1 00:00:01,802 --> 00:01:05,299 ♬~ 2 00:01:14,875 --> 00:01:16,877 (純子)ただいま。 (恭子)あ お帰り。 3 00:01:16,877 --> 00:01:19,713 (陽一郎)お帰り。 4 00:01:19,713 --> 00:01:24,384 (あき)純子。 速水さん また すいとんやけど ええやろか? 5 00:01:24,384 --> 00:01:26,420 速水さん 今日 来はらへん。 6 00:01:26,420 --> 00:01:29,022 あら。 (昭)何でや? 7 00:01:29,022 --> 00:01:31,725 今日の英語の勉強は 中止になってん。 8 00:01:31,725 --> 00:01:35,228 何や せっかく お掃除したのに。 9 00:01:36,897 --> 00:01:38,899 何で 中止になったんや? 10 00:01:38,899 --> 00:01:41,902 知らん。 速水さんの都合とちゃう? 11 00:01:47,608 --> 00:01:50,243 また なんきんか。 12 00:01:50,243 --> 00:01:53,447 毎日毎日 なんきんばっかりや。 13 00:01:55,048 --> 00:01:58,752 お姉ちゃん。 ボール うまいこと いかへんのや。 14 00:01:58,752 --> 00:02:02,189 うまいこと いかへんのやったら やり直したら ええやないの。 15 00:02:02,189 --> 00:02:04,858 純子。 16 00:02:04,858 --> 00:02:08,195 どないしたんや? なんぞ あったんか? 17 00:02:08,195 --> 00:02:11,865 別に 何もあらへん。 18 00:02:11,865 --> 00:02:14,868 何もあらへんこと ないがな。 なあ? 19 00:02:14,868 --> 00:02:17,004 (雄太)あれは 怒ってる顔だよ。 20 00:02:17,004 --> 00:02:19,706 何を こそこそ言うてんの 2人で。 21 00:02:19,706 --> 00:02:22,209 何も言うてないやんか。 22 00:02:24,878 --> 00:02:28,749 確かに 純子は ご機嫌斜めなのであります。 23 00:02:28,749 --> 00:02:33,220 友人の静尾が 純子に ひと言の断りもなく➡ 24 00:02:33,220 --> 00:02:36,256 秀平を おじいちゃんのお墓に 案内したことに➡ 25 00:02:36,256 --> 00:02:39,893 腹を立てているのであります。 26 00:02:39,893 --> 00:02:43,764 (笑い声) 27 00:02:43,764 --> 00:02:49,770 まあ これが 娘心というものなのでしょう きっと。 28 00:02:55,042 --> 00:02:58,545 やっぱり 怒っとる。 どうしたんだろう。 29 00:03:08,188 --> 00:03:12,059 (小百合)なあ 昭君のお姉ちゃん 何で ゆうべ 英語に来なかったん? 30 00:03:12,059 --> 00:03:15,062 ゆうべ? ゆうべは 英語 中止だったんだろ? 31 00:03:15,062 --> 00:03:17,864 そんなことないよ。 うちで ちゃんと やったもん。 32 00:03:17,864 --> 00:03:20,367 でも お姉ちゃん 中止や言うてたで。 33 00:03:20,367 --> 00:03:23,203 中止やないもん! ちゃんと やったもん。 34 00:03:23,203 --> 00:03:26,540 中止や言うとったよな? うん。 35 00:03:26,540 --> 00:03:29,376 (清原)墓が見つかった? 36 00:03:29,376 --> 00:03:33,547 やっぱり 清原先生にも お知らせしてなかったんですね。 37 00:03:33,547 --> 00:03:35,582 いつ 見つかったんだね? 昨日です。 38 00:03:35,582 --> 00:03:37,718 役場へ連絡があったとかで➡ 39 00:03:37,718 --> 00:03:41,388 静尾さんが 昨日 速水さんを案内して もう行ってきやったんです。 40 00:03:41,388 --> 00:03:44,291 いや そういうことなら ひと言 言ってくれれば➡ 41 00:03:44,291 --> 00:03:46,560 わしも一緒に行くんだったのに。 42 00:03:46,560 --> 00:03:49,396 ああ 奥さん 今日は 起きてはるんですか? 43 00:03:49,396 --> 00:03:53,033 (澄)ええ ここ2~3日 気分が いいもんですから➡ 44 00:03:53,033 --> 00:03:56,903 できるだけ 起きるようにしてるんですよ。 どうぞ。 45 00:03:56,903 --> 00:04:00,674 で どこで見つかったんだね? 秀平君の おじいちゃんのお墓というのは。 46 00:04:00,674 --> 00:04:03,710 有田郡の巡り田という所やそうです。 47 00:04:03,710 --> 00:04:06,847 うちも行こう思てたのに 置いてかれてしもて。 48 00:04:06,847 --> 00:04:09,182 秀平君 一人で行ったのか。 49 00:04:09,182 --> 00:04:11,985 いえ 静尾さんも一緒に。 50 00:04:11,985 --> 00:04:17,691 そのお墓の方と あなたと どういう ご関係でしたかしらね? 51 00:04:17,691 --> 00:04:21,361 伺ったんですけど どうも頭に入らなくって。 52 00:04:21,361 --> 00:04:29,002 いや だから わしのおばの嫁ぎ先の つまり 義理のおじだな。 53 00:04:29,002 --> 00:04:36,877 ええと そのおじの妹の子というのが 秀平君の おばあさんになる人で➡ 54 00:04:36,877 --> 00:04:44,484 で その人の最初の連れ合いが 今言う 巡り田の墓の中にいる人なんだよ。 55 00:04:44,484 --> 00:04:47,387 うちも 聞いただけでは よう分からへんのですけど➡ 56 00:04:47,387 --> 00:04:51,024 早い話が 清原先生と速水さんは➡ 57 00:04:51,024 --> 00:04:54,895 縁続きやということですねやろ? そういうことだよ。 58 00:04:54,895 --> 00:04:58,765 ほな そういうことで お墓は 分かったそうですから。 59 00:04:58,765 --> 00:05:02,335 うち お昼休みに 抜け出してきてますよって 失礼します。 60 00:05:02,335 --> 00:05:05,172 それは わざわざ すまなかったね。 どうもありがとう。 61 00:05:05,172 --> 00:05:07,207 ⚟(秀平)ごめんください。 清原先生。 62 00:05:07,207 --> 00:05:10,010 (清原)ああ 庭の方へ回ってくれたまえ。 はい。 63 00:05:13,880 --> 00:05:15,849 こんにちは。 …あっ。 64 00:05:15,849 --> 00:05:20,520 昨日 来なかったね。 お父さんの具合が悪かったんだって? 65 00:05:20,520 --> 00:05:23,990 うん。 それでね それじゃあって➡ 66 00:05:23,990 --> 00:05:26,860 今夜も 静尾さんの家で やることにしたから。 67 00:05:26,860 --> 00:05:29,362 今夜は来るだろう? おいでよ。 68 00:05:29,362 --> 00:05:31,698 ええ 行かさしてもらいます。 69 00:05:31,698 --> 00:05:35,202 おじいちゃんのお墓が 見つかったんだってね? 70 00:05:35,202 --> 00:05:39,539 はい。 昨日行って パパの遺髪を納めてきました。 71 00:05:39,539 --> 00:05:41,875 そうか。 72 00:05:41,875 --> 00:05:44,211 ほんなら。 (清原)ああ。 73 00:05:44,211 --> 00:05:46,213 (澄)どうも。 74 00:05:47,881 --> 00:05:50,550 (澄)さあ どうぞ お上がり。 75 00:05:50,550 --> 00:05:52,552 失礼します。 さあ。 76 00:05:56,022 --> 00:05:58,525 (警笛) 77 00:06:13,840 --> 00:06:15,775 正太夫さん? 78 00:06:15,775 --> 00:06:18,979 (正太夫)どや? ええ車やろ? 79 00:06:18,979 --> 00:06:23,350 大正10年製の 8人乗りのバスや。 80 00:06:23,350 --> 00:06:25,685 帰ってきやったん? 81 00:06:25,685 --> 00:06:29,990 さあ 乗って。 はよう。 82 00:06:31,558 --> 00:06:33,994 はよう! 83 00:06:33,994 --> 00:06:39,699 ♬~ 84 00:06:39,699 --> 00:06:42,602 (もも)あいは 純子ちゃんやらよ。 85 00:06:42,602 --> 00:06:45,505 (うめ)バスに乗ったあるんは だいな? 86 00:06:45,505 --> 00:06:48,008 興園寺の正太夫さんや。 87 00:06:48,008 --> 00:06:50,710 手ぇ取って 乗せてあげやったよ。 88 00:06:53,813 --> 00:06:57,017 どがいなことに なっちゃあるんやろなあ。➡ 89 00:06:57,017 --> 00:06:59,386 あの2人は。 90 00:06:59,386 --> 00:07:16,336 ♬~ 91 00:07:16,336 --> 00:07:19,372 (忠吉)奥様! 奥様! 92 00:07:19,372 --> 00:07:23,677 正太夫さんが帰ってきはりました。 93 00:07:23,677 --> 00:07:27,347 (つや)何やて? 正太夫が? はい。 たった今➡ 94 00:07:27,347 --> 00:07:32,852 何やら けったいな車に乗って。 車? 95 00:07:38,525 --> 00:07:40,727 はあ~。 96 00:07:44,998 --> 00:07:48,702 ああ~ ほんまに疲れたわ。 97 00:07:48,702 --> 00:07:52,372 ず~っとなあ 大阪から こい 運転してきたんや。 98 00:07:52,372 --> 00:07:54,307 (清彦)兄ちゃん。 ん? 99 00:07:54,307 --> 00:07:57,877 ほやけど 古いもんやなあ。 そやろ? 100 00:07:57,877 --> 00:08:02,482 工場の片隅で雨ざらしになってあったんな 修理してもろたんや。 101 00:08:02,482 --> 00:08:06,953 こい車はな 今に骨とう品として 値打ち出るど。 102 00:08:06,953 --> 00:08:09,322 (つや)正太夫! 103 00:08:09,322 --> 00:08:12,225 母ちゃん… ただいま。 104 00:08:12,225 --> 00:08:14,928 えらい どうも 心配かけて すんまへん。 105 00:08:16,963 --> 00:08:21,334 ほやけど 何を考えやんのやろな 兄貴は。 106 00:08:21,334 --> 00:08:23,837 こがいな車 買い込んで。 107 00:08:23,837 --> 00:08:25,772 (警笛) 108 00:08:25,772 --> 00:08:29,342 お母ちゃん! お母ちゃんやない! 109 00:08:29,342 --> 00:08:32,846 あんた 何か大きなことするまでは 帰ってこんて➡ 110 00:08:32,846 --> 00:08:35,515 あんた 書き置きに 書いてったんは どこのだいや? 111 00:08:35,515 --> 00:08:37,450 ちょっと待ってえな。 112 00:08:37,450 --> 00:08:39,686 こいや。 こい 見つけたんや。 113 00:08:39,686 --> 00:08:43,523 このバスな あの~ 工場の片隅に置いてあったんやけど➡ 114 00:08:43,523 --> 00:08:47,694 これ あのな 大正10年製なんや。 115 00:08:47,694 --> 00:08:53,566 あの 日本で残った たった一台のバスやと思うねん。 116 00:08:53,566 --> 00:08:55,869 それが どないしたん? 117 00:08:55,869 --> 00:09:00,473 え? 古いバス 一台買うたんが お前の言う大きな仕事なんか? 118 00:09:00,473 --> 00:09:03,376 1か月もたたんうちに 帰ってきよって。 119 00:09:03,376 --> 00:09:06,646 お母ちゃん もう ほんま情けないわ。 120 00:09:06,646 --> 00:09:12,318 そがな… 心配しやる思て 帰ってきたんやないか。 121 00:09:12,318 --> 00:09:14,821 もう 帰ってくることない。 122 00:09:14,821 --> 00:09:18,491 もうちょっと 家出しときよし。 123 00:09:18,491 --> 00:09:20,827 お母ちゃん! 124 00:09:20,827 --> 00:09:22,829 (つや)2人とも 何してんねん! 125 00:09:22,829 --> 00:09:26,166 仕事 ほったらかして。 中に入りよし。 126 00:09:26,166 --> 00:09:28,968 文もや。 あ はい! 127 00:09:28,968 --> 00:09:40,180 ♬~ 128 00:09:40,180 --> 00:09:43,216 どないしょ。 奥さん 怒ってしまいはったわ。 129 00:09:43,216 --> 00:09:46,519 しょうないな…。 130 00:09:46,519 --> 00:09:48,855 なあ 純子ちゃん。 すまんけど➡ 131 00:09:48,855 --> 00:09:51,858 兄貴 夕方まで預かっといて。 えっ? 132 00:09:51,858 --> 00:09:54,994 お母ちゃんも 強がって あがいなこと言いやんねや。 133 00:09:54,994 --> 00:09:57,530 僕が ちゃんと言うて 後で おいやんに➡ 134 00:09:57,530 --> 00:09:59,999 迎えに行ってもらうさかい それまで 頼むわ。 135 00:09:59,999 --> 00:10:04,204 お兄ちゃん 純子ちゃんの 言うことやったら 何でも聞くさかい。 136 00:10:04,204 --> 00:10:06,206 分かった。 137 00:10:08,875 --> 00:10:11,544 正太夫さん どこへ行くの? 138 00:10:11,544 --> 00:10:14,881 知らんわい。 母親に 出ていけ言われたんや。 139 00:10:14,881 --> 00:10:16,816 どこでも行ったるわ。 140 00:10:16,816 --> 00:10:20,386 待って。 なっ? 奥さん 必ず許してくれるさかい。 141 00:10:20,386 --> 00:10:22,422 なっ? どこへも行かんといて。 142 00:10:22,422 --> 00:10:24,724 せっかく帰ってきたんやから。 143 00:10:24,724 --> 00:10:28,394 そやけど このままちゅうわけには いかならよ。 144 00:10:28,394 --> 00:10:31,731 そやから ちっと間 うちとこに行って。 なっ? 145 00:10:31,731 --> 00:10:36,035 その間に 奥さんの考えが変わるように なんとかするよって。 146 00:10:36,035 --> 00:10:38,104 純子ちゃん。 147 00:10:38,104 --> 00:10:43,776 僕のこと ほんまに そない心配してくれてはんのか? 148 00:10:43,776 --> 00:10:45,778 おおきに。 149 00:10:45,778 --> 00:10:47,981 ほな そうさしてもらうわ。 150 00:11:17,010 --> 00:11:19,546 (くしゃみ) 151 00:11:19,546 --> 00:11:22,382 ああ ももさん。 152 00:11:22,382 --> 00:11:25,285 今年は お宅の椎茸 ええようやな。 153 00:11:25,285 --> 00:11:27,720 ちょっと なあなあ 正太夫さん帰ってきたんやろ? 154 00:11:27,720 --> 00:11:29,656 ああ さっき。 155 00:11:29,656 --> 00:11:33,526 けど 奥さんに叱られて また いんでもうたわ。 156 00:11:33,526 --> 00:11:37,230 困ったもんや。 純子ちゃんとのことやろ? 157 00:11:37,230 --> 00:11:39,566 大阪へは 2人で示し合わせて 行ったんやろ? 158 00:11:39,566 --> 00:11:42,035 いやいやいやいや とんでもない。 159 00:11:42,035 --> 00:11:44,938 そんなこととは 違うんやちゅうてんねや。 160 00:11:44,938 --> 00:11:50,410 奥さんは できることなら 純子さんと 正太夫さんとを 一緒にさせる気なんや。 161 00:11:50,410 --> 00:11:56,916 ところが あの正太夫さん あれ あれ 頼りないやろ。 162 00:11:56,916 --> 00:11:58,851 腹立たしいんやと思うわ。 163 00:11:58,851 --> 00:12:03,523 へえ~ 奥さんが 正太夫さんと純子ちゃんを。 164 00:12:03,523 --> 00:12:06,226 へえ~。 165 00:12:08,695 --> 00:12:11,197 (あき)どうぞ。 すんまへん。 166 00:12:11,197 --> 00:12:13,132 まあ そう 遠慮せんと。 167 00:12:13,132 --> 00:12:17,870 いや 何や 面目のうて。 168 00:12:17,870 --> 00:12:21,874 ただいま。 お帰り。ああ お帰り。 169 00:12:21,874 --> 00:12:25,211 あ… お帰り。 170 00:12:25,211 --> 00:12:29,382 今 校長先生が来はるから。 おいやんが? 171 00:12:29,382 --> 00:12:32,218 ちゃんと謝ったら 許してもらえるんやから。 172 00:12:32,218 --> 00:12:34,721 分かったある。 173 00:12:34,721 --> 00:12:37,557 ほな うち 支度して 英語習いに 行ってくるさかい。 174 00:12:37,557 --> 00:12:40,893 (あき)今夜 うちやないの? うん 静尾さんとこやねん。 175 00:12:40,893 --> 00:12:43,563 ⚟(久助)ごめん。 176 00:12:43,563 --> 00:12:45,565 (陽一郎)よう。 177 00:12:49,435 --> 00:12:52,438 やあ 雑賀 えらいこっちゃな。 178 00:12:55,575 --> 00:13:00,847 (久助) なんちゅう 情けないやっちゃ お前は! 179 00:13:00,847 --> 00:13:03,683 小野 すまん。 かまへんて。 180 00:13:03,683 --> 00:13:08,855 あのな 帰ってくるなら帰ってくるで 帰ってきようちゅうもんが あるやろ。 181 00:13:08,855 --> 00:13:11,858 な? ちゃんと筋通して おわびをするとか。 182 00:13:11,858 --> 00:13:16,362 それを 「お母ちゃん ただいま」て それ 何や それは。 183 00:13:16,362 --> 00:13:18,865 大人のすることか それ。 184 00:13:18,865 --> 00:13:20,800 ちょっと待ってえな。 185 00:13:20,800 --> 00:13:22,735 ここで ちょっと おなかに何か入れてくわ。 186 00:13:22,735 --> 00:13:26,372 お芋さん ふかしたんやけどな。 (正太夫)おいやんかて 居候…。 187 00:13:26,372 --> 00:13:32,712 (久助)い… 居候? こら! もう一遍 言うてみ お前! 188 00:13:32,712 --> 00:13:35,748 悪い思たから 帰ってきたんや。 189 00:13:35,748 --> 00:13:39,385 何を こら 居候 こら! 190 00:13:39,385 --> 00:13:42,689 突かんでも ええやろ! (あき)正太夫さん! 191 00:13:45,725 --> 00:13:48,561 正太夫さん! もう帰ってこんさかいな。 192 00:13:48,561 --> 00:13:50,496 待って! 何言うてんの。 193 00:13:50,496 --> 00:13:52,432 先生も…。 落ち着け 雑賀。 194 00:13:52,432 --> 00:13:55,335 いや~ あいつはな 一つや二つ 殴ってやらんことには➡ 195 00:13:55,335 --> 00:13:58,905 ほんまに分からんのや! とにかく座れ! 196 00:13:58,905 --> 00:14:02,175 きぃ~。 校長先生 お水。 197 00:14:02,175 --> 00:14:05,078 はい ありがとう~。 198 00:14:05,078 --> 00:14:09,048 奥さんは 清彦さんよりも誰よりも 正太夫さんを かわいがってはんのよ。 199 00:14:09,048 --> 00:14:12,351 それは 分かってあげんと! 200 00:14:12,351 --> 00:14:14,687 そら 僕がアホやさかいや。 201 00:14:14,687 --> 00:14:16,622 アホな子ほど かわいい いうさかいな。 202 00:14:16,622 --> 00:14:20,193 何言うてやんの! とにかく素直に謝ってやね。 なっ? 203 00:14:20,193 --> 00:14:24,063 正太夫さんにも 言い分はあるやろけど それを 今言うても しゃあないでしょ。 204 00:14:24,063 --> 00:14:27,700 なっ? とにかく謝って 言いたいことは 後から言うたらええねん。 205 00:14:27,700 --> 00:14:31,204 なっ? ほっといてくれ! 説教すんなよ! 206 00:14:31,204 --> 00:14:33,706 そんなこと言わんと。 うちも 一緒に行ってあげるさか。 207 00:14:33,706 --> 00:14:36,375 大きなお世話じゃ! 大きなお世話やないでしょ! 208 00:14:36,375 --> 00:14:39,412 なっ? 行こ。 ちゃんと謝ろ。 209 00:14:39,412 --> 00:14:42,548 秀平に 英語を習いに行くことなど➡ 210 00:14:42,548 --> 00:14:46,886 すっかり忘れている 純子でありました。 211 00:14:46,886 --> 00:14:49,889 なっ? 一緒に行って謝ろう。 なっ? 212 00:14:49,889 --> 00:14:52,592 奥さんとこ行って謝ろう。 なっ?