1 00:00:01,802 --> 00:01:05,799 ♬~ 2 00:01:08,201 --> 00:01:13,006 日曜日。 約束どおり GHQの将校が➡ 3 00:01:13,006 --> 00:01:17,711 子供たちに グラブのプレゼントを持って やって来ました。 4 00:01:20,881 --> 00:01:24,384 (あき)本日は ご苦労さんでございます。 5 00:01:24,384 --> 00:01:27,220 (通訳) 6 00:01:27,220 --> 00:01:30,257 どうぞ。 7 00:01:30,257 --> 00:01:33,026 (正太夫)ハロー。 (せきばらい) 8 00:01:33,026 --> 00:01:37,397 あの~… とにかく あれですわ。 9 00:01:37,397 --> 00:01:41,735 この度は 子供たちのために➡ 10 00:01:41,735 --> 00:01:48,241 グローブやら何やら ぎょうさん持ってきてもうて➡ 11 00:01:48,241 --> 00:01:51,745 感謝してます。 12 00:01:51,745 --> 00:01:54,581 おおきによ。 (通訳)サンキュー。 13 00:01:54,581 --> 00:02:00,687 (英語) 14 00:02:00,687 --> 00:02:04,524 (通訳)え~っと… 喜んでもらえて うれしい。➡ 15 00:02:04,524 --> 00:02:06,994 わての子供も 野球が好きやねん。➡ 16 00:02:06,994 --> 00:02:11,365 わて 今日の親善試合を 楽しみにしてまんねん。 17 00:02:11,365 --> 00:02:15,202 わて? まんねん? 18 00:02:15,202 --> 00:02:17,137 大阪弁でっか。 19 00:02:17,137 --> 00:02:20,641 すんまへん。 わて 大阪弁しか できまへんのやわ。 20 00:02:23,710 --> 00:02:26,213 (英語) 21 00:02:26,213 --> 00:02:28,882 試合は 何時からでっか? 22 00:02:28,882 --> 00:02:32,719 2時やら。 (通訳)トゥー オクロック。 23 00:02:32,719 --> 00:02:36,023 おいやん 呼んできて。 審判してもらわなあかんねん。 24 00:02:36,023 --> 00:02:38,025 (純子)分かった。 25 00:02:40,394 --> 00:02:43,697 (子供たち)うわっ! こら! お行儀が悪いよ! 26 00:02:47,167 --> 00:02:50,103 (静尾)純子ちゃん どこ行くん? 27 00:02:50,103 --> 00:02:52,973 校長先生に 審判を お願いしに行くのや。 28 00:02:52,973 --> 00:02:57,411 ほんま? あっ これ こないだの。 29 00:02:57,411 --> 00:03:01,281 ほら 速水さんが探してはる 眠り谷いう所。 30 00:03:01,281 --> 00:03:04,217 分かったん? それが 分からへんのや。 31 00:03:04,217 --> 00:03:07,087 せやから よう似た名前の所だけ 探しといた。 32 00:03:07,087 --> 00:03:09,089 おおきに。 33 00:03:14,695 --> 00:03:17,731 (綾)秀平さん。 お母ちゃんが呼んでます。 34 00:03:17,731 --> 00:03:20,500 (秀平)はい。 35 00:03:20,500 --> 00:03:23,403 綾ちゃん 校長先生は? 離れやと思うんやけど。 36 00:03:23,403 --> 00:03:25,405 ありがとう。 37 00:03:25,405 --> 00:03:27,407 速水さん。 38 00:03:27,407 --> 00:03:30,243 これ 静尾ちゃんに調べてもろたんやけど。 39 00:03:30,243 --> 00:03:34,548 何?速水さんが言うてはる 眠り谷という所。 40 00:03:34,548 --> 00:03:38,418 村にはないけど 字なら似たような所があるの。 41 00:03:38,418 --> 00:03:44,257 ほら。 けむり谷 おぼれ谷 えぐれ谷。 42 00:03:44,257 --> 00:03:47,561 ねっ? 眠り谷と似てると思わへん? 43 00:03:47,561 --> 00:03:50,597 うち 速水さんの聞き違いやと 思うんやけど。 44 00:03:50,597 --> 00:03:55,902 そうかもしれない。 何しろ パパに聞いたのは 7つか8つの時だから。 45 00:03:59,039 --> 00:04:00,974 ありがとう。 46 00:04:00,974 --> 00:04:04,478 ほんなら うち 校長先生に用があるから。 うん。 47 00:04:11,518 --> 00:04:13,453 校長先生。 48 00:04:13,453 --> 00:04:15,989 (久助)あっ あっ。 49 00:04:15,989 --> 00:04:20,360 アハハハハ 純子ちゃんか。 さあさあ 上がんなさい 上がんなさい。 50 00:04:20,360 --> 00:04:25,699 失礼します。 どうぞどうぞ。 ハハハハハ。 51 00:04:25,699 --> 00:04:28,368 あの~。 ん? どうしたんや? 52 00:04:28,368 --> 00:04:31,204 青年団で相談したんですけど。 うん。 53 00:04:31,204 --> 00:04:35,709 親善野球の審判 校長先生がええやいうて 正太夫さんが。 54 00:04:35,709 --> 00:04:39,579 いや 正太夫のやつ そんなこと 言うとんのか。 ハハハハハ。 55 00:04:39,579 --> 00:04:46,019 おじさんは 何しろ 中等野球の大阪大会で 優勝したチームのキャッチャーやから➡ 56 00:04:46,019 --> 00:04:49,823 最適任やいうて。 うちも そない思います。 57 00:04:52,726 --> 00:04:57,597 いや 本来なら 二つ返事で 引き受けるとこやけどな。 58 00:04:57,597 --> 00:04:59,966 あかんのですか? 59 00:04:59,966 --> 00:05:02,502 この際 お断りします。 60 00:05:02,502 --> 00:05:04,437 何でですか? 61 00:05:04,437 --> 00:05:10,677 うん… 僕な 終戦の日から 願をかけてんねん。 62 00:05:10,677 --> 00:05:12,612 願? 63 00:05:12,612 --> 00:05:15,982 「小野君が帰りますまでは どんなことがあっても➡ 64 00:05:15,982 --> 00:05:19,853 野球はいたしません」というてな。 65 00:05:19,853 --> 00:05:25,192 ハハハハハ 人が聞いたら 笑うようやけどな➡ 66 00:05:25,192 --> 00:05:30,530 ここで まあ たとえ審判としてでも 野球というものに関わったら➡ 67 00:05:30,530 --> 00:05:36,736 望みの糸が ぷつんと切れるような気がすんねん。 68 00:05:39,706 --> 00:05:42,008 すまんな。 69 00:05:43,877 --> 00:05:45,812 でも ほんなら…。 70 00:05:45,812 --> 00:05:48,748 いや それは心配ない。 清原先生に頼みなさい。 71 00:05:48,748 --> 00:05:52,018 清原先生? 72 00:05:52,018 --> 00:05:55,555 あの先生 審判なんて できはるんですか? 73 00:05:55,555 --> 00:06:00,327 (久助)何を言うねんな。 あの人は明治時代 一高帝大で選手やった人やで。 74 00:06:00,327 --> 00:06:03,964 え~。 そう。 まあまあ だまされたと思て➡ 75 00:06:03,964 --> 00:06:07,167 いっぺん いってみなさい。 はい。 76 00:06:07,167 --> 00:06:12,472 そやけど あの怖い先生が 引き受けてくれはるやろか…。 77 00:06:20,347 --> 00:06:22,682 ⚟ごめんください。 78 00:06:22,682 --> 00:06:27,520 (澄)あら どなたか お見えになったようですよ。 79 00:06:27,520 --> 00:06:29,456 ⚟ごめんください。 80 00:06:29,456 --> 00:06:33,393 清原先生。 (清原)ああ あんたか。 81 00:06:33,393 --> 00:06:36,863 あの… すいません。 82 00:06:36,863 --> 00:06:42,002 あの… 進駐軍の人と 野球の試合をするんですけど➡ 83 00:06:42,002 --> 00:06:44,871 審判 お願いできますやろか? 84 00:06:44,871 --> 00:06:46,873 ウフフフフ。 85 00:06:49,376 --> 00:06:55,548 フフフ。 「ひょっとすると 俺のところへ 頼みに来るかもしれないぞ」と➡ 86 00:06:55,548 --> 00:07:00,820 申しましてね。 さっきから こうして 着替えて待ってたんですよ。 87 00:07:00,820 --> 00:07:03,823 いや~。 88 00:07:03,823 --> 00:07:06,326 (清原)守備について。 89 00:07:15,168 --> 00:07:17,671 金太郎 頑張れよ~! 90 00:07:17,671 --> 00:07:19,606 金ちゃん 頑張って! 91 00:07:19,606 --> 00:07:21,608 (声援) 92 00:07:23,977 --> 00:07:25,979 プレーボール! 93 00:07:27,681 --> 00:07:30,583 いくぞ~! (一同)お~! 94 00:07:30,583 --> 00:07:38,992 ♬~ 95 00:07:38,992 --> 00:07:41,061 ボール。 96 00:07:41,061 --> 00:07:44,798 (田丸)何や? 今の ストライクやらよ。 97 00:07:44,798 --> 00:07:47,701 ボール! 98 00:07:47,701 --> 00:07:53,006 (つや)まあ 今日までの山仕事 ご苦労さんでした。 99 00:07:53,006 --> 00:07:56,876 いいえ。 つらかったんと違います? 100 00:07:56,876 --> 00:08:00,146 いえ 楽しかったです。 いい経験でした。 101 00:08:00,146 --> 00:08:02,082 そう。 102 00:08:02,082 --> 00:08:07,654 これなあ 少ないけど どうぞ 取っといてください。 103 00:08:07,654 --> 00:08:09,589 何ですか? これは。 104 00:08:09,589 --> 00:08:13,526 これですか? 今まで働いてもろた報酬です。 105 00:08:13,526 --> 00:08:16,963 2千円ほど 入ってます。 とんでもない。 106 00:08:16,963 --> 00:08:22,502 僕は こちらの宿泊費と食費を払うために 働かせてもらったんですから。 107 00:08:22,502 --> 00:08:25,171 いや そやから それは こっから ちゃんと引いてあります。 108 00:08:25,171 --> 00:08:29,342 いえ これは 頂くわけにはいきません。 109 00:08:29,342 --> 00:08:32,979 そんな 堅いこと おっしゃらずに どうぞ。 110 00:08:32,979 --> 00:08:35,048 しかし…。 111 00:08:35,048 --> 00:08:41,254 多少のお金がないと だって お困りになりますやろ? 112 00:08:42,989 --> 00:08:47,527 私も ちょっと出かけなあきませんので さあ どうぞ。 113 00:08:47,527 --> 00:08:51,364 最初から このお金を 僕に下さるつもりで➡ 114 00:08:51,364 --> 00:08:53,700 働けと おっしゃったんですね。 115 00:08:53,700 --> 00:09:01,508 いや まあ それは どう取ってくだすっても 結構ですけど。 116 00:09:01,508 --> 00:09:04,144 すいません。 117 00:09:04,144 --> 00:09:07,480 じゃあ これ お借りします。 118 00:09:07,480 --> 00:09:13,353 そうですか? 私は あげたつもりでおりますけど➡ 119 00:09:13,353 --> 00:09:17,824 でも そんなに おっしゃるんやったら それでも結構です。 120 00:09:17,824 --> 00:09:19,759 すいません。 121 00:09:19,759 --> 00:09:26,499 それよりもな はよ お墓を探して お父さんのお遺髪 納めてきよし。 122 00:09:26,499 --> 00:09:28,701 なっ? はい! 123 00:09:33,273 --> 00:09:35,675 ボール。 フォアボール。 124 00:09:35,675 --> 00:09:38,978 進駐軍と少年たちの混成チームは➡ 125 00:09:38,978 --> 00:09:42,849 1回表から 早くも無死満塁であります。 126 00:09:42,849 --> 00:09:47,554 ただし 全て これ 正太夫のフォアボールのせい。 127 00:09:50,723 --> 00:09:53,993 何だよ。 怖いことないて。 128 00:09:53,993 --> 00:09:56,863 ど真ん中 放れ。 ど真ん中。 129 00:09:56,863 --> 00:09:59,566 よ~し 打たせるで! 130 00:10:04,737 --> 00:10:08,875 (歓声) 131 00:10:08,875 --> 00:10:12,212 (拍手) 132 00:10:12,212 --> 00:10:14,414 ピッチャー交代や。 133 00:10:20,887 --> 00:10:25,592 そして 青年団側の攻撃はといえば…。 134 00:10:27,660 --> 00:10:29,863 ストライク! アウト! 135 00:10:33,233 --> 00:10:36,035 (金太郎)全然 ボール来いへんがな。 136 00:10:39,038 --> 00:10:41,241 (英語で) 137 00:10:49,249 --> 00:10:51,251 よ~し。 138 00:10:56,589 --> 00:10:59,492 ボール。 139 00:10:59,492 --> 00:11:02,996 何でや! ど真ん中やないけ! 140 00:11:04,697 --> 00:11:06,633 不正投球ですな。 141 00:11:06,633 --> 00:11:09,202 ホワイ? フセートーキュー? 142 00:11:09,202 --> 00:11:12,105 ワッツ ロング? 143 00:11:12,105 --> 00:11:17,076 あなたは 指をなめてから 投球をされた。 144 00:11:17,076 --> 00:11:23,750 これは ルールの第27条の第2項の スピットボールに該当します。 145 00:11:23,750 --> 00:11:29,222 本来 スピットボールを投げた投手には 退場を命じなければなりませんが➡ 146 00:11:29,222 --> 00:11:33,026 親善試合ということで ボールにしました。 147 00:11:33,026 --> 00:11:36,729 今日は 私がルールブックです。 148 00:11:36,729 --> 00:11:38,665 (通訳) 149 00:11:38,665 --> 00:11:42,535 堅いことを言うと 思われるかもしれんが➡ 150 00:11:42,535 --> 00:11:46,406 ベースボールは ルールによって 成り立っております。 151 00:11:46,406 --> 00:11:53,580 これから野球を覚える子供たちのためにも ルールは 正しく教えておきたい。 152 00:11:53,580 --> 00:11:57,050 (通訳) 153 00:11:57,050 --> 00:11:59,252 アンダースタンド。 154 00:12:08,194 --> 00:12:10,129 プレーボール! 155 00:12:10,129 --> 00:12:22,542 ♬~ 156 00:12:22,542 --> 00:12:24,577 ストライク! 157 00:12:24,577 --> 00:12:28,581 純ちゃん 振り逃げや! 走れ! 走れ! 158 00:12:33,253 --> 00:12:35,255 セーフ! 159 00:12:35,255 --> 00:12:41,060 (歓声) 160 00:12:51,404 --> 00:12:54,240 よし 来い! 161 00:12:54,240 --> 00:12:57,577 うわっ! (笑い声) 162 00:12:57,577 --> 00:13:01,848 何や~。 163 00:13:01,848 --> 00:13:04,751 速水さん あんた 何で笑うんや? 164 00:13:04,751 --> 00:13:08,721 ごめん。 しかし あれじゃ 子供が投げても打てないよ。 165 00:13:08,721 --> 00:13:12,492 何やて? ちょっとタイム! 166 00:13:12,492 --> 00:13:14,427 タイム。 167 00:13:14,427 --> 00:13:16,696 ほんなら おまはん 打ってみいや。 168 00:13:16,696 --> 00:13:19,999 あの人 がいな球 放るんやさか。 169 00:13:19,999 --> 00:13:22,702 ピンチヒッター 速水! いや 僕はいいよ。 170 00:13:22,702 --> 00:13:24,737 ええことないて。 171 00:13:24,737 --> 00:13:28,374 あんた 人のこと 笑うんやさか➡ 172 00:13:28,374 --> 00:13:31,878 打てるんやろ? (田丸)せやせや 打ってみ。 173 00:13:34,180 --> 00:13:36,182 じゃ。 174 00:13:42,221 --> 00:13:45,425 速水さん 頑張って! 175 00:13:49,562 --> 00:13:52,365 (一同)お~! 176 00:13:58,571 --> 00:14:00,773 (清彦)打った…。 177 00:14:11,984 --> 00:14:16,356 これから 君が教えてくれた場所へ行って おじいちゃんのお墓 探してくる。 178 00:14:16,356 --> 00:14:19,692 ほんまに見つかったら ええのにな。 179 00:14:19,692 --> 00:14:21,627 あんた すごいやないか。 180 00:14:21,627 --> 00:14:24,530 素人やないやろ? どこで 野球 覚えたんや? 181 00:14:24,530 --> 00:14:26,466 マンザナール。 182 00:14:26,466 --> 00:14:28,968 マンザナール? イエス。 183 00:14:32,004 --> 00:14:54,694 ♬~