1 00:00:01,100 --> 00:00:09,970 字幕制作: the Joy of Life 2 Team @ Viki.com 2 00:00:15,580 --> 00:00:20,350 "One's Remaining Years" by Li Jian 3 00:00:20,350 --> 00:00:24,490 ♫ 咲いては 枯れる花のように ♫ 4 00:00:24,490 --> 00:00:31,070 ♫ 雄大な景色を通り過ぎ ♫ 5 00:00:31,070 --> 00:00:35,040 ♫ 天地の広大さに 思いをはせる ♫ 6 00:00:35,040 --> 00:00:41,890 ♫ 僕たちは 孤独に満ちている? ♫ 7 00:00:41,890 --> 00:00:45,830 ♫ 咲いては 枯れる花のように ♫ 8 00:00:45,830 --> 00:00:52,480 ♫ そんな人生を歩めるように ♫ 9 00:00:52,480 --> 00:00:56,520 ♫ 天地の広大さに 思いをはせる ♫ 10 00:00:56,520 --> 00:01:03,480 ♫ 再びふり返る きみと僕 ♫ 11 00:01:05,840 --> 00:01:07,370 ♫ 今この時を つかもう ♫ 12 00:01:07,370 --> 00:01:11,120 ♫ 温かく心地よい天の色 ♫ 13 00:01:11,120 --> 00:01:16,360 ♫ ともに行こう ♫ 14 00:01:16,360 --> 00:01:21,770 ♫ たとえ 吹雪が迫り ♫ 15 00:01:21,770 --> 00:01:23,370 ♫ 僕らの髪を白く染めようと ♫ 16 00:01:23,370 --> 00:01:26,410 ♫ 僕らの髪を白く染めようと ♫ 17 00:01:26,410 --> 00:01:28,010 慶余年 - Joy of Life - [ 第二季 ] 18 00:01:28,010 --> 00:01:30,980 慶余年 - Joy of Life - [ 第二季 ] 19 00:01:30,980 --> 00:01:34,820 第35話 20 00:01:34,820 --> 00:01:38,100 大師は みんな 盛大な贈り物をするのか? 21 00:01:38,100 --> 00:01:40,979 叶輕眉 (イエ・チンメイ) の 息子だからね 22 00:01:40,979 --> 00:01:44,460 師父の話では その心法は あなたのお母さまの物だった 23 00:01:44,460 --> 00:01:47,580 正当な所有者に 返したのよ 24 00:01:48,580 --> 00:01:50,540 母上は どこにでもいる 25 00:01:50,979 --> 00:01:52,979 あなたは 運がいい 26 00:01:52,979 --> 00:01:55,259 さっきは ありがとう 27 00:01:55,259 --> 00:01:56,660 礼は いらない 28 00:01:56,660 --> 00:02:00,840 水中に隠れていた影子は あなたの切り札 29 00:02:00,840 --> 00:02:03,419 云之瀾 (ユン・ジラン) の存在に 気づいてた? 30 00:02:03,419 --> 00:02:06,840 影子が 江南にいることも 俺は知らなかった 31 00:02:06,840 --> 00:02:08,840 知らなかった? 32 00:02:08,840 --> 00:02:10,590 ヘンね 33 00:02:10,599 --> 00:02:12,779 彼が あそこに隠れるなんて あまりに偶然が過ぎる 34 00:02:12,779 --> 00:02:16,140 誰かが 情報を流したのね 35 00:02:16,140 --> 00:02:18,959 俺には 見当もつかない きみより戸惑ってる 36 00:02:18,959 --> 00:02:21,160 まあいいわ 私には関係ない 37 00:02:23,400 --> 00:02:25,119 食べなさいよ 38 00:02:27,860 --> 00:02:30,280 結婚後は どうなの? 39 00:02:32,059 --> 00:02:33,739 うまく やってるよ 40 00:02:34,980 --> 00:02:37,079 だったら 心配しなくていいわね 41 00:02:39,199 --> 00:02:41,519 司理理 (ス・リリ) が 聞けと言ったのよ 42 00:02:43,700 --> 00:02:45,339 彼女は 元気か? 43 00:02:45,339 --> 00:02:46,460 聞かないで 44 00:02:46,460 --> 00:02:48,879 - 司理理 (ス・リリ) って? - 何も聞かないことが - 45 00:02:48,879 --> 00:02:51,019 彼女にとっては 最大の慰めだわ 46 00:02:53,880 --> 00:02:57,280 これは 鴨肉かな? ガチョウかな? 47 00:02:57,280 --> 00:03:00,619 知らないのか? 48 00:03:00,619 --> 00:03:02,599 鶏じゃないの? 49 00:03:03,180 --> 00:03:05,699 塩ゆでの鶏よ そうでしょ? 50 00:03:21,919 --> 00:03:24,379 もういいわ ゆっくり 51 00:03:24,379 --> 00:03:25,960 転ばないで 52 00:03:25,960 --> 00:03:26,700 わかった 53 00:03:26,700 --> 00:03:28,739 走らないで 54 00:03:33,379 --> 00:03:36,419 母上 小范 (ファン) 大人です 55 00:03:39,059 --> 00:03:41,219 もっと 早く教えなさい 56 00:03:41,219 --> 00:03:44,940 お出迎えしたのに 57 00:03:45,619 --> 00:03:48,020 小范 (ファン) 大人 お一人ですか? 58 00:03:48,020 --> 00:03:50,219 江南が どれほど乱れても - 59 00:03:50,219 --> 00:03:53,419 明 (ミン) 家は いつも 穏やかですね 60 00:03:53,419 --> 00:03:56,380 明 (ミン) 家は 命がけで あなたを守ります 61 00:03:57,819 --> 00:04:00,160 挨拶をしなさい 62 00:04:00,160 --> 00:04:03,959 - 小范 (ファン) 大人 - 小范 (ファン) 大人 63 00:04:03,959 --> 00:04:05,599 いい子だ 今日は 飴を持ってきていない 64 00:04:05,599 --> 00:04:08,620 次は 持ってくるよ 行っていい 65 00:04:13,819 --> 00:04:18,400 母上 まだですか? 66 00:04:18,400 --> 00:04:21,560 あと2回 ひれ伏せば それで終わりよ 67 00:04:23,460 --> 00:04:26,859 大人 おかけください お話があります 68 00:04:32,500 --> 00:04:34,680 これは? 69 00:04:35,879 --> 00:04:37,460 養子縁組の儀式です 70 00:04:37,460 --> 00:04:38,620 養子? 71 00:04:38,620 --> 00:04:40,060 はい 72 00:04:40,060 --> 00:04:42,000 彼は うちの同族で - 73 00:04:42,000 --> 00:04:45,419 私の従弟と言えます 74 00:04:45,419 --> 00:04:48,659 今日 母が養子にした後は - 75 00:04:48,659 --> 00:04:54,020 私の 本当の弟となるんです 76 00:04:54,020 --> 00:04:56,020 彼は 幸せだ 77 00:04:56,020 --> 00:04:57,759 あなたが 儀式を見てくださる 78 00:04:57,759 --> 00:05:00,840 これが 広まれば 祖先に栄光をもたらします 79 00:05:01,620 --> 00:05:03,340 お茶をどうぞ 80 00:05:08,179 --> 00:05:09,890 もういいわ 81 00:05:09,890 --> 00:05:12,770 儀式は 終わったわ そこまでに 82 00:05:12,779 --> 00:05:15,539 さあ 立ちなさい 83 00:05:15,539 --> 00:05:18,040 さあ これを 84 00:05:20,399 --> 00:05:23,739 これからは 本当の兄弟だ 85 00:05:23,739 --> 00:05:28,140 お前の兄として 感謝の気持ちを示さねば 86 00:05:30,580 --> 00:05:35,000 私も 年をとったわ お前ほど気が回らない 87 00:05:35,659 --> 00:05:37,519 ささいな事です 88 00:05:37,519 --> 00:05:39,420 母上 ご心配なく 89 00:05:39,420 --> 00:05:41,890 家長としての私の立場に 価値はありません 90 00:05:41,899 --> 00:05:45,459 ほら 母上がおっしゃった 91 00:05:45,459 --> 00:05:47,410 これを持っていけ 92 00:05:47,410 --> 00:05:50,120 子ども達にも 用意したぞ 93 00:05:51,739 --> 00:05:54,220 さあ 受けとりなさい 94 00:05:54,220 --> 00:05:55,870 おいで 95 00:05:56,460 --> 00:05:58,320 行きなさい 96 00:06:01,160 --> 00:06:03,750 これから 私は きみ達の叔父だ 97 00:06:03,750 --> 00:06:05,730 今後は 私がここを仕切る 98 00:06:05,739 --> 00:06:07,520 決定権は 私にあるからな 99 00:06:07,520 --> 00:06:10,240 - さあ 受けとりなさい - ありがとうございます 100 00:06:10,240 --> 00:06:12,260 - ありがとうございます - ありがとうございます 101 00:06:12,260 --> 00:06:14,000 飴でも買いなさい 102 00:06:14,000 --> 00:06:15,399 行っていいぞ 103 00:06:19,820 --> 00:06:23,539 母上 終わりました 104 00:06:23,539 --> 00:06:24,940 本題に入りましょう 105 00:06:24,940 --> 00:06:27,130 家長は お前よ 106 00:06:27,130 --> 00:06:29,370 自分で決めなさい 107 00:06:31,419 --> 00:06:34,800 小范 (ファン) 大人 こちらへ 108 00:06:45,659 --> 00:06:49,400 儀式は終わったのに まだ ひざまずくのか? 109 00:06:49,400 --> 00:06:53,419 今日 波止場で お約束しました 110 00:06:53,419 --> 00:06:57,680 ”日暮れ前に ご説明します”と 111 00:07:10,539 --> 00:07:17,260 小范 (ファン) 大人 彼が 報奨金を出した犯人です 112 00:07:27,900 --> 00:07:29,700 彼が? 113 00:07:30,580 --> 00:07:32,490 犯人? 114 00:07:33,160 --> 00:07:36,580 さっきまでは従弟で 今は 弟だろう? 115 00:07:36,580 --> 00:07:38,500 動機は? 欲心? 116 00:07:38,500 --> 00:07:40,859 忠誠心と言えましょう 117 00:07:40,859 --> 00:07:44,020 あなたは この地で 他人の利益に介入なさった 118 00:07:44,020 --> 00:07:46,399 彼は 駒かもしれません 119 00:07:48,580 --> 00:07:49,920 俺が 邪魔をしたか? 120 00:07:49,920 --> 00:07:51,979 明家など 取るに足りません 121 00:07:51,979 --> 00:07:55,739 三大坊は 皇室のものです 122 00:07:55,739 --> 00:08:00,339 私たちは 代わって 管理しているだけのこと 123 00:08:00,339 --> 00:08:03,260 すべての器械と人員は - 124 00:08:03,260 --> 00:08:05,060 轉運司によって 管理されています 125 00:08:05,060 --> 00:08:06,590 商人による金銭取引でさえ - 126 00:08:06,590 --> 00:08:10,090 長公主殿下に 引き渡す必要があります 127 00:08:10,099 --> 00:08:14,859 率直に言えば 明家は ただの番犬 128 00:08:14,859 --> 00:08:19,260 誰が 紐を握っているかは どうでもよいこと 129 00:08:19,260 --> 00:08:20,339 そう思いませんか? 130 00:08:20,339 --> 00:08:22,820 - 犬も 人を咬む - 野犬だけです 131 00:08:22,820 --> 00:08:25,939 番犬は... 132 00:08:26,519 --> 00:08:28,040 忠誠心がすべて 133 00:08:34,600 --> 00:08:35,539 こうしましょう 134 00:08:35,539 --> 00:08:41,300 明 (ミン) 家を代表し 述べさせていただきます 135 00:08:42,380 --> 00:08:45,220 あなたは 勅令でお越しになった 136 00:08:45,220 --> 00:08:49,619 明家は あなたが三大坊を得るよう 最善を尽くします 137 00:08:51,459 --> 00:08:55,779 家長の言葉は 明 (ミン) 家の言葉です 138 00:09:06,159 --> 00:09:08,640 わかった 139 00:09:10,200 --> 00:09:15,439 身代わりがおり 立場も安定 140 00:09:15,439 --> 00:09:17,600 では 彼をどうする? 141 00:09:18,179 --> 00:09:20,860 彼は 報奨金を投じ 高官の暗殺を図りました 142 00:09:20,860 --> 00:09:22,740 死罪です 143 00:09:47,939 --> 00:09:53,120 小范 (ファン) 大人 明家に 偏見はありません 144 00:09:53,620 --> 00:09:56,400 正義でもって... 145 00:09:57,260 --> 00:09:59,300 罪人のお裁きを 146 00:10:01,579 --> 00:10:04,090 せめて 子どもの前で言うなよ 147 00:10:04,090 --> 00:10:06,020 見ているだろうが 148 00:10:21,179 --> 00:10:24,059 罪人を なぜ養子に? 149 00:10:24,059 --> 00:10:29,380 彼は死罪でも 子どもに罪はない 150 00:10:29,380 --> 00:10:33,260 養子にした彼が 死んだ後は - 151 00:10:33,260 --> 00:10:38,400 私が この子らを 孫として育てます 152 00:10:39,579 --> 00:10:43,100 穏やかに死ねるでしょ 153 00:10:43,100 --> 00:10:44,980 母上は 慈悲深い 154 00:10:44,980 --> 00:10:49,320 私も 彼の立場であれば 穏やかに死ねます 155 00:10:49,320 --> 00:10:51,180 小范 (ファン) 大人... 156 00:10:52,299 --> 00:10:53,940 どうぞ 157 00:11:05,819 --> 00:11:08,340 - 罪人だと? - そうです 158 00:11:08,340 --> 00:11:11,600 - 欲に目がくらんだと? - そうです 159 00:11:11,600 --> 00:11:13,740 - 罪を認めるか? - はい 160 00:11:13,740 --> 00:11:15,579 認めれば 死罪だぞ 161 00:11:15,579 --> 00:11:18,300 大人 どうぞ! 162 00:11:19,020 --> 00:11:21,010 断る! 163 00:11:21,010 --> 00:11:23,020 まずは 捜査だ! 164 00:11:23,020 --> 00:11:26,440 彼を役所につれて行き 徹底的に尋問する 165 00:11:35,020 --> 00:11:39,959 兄上 子供たちは 帰してもいいでしょうか 166 00:11:44,819 --> 00:11:48,819 安心して自首しなさい 捜査に協力を 167 00:11:48,819 --> 00:11:50,939 家族のことは 心配いりません 168 00:11:50,939 --> 00:11:54,020 子供たちは 私に任せて 169 00:11:54,020 --> 00:11:56,580 悪い目には合わせない 170 00:12:00,779 --> 00:12:02,879 誰か 171 00:12:12,380 --> 00:12:14,479 彼を 官府に連れていけ 172 00:12:22,000 --> 00:12:24,040 小范 (ファン) 大人 お気をつけて 173 00:12:38,659 --> 00:12:40,159 これは... 174 00:12:40,620 --> 00:12:43,000 罪を認めて 自殺しましたね 175 00:12:43,539 --> 00:12:45,730 大人 ご無事ですか? 176 00:12:45,730 --> 00:12:47,450 血しぶきは かかりませんでしたか? 177 00:12:47,459 --> 00:12:50,699 俺の前をふさいだだろう 浴びるわけがない 178 00:12:56,299 --> 00:12:59,279 洗っても 落ちそうにない 179 00:12:59,279 --> 00:13:02,060 捨てて 新しいのに 着替えます 180 00:13:02,060 --> 00:13:03,179 もったいない 181 00:13:03,179 --> 00:13:06,820 おやおや せっかくの食事が... 182 00:13:08,500 --> 00:13:13,480 大人 遺体は官府に? 183 00:13:14,159 --> 00:13:15,900 彼は 自殺した 184 00:13:15,900 --> 00:13:18,100 これ以上 捜査する必要が? 185 00:13:18,699 --> 00:13:25,159 では 遺体は運び出し 埋葬します 186 00:13:25,159 --> 00:13:27,340 すぐに戻ります 187 00:13:43,860 --> 00:13:45,759 范 (ファン) 大人 188 00:13:46,500 --> 00:13:49,819 被災者を家に帰すために お金を集めましたね 189 00:13:49,819 --> 00:13:51,699 素晴らしいことです 190 00:13:51,699 --> 00:13:57,779 明 (ミン) 家も 遅れを とるわけにいきません 191 00:13:57,779 --> 00:14:01,919 その件は あとで話せる ここは血だらけだ 192 00:14:33,240 --> 00:14:38,139 皆さん 言いたいことは伝えた 193 00:14:39,000 --> 00:14:42,600 明 (ミン) 家は 善行を行う 時間を無駄にはできない 194 00:14:43,200 --> 00:14:45,740 皆さん 盃を 195 00:14:45,740 --> 00:14:47,920 飲み干せ 196 00:14:47,920 --> 00:14:49,700 家主 197 00:14:53,419 --> 00:14:55,139 家主 198 00:14:57,419 --> 00:15:01,179 彼らが奉仕を 志願したのか? 199 00:15:01,179 --> 00:15:03,359 はい 200 00:15:03,359 --> 00:15:05,900 なぜ ほとんどの者に 見覚えがある? 201 00:15:05,900 --> 00:15:09,060 明 (ミン) 家に 仕えていた者たちです 202 00:15:09,740 --> 00:15:11,899 叔父さん 座ってください 203 00:15:11,899 --> 00:15:14,140 ありがとうございます 204 00:15:14,819 --> 00:15:16,800 お疲れ様です 205 00:15:36,740 --> 00:15:41,040 この明青達 (ミン・チンダ) が みんなに感謝する 206 00:15:45,539 --> 00:15:48,080 明 (ミン) 家に代わって 礼を言う 207 00:16:36,340 --> 00:16:38,580 信頼なくして 生活は成り立たない 208 00:16:40,600 --> 00:16:42,560 皆さん 209 00:16:43,360 --> 00:16:46,060 私は 約束を守ります 210 00:16:54,980 --> 00:16:57,219 この酒を飲み干した後は - 211 00:17:00,740 --> 00:17:06,360 あなた方の家族は 明家の家族になる 212 00:17:06,360 --> 00:17:08,019 これ以上は 何も言わない 213 00:17:08,019 --> 00:17:10,540 明 (ミン) 家が 存続する限り - 214 00:17:10,540 --> 00:17:14,859 家族には 衣食住を 保障しよう 215 00:17:26,559 --> 00:17:28,360 皆さん 216 00:17:28,939 --> 00:17:31,319 来世で 会おう 217 00:17:32,820 --> 00:17:39,339 ありがとうございます 家主 ご恩に感謝します 218 00:17:45,739 --> 00:17:47,999 言いたいことは たくさんある 219 00:17:49,219 --> 00:17:51,459 だが 時は至った 220 00:17:52,699 --> 00:17:54,459 皆さん 221 00:17:58,419 --> 00:18:00,540 よい旅を! 222 00:18:18,240 --> 00:18:21,140 小范 (ファン) 大人 これで片付きましたか? 223 00:18:21,140 --> 00:18:23,620 こういう対応に 慣れておいでのようだ 224 00:18:23,620 --> 00:18:26,000 ご家族は大勢 死んだのでしょうね? 225 00:18:26,000 --> 00:18:27,340 大家族です 226 00:18:27,340 --> 00:18:29,860 多くが生きて 多くが死にます 227 00:18:29,860 --> 00:18:32,020 慣れています 228 00:19:02,340 --> 00:19:04,419 数を間違えないように 229 00:19:04,419 --> 00:19:05,580 はい ご安心を 230 00:19:05,580 --> 00:19:09,419 あなたがお連れになった子も きちんと数えます 231 00:19:09,419 --> 00:19:11,219 すべて 手配済みか? 232 00:19:11,219 --> 00:19:14,499 はい 志願者ばかりです 233 00:19:14,499 --> 00:19:17,939 数が足りなければ まだ 他にもいます 234 00:19:17,939 --> 00:19:22,439 明家に引き取られた家族は 人生が変わります 235 00:19:22,439 --> 00:19:24,780 悩むまでもありません 236 00:19:25,659 --> 00:19:29,140 急いで運べ 時間がない 237 00:19:29,140 --> 00:19:32,339 はい すぐ轉運司に運びます 238 00:19:45,219 --> 00:19:47,239 私たちは 罪を犯した 239 00:19:53,380 --> 00:19:57,319 急げ 早く 240 00:20:34,319 --> 00:20:37,659 謝 (シエ) 先生 私を お呼びですか? 241 00:20:37,659 --> 00:20:39,559 いや 呼んではいない 242 00:20:47,100 --> 00:20:51,300 謝 (シエ) 先生 もっと 頻繁に窓を開けないと - 243 00:20:51,300 --> 00:20:53,419 風通しが悪いですよ 244 00:20:55,739 --> 00:20:58,519 謝 (シエ) 先生 おかけください 245 00:21:03,419 --> 00:21:05,020 どうぞ 246 00:21:11,720 --> 00:21:13,940 范閑 (ファンシエン) が 着いたそうだな 247 00:21:16,060 --> 00:21:17,859 はい 248 00:21:19,100 --> 00:21:22,699 母が 自分から彼に 懸賞金の説明をするそうです 249 00:21:22,699 --> 00:21:25,350 すぐに解決しなければ - 250 00:21:25,350 --> 00:21:30,300 わが一族は 存亡の 危機にさらされてしまう 251 00:21:30,300 --> 00:21:34,780 謝 (シエ) 先生 母を 説得しようとしました 252 00:21:34,780 --> 00:21:37,179 私は家主だが - 253 00:21:38,820 --> 00:21:42,540 実際には 名ばかり 254 00:21:43,300 --> 00:21:47,340 すべては 母が仕切っている 255 00:21:47,340 --> 00:21:50,739 あなたの母君は 正しかった 256 00:21:50,739 --> 00:21:52,810 謝 (シエ) 先生 困ります 257 00:21:52,810 --> 00:21:55,450 あなたは公明正大で あるべきだ 258 00:21:55,459 --> 00:21:57,999 どっちつかずは いけない 259 00:21:59,060 --> 00:22:03,659 明 (ミン) 家がお仕えするのは 長公主と二殿下 260 00:22:03,659 --> 00:22:06,020 范閑 (ファンシエン) には 二度と 連絡するものか 261 00:22:06,020 --> 00:22:07,450 疑いは 避けなければ 262 00:22:07,459 --> 00:22:09,659 理解なさっているようだ 263 00:22:09,659 --> 00:22:11,699 忘れてはいませんよ 264 00:22:12,380 --> 00:22:14,019 ご心配なく 265 00:22:14,019 --> 00:22:18,519 范閑 (ファンシエン) との約束には なんの意味もない 266 00:22:19,380 --> 00:22:21,259 私は 頑固な性格だ 267 00:22:21,259 --> 00:22:25,759 明 (ミン) 家を皆殺しにされても 彼を自由にはさせない 268 00:22:26,730 --> 00:22:28,800 そこまで心配する必要はない 269 00:22:28,800 --> 00:22:30,650 教えてあげよう 270 00:22:30,659 --> 00:22:33,659 二日後に 范閑 (ファンシエン) は 死ぬ 271 00:22:33,659 --> 00:22:35,619 二日後? 272 00:22:38,780 --> 00:22:40,300 それは どういう...? 273 00:22:40,300 --> 00:22:42,400 長公主が お越しになる 274 00:22:42,400 --> 00:22:44,550 必ず 実行される 275 00:22:49,450 --> 00:22:51,419 では - 276 00:22:52,300 --> 00:22:54,319 誰が 范閑 (ファンシエン) を殺す? 277 00:22:54,319 --> 00:22:58,059 あまり聞くな 結果を待てばいい 278 00:22:58,059 --> 00:23:00,740 そうですか 279 00:23:02,210 --> 00:23:06,079 そう聞いて ホッとした 280 00:23:14,790 --> 00:23:18,939 家長は 思いやりがない 281 00:23:18,939 --> 00:23:21,480 人が 死んだというのに 282 00:23:21,480 --> 00:23:24,060 范 (ファン) 大人 食欲を失われたでしょう 283 00:23:24,060 --> 00:23:28,219 ここは 静かです 284 00:23:28,219 --> 00:23:31,659 あなたは 資金を集めて 善行をなさった 285 00:23:31,659 --> 00:23:33,880 明 (ミン) 家は どれほど困難であろうと - 286 00:23:33,880 --> 00:23:38,359 20万両を 寄付いたします 287 00:23:39,210 --> 00:23:42,279 江南一の明家でも 困難ですか? 288 00:23:42,279 --> 00:23:44,400 正直に言いましょう 289 00:23:44,400 --> 00:23:50,160 長公主が 私たちに 三大坊をお任せになった 290 00:23:50,160 --> 00:23:52,599 損失ばかりです 291 00:23:52,599 --> 00:23:56,699 赤字を 自費で補う始末 292 00:23:56,699 --> 00:24:00,580 三大坊は 市場を独占している 293 00:24:00,580 --> 00:24:02,400 なのに 損失が? 294 00:24:02,400 --> 00:24:03,340 独占? 295 00:24:03,340 --> 00:24:08,000 工芸品の独占権をもっている 296 00:24:10,170 --> 00:24:14,540 でも この世には 多くの悪徳商人がいる 297 00:24:14,540 --> 00:24:16,259 よい取引は 難しい 298 00:24:16,259 --> 00:24:18,780 供給は どんどん高値になり - 299 00:24:18,780 --> 00:24:21,300 さらには... 300 00:24:23,480 --> 00:24:25,400 あなた達は 下がりなさい 301 00:24:36,380 --> 00:24:43,019 お金は まず 長公主の手に渡ります 302 00:24:43,019 --> 00:24:46,540 内庫の赤字は - 303 00:24:46,540 --> 00:24:48,900 避けられない事です 304 00:24:48,900 --> 00:24:54,519 つまり 長公主が 利益を得ていると? 305 00:24:54,519 --> 00:24:56,720 そんなことは 言いませんでしたよ 306 00:24:56,720 --> 00:24:59,100 わかりました あなたは 何も言っていない 307 00:24:59,100 --> 00:25:01,060 勝手に解釈しただけです 308 00:25:03,400 --> 00:25:05,780 運よく あなたが来られた 309 00:25:05,780 --> 00:25:09,540 三大坊も 希望がもてます 310 00:25:09,540 --> 00:25:13,620 あなたは 李雲睿 (リ・ユンルイ) の 手助けをすると思ったが? 311 00:25:13,620 --> 00:25:15,739 なぜ そのような事を? 312 00:25:15,739 --> 00:25:19,500 三大坊は 明家のものではない 313 00:25:19,500 --> 00:25:24,000 私たちにとっては 所有者が誰でも 同じこと 314 00:25:24,000 --> 00:25:28,340 あなたも この江南で 面倒を避けようとしておられる 315 00:25:28,340 --> 00:25:32,620 明日 青達 (チンダ) に 轉運司まで 案内させましょう 316 00:25:32,620 --> 00:25:34,340 できるだけ早急に 引き渡しを完了させ - 317 00:25:34,340 --> 00:25:38,699 あなたが 正式に 三大坊を継がれたら - 318 00:25:38,699 --> 00:25:40,559 心配は なくなります 319 00:25:40,559 --> 00:25:44,000 それで あなたの望みは? 320 00:25:45,759 --> 00:25:48,280 三大坊は 江南にある 321 00:25:48,280 --> 00:25:50,920 誰かが 代表を務めるべきです 322 00:25:52,440 --> 00:25:55,780 大人は どう思われます? 323 00:25:58,559 --> 00:26:00,440 おもしろい 324 00:26:01,079 --> 00:26:03,820 この事業は 毎年 赤字を出しているのに - 325 00:26:03,820 --> 00:26:06,820 まだ 続けたいと? 326 00:26:07,830 --> 00:26:09,939 国に仕えているだけ 327 00:26:11,250 --> 00:26:14,419 個人的な損失など 関係ありません 328 00:26:14,419 --> 00:26:18,519 今の明家があるのは 運が良かったからじゃない 329 00:26:19,960 --> 00:26:25,440 国の繁栄と あなたの祝福のお陰です 330 00:26:44,599 --> 00:26:46,710 いい茶だ 331 00:26:46,710 --> 00:26:48,610 これはいい 332 00:26:58,210 --> 00:27:01,680 まだ ここにいるのか? 范閑 (ファンシエン) は どうなった 333 00:27:07,340 --> 00:27:11,620 彼は ただの通りすがり 対処できる 334 00:27:11,620 --> 00:27:15,079 なにより 母がいる 335 00:27:16,300 --> 00:27:18,219 すべて うまくいく 336 00:27:23,450 --> 00:27:26,659 茶をどうぞ 337 00:27:43,100 --> 00:27:44,939 どういう事だ? 338 00:27:54,860 --> 00:27:58,060 あれは... なんだ? 339 00:27:58,060 --> 00:28:01,920 空が 火で染まっている 見えないのか? 340 00:28:09,690 --> 00:28:12,980 あれは 火事? 341 00:28:14,400 --> 00:28:18,219 小范 (ファン) 大人! 342 00:28:18,219 --> 00:28:20,100 小范 (ファン) 大人! 343 00:28:20,100 --> 00:28:23,240 一大事です 人を見にやらせたが - 344 00:28:23,240 --> 00:28:25,780 轉運司が 燃えているようです 345 00:28:25,780 --> 00:28:28,239 - 内庫の轉運司? - そうです 346 00:28:28,239 --> 00:28:30,810 三大坊の すべての機材と人員が - 347 00:28:30,810 --> 00:28:34,620 轉運司にある 348 00:28:34,620 --> 00:28:36,140 ですが ご心配なく 349 00:28:36,140 --> 00:28:41,519 ここに来る前に 消火するよう派遣しました 350 00:28:42,880 --> 00:28:45,619 火をつけたのは 誰だ? 351 00:28:46,759 --> 00:28:48,060 それは... 352 00:28:49,210 --> 00:28:51,219 人災では ありませんよね? 353 00:28:51,219 --> 00:28:56,920 轉運司を 燃やしても 得をする者はいない 354 00:28:59,540 --> 00:29:03,359 運よく 俺がいた 355 00:29:03,359 --> 00:29:05,540 そうでなければ あなた達は 疑われていただろう 356 00:29:05,540 --> 00:29:09,699 明 (ミン) 家が いくら大胆でも そのような事はしません 357 00:29:09,699 --> 00:29:13,419 わかっている 明 (ミン) 家であるはずがない 358 00:29:13,419 --> 00:29:16,079 この俺が 目撃者だ 359 00:29:19,400 --> 00:29:23,179 いや 明 (ミン) 家全体ではない 360 00:29:23,179 --> 00:29:25,040 あなたたち一族は 巨大 361 00:29:25,040 --> 00:29:26,950 大勢が 死んでもいる 362 00:29:28,599 --> 00:29:33,599 少なくとも あなた達は無実だ 363 00:29:37,300 --> 00:29:43,540 誠実であると誓います どんな犠牲を払っても 協力します 364 00:29:43,540 --> 00:29:47,259 あまりの大火に 空が染まっている 365 00:30:07,240 --> 00:30:10,100 抱月楼は もう妓楼じゃない 366 00:30:10,100 --> 00:30:12,620 老師は これから どうするつもりかな? 367 00:30:12,620 --> 00:30:15,219 老師には 先を見る目があります 368 00:30:15,219 --> 00:30:19,259 あの女性たちを どうするつもりかな 369 00:30:19,259 --> 00:30:20,920 何も聞いていません 370 00:30:20,920 --> 00:30:24,139 工房を継いでから 手配するのでしょう 371 00:30:25,060 --> 00:30:28,819 昨夜の火災について 聞いたか? 372 00:30:28,819 --> 00:30:32,540 轉運司は 灰になり 三大坊は 跡形もない 373 00:30:32,540 --> 00:30:36,300 よりによって なぜ 老師が江南にいる時に - 374 00:30:36,300 --> 00:30:40,279 三大坊が 消えるんだ? 内庫は おしまいだよ 375 00:30:40,279 --> 00:30:42,600 あまりに偶然が過ぎる 376 00:30:44,140 --> 00:30:47,680 偶然とは思えません 377 00:31:02,720 --> 00:31:06,450 袁梦 (ユエンモン) は 江南にいた 378 00:31:06,450 --> 00:31:08,310 彼女たちを 逮捕しないのか? 379 00:31:08,319 --> 00:31:10,319 老師が 手配なさる 380 00:31:11,410 --> 00:31:12,960 彼の考えは 深い 381 00:31:12,960 --> 00:31:16,560 [ 抱月楼 ] 382 00:31:26,039 --> 00:31:28,319 大人 戻りました 383 00:31:28,319 --> 00:31:32,799 不吉なことです 現場検証しました 384 00:31:32,799 --> 00:31:36,319 三大坊の倉庫は 消失 385 00:31:36,319 --> 00:31:37,759 何も 残っていません 386 00:31:37,759 --> 00:31:40,880 火災の原因については なんとも言えません 387 00:31:44,300 --> 00:31:47,039 - 人は? - みな 死にました 388 00:31:47,039 --> 00:31:49,140 遺体を数えましたが - 389 00:31:49,140 --> 00:31:51,900 三大坊の従業員数に同じ 390 00:31:51,900 --> 00:31:54,000 一人の狂いもありません 391 00:31:54,000 --> 00:31:57,540 生存者なしという事か 392 00:31:57,540 --> 00:32:00,110 検視しました 393 00:32:00,110 --> 00:32:03,490 どうも ヘンです 394 00:32:03,499 --> 00:32:05,430 二体を調べましたが - 395 00:32:05,430 --> 00:32:08,270 喉に 埃も灰もなかった 396 00:32:08,279 --> 00:32:11,559 つまり 死んだ後に 火災にあったんです 397 00:32:15,060 --> 00:32:17,839 ただ 警戒を怖れて - 398 00:32:17,839 --> 00:32:19,520 二体しか 見ていません 399 00:32:19,520 --> 00:32:23,010 あの火災は 事故じゃないです 400 00:32:23,019 --> 00:32:24,759 確たる証拠は? 401 00:32:24,759 --> 00:32:27,200 全焼です 何もありません 402 00:32:27,200 --> 00:32:28,880 手がかりは なし 403 00:32:28,880 --> 00:32:32,300 三大坊は 何の象徴だ? 404 00:32:32,920 --> 00:32:37,100 内庫 無限の富 405 00:32:37,100 --> 00:32:39,939 では 三大坊の火災で 誰が利益を得る? 406 00:32:39,939 --> 00:32:42,039 誰か...? 407 00:32:43,880 --> 00:32:45,620 誰もいません 408 00:32:46,210 --> 00:32:51,720 つまり 三大坊の火災は 名ばかりのもの 409 00:32:52,780 --> 00:32:57,440 つまり 裏があると? 410 00:32:57,440 --> 00:32:59,060 老王 (ワン)  裏門に意識を 411 00:32:59,060 --> 00:33:01,180 火災に 不審な点があれば - 412 00:33:01,180 --> 00:33:05,140 すぐに 知らせが届く 413 00:33:09,219 --> 00:33:11,000 行ってきます 414 00:33:22,279 --> 00:33:27,259 范閑 (ファンシエン) に 動きはありません 415 00:33:27,259 --> 00:33:30,179 - 彼は どこに? - 抱月楼です 416 00:33:30,179 --> 00:33:32,200 都の妓楼? 417 00:33:32,200 --> 00:33:36,179 はい 江南にも1軒 418 00:33:36,179 --> 00:33:40,519 話に聞いているだけで 行ったことはありませんが 419 00:33:42,499 --> 00:33:45,419 小范 (ファン) 大人は 正義漢ではあるものの - 420 00:33:45,419 --> 00:33:48,820 世俗の欲望からは 逃れられないようです 421 00:33:48,820 --> 00:33:53,739 今回の火災について 大騒ぎするだろうと思ったわ 422 00:33:53,739 --> 00:33:57,939 すべてが 焼き尽くされました 423 00:33:57,939 --> 00:34:01,659 彼にできることは 何もありません 424 00:34:03,060 --> 00:34:06,799 簡単に だませるとは思えない 425 00:34:08,059 --> 00:34:10,380 疑いは もつでしょう 426 00:34:10,380 --> 00:34:14,059 ですが 私たちには - 427 00:34:14,059 --> 00:34:19,820 家族を危険にさらす必要は どこにもありません 428 00:34:19,820 --> 00:34:21,939 動機もない 429 00:34:21,939 --> 00:34:24,380 明家が 疑われるはずは ありませんよ 430 00:34:24,380 --> 00:34:28,940 あり得ない もしバレたら 家族全員の首が飛ぶ 431 00:34:28,940 --> 00:34:30,840 明家は そこまで愚かじゃない 432 00:34:30,840 --> 00:34:32,079 なぜ 不可能なのです? 433 00:34:32,079 --> 00:34:34,180 富は成功の鍵です 殿下 434 00:34:34,180 --> 00:34:37,279 それが 火をつけることと どう関係が? 435 00:34:41,239 --> 00:34:42,159 私が 黒だ 436 00:34:42,159 --> 00:34:44,560 なぜです? 437 00:34:44,999 --> 00:34:46,860 あなたが 殿下だからですか? 438 00:34:46,860 --> 00:34:49,819 ああ いいから始めよう 439 00:34:53,080 --> 00:34:55,880 あの火災は 事故だよ 440 00:34:55,880 --> 00:34:57,579 私は 明家が 放火したと思います 441 00:34:57,579 --> 00:34:59,539 彼らは ずっと密かに 三大坊を支配してきた 442 00:34:59,539 --> 00:35:01,800 老師が継ぐなら 気分がよくないはず 443 00:35:01,800 --> 00:35:03,459 でも 老師は 江南に着いてる 444 00:35:03,459 --> 00:35:05,470 三大坊を引き渡そうが 焼き払おうが - 445 00:35:05,470 --> 00:35:07,490 もう 明家のものではない 446 00:35:07,499 --> 00:35:10,619 なぜ 彼らは危険を冒す? 極刑になるんだぞ 447 00:35:10,619 --> 00:35:13,539 もし 倉庫を移動させていたら? 448 00:35:13,539 --> 00:35:15,919 辻褄が合わないか? 449 00:35:19,780 --> 00:35:21,939 老師 わかりました 450 00:35:21,939 --> 00:35:24,039 明家は わざと放火し - 451 00:35:24,039 --> 00:35:27,539 三大坊を移動させ 富を奪ったんですね 452 00:35:27,539 --> 00:35:31,039 大勢が死んだんだぞ そこまで欲が出せるか? 453 00:35:31,039 --> 00:35:32,559 慶国の法を 恐れないはずがない 454 00:35:32,559 --> 00:35:35,480 彼らは江南の明家だ 言い過ぎだぞ 455 00:35:35,480 --> 00:35:37,320 殿下 悪口ではありません 456 00:35:37,320 --> 00:35:39,920 金のために死ぬ 人間の性です 457 00:35:39,920 --> 00:35:41,080 証拠もないくせに 458 00:35:41,080 --> 00:35:42,770 信じない ありえないよ 459 00:35:42,779 --> 00:35:44,299 ありえます! 460 00:35:50,180 --> 00:35:53,900 殿下は ご存じない 私が経験者です 461 00:35:54,419 --> 00:36:00,499 私の故郷は 史家鎮です 町ごと全焼しました 462 00:36:01,559 --> 00:36:04,139 役所の災害報告書には こうあった 463 00:36:04,139 --> 00:36:06,860 ”空気が乾燥しており 偶発的に火災が発生した” 464 00:36:07,419 --> 00:36:13,180 町全体ですよ 殿下 全員が死んだ 465 00:36:14,239 --> 00:36:16,539 なぜ 一人も 逃げられなかったのか? 466 00:36:16,539 --> 00:36:19,340 なのに事故ということで 捜査は終了 467 00:36:19,340 --> 00:36:21,259 私は信じません 468 00:36:22,619 --> 00:36:24,540 どう思いますか? 469 00:36:25,039 --> 00:36:27,239 事故だと思いますか? 470 00:36:28,340 --> 00:36:30,239 人災だと思いますか? 471 00:36:43,260 --> 00:36:46,100 ごめんよ 師兄 472 00:36:47,199 --> 00:36:49,080 私には わからない 473 00:36:50,419 --> 00:36:54,020 すまない 謝るよ 474 00:37:07,539 --> 00:37:10,019 理解できないことは たくさんある 475 00:37:10,019 --> 00:37:11,860 金の効果は 大きい 476 00:37:11,860 --> 00:37:15,400 人間を 人でなしにもできる 477 00:37:15,400 --> 00:37:17,700 謝必安 (シエ・ビアン) の様子は? 478 00:37:17,700 --> 00:37:20,260 何も疑っていません 479 00:37:20,260 --> 00:37:23,459 何年もの間 噂は絶えませんでした 480 00:37:23,459 --> 00:37:28,539 明家には 家督争いがあると... 481 00:37:28,539 --> 00:37:32,980 実際は 優しい母と孝行な息子 482 00:37:33,740 --> 00:37:38,980 長公主は 思ってもいないでしょう 私たちが 手を組み... 483 00:37:39,900 --> 00:37:42,319 ワナをしかけるとは 484 00:37:46,159 --> 00:37:48,800 こんな大勝負を 仕掛けてしまった 485 00:37:48,800 --> 00:37:52,410 ご安心を たとえ見つかっても - 486 00:37:52,410 --> 00:37:54,770 真犯人の手がかりは 林雲睿 (リン・ユンルイ) につながります 487 00:37:54,779 --> 00:37:58,099 結局は 大物たちが 戦っている 488 00:37:58,099 --> 00:38:02,360 誰も 私たち商人を 気にはしません 489 00:38:03,820 --> 00:38:08,920 千里の堤防も アリの穴で崩れます 490 00:38:09,780 --> 00:38:11,919 ただ 誰が - 491 00:38:13,300 --> 00:38:16,579 アリのことなど 気に留めるでしょう 492 00:38:16,579 --> 00:38:19,539 数日後に 船を出しなさい 493 00:38:19,539 --> 00:38:21,860 準備は できています 494 00:38:21,860 --> 00:38:25,780 ですが 最近の警備は厳しく うかつに動けません 495 00:38:25,780 --> 00:38:30,059 すべてが 終われば 范閑 (ファンシエン) は都に戻ります 496 00:38:30,059 --> 00:38:35,139 倉庫と人員を運ぶ船を 手配します 497 00:38:35,780 --> 00:38:37,579 人為的な事故に 注意を 498 00:38:37,579 --> 00:38:39,260 2人の掌柜を 買収しました 499 00:38:39,260 --> 00:38:43,320 彼らは 林雲睿 (リン・ユンルイ) が 首謀者だと考えています 500 00:38:44,459 --> 00:38:47,740 労働者たちも みんな 従順です 501 00:38:47,740 --> 00:38:50,010 海に出れば - 502 00:38:51,200 --> 00:38:53,520 塵も消えます 503 00:38:55,220 --> 00:38:59,499 どうやら 私は もう必要ないようね 504 00:38:59,499 --> 00:39:04,040 すべて自分で きちんと手配したわ 505 00:39:05,380 --> 00:39:07,560 母上の教えの賜物です 506 00:39:07,560 --> 00:39:10,100 私は 何も 成し遂げていません 507 00:39:12,700 --> 00:39:19,299 私の足は どんどん悪くなる 508 00:39:20,539 --> 00:39:23,279 足が ダメになったようね 509 00:39:29,139 --> 00:39:32,019 何を おっしゃいます 510 00:39:32,019 --> 00:39:34,699 私の背に 511 00:39:50,139 --> 00:39:55,600 だんだん家主として しっかりしてきたわね 512 00:39:59,099 --> 00:40:01,340 母上のご指導がなければ - 513 00:40:01,340 --> 00:40:05,599 家主など ただの名目 514 00:40:06,220 --> 00:40:10,119 江南の最大の問題は 何だと思う? 515 00:40:10,119 --> 00:40:11,199 明 (ミン) 家です 516 00:40:11,199 --> 00:40:12,839 違う 517 00:40:14,359 --> 00:40:16,260 長公主と二殿下 518 00:40:16,260 --> 00:40:18,220 そうでもない 519 00:40:18,220 --> 00:40:19,340 他に誰が? 520 00:40:19,340 --> 00:40:21,680 問題の発端が 人でない場合もある 521 00:40:21,680 --> 00:40:24,100 - あるいは... - 人間の本質? 522 00:40:24,619 --> 00:40:27,539 江南では 長い間 明 (ミン) 家が支配的で - 523 00:40:27,539 --> 00:40:29,539 他の商人には 利益を得る機会がなかった 524 00:40:29,539 --> 00:40:34,979 明家は裕福だが 各県の貧困は 増している 525 00:40:34,979 --> 00:40:37,720 明 (ミン) 家を 入れ替えるべきだ 526 00:40:37,720 --> 00:40:39,280 他の誰かに 取って代わるだけだ 527 00:40:39,280 --> 00:40:42,300 数年後には新しい 明 (ミン) 家が生まれるだろう 528 00:40:44,220 --> 00:40:46,900 今回 南へやってきて ある格言を聞いた 529 00:40:46,900 --> 00:40:48,740 " 明 (ミン) 家がいなければ 他の一族がいる " 530 00:40:48,740 --> 00:40:50,459 三大坊は 宝の山だ 531 00:40:50,459 --> 00:40:54,019 それを守る者は 次の明 (ミン) 家となる 532 00:40:54,019 --> 00:40:57,220 だから三大坊の 名前はどうでもいい 533 00:40:57,220 --> 00:40:58,979 重要なのは その性質だ 534 00:40:58,979 --> 00:41:00,220 性質とは? 535 00:41:00,220 --> 00:41:03,059 三大坊には 収益性の高い工芸品がある 536 00:41:03,059 --> 00:41:04,820 知っています 537 00:41:04,820 --> 00:41:08,640 ガラス 砂糖 綿織物 香水 538 00:41:08,640 --> 00:41:09,860 他にも もっとあります 539 00:41:09,860 --> 00:41:11,459 すべてが 秘密扱い 540 00:41:11,459 --> 00:41:13,460 それを開放したい 541 00:41:14,660 --> 00:41:16,939 どういう意味ですか? 542 00:41:16,939 --> 00:41:20,940 三大坊の秘密を すべて公開する 543 00:41:21,939 --> 00:41:24,579 誰に? 544 00:41:24,579 --> 00:41:27,599 天下のすべての店にだ 545 00:41:28,380 --> 00:41:31,859 法外な価格で売って 国庫の赤字を補う 546 00:41:33,900 --> 00:41:37,419 手数料は取るが 赤字を補うためじゃない 547 00:41:37,419 --> 00:41:39,380 高く売りたくもない 548 00:41:39,380 --> 00:41:41,260 すべての工芸品は 個別の価格だ 549 00:41:41,260 --> 00:41:43,380 使いたければ 年会費を払うこと 550 00:41:43,380 --> 00:41:44,660 長期契約だ 551 00:41:44,660 --> 00:41:48,359 知的財産ってやつだ 552 00:41:52,380 --> 00:41:56,700 でも 内庫の秘密が なくなりますよ 553 00:41:56,700 --> 00:41:59,860 人は 希望をもてるようになる 554 00:41:59,860 --> 00:42:01,740 でも 内庫は皇家のものです 555 00:42:01,740 --> 00:42:05,480 天下の民も 皇家のものでは? 556 00:42:06,919 --> 00:42:08,619 それは... 557 00:42:09,260 --> 00:42:11,739 言われてみれば その通り 558 00:42:13,059 --> 00:42:17,059 知的財産権こそが 真の富を得る方法だと思う 559 00:42:17,059 --> 00:42:20,340 どこかの一族や皇家が 専有すべきではない 560 00:42:20,340 --> 00:42:24,180 むしろ 天下はともに進歩し 富を分かち合うべきだ 561 00:42:24,180 --> 00:42:31,500 軽んじられてきた人々の命を 救えるかもしれない 562 00:42:33,099 --> 00:42:37,400 "富は分け合うべき" の件を - 563 00:42:37,400 --> 00:42:39,380 父皇は ご存知ですか? 564 00:42:41,499 --> 00:42:44,699 仕事を終わらせて 都に戻ろう 565 00:42:45,780 --> 00:42:48,539 まずは 許可を得るべきです 566 00:42:48,539 --> 00:42:50,960 先に上奏しないと - 567 00:42:50,960 --> 00:42:54,579 父皇のお怒りが怖い... 568 00:42:54,579 --> 00:42:58,060 何かを成し遂げたければ 迷ったりするな 569 00:43:01,130 --> 00:43:11,540 字幕制作: the Joy of Life 2 Team @ Viki.com 570 00:43:11,540 --> 00:43:16,760 "Excuse Me" by Zhou Shen 571 00:43:16,760 --> 00:43:22,460 ♫ 若者は 月を見上げる ♫ 572 00:43:24,360 --> 00:43:30,280 ♫ 彼の傲慢さを笑う者 なぜ こうも違うのか ♫ 573 00:43:31,980 --> 00:43:35,840 ♫ 沼地を渡るのに 白衣をまとう ♫ 574 00:43:35,840 --> 00:43:39,560 ♫ 汚れぬわけがない ♫ 575 00:43:39,560 --> 00:43:45,780 ♫ 銀に価値がある限り 誰が 気ままでいられよう ♫ 576 00:43:45,780 --> 00:43:48,700 ♫ お前たちは みな正しい ♫ 577 00:43:48,700 --> 00:43:53,720 ♫ 彼は言う 邪魔をするなと ♫ 578 00:43:53,720 --> 00:43:56,080 ♫ 酔わせてくれ ♫ 579 00:43:56,080 --> 00:44:01,000 ♫ ゆったりと詩を詠む ♫ 580 00:44:01,000 --> 00:44:05,340 ♫ 白衣のまま 狂気の道を行かせてくれ ♫ 581 00:44:05,340 --> 00:44:08,760 ♫ よどんだ池の月光をつかむため ♫ 582 00:44:08,760 --> 00:44:11,000 ♫ どうか 許してほしい ♫ 583 00:44:11,000 --> 00:44:16,060 ♫ その言い分は分かっても 分かったフリをしたくない ♫ 584 00:44:16,060 --> 00:44:18,390 ♫ みんなは 豊かな町を探し 俺は月を探す ♫ 585 00:44:18,390 --> 00:44:20,360 ♫ なぜ 共に旅をする? ♫ 586 00:44:20,360 --> 00:44:22,940 ♫ なぜ 共に旅をする? ♫ 587 00:44:22,940 --> 00:44:24,760 ♫ 許せ ♫ 588 00:44:24,760 --> 00:44:26,840 ♫ 見逃せ ♫ 589 00:44:26,840 --> 00:44:30,420 ♫ お前はお前で 俺は俺 ♫ 590 00:44:30,420 --> 00:44:32,460 ♫ 許せ ♫ 591 00:44:32,460 --> 00:44:34,420 ♫ 見逃せ ♫ 592 00:44:34,420 --> 00:44:39,120 ♫ お前はお前で 俺は俺 ♫ 593 00:44:51,750 --> 00:44:55,450 ♫ 沼地を渡るときは 白衣をまとう ♫ 594 00:44:55,450 --> 00:44:59,070 ♫ 驚くほどに世渡り上手 絶望的にロマンチスト ♫ 595 00:44:59,070 --> 00:45:02,500 ♫ 心にある愛を知れ ♫ 596 00:45:02,500 --> 00:45:05,250 ♫ けして変わるな ♫ 597 00:45:06,860 --> 00:45:10,460 ♫ 光と暗闇 ♫ 598 00:45:10,460 --> 00:45:14,210 ♫ それでいて 無邪気 ♫ 599 00:45:14,210 --> 00:45:17,500 ♫ 月光に包まれて ♫ 600 00:45:17,500 --> 00:45:20,380 ♫ 夜を旅する