1 00:00:07,020 --> 00:00:17,010 字幕制作: the Joy of Life 2 Team @ Viki.com 2 00:00:18,040 --> 00:00:20,350 "One's Remaining Years" by Li Jian 3 00:00:20,350 --> 00:00:24,390 ♫ 咲いては 枯れる花のように ♫ 4 00:00:24,390 --> 00:00:31,070 ♫ 雄大な景色を通り過ぎ ♫ 5 00:00:31,070 --> 00:00:35,140 ♫ 天地の広大さに 思いをはせる ♫ 6 00:00:35,140 --> 00:00:41,790 ♫ 僕たちは 孤独に満ちている? ♫ 7 00:00:41,790 --> 00:00:45,630 ♫ 咲いては 枯れる花のように ♫ 8 00:00:45,630 --> 00:00:52,480 ♫ そんな人生を歩めるように ♫ 9 00:00:52,480 --> 00:00:56,420 ♫ 天地の広大さに 思いをはせる ♫ 10 00:00:56,420 --> 00:01:03,980 ♫ 再びふり返る きみと僕 ♫ 11 00:01:05,740 --> 00:01:11,070 ♫ 今この時を つかもう 温かく心地よい天の色 ♫ 12 00:01:11,070 --> 00:01:16,400 ♫ ともに行こう ♫ 13 00:01:16,400 --> 00:01:21,770 ♫ たとえ 吹雪が迫り ♫ 14 00:01:21,770 --> 00:01:26,370 ♫ 僕らの髪を白く染めようと ♫ 15 00:01:26,370 --> 00:01:28,772 慶余年 - Joy of Life - [ 第二季 ] 16 00:01:28,772 --> 00:01:30,980 慶余年 - Joy of Life - [ 第二季 ] 17 00:01:30,980 --> 00:01:34,080 第32話 18 00:01:34,920 --> 00:01:39,020 苦荷 (クハ) の技は 門外不出と聞いたわ 19 00:01:39,020 --> 00:01:41,320 試してみるよ 20 00:01:50,997 --> 00:01:54,799 短剣を 袖の中に隠すな ケガをするかもしれない 21 00:02:00,760 --> 00:02:06,199 朵朵 (ドゥオドゥオ) お嬢さんへの 手紙の話なんて しなくていいのに 22 00:02:07,120 --> 00:02:10,939 きみに聞かれたなら 答えないと 23 00:02:10,939 --> 00:02:12,719 そう? 24 00:02:12,719 --> 00:02:16,619 きみには 噓をつかない そう誓っただろ? 25 00:02:36,360 --> 00:02:41,220 婉儿 (ワンア)  どうした? 26 00:02:45,479 --> 00:02:47,739 私の二兄が 殺される前 - 27 00:02:48,599 --> 00:02:53,580 牛欗街の暗殺事件は 彼の計画だと知ってたの? 28 00:03:05,960 --> 00:03:09,739 酔仙居で 司理理 (ス・リリ) と 一緒にいた人物は? 29 00:03:09,739 --> 00:03:14,740 林 (リン) 府の二公子 林珙 (リン・ゴン) 30 00:03:17,240 --> 00:03:18,840 ああ 31 00:03:19,919 --> 00:03:24,460 あなたが 殺したの? 32 00:03:24,460 --> 00:03:26,239 俺じゃない 33 00:03:28,800 --> 00:03:31,259 誰が殺したか 知ってる? 34 00:03:33,120 --> 00:03:36,039 - 林珙 (リン・ゴン) を殺した - 誰が 殺せと言った? 35 00:03:36,039 --> 00:03:38,299 お嬢さまの許可をもらった 36 00:03:39,639 --> 00:03:41,239 知っている 37 00:03:42,680 --> 00:03:45,220 あなたの周りにいる人? 38 00:03:52,840 --> 00:03:54,340 ああ 39 00:04:14,080 --> 00:04:18,939 二兄の殺意を知って あなたは仕返しをした 40 00:04:19,759 --> 00:04:23,360 理解できるわ 41 00:04:27,220 --> 00:04:32,399 でも この世は 理性だけで通用しない 42 00:04:32,399 --> 00:04:34,580 彼は 私の兄 43 00:04:36,720 --> 00:04:40,859 幼い頃から 病気がちで 外出できなかった私を - 44 00:04:41,480 --> 00:04:44,550 兄が よく訪ねてくれた 45 00:04:44,550 --> 00:04:47,690 あらゆる励ましをくれたわ 46 00:04:47,690 --> 00:04:50,053 わかる? 47 00:04:54,730 --> 00:04:57,940 あなたを 嫌うべきじゃないのに - 48 00:04:57,940 --> 00:05:00,360 どうにもならない 49 00:05:01,519 --> 00:05:03,319 わかるよ 50 00:05:04,519 --> 00:05:07,079 人間には 感情がある 51 00:05:14,240 --> 00:05:17,752 なぜ 嘘をつかなかったの? 隠し通せばいいのに 52 00:05:17,752 --> 00:05:21,000 否定し 嘘をついても 私は信じるわ 53 00:05:21,000 --> 00:05:22,439 あなたの言葉だけ 信じる 54 00:05:22,439 --> 00:05:25,120 証拠を突きつけられても 私は信じたりしない 55 00:05:25,120 --> 00:05:27,040 見なかったフリをするわ 56 00:05:27,040 --> 00:05:30,260 どうして 一生かけて 騙してくれなかったの? 57 00:05:31,800 --> 00:05:33,500 すまない 58 00:06:00,730 --> 00:06:02,939 皇后殿下 59 00:06:03,677 --> 00:06:06,620 お待ちくださいませ これでは 形式が... 60 00:06:06,620 --> 00:06:08,714 どうか... これでは... 61 00:06:08,714 --> 00:06:13,700 お越しになったことを 陛下にお伝えします 62 00:06:16,360 --> 00:06:17,770 お聞き届けください 63 00:06:17,770 --> 00:06:21,160 私が 陛下にお伝えしなければ 64 00:06:21,160 --> 00:06:24,500 よろしいですか? 65 00:06:32,140 --> 00:06:35,539 陛下に ご挨拶申し上げます 66 00:06:45,839 --> 00:06:48,223 これは 珍しい 67 00:06:49,680 --> 00:06:53,760 あの事件から お会いしておりません 68 00:06:54,680 --> 00:07:00,000 暗闇を 怖れていたはずでは? 69 00:07:00,000 --> 00:07:01,640 陛下 70 00:07:02,250 --> 00:07:04,460 私が 暗闇を怖れるのは - 71 00:07:04,460 --> 00:07:10,019 一族の嘆きの声が 今でも聞こえるからです 72 00:07:10,019 --> 00:07:12,079 忘れられません 73 00:07:12,079 --> 00:07:18,100 ですが ここが潮時かと 74 00:07:23,120 --> 00:07:24,820 陛下 75 00:07:26,199 --> 00:07:29,020 告白いたします 76 00:07:30,040 --> 00:07:31,979 何をした? 77 00:07:31,979 --> 00:07:33,879 私は 反逆者です 78 00:07:39,199 --> 00:07:43,820 陛下は あの当時 私の一族を虐殺なさったものの - 79 00:07:44,439 --> 00:07:49,580 これまでずっと 私を 皇后として据え置かれた 80 00:07:50,360 --> 00:07:52,840 恩情をいただきながら - 81 00:07:52,840 --> 00:07:57,879 私は 憎しみを忘れられず - 82 00:07:57,879 --> 00:08:00,960 陛下を 避けてまいりました 83 00:08:00,960 --> 00:08:03,319 私は 恩知らずです 84 00:08:03,319 --> 00:08:06,979 許されざる罪です 85 00:08:10,759 --> 00:08:14,220 死を求めに来たか? 86 00:08:14,220 --> 00:08:16,979 許されざる罪です 87 00:08:18,959 --> 00:08:22,220 首を吊ってもよかった 88 00:08:26,879 --> 00:08:30,820 陛下 それはなりません 89 00:08:30,820 --> 00:08:33,779 今は まだ私が皇后 90 00:08:33,779 --> 00:08:35,900 自害すれば - 91 00:08:35,900 --> 00:08:40,220 歴史に 悪しき記録を残します 92 00:08:41,440 --> 00:08:44,220 陛下の評判を傷つければ - 93 00:08:44,220 --> 00:08:48,380 一万回 死んでも 許されません 94 00:08:48,380 --> 00:08:53,659 私を罰する前に 皇后の称号をはく奪してください 95 00:08:57,919 --> 00:09:00,060 耐えられない 96 00:09:01,919 --> 00:09:03,919 わかってる 97 00:09:03,919 --> 00:09:06,210 きみが どう決断しようと - 98 00:09:06,210 --> 00:09:08,370 理解できる 99 00:09:22,279 --> 00:09:24,940 でも 私に あなたは殺せない 100 00:09:25,679 --> 00:09:27,579 あなたには 借りがある 101 00:09:32,080 --> 00:09:33,799 殺したのは 誰? 102 00:09:33,799 --> 00:09:35,940 名前を知りたい 103 00:09:36,960 --> 00:09:39,679 五竹 (ウジュ) 叔? 104 00:09:39,679 --> 00:09:43,940 子どもの頃から あなたの側にいたのでしょ? 105 00:09:44,477 --> 00:09:46,080 ああ 106 00:09:46,080 --> 00:09:48,480 私の兄もよ 107 00:09:48,480 --> 00:09:53,400 五竹 (ウジュ) 叔が 殺されたら あなたはどうする? 108 00:09:55,519 --> 00:09:57,759 気が狂いそうになる 仇を討つ 109 00:09:57,759 --> 00:09:59,859 私も 同じよ 110 00:10:03,120 --> 00:10:05,159 最後の質問をするわ 111 00:10:05,759 --> 00:10:07,759 あなたが 彼に... 112 00:10:09,480 --> 00:10:12,100 命令したの? 113 00:10:15,039 --> 00:10:17,842 - そうとも言える - そうとも言える? 114 00:10:19,240 --> 00:10:21,638 五竹 (ウジュ) 叔は 俺と一緒にいなかった 115 00:10:21,638 --> 00:10:24,359 殺そうと思ったが 俺は 都を離れていて - 116 00:10:24,359 --> 00:10:27,200 一歩 遅かった 117 00:10:27,200 --> 00:10:30,899 彼は 側にいなかった 彼が 自分で行動したのね 118 00:10:30,899 --> 00:10:32,922 彼じゃない 俺だ 俺に殺意があった 119 00:10:32,922 --> 00:10:34,622 同じじゃないわ 120 00:10:39,399 --> 00:10:41,499 私が 彼を殺す 121 00:10:41,499 --> 00:10:43,739 私が 五竹 (ウジュ) を殺す 122 00:10:45,159 --> 00:10:46,810 五竹 (ウジュ) 叔は 苦荷 (クハ)と 戦ったことがある 123 00:10:46,810 --> 00:10:48,750 大宗師に匹敵する強さだ 124 00:10:48,759 --> 00:10:50,919 - わかってる - きみには 手が出せない 125 00:10:50,919 --> 00:10:52,600 わかってる 126 00:10:52,600 --> 00:10:57,078 できないからと言って 避けるべきではない 127 00:10:57,078 --> 00:10:58,940 きみを 傷つけさせられない 128 00:10:58,940 --> 00:11:02,859 きみにも 傷つけてほしくない 129 00:11:07,570 --> 00:11:09,778 ガッカリだわ 130 00:11:13,440 --> 00:11:15,240 わかってる 131 00:11:15,240 --> 00:11:17,534 自分自身によ 132 00:11:26,600 --> 00:11:29,120 信じられない... 133 00:11:29,120 --> 00:11:35,179 あなたの命令ではないと 聞いた時 - 134 00:11:35,179 --> 00:11:37,779 心から ホッとした 135 00:11:39,232 --> 00:11:41,610 そうであれば - 136 00:11:41,610 --> 00:11:46,560 五竹 (ウジュ) への憎しみは 消し去れる 137 00:11:46,560 --> 00:11:48,979 あなたを憎むなんて できない 138 00:11:49,559 --> 00:11:52,599 私は 自分に失望してるの 139 00:11:53,840 --> 00:11:56,040 あの瞬間 - 140 00:11:57,159 --> 00:11:59,670 私は あなたを選んだ 141 00:11:59,670 --> 00:12:01,970 二兄を裏切ったのよ 142 00:12:02,879 --> 00:12:04,579 婉儿 (ワンア)... 143 00:12:06,120 --> 00:12:08,320 五竹 (ウジュ) を 殺すわ 144 00:12:08,320 --> 00:12:10,440 これは 私たちの問題 145 00:12:10,440 --> 00:12:12,340 あなたには 関係のないこと 146 00:12:17,759 --> 00:12:19,680 それだけよ 147 00:12:19,680 --> 00:12:23,720 私に話したのは 二従兄 148 00:12:23,720 --> 00:12:26,060 彼は 私を利用しようとした 149 00:12:26,060 --> 00:12:29,220 彼が 動いたということは 計画があるはずだわ 150 00:12:29,220 --> 00:12:31,600 もう行くわ 151 00:12:31,600 --> 00:12:34,219 彼が また現れたら - 152 00:12:34,219 --> 00:12:36,700 あなたのために 情報を聞き出してあげる 153 00:12:58,980 --> 00:13:00,680 続けろ 154 00:13:07,050 --> 00:13:11,459 私の罪は 広信宮での 范閑 (ファンシエン) の暗殺未遂 155 00:13:11,459 --> 00:13:13,860 後宮の長として - 156 00:13:13,860 --> 00:13:16,539 過失があった 157 00:13:16,539 --> 00:13:20,919 罰せられて当然です 158 00:13:25,410 --> 00:13:28,679 周到に考えたものだな 159 00:13:28,679 --> 00:13:32,860 陛下には借りがあります もっと早くお返しすべきでした 160 00:13:32,860 --> 00:13:34,660 他にあるか? 161 00:13:38,620 --> 00:13:40,979 死を賜る前に - 162 00:13:41,860 --> 00:13:44,200 范閑 (ファンシエン) に 会わせてください 163 00:13:48,380 --> 00:13:53,000 当時の恩讐は 既に過去のことです 164 00:13:54,050 --> 00:13:59,120 ですが 彼は 母を持たずに育ちました 165 00:13:59,120 --> 00:14:00,740 ですから... 166 00:14:03,140 --> 00:14:07,899 彼に謝らなければ 167 00:14:13,159 --> 00:14:16,100 彼に謝る? 168 00:14:17,690 --> 00:14:20,059 どうせ死ぬ身です 169 00:14:20,059 --> 00:14:25,179 その前に決着をつければ 安心して逝けます 170 00:14:27,220 --> 00:14:29,380 他に言うことはあるか? 171 00:14:29,380 --> 00:14:33,580 広信宮の刺客は 林雲睿 (リン・ユンルイ) にも罪がある 172 00:14:33,580 --> 00:14:38,840 皇后が退いたので 彼女も処罰されるべきです 173 00:14:44,170 --> 00:14:50,280 この要求は正義からですが 私心からでもあります 174 00:14:51,600 --> 00:14:57,260 范閑 (ファンシエン) の怒りを解くために わたしは皇后の座を退きます 175 00:14:57,260 --> 00:14:59,023 陛下の困難を除くためです 176 00:14:59,023 --> 00:15:04,499 林雲睿 (リン・ユンルイ) の件は 李承澤 (リ・チェンヅ) の腕を折るためです 177 00:15:07,140 --> 00:15:11,320 すべては太子のためです 178 00:15:12,399 --> 00:15:16,819 太子は温厚で純粋です 179 00:15:16,819 --> 00:15:21,740 孝行を最も重視し 陛下を尊敬し 二心はない 180 00:15:22,380 --> 00:15:29,099 もちろん 今私が願い出ていることも 太子は一切知りません 181 00:15:29,099 --> 00:15:31,340 私の一存です 182 00:15:44,290 --> 00:15:48,120 兄上 すべて聞いたわ 183 00:15:48,720 --> 00:15:51,840 義姉上に 五竹 (ウジュ) 叔は 傷つけられない 184 00:15:51,840 --> 00:15:53,660 わかってる 185 00:15:54,819 --> 00:15:56,919 彼女も知っている 186 00:15:56,919 --> 00:16:01,619 彼女は復讐というよりも - 187 00:16:02,879 --> 00:16:05,659 自分自身を 罰しているんだ 188 00:16:07,080 --> 00:16:09,939 - 何してるんだ? - 刺客から あなたを守っているのよ 189 00:16:09,939 --> 00:16:12,419 義姉上が果物の皮をむくのを 見たとき とても緊張したわ 190 00:16:12,419 --> 00:16:14,579 彼女は お前の義姉だぞ 191 00:16:14,579 --> 00:16:16,939 この刀は万が一のためよ 192 00:16:16,939 --> 00:16:18,659 実はこっちの方が 使いやすいわ 193 00:16:18,659 --> 00:16:19,900 それはなんだ? 194 00:16:19,900 --> 00:16:24,580 この間あなたを治療したとき 冷 (レン) 師兄にクロロホルムを貰った 195 00:16:25,197 --> 00:16:26,799 針に塗ったのか? 196 00:16:26,799 --> 00:16:28,860 試してみた 効いたわよ 197 00:16:28,860 --> 00:16:30,659 - 誰に試したんだ? - 李 (リ) 太医に 198 00:16:30,659 --> 00:16:33,299 - バカな! 李 (リ) 太医を刺したのか? - 彼が自分で試したわ 199 00:16:33,299 --> 00:16:34,960 どうして彼が 自分で刺すんだ? 200 00:16:34,960 --> 00:16:38,299 あなたの手術を 学びたいんですって クロロホルムは将来大いに役に立つと言ったわ 201 00:16:38,299 --> 00:16:40,340 自ら 投与量を 把握したかったのよ 202 00:16:40,340 --> 00:16:43,179 若若 (ルオルオ) 彼から医学を学べ 203 00:16:43,179 --> 00:16:44,620 医術は人の命を 救うためのものだ 204 00:16:44,620 --> 00:16:47,659 私も命を救おうとしているわ あなたを助けたいの 205 00:16:47,659 --> 00:16:49,059 俺には護衛がいる 206 00:16:49,059 --> 00:16:51,459 でも 義姉上と一緒にいたとき 護衛はいなかったわ 207 00:16:51,459 --> 00:16:53,483 護衛は刺客から 俺を守ってるんだ 208 00:16:53,483 --> 00:16:56,423 でも本当に危険なのは 刺客ではないでしょ 209 00:16:59,810 --> 00:17:02,219 頼むよ 二人とも こんなことはやめろ 210 00:17:03,740 --> 00:17:08,420 一人は五竹 (ウジュ) 叔を殺したがり 一人は刺客から俺を守ろうとする 211 00:17:10,690 --> 00:17:12,499 兄上 212 00:17:15,480 --> 00:17:17,559 - 何をするんだ? - 兄上は興奮しすぎているわ 213 00:17:17,559 --> 00:17:19,022 傷口が開いてしまう 214 00:17:19,022 --> 00:17:20,822 大丈夫だ 215 00:17:21,730 --> 00:17:25,519 口先だけよ 私よりも緊張してるわ 216 00:17:34,100 --> 00:17:36,300 さあ 飲んで 217 00:17:39,740 --> 00:17:43,580 ほんの少し入れただけ せいぜい眠れる程度よ 218 00:17:43,580 --> 00:17:46,580 兄上 あなたは 安静にしてないと 219 00:17:46,580 --> 00:17:49,020 俺を守ろうとするなよ 220 00:17:51,519 --> 00:17:53,119 わかったわ 221 00:18:12,060 --> 00:18:13,640 もし 五竹 (ウジュ) 叔に 会ったら... 222 00:18:13,640 --> 00:18:16,842 わかってるわ 義姉上を 傷つけるなって言うわ 223 00:18:18,410 --> 00:18:20,119 若若 (ルオルオ) 224 00:18:20,820 --> 00:18:26,390 この問題は まだ 終わっていない 225 00:18:26,390 --> 00:18:27,799 大丈夫よ 兄上 226 00:18:27,799 --> 00:18:30,842 考えないで 眠るのよ 227 00:18:30,842 --> 00:18:35,399 五竹 (ウジュ) 叔は使い手だから 心配いらないわ 228 00:18:35,399 --> 00:18:37,280 そう願うよ 229 00:18:39,440 --> 00:18:42,060 五竹 (ウジュ) 叔が 傍にいれば... 230 00:19:00,170 --> 00:19:02,940 五竹 (ウジュ) 叔が いないときは - 231 00:19:02,940 --> 00:19:05,580 私が あなたの最後の砦 232 00:19:05,580 --> 00:19:07,259 安心して 233 00:19:07,259 --> 00:19:11,519 何が起きても 私が そばにいるわ 234 00:19:12,279 --> 00:19:14,279 必ずいるわ 235 00:19:31,400 --> 00:19:35,540 皇后としての身分を 変えはしない 236 00:19:35,540 --> 00:19:39,400 范閑 (ファンシエン) に会う 必要もない 237 00:19:39,400 --> 00:19:42,139 私はただ 罪を償いたいのです 238 00:19:53,210 --> 00:19:56,039 いい人生を 送るがいい 239 00:20:07,079 --> 00:20:09,200 では 広信宮の刺客は? 240 00:20:09,200 --> 00:20:12,946 広信宮は 林雲睿 (リン・ユンルイ) とは 何の関係もない 241 00:20:12,946 --> 00:20:16,866 林雲睿 (リン・ユンルイ) 以外に 誰がいると言うのです? 242 00:20:24,970 --> 00:20:31,740 そなたは... 朕の辛抱も 尽きた 243 00:20:33,820 --> 00:20:35,520 今後 - 244 00:20:36,759 --> 00:20:38,585 二度と会わない! 245 00:21:00,300 --> 00:21:01,900 陛下 246 00:21:04,400 --> 00:21:09,660 聞いたことがあります すべてを持っている者は - 247 00:21:09,660 --> 00:21:12,040 何も持っていないと 248 00:21:44,140 --> 00:21:45,343 都を出る? 249 00:21:45,343 --> 00:21:48,182 陛下の命令です 250 00:21:48,182 --> 00:21:50,659 俺は どこに行くのかな? 251 00:21:50,659 --> 00:21:56,259 暗殺騒ぎのせいで 花祭りを逃したと 陛下は おっしゃいました 252 00:21:56,259 --> 00:22:00,199 戻って お楽しみいただけます 253 00:22:00,199 --> 00:22:02,559 行かなくてもいいかな? 254 00:22:04,900 --> 00:22:07,219 予測できない人だ 255 00:22:07,219 --> 00:22:09,459 では 手を貸してくれ 256 00:22:09,459 --> 00:22:11,370 小范 (ファン) 大人を 馬車に 257 00:22:11,370 --> 00:22:13,250 はい! 258 00:22:20,219 --> 00:22:22,300 ただいま 参ります 259 00:22:22,300 --> 00:22:23,800 誰が? 260 00:22:23,800 --> 00:22:26,580 小范 (ファン) 大人です 261 00:22:26,580 --> 00:22:28,780 では 俺は誰だ? 262 00:22:30,240 --> 00:22:32,740 用心して 263 00:22:33,839 --> 00:22:36,259 ゆっくり停めて 264 00:22:36,259 --> 00:22:39,622 ゆっくり 265 00:23:05,739 --> 00:23:08,840 小范 (ファン) 大人を 馬車に 266 00:23:22,499 --> 00:23:25,420 大人 どうぞ 267 00:23:25,420 --> 00:23:27,459 どこかへ 行くのか? 268 00:23:36,540 --> 00:23:38,300 どういう意味だ? 269 00:23:38,300 --> 00:23:41,900 今後は あれが范閑 (ファンシエン) で 俺は ダミー? 270 00:23:47,336 --> 00:23:50,979 この2つを合わせると 効果は 穏やかになる 271 00:23:50,979 --> 00:23:55,627 だが これとこれだと 効果は強烈 272 00:23:55,627 --> 00:23:59,740 この3つを合わせると - 273 00:24:00,620 --> 00:24:02,720 もう おしまい 274 00:24:04,939 --> 00:24:06,939 どけ 275 00:24:08,620 --> 00:24:10,520 下がっていい 276 00:24:12,000 --> 00:24:14,440 - どうしました? - 面倒を避けて来た 277 00:24:14,440 --> 00:24:19,019 ここに隠れるほど 怖ろしい事態ですか 278 00:24:19,019 --> 00:24:21,119 范建 (ファン・ジエン) 279 00:24:22,219 --> 00:24:25,639 あの がさつな老人だ 280 00:24:25,639 --> 00:24:29,800 - 隠れねば - なぜ? 281 00:24:29,800 --> 00:24:33,302 たいした事ではない 范閑 (ファンシエン) が 都を離れた 282 00:24:33,302 --> 00:24:34,939 范閑 (ファンシエン) が... 283 00:24:34,939 --> 00:24:36,623 范閑 (ファンシエン) は 負傷したと 言ったはずでは? 284 00:24:36,623 --> 00:24:41,020 范閑 (ファンシエン) は 治療中に 宦官に襲われたが - 285 00:24:41,020 --> 00:24:42,860 無事だ 286 00:24:42,860 --> 00:24:46,559 暗殺未遂の件が なぜ 外部にもれた? 287 00:24:46,559 --> 00:24:48,179 范建 (ファン・ジエン) が 不安に思った理由だ 288 00:24:48,179 --> 00:24:53,400 陛下が隠すと言われれば 外に漏れるはずは ない 289 00:24:58,600 --> 00:25:01,200 これは ワナだな 290 00:25:01,200 --> 00:25:03,020 范閑 (ファンシエン) は エサ 291 00:25:03,020 --> 00:25:06,600 誰のためのエサだ? 292 00:25:07,300 --> 00:25:09,800 范閑 (ファンシエン) は ケガをした 293 00:25:09,800 --> 00:25:14,700 五 (ウ) 大人は... まだ 姿を見せないか? 294 00:25:19,540 --> 00:25:24,780 費介 (フェイジエ) には 毒術しかないと思われている 295 00:25:24,780 --> 00:25:26,820 カン違いだ 296 00:26:12,060 --> 00:26:14,340 厳重に警備された宮殿で 静養していた 297 00:26:14,340 --> 00:26:17,940 どこよりも安全な場所だ 298 00:26:17,940 --> 00:26:19,600 そのため 五 (ウ) 大人は 現れなかった 299 00:26:19,600 --> 00:26:23,800 暗殺しようとした後 都を去った 300 00:26:25,100 --> 00:26:29,000 五 (ウ) 大人は 秘密裏に 彼を守っているはず 301 00:26:29,000 --> 00:26:31,478 つまり このワナは... 302 00:26:32,540 --> 00:26:35,039 五 (ウ) 大人が 狙いだ 303 00:27:22,820 --> 00:27:26,380 理解できない事がある 304 00:27:26,380 --> 00:27:32,861 五 (ウ) 大人と渡り合えるのは 大宗師だけ 305 00:27:32,861 --> 00:27:35,620 叶流雲 (イエ・リウユン) は 江南 306 00:27:35,620 --> 00:27:38,840 苦荷 (クハ) は 南 307 00:27:38,840 --> 00:27:42,260 - 四顧剣 (スグジエン) は... - まだ東夷城にいる 308 00:27:43,945 --> 00:27:48,046 皇宮に もう1人? 309 00:27:48,046 --> 00:27:50,440 いや 310 00:27:50,440 --> 00:27:54,120 その者であれば - 311 00:27:54,120 --> 00:27:57,940 勝者は どちらかわからない 312 00:27:58,600 --> 00:28:02,600 重傷を負えば 均衡が乱れる 313 00:28:02,600 --> 00:28:07,660 陛下は 危険を冒さない 314 00:28:07,660 --> 00:28:11,010 私は ここに監禁された 315 00:28:11,010 --> 00:28:16,170 真相に近づいていたせいだ 316 00:28:16,179 --> 00:28:22,260 江南の殺人犯は 五 (ウ) 大人ではない 317 00:28:22,939 --> 00:28:24,820 私を 襲った武器は - 318 00:28:24,820 --> 00:28:28,000 五 (ウ) 大人の武器に似ていた 319 00:28:28,000 --> 00:28:31,700 武功も 似ていた 320 00:28:31,700 --> 00:28:36,880 五 (ウ) 大人をおびき寄せるため 監査院の者たちを襲った 321 00:28:40,380 --> 00:28:44,682 陛下は 裏切り者を捕えるため 力を貸してくださいます 322 00:28:59,220 --> 00:29:04,245 神廟の誰かが 五 (ウ) 大人を殺そうと 江南で 殺害をくり返した 323 00:29:04,245 --> 00:29:09,519 都に 彼の姿がなかったのは そういうわけか 324 00:29:10,900 --> 00:29:14,680 陛下が 痕跡を消された 325 00:29:15,936 --> 00:29:17,739 この問題は ここまで 326 00:29:17,739 --> 00:29:21,400 陛下は 五 (ウ) 大人を 殺そうとしておられるのか 327 00:29:21,400 --> 00:29:25,400 そうであれば 洪四庠 (ホン・シシャン)が 対応すべきだった 328 00:29:25,400 --> 00:29:27,519 いや 待てよ 329 00:29:27,519 --> 00:29:31,759 陛下もあなたも そのような過ちは犯さない 330 00:29:31,759 --> 00:29:38,899 このワナで 陛下は 双方の負けを望んでおられる 331 00:29:40,900 --> 00:29:45,460 だから 言ったのだ お前には 何も隠せないと 332 00:29:45,460 --> 00:29:49,820 陳 (チェン) 院長 なぜ このワナに加担している? 333 00:29:49,820 --> 00:29:53,186 五 (ウ) 大人が死んでも かまわないと? 334 00:29:53,186 --> 00:29:54,900 これまで - 335 00:29:54,900 --> 00:29:59,300 神廟は 五竹 (ウジュ) を狙ってきた 今に始まった事ではない 336 00:29:59,300 --> 00:30:02,620 つまり これが最初ではないと? 337 00:30:02,620 --> 00:30:05,300 双方が負けることは ありえない 338 00:30:05,300 --> 00:30:07,946 結末は... 339 00:30:09,739 --> 00:30:11,980 彼を信じろ 340 00:30:13,340 --> 00:30:15,430 陳 (チェン) 院長 341 00:30:15,430 --> 00:30:18,500 よく わからない 342 00:30:18,500 --> 00:30:21,100 いったい どっちの味方だ? 343 00:31:07,760 --> 00:31:10,160 お前を捜すため 南へ向かった 344 00:31:10,160 --> 00:31:12,400 お前は いなかった 345 00:31:13,340 --> 00:31:15,680 江南の殺人鬼は お前か 346 00:31:15,680 --> 00:31:18,239 お前が 現れると思った 347 00:31:18,799 --> 00:31:20,082 なぜ 私を捜す? 348 00:31:20,082 --> 00:31:22,282 私と一緒に戻れ 349 00:31:22,282 --> 00:31:24,259 お前は... 350 00:31:25,880 --> 00:31:27,160 神廟の者か 351 00:31:27,160 --> 00:31:31,100 お前は余計だ ここにいてはならない 352 00:31:32,359 --> 00:31:34,359 私と戻れ 353 00:31:39,240 --> 00:31:40,840 いいだろう 354 00:31:42,279 --> 00:31:44,500 色々なことを 忘れてしまった 355 00:31:44,500 --> 00:31:49,910 神廟に戻れば 思い出せるかもしれない 356 00:31:56,799 --> 00:32:00,319 叶輕眉 (イエ・チンメイ) も 戻らなければならない 357 00:32:01,680 --> 00:32:03,780 彼女は亡くなった 358 00:32:03,780 --> 00:32:05,839 息子がいる 359 00:32:06,400 --> 00:32:10,720 彼女がここに残したものだ 存在してはならない過ちだ 360 00:32:10,720 --> 00:32:14,039 見つけ出して 神廟に戻せ 361 00:32:15,720 --> 00:32:18,039 どうやら あなたは 彼が誰なのか知らないようだ 362 00:32:18,039 --> 00:32:20,840 突飛な結論 あいまいな前提条件 [ 神廟の使者 ] 363 00:32:20,840 --> 00:32:22,830 今の会話から 判断すると - 364 00:32:22,830 --> 00:32:26,510 私は 既に 叶輕眉 (イエ・チンメイ) の 息子と会っている 365 00:32:30,359 --> 00:32:34,080 交渉は 終わりだ 366 00:33:35,400 --> 00:33:37,200 お前は 神廟に 戻ることに同意した 367 00:33:37,200 --> 00:33:39,279 争う理由は ない 368 00:33:39,279 --> 00:33:43,379 彼を守ることが 私の使命だ 369 00:36:00,519 --> 00:36:02,119 陛下? 370 00:36:02,679 --> 00:36:04,479 ここはどこですか? 371 00:36:07,660 --> 00:36:11,100 ずっと前に 来るべきだった場所だ 372 00:36:11,860 --> 00:36:16,079 ここに 会うべき人がいる 373 00:36:16,079 --> 00:36:17,959 誰です? 374 00:36:17,959 --> 00:36:19,807 ついて来い 375 00:37:41,920 --> 00:37:45,659 そなたは 変わらず若々しい 376 00:37:45,659 --> 00:37:49,079 だが 朕は老いた 377 00:38:01,360 --> 00:38:03,660 よく見なさい 378 00:38:03,660 --> 00:38:08,399 母親の肖像画は これしか残っていない 379 00:38:26,240 --> 00:38:30,880 彼女は 流れ星のようだった 380 00:38:30,880 --> 00:38:35,010 燃え盛る 炎のようでもあった 381 00:38:35,010 --> 00:38:39,170 慶国の民は 全く別の光を見た 382 00:39:39,770 --> 00:39:42,870 [ 政通人和 ] ( 清廉な政により 人民は平和に暮らす ) 383 00:40:05,760 --> 00:40:09,840 陛下 五竹 (ウジュ) の力は 神廟の使者よりはるかに強く - 384 00:40:09,840 --> 00:40:12,019 彼の鎧を砕き 新しい弓で射ても - 385 00:40:12,019 --> 00:40:13,719 彼は逃亡しました 386 00:40:13,719 --> 00:40:16,099 重傷を負い 行方知れずです 387 00:40:16,099 --> 00:40:20,879 五竹 (ウジュ) を倒せるのは 大宗師だけでしょう 388 00:40:29,039 --> 00:40:31,900 神廟の使者は - 389 00:40:31,900 --> 00:40:34,790 人ではない 390 00:40:36,639 --> 00:40:40,779 だから何だ? 結局は 息絶える 391 00:40:42,877 --> 00:40:44,280 燃やせ 392 00:40:44,280 --> 00:40:45,780 はい 393 00:41:17,719 --> 00:41:19,219 来い 394 00:41:21,159 --> 00:41:25,943 あの菊は お前の母が 自ら植えたものだ 395 00:41:26,980 --> 00:41:30,660 懸空廟の花は ここから運んだんですね 396 00:41:32,239 --> 00:41:35,039 菊花祭りには 彼女を同行させて? 397 00:41:35,039 --> 00:41:36,819 彼女は 気に入っていた 398 00:41:36,819 --> 00:41:37,982 花を ですか? 399 00:41:37,982 --> 00:41:42,182 彼女は 生あるもの すべてが好きだった 400 00:41:45,679 --> 00:41:48,699 肖像画の母上は なぜ あんなに若いんです? 401 00:41:49,647 --> 00:41:56,020 あれは 出会ったときの彼女だ 402 00:42:00,320 --> 00:42:02,320 彼女が 恋しいのですね 403 00:42:03,199 --> 00:42:05,199 だから... 404 00:42:06,370 --> 00:42:09,250 だから お前に 内庫を預けることにした 405 00:42:09,250 --> 00:42:13,580 彼女の肉親だからだ 406 00:42:13,580 --> 00:42:15,909 この世でたった一人 - 407 00:42:16,559 --> 00:42:18,779 お前しかいない 408 00:42:19,400 --> 00:42:23,420 私は 彼女に似ていますか? 409 00:42:24,159 --> 00:42:28,860 彼女のようには美しくない だが 内面は似ている 410 00:42:33,159 --> 00:42:35,500 彼女ほど 勇敢じゃない 411 00:42:36,640 --> 00:42:39,560 当時 彼女が私に 言ったことを覚えている 412 00:42:39,560 --> 00:42:42,510 皇帝になるのは 簡単ではない 413 00:42:42,519 --> 00:42:46,420 強い心と 強い意志が必要だ 414 00:42:46,420 --> 00:42:52,261 だから 諦めなければ ならないことも多い 415 00:42:52,261 --> 00:42:57,380 その中には 心の中で 最も大切なものも含まれる 416 00:43:01,010 --> 00:43:11,100 字幕作成:Joy of Life Team @ Viki.com 417 00:43:13,050 --> 00:43:16,660 "Excuse Me" by Zhou Shen 418 00:43:16,660 --> 00:43:21,760 ♫ 若者は 月を見上げる ♫ 419 00:43:24,260 --> 00:43:30,080 ♫ 彼の傲慢さを笑う者 なぜ こうも違うのか ♫ 420 00:43:31,980 --> 00:43:35,740 ♫ 沼地を渡るのに 白衣をまとう ♫ 421 00:43:35,740 --> 00:43:39,560 ♫ 汚れぬわけがない ♫ 422 00:43:39,560 --> 00:43:44,680 ♫ 銀に価値がある限り 誰が 気ままでいられよう ♫ 423 00:43:45,800 --> 00:43:48,600 ♫ お前たちは みな正しい ♫ 424 00:43:48,600 --> 00:43:53,620 ♫ 彼は言う 邪魔をするなと ♫ 425 00:43:53,620 --> 00:43:56,080 ♫ 酔わせてくれ ♫ 426 00:43:56,080 --> 00:44:01,200 ♫ ゆったりと詩を詠む ♫ 427 00:44:01,200 --> 00:44:05,340 ♫ 白衣のまま 狂気の道を行かせてくれ ♫ 428 00:44:05,340 --> 00:44:08,660 ♫ よどんだ池の月光をつかむため ♫ 429 00:44:08,660 --> 00:44:11,000 ♫ どうか 許してほしい ♫ 430 00:44:11,000 --> 00:44:16,160 ♫ その言い分は分かっても 分かったフリをしたくない ♫ 431 00:44:16,160 --> 00:44:20,390 ♫ みんなは 豊かな町を探し 俺は月を探す ♫ 432 00:44:20,390 --> 00:44:22,940 ♫ なぜ 共に旅をする? ♫ 433 00:44:22,940 --> 00:44:24,760 ♫ 許せ ♫ 434 00:44:24,760 --> 00:44:26,740 ♫ 見逃せ ♫ 435 00:44:26,740 --> 00:44:30,520 ♫ お前はお前で 俺は俺 ♫ 436 00:44:30,520 --> 00:44:32,260 ♫ 許せ ♫ 437 00:44:32,260 --> 00:44:34,220 ♫ 見逃せ ♫ 438 00:44:34,220 --> 00:44:39,020 ♫ お前はお前で 俺は俺 ♫ 439 00:44:51,750 --> 00:44:55,550 ♫ 沼地を渡るときは 白衣をまとう ♫ 440 00:44:55,550 --> 00:44:59,300 ♫ 驚くほどに世渡り上手 絶望的にロマンチスト ♫ 441 00:44:59,300 --> 00:45:02,390 ♫ 心にある愛を知れ ♫ 442 00:45:02,390 --> 00:45:05,050 ♫ けして変わるな ♫ 443 00:45:06,760 --> 00:45:10,560 ♫ 光と暗闇 ♫ 444 00:45:10,560 --> 00:45:14,310 ♫ それでいて 無邪気 ♫ 445 00:45:14,310 --> 00:45:17,300 ♫ 月光に包まれて ♫ 446 00:45:17,300 --> 00:45:20,080 ♫ 夜を旅する