1
00:00:01,100 --> 00:00:09,970
字幕制作: the Joy of Life 2 Team @ Viki.com
2
00:00:15,580 --> 00:00:20,350
"One's Remaining Years" by Li Jian
3
00:00:20,350 --> 00:00:24,490
♫ 咲いては 枯れる花のように ♫
4
00:00:24,490 --> 00:00:31,070
♫ 雄大な景色を通り過ぎ ♫
5
00:00:31,070 --> 00:00:35,040
♫ 天地の広大さに 思いをはせる ♫
6
00:00:35,040 --> 00:00:41,890
♫ 僕たちは 孤独に満ちている? ♫
7
00:00:41,890 --> 00:00:45,830
♫ 咲いては 枯れる花のように ♫
8
00:00:45,830 --> 00:00:52,480
♫ そんな人生を歩めるように ♫
9
00:00:52,480 --> 00:00:56,520
♫ 天地の広大さに 思いをはせる ♫
10
00:00:56,520 --> 00:01:03,480
♫ 再びふり返る きみと僕 ♫
11
00:01:05,840 --> 00:01:07,370
♫ 今この時を つかもう ♫
12
00:01:07,370 --> 00:01:11,120
♫ 温かく心地よい天の色 ♫
13
00:01:11,120 --> 00:01:16,360
♫ ともに行こう ♫
14
00:01:16,360 --> 00:01:21,770
♫ たとえ 吹雪が迫り ♫
15
00:01:21,770 --> 00:01:23,370
♫ 僕らの髪を白く染めようと ♫
16
00:01:23,370 --> 00:01:26,410
♫ 僕らの髪を白く染めようと ♫
17
00:01:26,410 --> 00:01:28,010
慶余年 - Joy of Life - [ 第二季 ]
18
00:01:28,010 --> 00:01:30,980
慶余年 - Joy of Life - [ 第二季 ]
19
00:01:30,980 --> 00:01:34,820
第35話
20
00:01:34,820 --> 00:01:38,100
大師は みんな
盛大な贈り物をするのか?
21
00:01:38,100 --> 00:01:40,979
叶輕眉 (イエ・チンメイ) の
息子だからね
22
00:01:40,979 --> 00:01:44,460
師父の話では その心法は
あなたのお母さまの物だった
23
00:01:44,460 --> 00:01:47,580
正当な所有者に
返したのよ
24
00:01:48,580 --> 00:01:50,540
母上は どこにでもいる
25
00:01:50,979 --> 00:01:52,979
あなたは 運がいい
26
00:01:52,979 --> 00:01:55,259
さっきは ありがとう
27
00:01:55,259 --> 00:01:56,660
礼は いらない
28
00:01:56,660 --> 00:02:00,840
水中に隠れていた影子は
あなたの切り札
29
00:02:00,840 --> 00:02:03,419
云之瀾 (ユン・ジラン) の存在に
気づいてた?
30
00:02:03,419 --> 00:02:06,840
影子が 江南にいることも
俺は知らなかった
31
00:02:06,840 --> 00:02:08,840
知らなかった?
32
00:02:08,840 --> 00:02:10,590
ヘンね
33
00:02:10,599 --> 00:02:12,779
彼が あそこに隠れるなんて
あまりに偶然が過ぎる
34
00:02:12,779 --> 00:02:16,140
誰かが 情報を流したのね
35
00:02:16,140 --> 00:02:18,959
俺には 見当もつかない
きみより戸惑ってる
36
00:02:18,959 --> 00:02:21,160
まあいいわ 私には関係ない
37
00:02:23,400 --> 00:02:25,119
食べなさいよ
38
00:02:27,860 --> 00:02:30,280
結婚後は どうなの?
39
00:02:32,059 --> 00:02:33,739
うまく やってるよ
40
00:02:34,980 --> 00:02:37,079
だったら 心配しなくていいわね
41
00:02:39,199 --> 00:02:41,519
司理理 (ス・リリ) が
聞けと言ったのよ
42
00:02:43,700 --> 00:02:45,339
彼女は 元気か?
43
00:02:45,339 --> 00:02:46,460
聞かないで
44
00:02:46,460 --> 00:02:48,879
- 司理理 (ス・リリ) って?
- 何も聞かないことが -
45
00:02:48,879 --> 00:02:51,019
彼女にとっては 最大の慰めだわ
46
00:02:53,880 --> 00:02:57,280
これは 鴨肉かな?
ガチョウかな?
47
00:02:57,280 --> 00:03:00,619
知らないのか?
48
00:03:00,619 --> 00:03:02,599
鶏じゃないの?
49
00:03:03,180 --> 00:03:05,699
塩ゆでの鶏よ そうでしょ?
50
00:03:21,919 --> 00:03:24,379
もういいわ ゆっくり
51
00:03:24,379 --> 00:03:25,960
転ばないで
52
00:03:25,960 --> 00:03:26,700
わかった
53
00:03:26,700 --> 00:03:28,739
走らないで
54
00:03:33,379 --> 00:03:36,419
母上 小范 (ファン) 大人です
55
00:03:39,059 --> 00:03:41,219
もっと 早く教えなさい
56
00:03:41,219 --> 00:03:44,940
お出迎えしたのに
57
00:03:45,619 --> 00:03:48,020
小范 (ファン) 大人 お一人ですか?
58
00:03:48,020 --> 00:03:50,219
江南が どれほど乱れても -
59
00:03:50,219 --> 00:03:53,419
明 (ミン) 家は いつも
穏やかですね
60
00:03:53,419 --> 00:03:56,380
明 (ミン) 家は 命がけで
あなたを守ります
61
00:03:57,819 --> 00:04:00,160
挨拶をしなさい
62
00:04:00,160 --> 00:04:03,959
- 小范 (ファン) 大人
- 小范 (ファン) 大人
63
00:04:03,959 --> 00:04:05,599
いい子だ 今日は
飴を持ってきていない
64
00:04:05,599 --> 00:04:08,620
次は 持ってくるよ
行っていい
65
00:04:13,819 --> 00:04:18,400
母上 まだですか?
66
00:04:18,400 --> 00:04:21,560
あと2回 ひれ伏せば
それで終わりよ
67
00:04:23,460 --> 00:04:26,859
大人 おかけください
お話があります
68
00:04:32,500 --> 00:04:34,680
これは?
69
00:04:35,879 --> 00:04:37,460
養子縁組の儀式です
70
00:04:37,460 --> 00:04:38,620
養子?
71
00:04:38,620 --> 00:04:40,060
はい
72
00:04:40,060 --> 00:04:42,000
彼は うちの同族で -
73
00:04:42,000 --> 00:04:45,419
私の従弟と言えます
74
00:04:45,419 --> 00:04:48,659
今日 母が養子にした後は -
75
00:04:48,659 --> 00:04:54,020
私の 本当の弟となるんです
76
00:04:54,020 --> 00:04:56,020
彼は 幸せだ
77
00:04:56,020 --> 00:04:57,759
あなたが 儀式を見てくださる
78
00:04:57,759 --> 00:05:00,840
これが 広まれば
祖先に栄光をもたらします
79
00:05:01,620 --> 00:05:03,340
お茶をどうぞ
80
00:05:08,179 --> 00:05:09,890
もういいわ
81
00:05:09,890 --> 00:05:12,770
儀式は 終わったわ
そこまでに
82
00:05:12,779 --> 00:05:15,539
さあ 立ちなさい
83
00:05:15,539 --> 00:05:18,040
さあ これを
84
00:05:20,399 --> 00:05:23,739
これからは 本当の兄弟だ
85
00:05:23,739 --> 00:05:28,140
お前の兄として
感謝の気持ちを示さねば
86
00:05:30,580 --> 00:05:35,000
私も 年をとったわ
お前ほど気が回らない
87
00:05:35,659 --> 00:05:37,519
ささいな事です
88
00:05:37,519 --> 00:05:39,420
母上 ご心配なく
89
00:05:39,420 --> 00:05:41,890
家長としての私の立場に
価値はありません
90
00:05:41,899 --> 00:05:45,459
ほら 母上がおっしゃった
91
00:05:45,459 --> 00:05:47,410
これを持っていけ
92
00:05:47,410 --> 00:05:50,120
子ども達にも 用意したぞ
93
00:05:51,739 --> 00:05:54,220
さあ 受けとりなさい
94
00:05:54,220 --> 00:05:55,870
おいで
95
00:05:56,460 --> 00:05:58,320
行きなさい
96
00:06:01,160 --> 00:06:03,750
これから 私は
きみ達の叔父だ
97
00:06:03,750 --> 00:06:05,730
今後は 私がここを仕切る
98
00:06:05,739 --> 00:06:07,520
決定権は 私にあるからな
99
00:06:07,520 --> 00:06:10,240
- さあ 受けとりなさい
- ありがとうございます
100
00:06:10,240 --> 00:06:12,260
- ありがとうございます
- ありがとうございます
101
00:06:12,260 --> 00:06:14,000
飴でも買いなさい
102
00:06:14,000 --> 00:06:15,399
行っていいぞ
103
00:06:19,820 --> 00:06:23,539
母上 終わりました
104
00:06:23,539 --> 00:06:24,940
本題に入りましょう
105
00:06:24,940 --> 00:06:27,130
家長は お前よ
106
00:06:27,130 --> 00:06:29,370
自分で決めなさい
107
00:06:31,419 --> 00:06:34,800
小范 (ファン) 大人 こちらへ
108
00:06:45,659 --> 00:06:49,400
儀式は終わったのに
まだ ひざまずくのか?
109
00:06:49,400 --> 00:06:53,419
今日 波止場で
お約束しました
110
00:06:53,419 --> 00:06:57,680
”日暮れ前に ご説明します”と
111
00:07:10,539 --> 00:07:17,260
小范 (ファン) 大人 彼が
報奨金を出した犯人です
112
00:07:27,900 --> 00:07:29,700
彼が?
113
00:07:30,580 --> 00:07:32,490
犯人?
114
00:07:33,160 --> 00:07:36,580
さっきまでは従弟で
今は 弟だろう?
115
00:07:36,580 --> 00:07:38,500
動機は? 欲心?
116
00:07:38,500 --> 00:07:40,859
忠誠心と言えましょう
117
00:07:40,859 --> 00:07:44,020
あなたは この地で
他人の利益に介入なさった
118
00:07:44,020 --> 00:07:46,399
彼は 駒かもしれません
119
00:07:48,580 --> 00:07:49,920
俺が 邪魔をしたか?
120
00:07:49,920 --> 00:07:51,979
明家など 取るに足りません
121
00:07:51,979 --> 00:07:55,739
三大坊は 皇室のものです
122
00:07:55,739 --> 00:08:00,339
私たちは 代わって
管理しているだけのこと
123
00:08:00,339 --> 00:08:03,260
すべての器械と人員は -
124
00:08:03,260 --> 00:08:05,060
轉運司によって
管理されています
125
00:08:05,060 --> 00:08:06,590
商人による金銭取引でさえ -
126
00:08:06,590 --> 00:08:10,090
長公主殿下に
引き渡す必要があります
127
00:08:10,099 --> 00:08:14,859
率直に言えば
明家は ただの番犬
128
00:08:14,859 --> 00:08:19,260
誰が 紐を握っているかは
どうでもよいこと
129
00:08:19,260 --> 00:08:20,339
そう思いませんか?
130
00:08:20,339 --> 00:08:22,820
- 犬も 人を咬む
- 野犬だけです
131
00:08:22,820 --> 00:08:25,939
番犬は...
132
00:08:26,519 --> 00:08:28,040
忠誠心がすべて
133
00:08:34,600 --> 00:08:35,539
こうしましょう
134
00:08:35,539 --> 00:08:41,300
明 (ミン) 家を代表し
述べさせていただきます
135
00:08:42,380 --> 00:08:45,220
あなたは 勅令でお越しになった
136
00:08:45,220 --> 00:08:49,619
明家は あなたが三大坊を得るよう
最善を尽くします
137
00:08:51,459 --> 00:08:55,779
家長の言葉は
明 (ミン) 家の言葉です
138
00:09:06,159 --> 00:09:08,640
わかった
139
00:09:10,200 --> 00:09:15,439
身代わりがおり 立場も安定
140
00:09:15,439 --> 00:09:17,600
では 彼をどうする?
141
00:09:18,179 --> 00:09:20,860
彼は 報奨金を投じ
高官の暗殺を図りました
142
00:09:20,860 --> 00:09:22,740
死罪です
143
00:09:47,939 --> 00:09:53,120
小范 (ファン) 大人
明家に 偏見はありません
144
00:09:53,620 --> 00:09:56,400
正義でもって...
145
00:09:57,260 --> 00:09:59,300
罪人のお裁きを
146
00:10:01,579 --> 00:10:04,090
せめて 子どもの前で言うなよ
147
00:10:04,090 --> 00:10:06,020
見ているだろうが
148
00:10:21,179 --> 00:10:24,059
罪人を なぜ養子に?
149
00:10:24,059 --> 00:10:29,380
彼は死罪でも 子どもに罪はない
150
00:10:29,380 --> 00:10:33,260
養子にした彼が 死んだ後は -
151
00:10:33,260 --> 00:10:38,400
私が この子らを
孫として育てます
152
00:10:39,579 --> 00:10:43,100
穏やかに死ねるでしょ
153
00:10:43,100 --> 00:10:44,980
母上は 慈悲深い
154
00:10:44,980 --> 00:10:49,320
私も 彼の立場であれば
穏やかに死ねます
155
00:10:49,320 --> 00:10:51,180
小范 (ファン) 大人...
156
00:10:52,299 --> 00:10:53,940
どうぞ
157
00:11:05,819 --> 00:11:08,340
- 罪人だと?
- そうです
158
00:11:08,340 --> 00:11:11,600
- 欲に目がくらんだと?
- そうです
159
00:11:11,600 --> 00:11:13,740
- 罪を認めるか?
- はい
160
00:11:13,740 --> 00:11:15,579
認めれば 死罪だぞ
161
00:11:15,579 --> 00:11:18,300
大人 どうぞ!
162
00:11:19,020 --> 00:11:21,010
断る!
163
00:11:21,010 --> 00:11:23,020
まずは 捜査だ!
164
00:11:23,020 --> 00:11:26,440
彼を役所につれて行き
徹底的に尋問する
165
00:11:35,020 --> 00:11:39,959
兄上 子供たちは
帰してもいいでしょうか
166
00:11:44,819 --> 00:11:48,819
安心して自首しなさい
捜査に協力を
167
00:11:48,819 --> 00:11:50,939
家族のことは
心配いりません
168
00:11:50,939 --> 00:11:54,020
子供たちは 私に任せて
169
00:11:54,020 --> 00:11:56,580
悪い目には合わせない
170
00:12:00,779 --> 00:12:02,879
誰か
171
00:12:12,380 --> 00:12:14,479
彼を 官府に連れていけ
172
00:12:22,000 --> 00:12:24,040
小范 (ファン) 大人
お気をつけて
173
00:12:38,659 --> 00:12:40,159
これは...
174
00:12:40,620 --> 00:12:43,000
罪を認めて
自殺しましたね
175
00:12:43,539 --> 00:12:45,730
大人 ご無事ですか?
176
00:12:45,730 --> 00:12:47,450
血しぶきは
かかりませんでしたか?
177
00:12:47,459 --> 00:12:50,699
俺の前をふさいだだろう
浴びるわけがない
178
00:12:56,299 --> 00:12:59,279
洗っても 落ちそうにない
179
00:12:59,279 --> 00:13:02,060
捨てて 新しいのに
着替えます
180
00:13:02,060 --> 00:13:03,179
もったいない
181
00:13:03,179 --> 00:13:06,820
おやおや せっかくの食事が...
182
00:13:08,500 --> 00:13:13,480
大人 遺体は官府に?
183
00:13:14,159 --> 00:13:15,900
彼は 自殺した
184
00:13:15,900 --> 00:13:18,100
これ以上 捜査する必要が?
185
00:13:18,699 --> 00:13:25,159
では 遺体は運び出し
埋葬します
186
00:13:25,159 --> 00:13:27,340
すぐに戻ります
187
00:13:43,860 --> 00:13:45,759
范 (ファン) 大人
188
00:13:46,500 --> 00:13:49,819
被災者を家に帰すために
お金を集めましたね
189
00:13:49,819 --> 00:13:51,699
素晴らしいことです
190
00:13:51,699 --> 00:13:57,779
明 (ミン) 家も 遅れを
とるわけにいきません
191
00:13:57,779 --> 00:14:01,919
その件は あとで話せる
ここは血だらけだ
192
00:14:33,240 --> 00:14:38,139
皆さん 言いたいことは伝えた
193
00:14:39,000 --> 00:14:42,600
明 (ミン) 家は 善行を行う
時間を無駄にはできない
194
00:14:43,200 --> 00:14:45,740
皆さん 盃を
195
00:14:45,740 --> 00:14:47,920
飲み干せ
196
00:14:47,920 --> 00:14:49,700
家主
197
00:14:53,419 --> 00:14:55,139
家主
198
00:14:57,419 --> 00:15:01,179
彼らが奉仕を
志願したのか?
199
00:15:01,179 --> 00:15:03,359
はい
200
00:15:03,359 --> 00:15:05,900
なぜ ほとんどの者に
見覚えがある?
201
00:15:05,900 --> 00:15:09,060
明 (ミン) 家に
仕えていた者たちです
202
00:15:09,740 --> 00:15:11,899
叔父さん 座ってください
203
00:15:11,899 --> 00:15:14,140
ありがとうございます
204
00:15:14,819 --> 00:15:16,800
お疲れ様です
205
00:15:36,740 --> 00:15:41,040
この明青達 (ミン・チンダ) が
みんなに感謝する
206
00:15:45,539 --> 00:15:48,080
明 (ミン) 家に代わって
礼を言う
207
00:16:36,340 --> 00:16:38,580
信頼なくして
生活は成り立たない
208
00:16:40,600 --> 00:16:42,560
皆さん
209
00:16:43,360 --> 00:16:46,060
私は 約束を守ります
210
00:16:54,980 --> 00:16:57,219
この酒を飲み干した後は -
211
00:17:00,740 --> 00:17:06,360
あなた方の家族は
明家の家族になる
212
00:17:06,360 --> 00:17:08,019
これ以上は 何も言わない
213
00:17:08,019 --> 00:17:10,540
明 (ミン) 家が 存続する限り -
214
00:17:10,540 --> 00:17:14,859
家族には 衣食住を
保障しよう
215
00:17:26,559 --> 00:17:28,360
皆さん
216
00:17:28,939 --> 00:17:31,319
来世で 会おう
217
00:17:32,820 --> 00:17:39,339
ありがとうございます 家主
ご恩に感謝します
218
00:17:45,739 --> 00:17:47,999
言いたいことは
たくさんある
219
00:17:49,219 --> 00:17:51,459
だが 時は至った
220
00:17:52,699 --> 00:17:54,459
皆さん
221
00:17:58,419 --> 00:18:00,540
よい旅を!
222
00:18:18,240 --> 00:18:21,140
小范 (ファン) 大人
これで片付きましたか?
223
00:18:21,140 --> 00:18:23,620
こういう対応に
慣れておいでのようだ
224
00:18:23,620 --> 00:18:26,000
ご家族は大勢
死んだのでしょうね?
225
00:18:26,000 --> 00:18:27,340
大家族です
226
00:18:27,340 --> 00:18:29,860
多くが生きて
多くが死にます
227
00:18:29,860 --> 00:18:32,020
慣れています
228
00:19:02,340 --> 00:19:04,419
数を間違えないように
229
00:19:04,419 --> 00:19:05,580
はい ご安心を
230
00:19:05,580 --> 00:19:09,419
あなたがお連れになった子も
きちんと数えます
231
00:19:09,419 --> 00:19:11,219
すべて 手配済みか?
232
00:19:11,219 --> 00:19:14,499
はい 志願者ばかりです
233
00:19:14,499 --> 00:19:17,939
数が足りなければ
まだ 他にもいます
234
00:19:17,939 --> 00:19:22,439
明家に引き取られた家族は
人生が変わります
235
00:19:22,439 --> 00:19:24,780
悩むまでもありません
236
00:19:25,659 --> 00:19:29,140
急いで運べ
時間がない
237
00:19:29,140 --> 00:19:32,339
はい すぐ轉運司に運びます
238
00:19:45,219 --> 00:19:47,239
私たちは 罪を犯した
239
00:19:53,380 --> 00:19:57,319
急げ 早く
240
00:20:34,319 --> 00:20:37,659
謝 (シエ) 先生
私を お呼びですか?
241
00:20:37,659 --> 00:20:39,559
いや 呼んではいない
242
00:20:47,100 --> 00:20:51,300
謝 (シエ) 先生 もっと
頻繁に窓を開けないと -
243
00:20:51,300 --> 00:20:53,419
風通しが悪いですよ
244
00:20:55,739 --> 00:20:58,519
謝 (シエ) 先生 おかけください
245
00:21:03,419 --> 00:21:05,020
どうぞ
246
00:21:11,720 --> 00:21:13,940
范閑 (ファンシエン) が
着いたそうだな
247
00:21:16,060 --> 00:21:17,859
はい
248
00:21:19,100 --> 00:21:22,699
母が 自分から彼に
懸賞金の説明をするそうです
249
00:21:22,699 --> 00:21:25,350
すぐに解決しなければ -
250
00:21:25,350 --> 00:21:30,300
わが一族は 存亡の
危機にさらされてしまう
251
00:21:30,300 --> 00:21:34,780
謝 (シエ) 先生
母を 説得しようとしました
252
00:21:34,780 --> 00:21:37,179
私は家主だが -
253
00:21:38,820 --> 00:21:42,540
実際には 名ばかり
254
00:21:43,300 --> 00:21:47,340
すべては 母が仕切っている
255
00:21:47,340 --> 00:21:50,739
あなたの母君は
正しかった
256
00:21:50,739 --> 00:21:52,810
謝 (シエ) 先生 困ります
257
00:21:52,810 --> 00:21:55,450
あなたは公明正大で
あるべきだ
258
00:21:55,459 --> 00:21:57,999
どっちつかずは いけない
259
00:21:59,060 --> 00:22:03,659
明 (ミン) 家がお仕えするのは
長公主と二殿下
260
00:22:03,659 --> 00:22:06,020
范閑 (ファンシエン) には
二度と 連絡するものか
261
00:22:06,020 --> 00:22:07,450
疑いは 避けなければ
262
00:22:07,459 --> 00:22:09,659
理解なさっているようだ
263
00:22:09,659 --> 00:22:11,699
忘れてはいませんよ
264
00:22:12,380 --> 00:22:14,019
ご心配なく
265
00:22:14,019 --> 00:22:18,519
范閑 (ファンシエン) との約束には
なんの意味もない
266
00:22:19,380 --> 00:22:21,259
私は 頑固な性格だ
267
00:22:21,259 --> 00:22:25,759
明 (ミン) 家を皆殺しにされても
彼を自由にはさせない
268
00:22:26,730 --> 00:22:28,800
そこまで心配する必要はない
269
00:22:28,800 --> 00:22:30,650
教えてあげよう
270
00:22:30,659 --> 00:22:33,659
二日後に
范閑 (ファンシエン) は 死ぬ
271
00:22:33,659 --> 00:22:35,619
二日後?
272
00:22:38,780 --> 00:22:40,300
それは どういう...?
273
00:22:40,300 --> 00:22:42,400
長公主が お越しになる
274
00:22:42,400 --> 00:22:44,550
必ず 実行される
275
00:22:49,450 --> 00:22:51,419
では -
276
00:22:52,300 --> 00:22:54,319
誰が 范閑 (ファンシエン) を殺す?
277
00:22:54,319 --> 00:22:58,059
あまり聞くな
結果を待てばいい
278
00:22:58,059 --> 00:23:00,740
そうですか
279
00:23:02,210 --> 00:23:06,079
そう聞いて ホッとした
280
00:23:14,790 --> 00:23:18,939
家長は 思いやりがない
281
00:23:18,939 --> 00:23:21,480
人が 死んだというのに
282
00:23:21,480 --> 00:23:24,060
范 (ファン) 大人
食欲を失われたでしょう
283
00:23:24,060 --> 00:23:28,219
ここは 静かです
284
00:23:28,219 --> 00:23:31,659
あなたは 資金を集めて
善行をなさった
285
00:23:31,659 --> 00:23:33,880
明 (ミン) 家は
どれほど困難であろうと -
286
00:23:33,880 --> 00:23:38,359
20万両を
寄付いたします
287
00:23:39,210 --> 00:23:42,279
江南一の明家でも
困難ですか?
288
00:23:42,279 --> 00:23:44,400
正直に言いましょう
289
00:23:44,400 --> 00:23:50,160
長公主が 私たちに
三大坊をお任せになった
290
00:23:50,160 --> 00:23:52,599
損失ばかりです
291
00:23:52,599 --> 00:23:56,699
赤字を 自費で補う始末
292
00:23:56,699 --> 00:24:00,580
三大坊は
市場を独占している
293
00:24:00,580 --> 00:24:02,400
なのに 損失が?
294
00:24:02,400 --> 00:24:03,340
独占?
295
00:24:03,340 --> 00:24:08,000
工芸品の独占権をもっている
296
00:24:10,170 --> 00:24:14,540
でも この世には
多くの悪徳商人がいる
297
00:24:14,540 --> 00:24:16,259
よい取引は 難しい
298
00:24:16,259 --> 00:24:18,780
供給は どんどん高値になり -
299
00:24:18,780 --> 00:24:21,300
さらには...
300
00:24:23,480 --> 00:24:25,400
あなた達は 下がりなさい
301
00:24:36,380 --> 00:24:43,019
お金は まず
長公主の手に渡ります
302
00:24:43,019 --> 00:24:46,540
内庫の赤字は -
303
00:24:46,540 --> 00:24:48,900
避けられない事です
304
00:24:48,900 --> 00:24:54,519
つまり 長公主が
利益を得ていると?
305
00:24:54,519 --> 00:24:56,720
そんなことは
言いませんでしたよ
306
00:24:56,720 --> 00:24:59,100
わかりました
あなたは 何も言っていない
307
00:24:59,100 --> 00:25:01,060
勝手に解釈しただけです
308
00:25:03,400 --> 00:25:05,780
運よく あなたが来られた
309
00:25:05,780 --> 00:25:09,540
三大坊も 希望がもてます
310
00:25:09,540 --> 00:25:13,620
あなたは 李雲睿 (リ・ユンルイ) の
手助けをすると思ったが?
311
00:25:13,620 --> 00:25:15,739
なぜ そのような事を?
312
00:25:15,739 --> 00:25:19,500
三大坊は
明家のものではない
313
00:25:19,500 --> 00:25:24,000
私たちにとっては
所有者が誰でも 同じこと
314
00:25:24,000 --> 00:25:28,340
あなたも この江南で
面倒を避けようとしておられる
315
00:25:28,340 --> 00:25:32,620
明日 青達 (チンダ) に
轉運司まで 案内させましょう
316
00:25:32,620 --> 00:25:34,340
できるだけ早急に
引き渡しを完了させ -
317
00:25:34,340 --> 00:25:38,699
あなたが 正式に
三大坊を継がれたら -
318
00:25:38,699 --> 00:25:40,559
心配は なくなります
319
00:25:40,559 --> 00:25:44,000
それで あなたの望みは?
320
00:25:45,759 --> 00:25:48,280
三大坊は 江南にある
321
00:25:48,280 --> 00:25:50,920
誰かが 代表を務めるべきです
322
00:25:52,440 --> 00:25:55,780
大人は どう思われます?
323
00:25:58,559 --> 00:26:00,440
おもしろい
324
00:26:01,079 --> 00:26:03,820
この事業は 毎年
赤字を出しているのに -
325
00:26:03,820 --> 00:26:06,820
まだ 続けたいと?
326
00:26:07,830 --> 00:26:09,939
国に仕えているだけ
327
00:26:11,250 --> 00:26:14,419
個人的な損失など
関係ありません
328
00:26:14,419 --> 00:26:18,519
今の明家があるのは
運が良かったからじゃない
329
00:26:19,960 --> 00:26:25,440
国の繁栄と
あなたの祝福のお陰です
330
00:26:44,599 --> 00:26:46,710
いい茶だ
331
00:26:46,710 --> 00:26:48,610
これはいい
332
00:26:58,210 --> 00:27:01,680
まだ ここにいるのか?
范閑 (ファンシエン) は どうなった
333
00:27:07,340 --> 00:27:11,620
彼は ただの通りすがり
対処できる
334
00:27:11,620 --> 00:27:15,079
なにより 母がいる
335
00:27:16,300 --> 00:27:18,219
すべて うまくいく
336
00:27:23,450 --> 00:27:26,659
茶をどうぞ
337
00:27:43,100 --> 00:27:44,939
どういう事だ?
338
00:27:54,860 --> 00:27:58,060
あれは... なんだ?
339
00:27:58,060 --> 00:28:01,920
空が 火で染まっている
見えないのか?
340
00:28:09,690 --> 00:28:12,980
あれは 火事?
341
00:28:14,400 --> 00:28:18,219
小范 (ファン) 大人!
342
00:28:18,219 --> 00:28:20,100
小范 (ファン) 大人!
343
00:28:20,100 --> 00:28:23,240
一大事です
人を見にやらせたが -
344
00:28:23,240 --> 00:28:25,780
轉運司が 燃えているようです
345
00:28:25,780 --> 00:28:28,239
- 内庫の轉運司?
- そうです
346
00:28:28,239 --> 00:28:30,810
三大坊の
すべての機材と人員が -
347
00:28:30,810 --> 00:28:34,620
轉運司にある
348
00:28:34,620 --> 00:28:36,140
ですが ご心配なく
349
00:28:36,140 --> 00:28:41,519
ここに来る前に
消火するよう派遣しました
350
00:28:42,880 --> 00:28:45,619
火をつけたのは 誰だ?
351
00:28:46,759 --> 00:28:48,060
それは...
352
00:28:49,210 --> 00:28:51,219
人災では ありませんよね?
353
00:28:51,219 --> 00:28:56,920
轉運司を 燃やしても
得をする者はいない
354
00:28:59,540 --> 00:29:03,359
運よく 俺がいた
355
00:29:03,359 --> 00:29:05,540
そうでなければ
あなた達は 疑われていただろう
356
00:29:05,540 --> 00:29:09,699
明 (ミン) 家が いくら大胆でも
そのような事はしません
357
00:29:09,699 --> 00:29:13,419
わかっている
明 (ミン) 家であるはずがない
358
00:29:13,419 --> 00:29:16,079
この俺が 目撃者だ
359
00:29:19,400 --> 00:29:23,179
いや 明 (ミン) 家全体ではない
360
00:29:23,179 --> 00:29:25,040
あなたたち一族は 巨大
361
00:29:25,040 --> 00:29:26,950
大勢が 死んでもいる
362
00:29:28,599 --> 00:29:33,599
少なくとも あなた達は無実だ
363
00:29:37,300 --> 00:29:43,540
誠実であると誓います
どんな犠牲を払っても 協力します
364
00:29:43,540 --> 00:29:47,259
あまりの大火に
空が染まっている
365
00:30:07,240 --> 00:30:10,100
抱月楼は もう妓楼じゃない
366
00:30:10,100 --> 00:30:12,620
老師は これから
どうするつもりかな?
367
00:30:12,620 --> 00:30:15,219
老師には
先を見る目があります
368
00:30:15,219 --> 00:30:19,259
あの女性たちを
どうするつもりかな
369
00:30:19,259 --> 00:30:20,920
何も聞いていません
370
00:30:20,920 --> 00:30:24,139
工房を継いでから
手配するのでしょう
371
00:30:25,060 --> 00:30:28,819
昨夜の火災について
聞いたか?
372
00:30:28,819 --> 00:30:32,540
轉運司は 灰になり
三大坊は 跡形もない
373
00:30:32,540 --> 00:30:36,300
よりによって なぜ
老師が江南にいる時に -
374
00:30:36,300 --> 00:30:40,279
三大坊が 消えるんだ?
内庫は おしまいだよ
375
00:30:40,279 --> 00:30:42,600
あまりに偶然が過ぎる
376
00:30:44,140 --> 00:30:47,680
偶然とは思えません
377
00:31:02,720 --> 00:31:06,450
袁梦 (ユエンモン) は 江南にいた
378
00:31:06,450 --> 00:31:08,310
彼女たちを 逮捕しないのか?
379
00:31:08,319 --> 00:31:10,319
老師が 手配なさる
380
00:31:11,410 --> 00:31:12,960
彼の考えは 深い
381
00:31:12,960 --> 00:31:16,560
[ 抱月楼 ]
382
00:31:26,039 --> 00:31:28,319
大人 戻りました
383
00:31:28,319 --> 00:31:32,799
不吉なことです
現場検証しました
384
00:31:32,799 --> 00:31:36,319
三大坊の倉庫は 消失
385
00:31:36,319 --> 00:31:37,759
何も 残っていません
386
00:31:37,759 --> 00:31:40,880
火災の原因については
なんとも言えません
387
00:31:44,300 --> 00:31:47,039
- 人は?
- みな 死にました
388
00:31:47,039 --> 00:31:49,140
遺体を数えましたが -
389
00:31:49,140 --> 00:31:51,900
三大坊の従業員数に同じ
390
00:31:51,900 --> 00:31:54,000
一人の狂いもありません
391
00:31:54,000 --> 00:31:57,540
生存者なしという事か
392
00:31:57,540 --> 00:32:00,110
検視しました
393
00:32:00,110 --> 00:32:03,490
どうも ヘンです
394
00:32:03,499 --> 00:32:05,430
二体を調べましたが -
395
00:32:05,430 --> 00:32:08,270
喉に 埃も灰もなかった
396
00:32:08,279 --> 00:32:11,559
つまり 死んだ後に
火災にあったんです
397
00:32:15,060 --> 00:32:17,839
ただ 警戒を怖れて -
398
00:32:17,839 --> 00:32:19,520
二体しか 見ていません
399
00:32:19,520 --> 00:32:23,010
あの火災は 事故じゃないです
400
00:32:23,019 --> 00:32:24,759
確たる証拠は?
401
00:32:24,759 --> 00:32:27,200
全焼です 何もありません
402
00:32:27,200 --> 00:32:28,880
手がかりは なし
403
00:32:28,880 --> 00:32:32,300
三大坊は 何の象徴だ?
404
00:32:32,920 --> 00:32:37,100
内庫 無限の富
405
00:32:37,100 --> 00:32:39,939
では 三大坊の火災で
誰が利益を得る?
406
00:32:39,939 --> 00:32:42,039
誰か...?
407
00:32:43,880 --> 00:32:45,620
誰もいません
408
00:32:46,210 --> 00:32:51,720
つまり 三大坊の火災は
名ばかりのもの
409
00:32:52,780 --> 00:32:57,440
つまり 裏があると?
410
00:32:57,440 --> 00:32:59,060
老王 (ワン) 裏門に意識を
411
00:32:59,060 --> 00:33:01,180
火災に 不審な点があれば -
412
00:33:01,180 --> 00:33:05,140
すぐに 知らせが届く
413
00:33:09,219 --> 00:33:11,000
行ってきます
414
00:33:22,279 --> 00:33:27,259
范閑 (ファンシエン) に
動きはありません
415
00:33:27,259 --> 00:33:30,179
- 彼は どこに?
- 抱月楼です
416
00:33:30,179 --> 00:33:32,200
都の妓楼?
417
00:33:32,200 --> 00:33:36,179
はい 江南にも1軒
418
00:33:36,179 --> 00:33:40,519
話に聞いているだけで
行ったことはありませんが
419
00:33:42,499 --> 00:33:45,419
小范 (ファン) 大人は
正義漢ではあるものの -
420
00:33:45,419 --> 00:33:48,820
世俗の欲望からは
逃れられないようです
421
00:33:48,820 --> 00:33:53,739
今回の火災について
大騒ぎするだろうと思ったわ
422
00:33:53,739 --> 00:33:57,939
すべてが 焼き尽くされました
423
00:33:57,939 --> 00:34:01,659
彼にできることは
何もありません
424
00:34:03,060 --> 00:34:06,799
簡単に だませるとは思えない
425
00:34:08,059 --> 00:34:10,380
疑いは もつでしょう
426
00:34:10,380 --> 00:34:14,059
ですが 私たちには -
427
00:34:14,059 --> 00:34:19,820
家族を危険にさらす必要は
どこにもありません
428
00:34:19,820 --> 00:34:21,939
動機もない
429
00:34:21,939 --> 00:34:24,380
明家が 疑われるはずは
ありませんよ
430
00:34:24,380 --> 00:34:28,940
あり得ない もしバレたら
家族全員の首が飛ぶ
431
00:34:28,940 --> 00:34:30,840
明家は そこまで愚かじゃない
432
00:34:30,840 --> 00:34:32,079
なぜ 不可能なのです?
433
00:34:32,079 --> 00:34:34,180
富は成功の鍵です 殿下
434
00:34:34,180 --> 00:34:37,279
それが 火をつけることと
どう関係が?
435
00:34:41,239 --> 00:34:42,159
私が 黒だ
436
00:34:42,159 --> 00:34:44,560
なぜです?
437
00:34:44,999 --> 00:34:46,860
あなたが 殿下だからですか?
438
00:34:46,860 --> 00:34:49,819
ああ いいから始めよう
439
00:34:53,080 --> 00:34:55,880
あの火災は 事故だよ
440
00:34:55,880 --> 00:34:57,579
私は 明家が
放火したと思います
441
00:34:57,579 --> 00:34:59,539
彼らは ずっと密かに
三大坊を支配してきた
442
00:34:59,539 --> 00:35:01,800
老師が継ぐなら
気分がよくないはず
443
00:35:01,800 --> 00:35:03,459
でも 老師は
江南に着いてる
444
00:35:03,459 --> 00:35:05,470
三大坊を引き渡そうが
焼き払おうが -
445
00:35:05,470 --> 00:35:07,490
もう 明家のものではない
446
00:35:07,499 --> 00:35:10,619
なぜ 彼らは危険を冒す?
極刑になるんだぞ
447
00:35:10,619 --> 00:35:13,539
もし 倉庫を移動させていたら?
448
00:35:13,539 --> 00:35:15,919
辻褄が合わないか?
449
00:35:19,780 --> 00:35:21,939
老師 わかりました
450
00:35:21,939 --> 00:35:24,039
明家は わざと放火し -
451
00:35:24,039 --> 00:35:27,539
三大坊を移動させ
富を奪ったんですね
452
00:35:27,539 --> 00:35:31,039
大勢が死んだんだぞ
そこまで欲が出せるか?
453
00:35:31,039 --> 00:35:32,559
慶国の法を
恐れないはずがない
454
00:35:32,559 --> 00:35:35,480
彼らは江南の明家だ
言い過ぎだぞ
455
00:35:35,480 --> 00:35:37,320
殿下 悪口ではありません
456
00:35:37,320 --> 00:35:39,920
金のために死ぬ
人間の性です
457
00:35:39,920 --> 00:35:41,080
証拠もないくせに
458
00:35:41,080 --> 00:35:42,770
信じない ありえないよ
459
00:35:42,779 --> 00:35:44,299
ありえます!
460
00:35:50,180 --> 00:35:53,900
殿下は ご存じない
私が経験者です
461
00:35:54,419 --> 00:36:00,499
私の故郷は 史家鎮です
町ごと全焼しました
462
00:36:01,559 --> 00:36:04,139
役所の災害報告書には
こうあった
463
00:36:04,139 --> 00:36:06,860
”空気が乾燥しており
偶発的に火災が発生した”
464
00:36:07,419 --> 00:36:13,180
町全体ですよ 殿下
全員が死んだ
465
00:36:14,239 --> 00:36:16,539
なぜ 一人も
逃げられなかったのか?
466
00:36:16,539 --> 00:36:19,340
なのに事故ということで
捜査は終了
467
00:36:19,340 --> 00:36:21,259
私は信じません
468
00:36:22,619 --> 00:36:24,540
どう思いますか?
469
00:36:25,039 --> 00:36:27,239
事故だと思いますか?
470
00:36:28,340 --> 00:36:30,239
人災だと思いますか?
471
00:36:43,260 --> 00:36:46,100
ごめんよ 師兄
472
00:36:47,199 --> 00:36:49,080
私には わからない
473
00:36:50,419 --> 00:36:54,020
すまない 謝るよ
474
00:37:07,539 --> 00:37:10,019
理解できないことは
たくさんある
475
00:37:10,019 --> 00:37:11,860
金の効果は 大きい
476
00:37:11,860 --> 00:37:15,400
人間を 人でなしにもできる
477
00:37:15,400 --> 00:37:17,700
謝必安 (シエ・ビアン) の様子は?
478
00:37:17,700 --> 00:37:20,260
何も疑っていません
479
00:37:20,260 --> 00:37:23,459
何年もの間
噂は絶えませんでした
480
00:37:23,459 --> 00:37:28,539
明家には 家督争いがあると...
481
00:37:28,539 --> 00:37:32,980
実際は 優しい母と孝行な息子
482
00:37:33,740 --> 00:37:38,980
長公主は 思ってもいないでしょう
私たちが 手を組み...
483
00:37:39,900 --> 00:37:42,319
ワナをしかけるとは
484
00:37:46,159 --> 00:37:48,800
こんな大勝負を
仕掛けてしまった
485
00:37:48,800 --> 00:37:52,410
ご安心を
たとえ見つかっても -
486
00:37:52,410 --> 00:37:54,770
真犯人の手がかりは
林雲睿 (リン・ユンルイ) につながります
487
00:37:54,779 --> 00:37:58,099
結局は 大物たちが
戦っている
488
00:37:58,099 --> 00:38:02,360
誰も 私たち商人を
気にはしません
489
00:38:03,820 --> 00:38:08,920
千里の堤防も
アリの穴で崩れます
490
00:38:09,780 --> 00:38:11,919
ただ 誰が -
491
00:38:13,300 --> 00:38:16,579
アリのことなど
気に留めるでしょう
492
00:38:16,579 --> 00:38:19,539
数日後に 船を出しなさい
493
00:38:19,539 --> 00:38:21,860
準備は できています
494
00:38:21,860 --> 00:38:25,780
ですが 最近の警備は厳しく
うかつに動けません
495
00:38:25,780 --> 00:38:30,059
すべてが 終われば
范閑 (ファンシエン) は都に戻ります
496
00:38:30,059 --> 00:38:35,139
倉庫と人員を運ぶ船を
手配します
497
00:38:35,780 --> 00:38:37,579
人為的な事故に 注意を
498
00:38:37,579 --> 00:38:39,260
2人の掌柜を 買収しました
499
00:38:39,260 --> 00:38:43,320
彼らは 林雲睿 (リン・ユンルイ) が
首謀者だと考えています
500
00:38:44,459 --> 00:38:47,740
労働者たちも
みんな 従順です
501
00:38:47,740 --> 00:38:50,010
海に出れば -
502
00:38:51,200 --> 00:38:53,520
塵も消えます
503
00:38:55,220 --> 00:38:59,499
どうやら 私は
もう必要ないようね
504
00:38:59,499 --> 00:39:04,040
すべて自分で
きちんと手配したわ
505
00:39:05,380 --> 00:39:07,560
母上の教えの賜物です
506
00:39:07,560 --> 00:39:10,100
私は 何も
成し遂げていません
507
00:39:12,700 --> 00:39:19,299
私の足は どんどん悪くなる
508
00:39:20,539 --> 00:39:23,279
足が ダメになったようね
509
00:39:29,139 --> 00:39:32,019
何を おっしゃいます
510
00:39:32,019 --> 00:39:34,699
私の背に
511
00:39:50,139 --> 00:39:55,600
だんだん家主として
しっかりしてきたわね
512
00:39:59,099 --> 00:40:01,340
母上のご指導がなければ -
513
00:40:01,340 --> 00:40:05,599
家主など ただの名目
514
00:40:06,220 --> 00:40:10,119
江南の最大の問題は
何だと思う?
515
00:40:10,119 --> 00:40:11,199
明 (ミン) 家です
516
00:40:11,199 --> 00:40:12,839
違う
517
00:40:14,359 --> 00:40:16,260
長公主と二殿下
518
00:40:16,260 --> 00:40:18,220
そうでもない
519
00:40:18,220 --> 00:40:19,340
他に誰が?
520
00:40:19,340 --> 00:40:21,680
問題の発端が
人でない場合もある
521
00:40:21,680 --> 00:40:24,100
- あるいは...
- 人間の本質?
522
00:40:24,619 --> 00:40:27,539
江南では 長い間
明 (ミン) 家が支配的で -
523
00:40:27,539 --> 00:40:29,539
他の商人には
利益を得る機会がなかった
524
00:40:29,539 --> 00:40:34,979
明家は裕福だが
各県の貧困は 増している
525
00:40:34,979 --> 00:40:37,720
明 (ミン) 家を
入れ替えるべきだ
526
00:40:37,720 --> 00:40:39,280
他の誰かに
取って代わるだけだ
527
00:40:39,280 --> 00:40:42,300
数年後には新しい
明 (ミン) 家が生まれるだろう
528
00:40:44,220 --> 00:40:46,900
今回 南へやってきて
ある格言を聞いた
529
00:40:46,900 --> 00:40:48,740
" 明 (ミン) 家がいなければ
他の一族がいる "
530
00:40:48,740 --> 00:40:50,459
三大坊は 宝の山だ
531
00:40:50,459 --> 00:40:54,019
それを守る者は
次の明 (ミン) 家となる
532
00:40:54,019 --> 00:40:57,220
だから三大坊の
名前はどうでもいい
533
00:40:57,220 --> 00:40:58,979
重要なのは その性質だ
534
00:40:58,979 --> 00:41:00,220
性質とは?
535
00:41:00,220 --> 00:41:03,059
三大坊には
収益性の高い工芸品がある
536
00:41:03,059 --> 00:41:04,820
知っています
537
00:41:04,820 --> 00:41:08,640
ガラス 砂糖 綿織物 香水
538
00:41:08,640 --> 00:41:09,860
他にも もっとあります
539
00:41:09,860 --> 00:41:11,459
すべてが 秘密扱い
540
00:41:11,459 --> 00:41:13,460
それを開放したい
541
00:41:14,660 --> 00:41:16,939
どういう意味ですか?
542
00:41:16,939 --> 00:41:20,940
三大坊の秘密を すべて公開する
543
00:41:21,939 --> 00:41:24,579
誰に?
544
00:41:24,579 --> 00:41:27,599
天下のすべての店にだ
545
00:41:28,380 --> 00:41:31,859
法外な価格で売って
国庫の赤字を補う
546
00:41:33,900 --> 00:41:37,419
手数料は取るが
赤字を補うためじゃない
547
00:41:37,419 --> 00:41:39,380
高く売りたくもない
548
00:41:39,380 --> 00:41:41,260
すべての工芸品は
個別の価格だ
549
00:41:41,260 --> 00:41:43,380
使いたければ 年会費を払うこと
550
00:41:43,380 --> 00:41:44,660
長期契約だ
551
00:41:44,660 --> 00:41:48,359
知的財産ってやつだ
552
00:41:52,380 --> 00:41:56,700
でも 内庫の秘密が
なくなりますよ
553
00:41:56,700 --> 00:41:59,860
人は 希望をもてるようになる
554
00:41:59,860 --> 00:42:01,740
でも 内庫は皇家のものです
555
00:42:01,740 --> 00:42:05,480
天下の民も
皇家のものでは?
556
00:42:06,919 --> 00:42:08,619
それは...
557
00:42:09,260 --> 00:42:11,739
言われてみれば その通り
558
00:42:13,059 --> 00:42:17,059
知的財産権こそが
真の富を得る方法だと思う
559
00:42:17,059 --> 00:42:20,340
どこかの一族や皇家が
専有すべきではない
560
00:42:20,340 --> 00:42:24,180
むしろ 天下はともに進歩し
富を分かち合うべきだ
561
00:42:24,180 --> 00:42:31,500
軽んじられてきた人々の命を
救えるかもしれない
562
00:42:33,099 --> 00:42:37,400
"富は分け合うべき" の件を -
563
00:42:37,400 --> 00:42:39,380
父皇は ご存知ですか?
564
00:42:41,499 --> 00:42:44,699
仕事を終わらせて
都に戻ろう
565
00:42:45,780 --> 00:42:48,539
まずは 許可を得るべきです
566
00:42:48,539 --> 00:42:50,960
先に上奏しないと -
567
00:42:50,960 --> 00:42:54,579
父皇のお怒りが怖い...
568
00:42:54,579 --> 00:42:58,060
何かを成し遂げたければ
迷ったりするな
569
00:43:01,130 --> 00:43:11,540
字幕制作: the Joy of Life 2 Team @ Viki.com
570
00:43:11,540 --> 00:43:16,760
"Excuse Me" by Zhou Shen
571
00:43:16,760 --> 00:43:22,460
♫ 若者は 月を見上げる ♫
572
00:43:24,360 --> 00:43:30,280
♫ 彼の傲慢さを笑う者
なぜ こうも違うのか ♫
573
00:43:31,980 --> 00:43:35,840
♫ 沼地を渡るのに 白衣をまとう ♫
574
00:43:35,840 --> 00:43:39,560
♫ 汚れぬわけがない ♫
575
00:43:39,560 --> 00:43:45,780
♫ 銀に価値がある限り
誰が 気ままでいられよう ♫
576
00:43:45,780 --> 00:43:48,700
♫ お前たちは みな正しい ♫
577
00:43:48,700 --> 00:43:53,720
♫ 彼は言う 邪魔をするなと ♫
578
00:43:53,720 --> 00:43:56,080
♫ 酔わせてくれ ♫
579
00:43:56,080 --> 00:44:01,000
♫ ゆったりと詩を詠む ♫
580
00:44:01,000 --> 00:44:05,340
♫ 白衣のまま 狂気の道を行かせてくれ ♫
581
00:44:05,340 --> 00:44:08,760
♫ よどんだ池の月光をつかむため ♫
582
00:44:08,760 --> 00:44:11,000
♫ どうか 許してほしい ♫
583
00:44:11,000 --> 00:44:16,060
♫ その言い分は分かっても
分かったフリをしたくない ♫
584
00:44:16,060 --> 00:44:18,390
♫ みんなは 豊かな町を探し
俺は月を探す ♫
585
00:44:18,390 --> 00:44:20,360
♫ なぜ 共に旅をする? ♫
586
00:44:20,360 --> 00:44:22,940
♫ なぜ 共に旅をする? ♫
587
00:44:22,940 --> 00:44:24,760
♫ 許せ ♫
588
00:44:24,760 --> 00:44:26,840
♫ 見逃せ ♫
589
00:44:26,840 --> 00:44:30,420
♫ お前はお前で 俺は俺 ♫
590
00:44:30,420 --> 00:44:32,460
♫ 許せ ♫
591
00:44:32,460 --> 00:44:34,420
♫ 見逃せ ♫
592
00:44:34,420 --> 00:44:39,120
♫ お前はお前で 俺は俺 ♫
593
00:44:51,750 --> 00:44:55,450
♫ 沼地を渡るときは 白衣をまとう ♫
594
00:44:55,450 --> 00:44:59,070
♫ 驚くほどに世渡り上手
絶望的にロマンチスト ♫
595
00:44:59,070 --> 00:45:02,500
♫ 心にある愛を知れ ♫
596
00:45:02,500 --> 00:45:05,250
♫ けして変わるな ♫
597
00:45:06,860 --> 00:45:10,460
♫ 光と暗闇 ♫
598
00:45:10,460 --> 00:45:14,210
♫ それでいて 無邪気 ♫
599
00:45:14,210 --> 00:45:17,500
♫ 月光に包まれて ♫
600
00:45:17,500 --> 00:45:20,380
♫ 夜を旅する ♫