1
00:00:06,990 --> 00:00:17,020
字幕制作: the Joy of Life 2 Team @ Viki.com
2
00:00:18,040 --> 00:00:20,450
"One's Remaining Years" by Li Jian
3
00:00:20,450 --> 00:00:24,490
♫ 咲いては 枯れる花のように ♫
4
00:00:24,490 --> 00:00:31,070
♫ 雄大な景色を通り過ぎ ♫
5
00:00:31,070 --> 00:00:35,040
♫ 天地の広大さに 思いをはせる ♫
6
00:00:35,040 --> 00:00:41,690
♫ 僕たちは 孤独に満ちている? ♫
7
00:00:41,690 --> 00:00:45,830
♫ 咲いては 枯れる花のように ♫
8
00:00:45,830 --> 00:00:52,380
♫ そんな人生を歩めるように ♫
9
00:00:52,380 --> 00:00:56,420
♫ 天地の広大さに 思いをはせる ♫
10
00:00:56,420 --> 00:01:02,980
♫ 再びふり返る きみと僕 ♫
11
00:01:05,740 --> 00:01:11,070
♫ 今この時を つかもう
温かく心地よい天の色 ♫
12
00:01:11,070 --> 00:01:16,400
♫ ともに行こう ♫
13
00:01:16,400 --> 00:01:21,770
♫ たとえ 吹雪が迫り ♫
14
00:01:21,770 --> 00:01:26,370
♫ 僕らの髪を白く染めようと ♫
15
00:01:26,370 --> 00:01:28,830
慶余年 - Joy of Life - [ 第二季 ]
16
00:01:28,830 --> 00:01:30,958
慶余年 - Joy of Life - [ 第二季 ]
17
00:01:30,958 --> 00:01:34,000
第33話
18
00:01:34,720 --> 00:01:40,550
かつて 彼女はこう言った
皇帝は大変だと
19
00:01:40,550 --> 00:01:44,499
強い心と
意志が必要だと
20
00:01:44,499 --> 00:01:50,339
そのためには
諦めるべきものがある
21
00:01:50,339 --> 00:01:55,420
心の中で 大切に
思っているものですらだ
22
00:02:02,050 --> 00:02:04,619
お前を 何年も
澹州に留めおき -
23
00:02:04,619 --> 00:02:09,340
多くの苦しみを
与えてきた
24
00:02:10,639 --> 00:02:12,919
朕を責めるな
25
00:02:16,319 --> 00:02:18,019
陛下
26
00:02:19,080 --> 00:02:20,759
俺は...
27
00:02:20,759 --> 00:02:22,459
陛下
28
00:02:25,039 --> 00:02:28,299
私は 父親が誰なのか
混乱しています
29
00:02:39,400 --> 00:02:41,600
まだ 尋ねる必要が?
30
00:02:56,960 --> 00:03:00,000
彼女のような仙女でさえ -
31
00:03:00,000 --> 00:03:04,599
恋に落ち 皇室に嫁ぐ
32
00:03:04,599 --> 00:03:06,439
彼女が結婚した相手は?
33
00:03:06,439 --> 00:03:08,040
彼は 王爺であり -
34
00:03:08,040 --> 00:03:12,839
今の南慶の皇帝
35
00:03:12,839 --> 00:03:15,459
彼女は 慶帝と結婚?
36
00:03:15,459 --> 00:03:18,919
陛下 ひざまずきましょうか?
37
00:03:18,919 --> 00:03:21,098
ひざまずきたいか?
38
00:03:28,700 --> 00:03:32,400
その気がなければ
必要ない
39
00:03:33,000 --> 00:03:36,420
叶輕眉 (イエ・チンメイ) は
慶帝の子を身ごもった
40
00:03:36,420 --> 00:03:38,860
慶帝の子を?
41
00:03:38,860 --> 00:03:42,340
お前と同じ年頃だ
42
00:03:59,599 --> 00:04:01,399
陛下...
43
00:04:05,319 --> 00:04:07,019
私は...
44
00:04:10,159 --> 00:04:13,360
自分の誕生日を
知りません
45
00:04:13,360 --> 00:04:15,319
1月18日
46
00:04:15,319 --> 00:04:17,240
1月18日
47
00:04:17,240 --> 00:04:18,959
”既来之”
(ここに来たからには)
48
00:04:18,959 --> 00:04:21,107
”則安之”
(受け入れよ)
49
00:04:24,240 --> 00:04:28,619
ありがとうございます
やっと 誕生日がわかりました
50
00:04:29,959 --> 00:04:31,879
ゆっくり療養せよ
51
00:04:31,879 --> 00:04:35,220
回復したら 江南に行け
52
00:04:35,220 --> 00:04:41,320
母が この世に何を残したか
見てくるがいい
53
00:05:19,720 --> 00:05:21,716
会えて 嬉しいよ
54
00:05:23,600 --> 00:05:27,820
悲しいかな... 遅かった
55
00:05:31,279 --> 00:05:33,230
お互いに 顔を見そこねた
56
00:05:34,160 --> 00:05:35,760
母上
57
00:05:48,110 --> 00:05:51,979
兄上 外には誰もいないわ
58
00:05:56,319 --> 00:06:00,219
兄上 どうしたの?
59
00:06:01,940 --> 00:06:06,619
今日 はじめて陛下が
認めてくださった
60
00:06:07,480 --> 00:06:09,585
自分の息子だと
61
00:06:11,920 --> 00:06:15,779
結局のところ
血は 水より濃いものだわ
62
00:06:17,480 --> 00:06:21,140
陛下への答えは -
63
00:06:21,140 --> 00:06:23,690
きわめて適切だった
64
00:06:23,699 --> 00:06:28,680
情もあれば 感動もある
65
00:06:30,079 --> 00:06:31,579
兄上
66
00:06:33,279 --> 00:06:36,020
だが 誠実さはない
67
00:06:37,399 --> 00:06:39,499
若若 (ルオルオ)
68
00:06:39,499 --> 00:06:42,179
俺は フリをしたんだ
69
00:06:42,179 --> 00:06:43,840
どうして?
70
00:06:45,360 --> 00:06:47,539
怖かった
71
00:06:48,839 --> 00:06:50,639
怖かった?
72
00:06:51,600 --> 00:06:54,000
陛下の嘘が?
73
00:06:54,000 --> 00:06:55,900
そうとも言い切れない
74
00:06:57,839 --> 00:07:02,140
彼の感情は
本物だと感じたが -
75
00:07:02,800 --> 00:07:07,220
なぜだか 俺は感じた
76
00:07:07,830 --> 00:07:10,220
彼の気持ちの背後にいる
もう1人の存在を
77
00:07:14,000 --> 00:07:15,639
どうして そう思ったの?
78
00:07:15,639 --> 00:07:18,340
父子の間に
深い愛情があるなら -
79
00:07:18,340 --> 00:07:21,000
初対面で 打ち明けたはずだ
80
00:07:21,000 --> 00:07:24,879
彼は 危険にさらされる俺を
冷ややかに見ていただけ
81
00:07:24,879 --> 00:07:29,280
北齊へ向かった時も
科挙を監督し 結婚した時も
82
00:07:30,046 --> 00:07:32,140
彼は ただ見ていただけだ
83
00:07:33,240 --> 00:07:34,940
もしかしたら...
84
00:07:35,600 --> 00:07:39,740
懸空廟で 陛下を守った行動に
感動なさったのかも
85
00:07:41,040 --> 00:07:45,079
だから 本当の愛情があるかは
俺の演技にかかっている
86
00:07:45,079 --> 00:07:49,220
彼の息子であるかどうかは
俺に資格があるか否か
87
00:07:50,959 --> 00:07:54,720
若若 (ルオルオ) お前は
俺ほど陛下を見ていない
88
00:07:54,720 --> 00:07:56,160
だが 聞かせてくれ
89
00:07:56,160 --> 00:07:59,539
俺たちの父親なら
そんなことをするか?
90
00:08:00,399 --> 00:08:02,099
いいえ
91
00:08:03,360 --> 00:08:07,112
兄上 そう言われてみると -
92
00:08:07,800 --> 00:08:10,680
陛下は 是非を天秤に
かけておられるように思える
93
00:08:12,446 --> 00:08:14,960
さらに怖ろしいのは -
94
00:08:14,960 --> 00:08:19,300
彼が いつから俺を
見ているのか -
95
00:08:19,300 --> 00:08:21,560
いつまで それが続くのかだ
96
00:08:21,560 --> 00:08:26,759
愛情か 価値か
彼の優先順位がわからない
97
00:08:26,759 --> 00:08:28,939
俺は -
98
00:08:29,560 --> 00:08:32,057
彼の息子なのか?
99
00:08:33,399 --> 00:08:35,580
それとも 駒なのか?
100
00:08:41,120 --> 00:08:45,520
もちろん 妄想かもしれない
101
00:08:45,520 --> 00:08:47,959
俺は 考えすぎてる
102
00:08:47,959 --> 00:08:50,340
女のカンは 外れない
103
00:08:51,200 --> 00:08:52,520
俺は 男だ
104
00:08:52,520 --> 00:08:56,160
兄上は正しいと
私のカンが言ってる
105
00:08:57,550 --> 00:09:00,730
兄上 陛下がそれほど
怖ろしいなら -
106
00:09:00,730 --> 00:09:04,620
回復を待って 澹州に帰りましょう
107
00:09:04,620 --> 00:09:07,919
都は あまりに疲れるわ
108
00:09:07,919 --> 00:09:09,619
若若 (ルオルオ)
109
00:09:10,220 --> 00:09:15,780
逃げたくても
逃げられないかもしれない
110
00:09:19,200 --> 00:09:22,080
よく考えたよ
111
00:09:22,080 --> 00:09:23,840
江南に行くつもりだ
112
00:09:23,840 --> 00:09:27,540
陛下が 命令したからじゃない
113
00:09:27,540 --> 00:09:33,839
裕福で 安定した生活を
送るだけでなく -
114
00:09:34,600 --> 00:09:39,800
俺には やらなければ
いけない事がある
115
00:09:49,220 --> 00:09:52,000
[ 范 (ファン) 府 ]
116
00:09:53,559 --> 00:09:55,259
婉儿 (ワンア)
117
00:09:57,279 --> 00:09:58,979
婉儿 (ワンア)
118
00:10:00,720 --> 00:10:02,520
婉儿 (ワンア)
119
00:10:15,840 --> 00:10:18,340
あなたが 五竹 (ウジュ) 叔?
120
00:10:23,700 --> 00:10:41,100
范閑 (ファンシエン) に伝えろ
江南と三大坊に 今すぐ行けと
121
00:10:56,840 --> 00:10:59,299
そう 私は五竹 (ウジュ)
122
00:11:07,879 --> 00:11:10,120
- ケガをしているのね
- ああ
123
00:11:10,120 --> 00:11:13,419
状況から判断して
皇宮に行けば殺される
124
00:11:13,419 --> 00:11:15,939
だから范閑 (ファンシエン) に
伝えてくれ
125
00:11:15,939 --> 00:11:17,819
あなたを狙っているのは誰?
126
00:11:17,819 --> 00:11:19,440
たくさんいる
127
00:11:19,440 --> 00:11:22,997
都中 どこも危険だ
128
00:11:22,997 --> 00:11:24,480
私の兄を殺したのは
あなた?
129
00:11:24,480 --> 00:11:25,679
私だ
130
00:11:25,679 --> 00:11:26,822
あなたを
殺してやりたい
131
00:11:26,822 --> 00:11:28,422
構わない
132
00:11:29,140 --> 00:11:31,200
理解する
私は重傷だ
133
00:11:31,200 --> 00:11:34,960
この状況は 私を
殺すのに絶好の機会だ
134
00:11:34,960 --> 00:11:37,699
- あなたを きっと殺すわ
- 構わない 理解している
135
00:11:37,699 --> 00:11:40,240
范閑 (ファンシエン) 江南に向かえ
范閑 (ファンシエン) 江南に向かえ
136
00:11:40,240 --> 00:11:41,860
三大坊 三大坊
137
00:11:41,860 --> 00:11:44,279
范閑 (ファンシエン) 江南に向かえ
范閑 (ファンシエン) 三大坊に向かえ
138
00:11:44,279 --> 00:11:47,220
私は今すぐ
あなたを殺したい!
139
00:11:47,220 --> 00:11:49,300
三大坊に向かえ!
140
00:12:02,020 --> 00:12:03,030
なぜだ?
141
00:12:03,030 --> 00:12:05,750
范閑 (ファンシエン) は
江南に行くわ
142
00:12:05,759 --> 00:12:08,860
でも彼は内力を
すべて失った
143
00:12:08,860 --> 00:12:14,860
母上それに 二従兄は
この機会を逃さないでしょう
144
00:12:14,860 --> 00:12:21,045
あなたを殺さないのは
彼に必要だからよ
145
00:12:23,039 --> 00:12:25,289
あなたは信頼できる
146
00:12:25,960 --> 00:12:28,000
これが終わったら -
147
00:12:28,000 --> 00:12:32,220
私たちは
死ぬか生きるかの間柄
148
00:12:32,220 --> 00:12:33,960
成約だ
149
00:12:33,960 --> 00:12:39,519
范閑 (ファンシエン) が私を必要と
しなくなれば私の命をやろう
150
00:12:57,740 --> 00:13:02,500
思ってもみなかった
あっという間に南下できるとは
151
00:13:02,500 --> 00:13:04,240
大兄 ご存知でしょう
152
00:13:04,240 --> 00:13:08,100
もう何年も城外に出てないんだ
外の空気を吸うべきだ
153
00:13:08,100 --> 00:13:09,759
まさに
154
00:13:09,759 --> 00:13:13,699
都に戻ったとはいえ
いつも国境の景色を懐かしんでいる
155
00:13:13,699 --> 00:13:17,900
そう聞くとやはり 都を離れるのは
魅力的だと思う
156
00:13:17,900 --> 00:13:21,243
きみはまだ若い
大人になればわかるよ
157
00:13:22,579 --> 00:13:26,039
この景色に乾杯しよう
158
00:13:26,039 --> 00:13:27,439
さあ
159
00:13:33,960 --> 00:13:35,360
さあ
160
00:13:43,879 --> 00:13:48,080
こんな見送りは
大げさ過ぎないか?
161
00:13:51,659 --> 00:13:53,720
私たちの関係を考えると -
162
00:13:53,720 --> 00:13:55,867
当然のことだ
163
00:13:55,867 --> 00:13:59,779
殿下のご親切に
感動しました
164
00:13:59,779 --> 00:14:02,980
范閑 (ファンシエン)
殿下は名誉を重んじる
165
00:14:02,980 --> 00:14:07,019
君臣の別は忘れるな
166
00:14:08,197 --> 00:14:09,539
恐縮です
167
00:14:09,539 --> 00:14:13,139
ありがとうございます
殿下 皇子の皆様
168
00:14:14,600 --> 00:14:15,539
何しているんだ?
169
00:14:15,539 --> 00:14:17,860
老師の礼は受けられません
170
00:14:17,860 --> 00:14:19,460
面倒な奴だ
171
00:14:25,100 --> 00:14:30,980
皇子方がお揃いだ この場を
お借りして 苦言を呈したい
172
00:14:30,980 --> 00:14:32,680
苦言?
173
00:14:33,380 --> 00:14:37,719
正直に言って
私は息子として -
174
00:14:41,740 --> 00:14:43,919
正しい行いが出来ていない
175
00:14:47,759 --> 00:14:49,799
皆さんもご存じのように -
176
00:14:50,520 --> 00:14:55,179
俺は澹州 (ダンジョウ)で育ち
少し前に都に戻りました
177
00:14:55,179 --> 00:14:57,039
范 (ファン)府に住んでいましたが -
178
00:14:57,039 --> 00:15:00,659
ずっと気になっていたことがあります
179
00:15:00,659 --> 00:15:02,865
気持ちが落ち着かない
180
00:15:04,000 --> 00:15:07,320
なんだ? 言ってみろ
181
00:15:07,320 --> 00:15:09,900
私が判断してやる
なにが不安なんだ?
182
00:15:13,500 --> 00:15:17,682
長い間都にいたのに 范 (ファン)家の
祠堂に行ったことがない
183
00:15:17,682 --> 00:15:19,659
落ち着かないに
決まっています
184
00:15:21,819 --> 00:15:24,080
都を離れるにあたり
大胆になりました
185
00:15:24,080 --> 00:15:28,399
父上 殿下もいらっしゃる
証人になってくれます
186
00:15:28,399 --> 00:15:29,882
江南から戻ったら -
187
00:15:29,882 --> 00:15:34,819
祠堂で頭を下げて
焼香しなければならない
188
00:15:34,819 --> 00:15:36,260
よく考えろ
189
00:15:36,260 --> 00:15:40,740
祠堂に入れば家系図に載る
そうすれば本当に范 (ファン)になる
190
00:15:40,740 --> 00:15:44,803
その通りです
私は元々 范 (ファン) です
191
00:15:47,197 --> 00:15:48,960
まずは 用事を
済ませなさい
192
00:15:48,960 --> 00:15:52,120
戻ってから話そう
193
00:15:56,980 --> 00:16:00,780
心配するな
私が証人になる
194
00:16:01,840 --> 00:16:03,360
ありがとうございます 太子
195
00:16:03,360 --> 00:16:05,640
よく言ったものだ
後退こそ前進
196
00:16:05,640 --> 00:16:08,424
退路を断てば 前進となる
197
00:16:08,424 --> 00:16:10,559
二兄 何の話ですか?
198
00:16:10,559 --> 00:16:12,582
真心に尊敬するよ
199
00:16:12,582 --> 00:16:14,182
敬杯を
200
00:16:22,360 --> 00:16:24,360
真気を失ったな
201
00:16:24,360 --> 00:16:25,759
南下には気を付けて
202
00:16:25,759 --> 00:16:29,039
真気を失ったが
好機を失うよりマシだ
203
00:16:29,039 --> 00:16:32,799
事故にはあうな
都で待ってる
204
00:16:43,331 --> 00:16:44,562
江南を奪還する
205
00:16:44,562 --> 00:16:46,472
取り戻してくるよ
206
00:16:46,472 --> 00:16:48,280
素晴らしい覚悟だ
207
00:16:58,306 --> 00:17:00,399
三弟を守れ
208
00:17:00,399 --> 00:17:01,963
三殿下は一緒に
都に戻るのでは?
209
00:17:01,963 --> 00:17:03,960
父皇がお前に従うようにと
210
00:17:03,960 --> 00:17:06,960
弟子として当然
師のために心を尽くします
211
00:17:06,960 --> 00:17:09,400
父皇も許可されました
212
00:17:09,400 --> 00:17:10,800
行ってこい
213
00:17:12,340 --> 00:17:16,599
問題があれば連絡してくれ
私が助けに行こう
214
00:17:16,599 --> 00:17:18,000
あなたは禁軍を
任されているのでは?
215
00:17:18,000 --> 00:17:22,079
大したことはない
首が飛ぶわけでもない
216
00:17:22,079 --> 00:17:26,182
逃げることばかり考えるな
都にはあなたのような人が必要だ
217
00:17:35,799 --> 00:17:37,400
陛下を頼む
218
00:17:37,400 --> 00:17:40,883
はい 私の義務です
219
00:17:54,520 --> 00:17:57,400
川は風が強い
父上もお帰りください
220
00:17:57,400 --> 00:18:00,440
明 (ミン) 一族は江南の
三大坊を掌握している
221
00:18:00,440 --> 00:18:03,780
人脈もある
彼らの縄張りだ
222
00:18:03,780 --> 00:18:06,279
この南下が
うまく行くように
223
00:18:06,279 --> 00:18:10,380
うまく行かなくても帰ってくればいい
失うものはない
224
00:18:10,380 --> 00:18:12,580
范 (ファン) 家は
全面的に協力する
225
00:18:12,580 --> 00:18:15,763
わかっています
父上 下船を
226
00:18:21,020 --> 00:18:23,739
どうしましたか 父上
まだ何かお話でも?
227
00:18:23,739 --> 00:18:26,759
初めての旅ではありません
228
00:18:27,620 --> 00:18:28,739
その...
229
00:18:28,739 --> 00:18:31,100
いいわ 代わりに言うわね
230
00:18:31,100 --> 00:18:34,780
祠堂の件なんだけど
あなたは本気で...
231
00:18:38,000 --> 00:18:40,780
老范 (ファン) あなたというお方は!
232
00:18:40,780 --> 00:18:43,179
だったら 今すぐ
叩頭しますよ
233
00:18:43,179 --> 00:18:45,039
- 待て 待て!
- ダメよ
234
00:18:45,039 --> 00:18:46,780
小范 (ファン) 大人の
礼は受けられない
235
00:18:46,780 --> 00:18:48,480
軽いお辞儀をするのを
見慣れている
236
00:18:48,480 --> 00:18:52,160
そんな仰々しいのは
見慣れない
237
00:18:52,160 --> 00:18:55,267
お前らしくしなさい
238
00:18:55,267 --> 00:18:56,967
俺らしく?
239
00:19:11,140 --> 00:19:14,900
俺の名前は范 (ファン)です
今後も変わらない
240
00:19:18,380 --> 00:19:20,279
家で待つよ
241
00:19:20,279 --> 00:19:22,260
気を付けて
行ってらっしゃい
242
00:19:41,419 --> 00:19:45,400
一 二 一 二
243
00:19:45,400 --> 00:19:47,559
一 二
244
00:19:47,559 --> 00:19:51,359
一 二 一
245
00:20:04,380 --> 00:20:07,440
小范 (ファン) 大人
もうすぐ船が出ます
246
00:20:07,440 --> 00:20:09,600
- わかった
- はい
247
00:22:17,799 --> 00:22:21,300
きみの言葉は
すべて覚えている
248
00:22:22,599 --> 00:22:25,380
きみがくれた星空は -
249
00:22:25,380 --> 00:22:27,450
いつも そこにある
250
00:23:05,596 --> 00:23:07,000
小范 (ファン) 大人!
251
00:23:07,000 --> 00:23:09,319
回復なさったばかりです
動かないで
252
00:23:09,319 --> 00:23:11,459
私が 見てきます
253
00:23:13,519 --> 00:23:16,160
小范 (ファン) 大人!
254
00:23:17,359 --> 00:23:19,780
小范 (ファン) 大人!
255
00:23:22,340 --> 00:23:27,160
沙州水師 許 (シュ) 大人から
贈り物でございます!
256
00:23:27,160 --> 00:23:30,880
お受けとりください
257
00:23:30,880 --> 00:23:32,400
これは?
258
00:23:32,400 --> 00:23:33,799
贈り物を 届けに来たらしい
259
00:23:33,799 --> 00:23:35,759
沙州水師の...
260
00:23:35,759 --> 00:23:38,759
受け取ってくれ
あとで 大人と中身を調べる
261
00:23:38,759 --> 00:23:42,640
小范 (ファン) 大人!
贈り物を お持ちしました
262
00:23:43,519 --> 00:23:47,939
沙州水師 許 (シュ) 大人から
贈り物でございます!
263
00:23:47,939 --> 00:23:51,419
小范 (ファン) 大人
贈り物を お持ちしました
264
00:23:53,279 --> 00:23:54,720
あなた方は どこから?
265
00:23:54,720 --> 00:23:57,039
沙州水師 許 (シュ) 大人に
お仕えしております
266
00:23:57,039 --> 00:23:59,100
これは 感謝の気持ちです
267
00:23:59,100 --> 00:24:02,679
どうぞ お受け取りください
268
00:24:02,679 --> 00:24:07,740
誰か 頼む!
箱を吊りあげてくれ!
269
00:24:07,740 --> 00:24:10,020
ありがとうございます
270
00:24:13,519 --> 00:24:15,119
ゆっくり
271
00:24:17,359 --> 00:24:20,340
沙州水師 許 (シュ) 大人
書いといてくれ
272
00:24:22,759 --> 00:24:24,319
気をつけて
273
00:24:24,319 --> 00:24:26,500
ゆっくり 慌てずに
274
00:24:29,960 --> 00:24:31,900
はい お疲れさまです
275
00:24:31,900 --> 00:24:33,459
ありがとうございます
276
00:24:33,459 --> 00:24:35,860
小范 (ファン) 大人
よい旅を
277
00:24:35,860 --> 00:24:37,483
それでは これにて
278
00:24:37,483 --> 00:24:39,383
お気をつけて
279
00:24:42,272 --> 00:24:46,520
- 行こう
- 沙州知府 姚 (ヤオ) 大人から...
280
00:24:46,520 --> 00:24:50,722
- また来た
- 小范 (ファン) 大人 よい旅を
281
00:24:50,722 --> 00:24:52,820
わかった 引き上げてくれ
282
00:24:52,820 --> 00:24:54,280
もっと来るぞ
283
00:24:54,280 --> 00:24:57,400
しっかり書き留めないと
284
00:24:57,400 --> 00:24:59,300
わかった
285
00:24:59,300 --> 00:25:01,159
用心してくれよ
286
00:25:04,270 --> 00:25:07,319
沙州知府 姚 (ヤオ) 大人
287
00:25:11,279 --> 00:25:13,179
慎重に
288
00:25:13,839 --> 00:25:15,640
わかりました お疲れ様です
289
00:25:15,640 --> 00:25:17,839
では お気をつけて
290
00:25:17,839 --> 00:25:20,360
- 失礼いたします
- どうも
291
00:25:20,360 --> 00:25:26,700
舟楫署 李 (リ) 大人から
贈り物でございます
292
00:25:26,700 --> 00:25:31,480
沙州司士 孫 (スン) 大人から
敬意を表して...
293
00:25:31,480 --> 00:25:33,359
列をなしてるぞ
294
00:25:33,359 --> 00:25:37,222
誰か! 椅子をくれ
295
00:25:41,000 --> 00:25:43,379
どこから来ました?
296
00:25:51,359 --> 00:25:54,459
お宅の箱は 小さいね
297
00:25:55,279 --> 00:25:58,460
到着した途端 こんなに
298
00:25:59,160 --> 00:26:03,990
殿下 陛下の南慶が -
299
00:26:03,990 --> 00:26:08,350
豊かであることの証です
300
00:26:08,359 --> 00:26:10,259
だよな
301
00:26:12,240 --> 00:26:13,400
王 (ワン) 兄
302
00:26:13,400 --> 00:26:14,783
どうした?
書けない文字でも?
303
00:26:14,783 --> 00:26:16,640
そうじゃない
304
00:26:16,640 --> 00:26:19,960
受け取るのは まずくないか?
305
00:26:19,960 --> 00:26:22,240
小范 (ファン) 大人は
汚職捜査をしている
306
00:26:22,240 --> 00:26:25,440
受け取っては
批判を浴びてしまう
307
00:26:25,440 --> 00:26:28,119
大丈夫
船上には 私たちだけ
308
00:26:28,119 --> 00:26:31,940
黙っていれば バレない
309
00:26:31,940 --> 00:26:35,780
殿下 そんなことを
言ってはいけませんよ
310
00:26:35,780 --> 00:26:39,599
小史 (シャオシ) きみは
まだ日が浅い
311
00:26:39,599 --> 00:26:41,559
覚えておくんだ
312
00:26:41,559 --> 00:26:45,240
私たちは 小范 (ファン) 大人の
指示すべてに従う
313
00:26:45,240 --> 00:26:48,780
大人は 期待を裏切らない
314
00:26:49,480 --> 00:26:52,039
- しっかり書き留める
- はい
315
00:26:52,039 --> 00:26:53,639
あっちを見ろ
316
00:27:02,599 --> 00:27:05,740
老師 向こうだ
317
00:27:08,400 --> 00:27:10,200
彼らも 贈り物を?
318
00:27:10,200 --> 00:27:12,559
服装からして 怪しいですね
319
00:27:12,559 --> 00:27:16,359
文句を言いに来たらしい
320
00:27:16,359 --> 00:27:18,759
まさか 帝国の使節だぞ
321
00:27:18,759 --> 00:27:21,440
道をふさいで 苦情を言うのは
劇の世界でだけだ
322
00:27:21,440 --> 00:27:25,360
大人 彼らを
止めるべきですか?
323
00:27:25,360 --> 00:27:28,393
明 (ミン) 家が
どう動くか考えていた
324
00:27:28,393 --> 00:27:31,305
三大坊を奪われぬよう
俺を阻止するはずだ
325
00:27:31,305 --> 00:27:35,626
つまり 明 (ミン) 家が
背後にいると?
326
00:27:37,480 --> 00:27:39,280
まずは 観察しよう
327
00:27:42,720 --> 00:27:44,420
怖がるな
328
00:27:46,799 --> 00:27:49,260
もう少しだ
329
00:27:55,925 --> 00:27:58,275
[ 明青達 (ミン・チンダ) - 明家家主 ]
330
00:28:06,960 --> 00:28:09,139
じっとしてろ
331
00:28:23,400 --> 00:28:27,139
長公主の命令を伝えに
2人が来ると聞いた
332
00:28:28,200 --> 00:28:30,640
なんと おっしゃった?
333
00:28:30,640 --> 00:28:34,759
明家家主の明青達 (ミン・チンダ)?
334
00:28:34,759 --> 00:28:36,599
私だ
335
00:28:36,599 --> 00:28:39,119
こちらは 何と呼べば?
336
00:28:39,119 --> 00:28:41,880
あそこで 何を?
337
00:28:47,440 --> 00:28:49,613
昨夜は 雨が降った
338
00:28:52,510 --> 00:28:55,199
昨夜 雨が降り -
339
00:28:55,199 --> 00:28:59,299
ツバメが 巣から落ちた
340
00:28:59,299 --> 00:29:00,960
ヒナは 飛べない
341
00:29:00,960 --> 00:29:04,919
巣に 上げてやらねば -
342
00:29:05,920 --> 00:29:08,100
死んでしまう
343
00:29:11,119 --> 00:29:12,919
ツバメの巣だ
344
00:29:18,559 --> 00:29:20,259
おかけください
345
00:29:27,039 --> 00:29:28,639
どうぞ
346
00:29:33,079 --> 00:29:36,279
船と馬で 慌ただしい旅だった
尻が擦れそうになったよ
347
00:29:36,279 --> 00:29:38,659
下が固いと 痛みが増す
348
00:29:40,519 --> 00:29:42,219
茶を どうぞ
349
00:29:44,400 --> 00:29:45,900
やり過ぎだ
350
00:29:47,060 --> 00:29:49,060
どういう意味です?
351
00:29:49,730 --> 00:29:52,300
明 (ミン) 家には 財力がある
352
00:29:52,300 --> 00:29:56,359
鳥の巣をつまみ 袖をすり減らす?
やり過ぎだ
353
00:29:56,359 --> 00:29:58,059
わざとだな
354
00:30:03,279 --> 00:30:07,880
私は 温和な性格で -
355
00:30:07,880 --> 00:30:09,860
そもそも -
356
00:30:10,599 --> 00:30:12,160
金に無頓着
357
00:30:12,160 --> 00:30:15,020
昔から言いますよ
”財産を集める代わりに - ”
358
00:30:15,020 --> 00:30:19,360
”一杯の茶で 心穏やかに”
359
00:30:19,360 --> 00:30:21,160
なんたる偽善だ
360
00:30:21,160 --> 00:30:24,922
穏やかで 平穏
都の連中より うまいな
361
00:30:28,640 --> 00:30:30,638
まだ お尋ねしていなかった
362
00:30:31,400 --> 00:30:34,119
あなたのお名前は?
363
00:30:34,119 --> 00:30:35,819
李承澤 (リ・チェンヅ)
364
00:30:38,380 --> 00:30:40,180
二殿下?
365
00:30:48,039 --> 00:30:50,419
ひざまずくことはない 立て
366
00:30:50,419 --> 00:30:53,882
体調不良を理由に
密かに 江南に来ている
367
00:30:53,882 --> 00:30:56,839
時間をムダにするな
単刀直入に
368
00:30:56,839 --> 00:30:58,279
殿下 どうぞ
369
00:30:58,279 --> 00:31:02,099
范閑 (ファンシエン) が 南に来る
明 (ミン) 家は どう対処する?
370
00:31:08,839 --> 00:31:11,542
- わからんです
- わからんで...
371
00:31:14,319 --> 00:31:17,620
”わからんです”?
おもしろい
372
00:31:17,620 --> 00:31:19,640
お前は 明 (ミン)家の主か?
373
00:31:19,640 --> 00:31:21,580
重要なことは -
374
00:31:24,759 --> 00:31:26,322
母が決めます
375
00:31:26,322 --> 00:31:28,640
では 一緒に話でも
376
00:31:28,640 --> 00:31:32,182
聞いただろう? 出てこい!
377
00:31:55,139 --> 00:31:56,639
母上
378
00:32:12,540 --> 00:32:14,880
私は ただの女
379
00:32:14,880 --> 00:32:20,280
呼ばれもせず
姿を見せるわけには
380
00:32:24,450 --> 00:32:26,799
明 (ミン) 家の家主として -
381
00:32:26,799 --> 00:32:31,219
お前が 万事を決めるべきです
382
00:32:31,920 --> 00:32:36,140
母上の導きがないと
不安になります
383
00:32:36,140 --> 00:32:39,160
お前は もう
いい大人ですよ
384
00:32:39,160 --> 00:32:42,820
こんな老婆に いつまで
世話を見させる気?
385
00:32:42,820 --> 00:32:44,840
母上 長生きなさってください
386
00:32:44,840 --> 00:32:47,180
私よりも 長く
387
00:32:47,183 --> 00:32:49,100
お前ときたら
388
00:32:54,179 --> 00:32:56,379
私が 縫いましょう
389
00:33:05,780 --> 00:33:09,260
穏やかさは 血筋のようだ
390
00:33:09,260 --> 00:33:13,720
范閑 (ファンシエン) に どう対処するか?
[ 明 (ミン) 老大君 - 家主の母 ]
391
00:33:14,459 --> 00:33:16,699
簡単なこと
392
00:33:16,699 --> 00:33:21,880
明 (ミン) 家は 長公主の配下にあります
殿下に従いましょう
393
00:33:21,880 --> 00:33:26,060
殿下のお望みどおりに
何でも いたします
394
00:33:26,060 --> 00:33:29,540
明 (ミン) 家が 三大坊を守れ
395
00:33:31,720 --> 00:33:33,520
わかりました
396
00:33:35,279 --> 00:33:37,160
それで... 決まりか?
397
00:33:37,160 --> 00:33:41,179
殿下がおっしゃる通りに
明 (ミン) 家は動きます
398
00:33:47,739 --> 00:33:52,640
ですが 問題があります
399
00:33:53,759 --> 00:33:55,319
聞かせてもらおう
400
00:33:55,319 --> 00:34:01,431
小范 (ファン) 大人が 内庫を継ぐ
それは 陛下のご命令です
401
00:34:01,431 --> 00:34:04,290
明 (ミン) 家は ただの平民
402
00:34:04,290 --> 00:34:06,510
逆らえるわけもない
403
00:34:07,119 --> 00:34:09,599
難しいのです 殿下
404
00:34:11,199 --> 00:34:13,560
私も そう思う
405
00:34:13,560 --> 00:34:15,570
いくら 三大坊が貴重でも -
406
00:34:15,570 --> 00:34:18,390
そのために
命をかける必要はない
407
00:34:18,399 --> 00:34:22,499
范閑 (ファンシエン) の側に
つくことも可能
408
00:34:22,499 --> 00:34:25,980
つまり 明 (ミン) 家は
誰の犬にでもなれるわけだ
409
00:34:34,559 --> 00:34:39,139
私は もしかして
言い過ぎたかな?
410
00:34:41,139 --> 00:34:46,500
殿下 明 (ミン) 家は鞍替えする
つもりはありません
411
00:34:46,500 --> 00:34:48,880
ただ殿下に 道を示して
いただきたいのです
412
00:34:48,880 --> 00:34:50,960
王命に逆らうのに
明確な道などない
413
00:34:50,960 --> 00:34:53,159
あるのなら
今すぐ立ち去る
414
00:34:53,159 --> 00:34:54,679
- 殿下
- 言ってみろ
415
00:34:54,679 --> 00:34:57,400
お前たち2人に
明確な方法はない
416
00:34:57,400 --> 00:35:01,599
幸いにも 私が
退路を断ちに来た
417
00:35:02,820 --> 00:35:05,059
鄧明恩(ドン・ミンウン)
子が三人
418
00:35:05,059 --> 00:35:06,840
報酬を要求しろ
419
00:35:06,840 --> 00:35:11,300
明 (ミン) 家は懸賞金を出した
あらゆる分野で才能ある人材を探している
420
00:35:11,300 --> 00:35:14,059
応募すれば誰でも
報奨金を受け取れる
421
00:35:14,059 --> 00:35:15,840
子供が二人
422
00:35:15,840 --> 00:35:20,979
明 (ミン) 家が懸賞金を出す
才能を求めている
423
00:35:20,979 --> 00:35:24,580
応募すれば誰でも報奨金を受け取れる
424
00:35:25,199 --> 00:35:27,580
懸賞金を受け取れ
425
00:35:31,780 --> 00:35:34,760
張伯(ジャン・ボ) は
娘と息子がいる
426
00:35:34,760 --> 00:35:36,772
報奨金を受け取れ
427
00:35:38,059 --> 00:35:40,499
張子知 (ジャン・ズジ)
- 父上
428
00:35:40,499 --> 00:35:44,199
私が面倒見るから
安心してください
429
00:35:47,459 --> 00:35:52,740
王輔仁(ワン・フレン)は
娘と息子
430
00:35:52,740 --> 00:35:55,239
報奨金を受け取れ
431
00:36:12,599 --> 00:36:14,840
小范 (ファン) 大人
ご笑納ください
432
00:36:14,840 --> 00:36:17,165
私はこれで失礼します
433
00:36:18,579 --> 00:36:22,699
皆さん ここで
何をしているんです?
434
00:36:22,699 --> 00:36:25,880
すみません そこで
何をしているんですか?
435
00:36:25,880 --> 00:36:29,099
わからないのか
船を乗っ取るんだ
436
00:36:29,099 --> 00:36:30,260
船を乗っ取る...
437
00:36:30,260 --> 00:36:32,160
船を乗っ取る?!
438
00:36:32,840 --> 00:36:34,880
船を盗みたいのか?
439
00:36:34,880 --> 00:36:36,700
上に上がれません
440
00:36:36,700 --> 00:36:38,700
甲板が高すぎる
441
00:36:40,499 --> 00:36:44,040
誰か 梯子をかけてやれ
442
00:36:44,040 --> 00:36:48,280
そうだ 梯子をください
梯子をくれ
443
00:36:55,059 --> 00:36:56,260
しっかり掴まってくれよ
444
00:36:56,260 --> 00:36:57,680
しっかり掴まれ
445
00:36:57,680 --> 00:36:59,480
気をつけろ
446
00:37:00,220 --> 00:37:04,059
明 (ミン) 家が報奨金を出している?
范閑 (ファンシエン) を殺すために
447
00:37:04,059 --> 00:37:08,300
明 (ミン) 家は江南で
最強だと聞いた
448
00:37:08,300 --> 00:37:11,980
懸賞金を出せば
どんな英雄でも集まるらしい
449
00:37:11,980 --> 00:37:16,380
なんという光景だ!
見てみたい
450
00:37:16,380 --> 00:37:18,220
明 (ミン) 家はこれまで
懸賞金を出したことがない
451
00:37:18,220 --> 00:37:19,860
私が代わりに
やっておいた
452
00:37:19,860 --> 00:37:25,820
今後 明 (ミン) 家と范閑 (ファンシエン) は
死ぬまで戦うだろう
453
00:37:25,820 --> 00:37:28,140
退路を断つなんて...
454
00:37:33,939 --> 00:37:36,500
今 何時なの?
455
00:37:39,740 --> 00:37:41,740
正午過ぎです
456
00:37:43,380 --> 00:37:47,120
だから めまいがするのね
457
00:37:47,576 --> 00:37:51,919
殿下 ご理解ください
私は年老いて疲れやすい
458
00:37:51,919 --> 00:37:57,200
この時間になると
昼寝をします
459
00:38:10,459 --> 00:38:12,459
どうぞ お休みください
460
00:38:17,900 --> 00:38:20,340
実は 別の方法がある
461
00:38:21,780 --> 00:38:24,820
手練れを集め 私を殺し -
462
00:38:24,820 --> 00:38:29,659
討ち取った首を
范閑 (ファンシエン) に渡せば 解決だ
463
00:38:39,320 --> 00:38:40,970
冗談を言った
464
00:38:40,970 --> 00:38:43,090
真に受けるな
465
00:38:43,679 --> 00:38:45,579
休むがいい
466
00:38:55,860 --> 00:38:59,500
母は優しく
息子は孝行
467
00:38:59,500 --> 00:39:01,513
あの姿に...
468
00:39:02,300 --> 00:39:05,040
泣けてくる
469
00:39:06,052 --> 00:39:07,340
ゆっくり休みなさい
470
00:39:07,340 --> 00:39:10,419
明 (ミン) 家が
懸賞金を出したのか
471
00:39:10,419 --> 00:39:11,820
はい
472
00:39:11,820 --> 00:39:16,619
船を壊したり 乗っ取った者には
報奨金が出る
473
00:39:16,619 --> 00:39:19,780
つまり もとは海賊?
474
00:39:19,780 --> 00:39:21,860
海賊ではありません
475
00:39:21,860 --> 00:39:24,417
海賊は ここへは来ません
476
00:39:24,417 --> 00:39:26,419
なんたって官船です
477
00:39:26,419 --> 00:39:30,059
金のために
命など賭けませんよ
478
00:39:30,059 --> 00:39:31,380
では あなた達は...
479
00:39:31,380 --> 00:39:35,223
官船と知ってて 襲った?
480
00:39:35,223 --> 00:39:37,480
私たちには
選択肢がありません
481
00:39:37,480 --> 00:39:39,080
どうして?
482
00:39:39,080 --> 00:39:41,180
江北は 災害に襲われた
483
00:39:41,180 --> 00:39:44,730
家族と一緒に
避難してきたんです
484
00:39:44,730 --> 00:39:47,920
江南に逃げてきた流民
485
00:39:47,920 --> 00:39:53,119
明 (ミン) 家がいなければ
餓死していただろう
486
00:39:53,119 --> 00:39:55,939
みんな 江北の避難民だと?
487
00:39:55,939 --> 00:39:57,139
ええ
488
00:39:57,139 --> 00:39:59,840
救援金は 送ってあるはずだ
489
00:39:59,840 --> 00:40:01,040
もう 家に帰れるだろう
490
00:40:01,040 --> 00:40:04,900
大人 私たちも
家に帰りたいんです
491
00:40:04,900 --> 00:40:09,500
旅路で 餓死したくありません
492
00:40:09,500 --> 00:40:12,979
つまり 明 (ミン) 家が
助けてくれたのか?
493
00:40:12,979 --> 00:40:14,879
ええ
494
00:40:16,900 --> 00:40:20,140
つまり 明 (ミン) 家は
慈善活動を?
495
00:40:20,140 --> 00:40:21,619
はい そうです
496
00:40:21,619 --> 00:40:25,180
私たち避難民は
明 (ミン) 家のために働いています
497
00:40:25,180 --> 00:40:27,420
土地を開墾し
道を補修する
498
00:40:27,420 --> 00:40:31,700
誰もやらないことを何でもやる
昼も夜も休みなく 働きます
499
00:40:31,700 --> 00:40:36,019
給料はもらえない
食料だけです
500
00:40:38,019 --> 00:40:39,260
官府は何と言った?
501
00:40:39,260 --> 00:40:42,780
官府は明 (ミン) 家の
後ろ盾になっています
502
00:40:42,780 --> 00:40:47,799
何と書いてあったかな?
"徳のために善行を積む"
503
00:41:02,180 --> 00:41:04,760
夏 (シャ) 大当家 避難民たちは
船に乗りました
504
00:41:04,760 --> 00:41:07,340
水寨もすぐに 攻撃を
仕掛けますか?
505
00:41:07,939 --> 00:41:13,319
水寨が突入したら
避難民も死んでしまう
506
00:41:16,539 --> 00:41:20,422
彼らが船を壊したら
完全に命がない
507
00:41:20,422 --> 00:41:23,539
范閑 (ファンシエン) が
どうするか見てみよう
508
00:41:23,539 --> 00:41:24,820
みんな 慌てるな
509
00:41:24,820 --> 00:41:28,862
彼は江南に入った
そんなに待たないだろう
510
00:41:33,220 --> 00:41:37,219
李承澤 (リ・チェンヅ) は 我々を
死に追いやっています
511
00:41:38,019 --> 00:41:40,457
それが お前の意見なの?
512
00:41:41,820 --> 00:41:45,740
李承澤 (リ・チェンヅ) の密偵が
いるようです
513
00:41:45,740 --> 00:41:49,639
そうでなければ
懸賞金など出せるわけが...
514
00:41:50,280 --> 00:41:52,580
家主は 誰?
515
00:41:53,280 --> 00:41:54,780
私です
516
00:41:55,260 --> 00:41:58,822
一族に変が起きた責任は
私にあります
517
00:41:59,499 --> 00:42:01,470
罰を受けるべきです
518
00:43:01,160 --> 00:43:11,160
字幕制作: the Joy of Life 2 Team @ Viki.com
519
00:43:11,160 --> 00:43:16,560
"Excuse Me" by Zhou Shen
520
00:43:16,560 --> 00:43:21,960
♫ 若者は 月を見上げる ♫
521
00:43:24,360 --> 00:43:29,880
♫ 彼の傲慢さを笑う者
なぜ こうも違うのか ♫
522
00:43:31,980 --> 00:43:35,540
♫ 沼地を渡るのに 白衣をまとう ♫
523
00:43:35,540 --> 00:43:39,660
♫ 汚れぬわけがない ♫
524
00:43:39,660 --> 00:43:44,480
♫ 銀に価値がある限り
誰が 気ままでいられよう ♫
525
00:43:45,800 --> 00:43:48,600
♫ お前たちは みな正しい ♫
526
00:43:48,600 --> 00:43:53,520
♫ 彼は言う 邪魔をするなと ♫
527
00:43:53,520 --> 00:43:55,980
♫ 酔わせてくれ ♫
528
00:43:55,980 --> 00:44:01,140
♫ ゆったりと詩を詠む ♫
529
00:44:01,140 --> 00:44:05,320
♫ 白衣のまま 狂気の道を行かせてくれ ♫
530
00:44:05,320 --> 00:44:08,660
♫ よどんだ池の月光をつかむため ♫
531
00:44:08,660 --> 00:44:11,000
♫ どうか 許してほしい ♫
532
00:44:11,000 --> 00:44:16,100
♫ その言い分は分かっても
分かったフリをしたくない ♫
533
00:44:16,100 --> 00:44:20,390
♫ みんなは 豊かな町を探し
俺は月を探す ♫
534
00:44:20,390 --> 00:44:22,940
♫ なぜ 共に旅をする? ♫
535
00:44:22,940 --> 00:44:24,760
♫ 許せ ♫
536
00:44:24,760 --> 00:44:26,740
♫ 見逃せ ♫
537
00:44:26,740 --> 00:44:30,440
♫ お前はお前で 俺は俺 ♫
538
00:44:30,440 --> 00:44:32,360
♫ 許せ ♫
539
00:44:32,360 --> 00:44:34,220
♫ 見逃せ ♫
540
00:44:34,420 --> 00:44:36,220
♫ お前はお前で 俺は俺 ♫
541
00:44:36,220 --> 00:44:38,560
♫ お前はお前で 俺は俺 ♫
542
00:44:51,850 --> 00:44:55,150
♫ 沼地を渡るときは 白衣をまとう ♫
543
00:44:55,150 --> 00:44:59,300
♫ 驚くほどに世渡り上手
絶望的にロマンチスト ♫
544
00:44:59,300 --> 00:45:02,390
♫ 心にある愛を知れ ♫
545
00:45:02,390 --> 00:45:05,150
♫ けして変わるな ♫
546
00:45:06,760 --> 00:45:10,560
♫ 光と暗闇 ♫
547
00:45:10,560 --> 00:45:14,210
♫ それでいて 無邪気 ♫
548
00:45:14,210 --> 00:45:17,300
♫ 月光に包まれて ♫
549
00:45:17,300 --> 00:45:20,180
♫ 夜を旅する ♫