:29:49,820
陳 (チェン) 院長 なぜ
このワナに加担している?
333
00:29:49,820 --> 00:29:53,186
五 (ウ) 大人が死んでも
かまわないと?
334
00:29:53,186 --> 00:29:54,900
これまで -
335
00:29:54,900 --> 00:29:59,300
神廟は 五竹 (ウジュ) を狙ってきた
今に始まった事ではない
336
00:29:59,300 --> 00:30:02,620
つまり これが最初ではないと?
337
00:30:02,620 --> 00:30:05,300
双方が負けることは ありえない
338
00:30:05,300 --> 00:30:07,946
結末は...
339
00:30:09,739 --> 00:30:11,980
彼を信じろ
340
00:30:13,340 --> 00:30:15,430
陳 (チェン) 院長
341
00:30:15,430 --> 00:30:18,500
よく わからない
342
00:30:18,500 --> 00:30:21,100
いったい どっちの味方だ?
343
00:31:07,760 --> 00:31:10,160
お前を捜すため
南へ向かった
344
00:31:10,160 --> 00:31:12,400
お前は いなかった
345
00:31:13,340 --> 00:31:15,680
江南の殺人鬼は お前か
346
00:31:15,680 --> 00:31:18,239
お前が 現れると思った
347
00:31:18,799 --> 00:31:20,082
なぜ 私を捜す?
348
00:31:20,082 --> 00:31:22,282
私と一緒に戻れ
349
00:31:22,282 --> 00:31:24,259
お前は...
350
00:31:25,880 --> 00:31:27,160
神廟の者か
351
00:31:27,160 --> 00:31:31,100
お前は余計だ
ここにいてはならない
352
00:31:32,359 --> 00:31:34,359
私と戻れ
353
00:31:39,240 --> 00:31:40,840
いいだろう
354
00:31:42,279 --> 00:31:44,500
色々なことを
忘れてしまった
355
00:31:44,500 --> 00:31:49,910
神廟に戻れば
思い出せるかもしれない
356
00:31:56,799 --> 00:32:00,319
叶輕眉 (イエ・チンメイ) も
戻らなければならない
357
00:32:01,680 --> 00:32:03,780
彼女は亡くなった
358
00:32:03,780 --> 00:32:05,839
息子がいる
359
00:32:06,400 --> 00:32:10,720
彼女がここに残したものだ
存在してはならない過ちだ
360
00:32:10,720 --> 00:32:14,039
見つけ出して
神廟に戻せ
361
00:32:15,720 --> 00:32:18,039
どうやら あなたは
彼が誰なのか知らないようだ
362
00:32:18,039 --> 00:32:20,840
突飛な結論 あいまいな前提条件
[ 神廟の使者 ]
363
00:32:20,840 --> 00:32:22,830
今の会話から
判断すると -
364
00:32:22,830 --> 00:32:26,510
私は 既に 叶輕眉 (イエ・チンメイ) の
息子と会っている
365
00:32:30,359 --> 00:32:34,080
交渉は 終わりだ
366
00:33:35,400 --> 00:33:37,200
お前は 神廟に
戻ることに同意した
367
00:33:37,200 --> 00:33:39,279
争う理由は ない
368
00:33:39,279 --> 00:33:43,379
彼を守ることが
私の使命だ
369
00:36:00,519 --> 00:36:02,119
陛下?
370
00:36:02,679 --> 00:36:04,479
ここはどこですか?
371
00:36:07,660 --> 00:36:11,100
ずっと前に
来るべきだった場所だ
372
00:36:11,860 --> 00:36:16,079
ここに 会うべき人がいる
373
00:36:16,079 --> 00:36:17,959
誰です?
374
00:36:17,959 --> 00:36:19,807
ついて来い
375
00:37:41,920 --> 00:37:45,659
そなたは 変わらず若々しい
376
00:37:45,659 --> 00:37:49,079
だが 朕は老いた
377
00:38:01,360 --> 00:38:03,660
よく見なさい
378
00:38:03,660 --> 00:38:08,399
母親の肖像画は
これしか残っていない
379
00:38:26,240 --> 00:38:30,880
彼女は 流れ星のようだった
380
00:38:30,880 --> 00:38:35,010
燃え盛る
炎のようでもあった
381
00:38:35,010 --> 00:38:39,170
慶国の民は
全く別の光を見た
382
00:39:39,770 --> 00:39:42,870
[ 政通人和 ]
( 清廉な政により 人民は平和に暮らす )
383
00:40:05,760 --> 00:40:09,840
陛下 五竹 (ウジュ) の力は
神廟の使者よりはるかに強く -
384
00:40:09,840 --> 00:40:12,019
彼の鎧を砕き
新しい弓で射ても -
385
00:40:12,019 --> 00:40:13,719
彼は逃亡しました
386
00:40:13,719 --> 00:40:16,099
重傷を負い
行方知れずです
387
00:40:16,099 --> 00:40:20,879
五竹 (ウジュ) を倒せるのは
大宗師だけでしょう
388
00:40:29,039 --> 00:40:31,900
神廟の使者は -
389
00:40:31,900 --> 00:40:34,790
人ではない
390
00:40:36,639 --> 00:40:40,779
だから何だ?
結局は 息絶える
391
00:40:42,877 --> 00:40:44,280
燃やせ
392
00:40:44,280 --> 00:40:45,780
はい
393
00:41:17,719 --> 00:41:19,219
来い
394
00:41:21,159 --> 00:41:25,943
あの菊は お前の母が
自ら植えたものだ
395
00:41:26,980 --> 00:41:30,660
懸空廟の花は
ここから運んだんですね
396
00:41:32,239 --> 00:41:35,039
菊花祭りには
彼女を同行させて?
397
00:41:35,039 --> 00:41:36,819
彼女は 気に入っていた
398
00:41:36,819 --> 00:41:37,982
花を ですか?
399
00:41:37,982 --> 00:41:42,182
彼女は 生あるもの
すべてが好きだった
400
00:41:45,679 --> 00:41:48,699
肖像画の母上は
なぜ あんなに若いんです?
401
00:41:49,647 --> 00:41:56,020
あれは 出会ったときの彼女だ
402
00:42:00,320 --> 00:42:02,320
彼女が 恋しいのですね
403
00:42:03,199 --> 00:42:05,199
だから...
404
00:42:06,370 --> 00:42:09,250
だから お前に
内庫を預けることにした
405
00:42:09,250 --> 00:42:13,580
彼女の肉親だからだ
406
00:42:13,580 --> 00:42:15,909
この世でたった一人 -
407
00:42:16,559 --> 00:42:18,779
お前しかいない
408
00:42:19,400 --> 00:42:23,420
私は 彼女に似ていますか?
409
00:42:24,159 --> 00:42:28,860
彼女のようには美しくない
だが 内面は似ている
410
00:42:33,159 --> 00:42:35,500
彼女ほど
勇敢じゃない
411
00:42:36,640 --> 00:42:39,560
当時 彼女が私に
言ったことを覚えている
412
00:42:39,560 --> 00:42:42,510
皇帝になるのは
簡単ではない
413
00:42:42,519 --> 00:42:46,420
強い心と 強い意志が必要だ
414
00:42:46,420 --> 00:42:52,261
だから 諦めなければ
ならないことも多い
415
00:42:52,261 --> 00:42:57,380
その中には 心の中で
最も大切なものも含まれる
416
00:43:01,010 --> 00:43:11,100
字幕作成:Joy of Life Team @ Viki.com
417
00:43:13,050 --> 00:43:16,660
"Excuse Me" by Zhou Shen
418
00:43:16,660 --> 00:43:21,760
♫ 若者は 月を見上げる ♫
419
00:43:24,260 --> 00:43:30,080
♫ 彼の傲慢さを笑う者
なぜ こうも違うのか ♫
420
00:43:31,980 --> 00:43:35,740
♫ 沼地を渡るのに 白衣をまとう ♫
421
00:43:35,740 --> 00:43:39,560
♫ 汚れぬわけがない ♫
422
00:43:39,560 --> 00:43:44,680
♫ 銀に価値がある限り
誰が 気ままでいられよう ♫
423
00:43:45,800 --> 00:43:48,600
♫ お前たちは みな正しい ♫
424
00:43:48,600 --> 00:43:53,620
♫ 彼は言う 邪魔をするなと ♫
425
00:43:53,620 --> 00:43:56,080
♫ 酔わせてくれ ♫
426
00:43:56,080 --> 00:44:01,200
♫ ゆったりと詩を詠む ♫
427
00:44:01,200 --> 00:44:05,340
♫ 白衣のまま 狂気の道を行かせてくれ ♫
428
00:44:05,340 --> 00:44:08,660
♫ よどんだ池の月光をつかむため ♫
429
00:44:08,660 --> 00:44:11,000
♫ どうか 許してほしい ♫
430
00:44:11,000 --> 00:44:16,160
♫ その言い分は分かっても
分かったフリをしたくない ♫
431
00:44:16,160 --> 00:44:20,390
♫ みんなは 豊かな町を探し
俺は月を探す ♫
432
00:44:20,390 --> 00:44:22,940
♫ なぜ 共に旅をする? ♫
433
00:44:22,940 --> 00:44:24,760
♫ 許せ ♫
434
00:44:24,760 --> 00:44:26,740
♫ 見逃せ ♫
435
00:44:26,740 --> 00:44:30,520
♫ お前はお前で 俺は俺 ♫
436
00:44:30,520 --> 00:44:32,260
♫ 許せ ♫
437
00:44:32,260 --> 00:44:34,220
♫ 見逃せ ♫
438
00:44:34,220 --> 00:44:39,020
♫ お前はお前で 俺は俺 ♫
439
00:44:51,750 --> 00:44:55,550
♫ 沼地を渡るときは 白衣をまとう ♫
440
00:44:55,550 --> 00:44:59,300
♫ 驚くほどに世渡り上手
絶望的にロマンチスト ♫
441
00:44:59,300 --> 00:45:02,390
♫ 心にある愛を知れ ♫
442
00:45:02,390 --> 00:45:05,050
♫ けして変わるな ♫
443
00:45:06,760 --> 00:45:10,560
♫ 光と暗闇 ♫
444
00:45:10,560 --> 00:45:14,310
♫ それでいて 無邪気 ♫
445
00:45:14,310 --> 00:45:17,300
♫ 月光に包まれて ♫
446
00:45:17,300 --> 00:45:20,080
♫ 夜を旅する ♫