1 00:00:02,202 --> 00:01:05,699 ♬~ 2 00:01:09,603 --> 00:01:13,407 (つや)あのな 自分のしたことが どんなことか 分かってんのか?➡ 3 00:01:13,407 --> 00:01:18,946 正太夫。 アホなことやと思うとるか? 4 00:01:18,946 --> 00:01:21,615 (正太夫)思うてます。 5 00:01:21,615 --> 00:01:25,285 もう 何をしようと思って 大阪へ飛び出したん? 6 00:01:25,285 --> 00:01:27,788 いや 別に 大したことはないんやけど…。 7 00:01:27,788 --> 00:01:30,123 (久助)それを言うとるのやないか! 8 00:01:30,123 --> 00:01:33,160 なあ? 家を出るなとは言わんねん。 9 00:01:33,160 --> 00:01:37,998 ちゃんとした目的を持って 家を出るなら そらあ 結構なこっちゃ。 10 00:01:37,998 --> 00:01:43,303 それを 後先のことも考えんと いっときの感情で家を飛び出す。 11 00:01:43,303 --> 00:01:46,306 それが いかんと…。 (純子)あの 校長先生 奥さん。 12 00:01:46,306 --> 00:01:49,810 ほんま 正太夫さん 後悔してはるんです。 13 00:01:49,810 --> 00:01:53,647 大阪でも お母さんに 心配をかけた言わはって。 14 00:01:53,647 --> 00:01:55,582 ずっと 早まった 早まったって。 15 00:01:55,582 --> 00:01:57,818 正太夫。 16 00:01:57,818 --> 00:02:00,787 甘えにも 程があるやろ? 17 00:02:00,787 --> 00:02:02,789 まあ 今日のとこはな➡ 18 00:02:02,789 --> 00:02:06,259 久助や純子ちゃんが とりなしてくれるさかい➡ 19 00:02:06,259 --> 00:02:08,261 許したるけれど。 20 00:02:08,261 --> 00:02:11,598 正太夫。 は… はい。 21 00:02:11,598 --> 00:02:16,770 ほんまに もう ちゃんとしてくれな あかんよ。 22 00:02:16,770 --> 00:02:20,107 すんません。 23 00:02:20,107 --> 00:02:22,609 もう 行ってよろし。 24 00:02:22,609 --> 00:02:27,481 これから 心 入れ替えてやるさか。 25 00:02:27,481 --> 00:02:29,483 えらい すんまへんでした。 26 00:02:39,626 --> 00:02:42,129 何を聞きやんのな お前は! 27 00:02:42,129 --> 00:02:45,632 (綾)痛いなあ。 うちかて心配したげやんのに。 28 00:02:53,640 --> 00:02:55,575 (ため息) 29 00:02:55,575 --> 00:03:00,747 純子ちゃん。 ほんまに迷惑かけたな。 30 00:03:00,747 --> 00:03:04,084 いいえ。 31 00:03:04,084 --> 00:03:06,386 けどな 姉ちゃん。 32 00:03:06,386 --> 00:03:11,091 これで あいつも ちょっとは しっかりするかも分からん。 33 00:03:11,091 --> 00:03:13,994 そやろかな…。 34 00:03:13,994 --> 00:03:17,397 ほんまにな あの子は 小さい頃は➡ 35 00:03:17,397 --> 00:03:20,767 ほんとに かわいい子でな。 36 00:03:20,767 --> 00:03:26,106 少し 手をかけ過ぎたんが あかんかったのかも分からんな。➡ 37 00:03:26,106 --> 00:03:31,411 まあ 今更 何を言うても しゃあないけど。 38 00:03:31,411 --> 00:03:37,784 (かき)はあ~。 正太夫さんと純子ちゃんがなあ。 39 00:03:37,784 --> 00:03:41,955 (もも)そうやねんで。 最初から 嫁にするつもりで➡ 40 00:03:41,955 --> 00:03:45,292 興園寺に勤めさせやんねんで。 ふ~ん。 41 00:03:45,292 --> 00:03:47,294 (きん)これ もう焼けとる。 42 00:03:47,294 --> 00:03:49,629 熱っ。 はい。 43 00:03:49,629 --> 00:03:52,132 まあ 純子ちゃんならな➡ 44 00:03:52,132 --> 00:03:55,168 興園寺に嫁に行ってもな 務まらいらよ。 45 00:03:55,168 --> 00:03:58,905 そやから 大阪へも 2人で行きやんねんや。 46 00:03:58,905 --> 00:04:01,608 ああ ほうか。 ふん ふん。 47 00:04:04,711 --> 00:04:08,081 (金太郎)何 食べやんな? 48 00:04:08,081 --> 00:04:14,855 まあ この子は 何か食べてたら 必ず起きてくるんやさか。 49 00:04:14,855 --> 00:04:17,090 ああ 干し芋や。 50 00:04:17,090 --> 00:04:22,395 よし よし。 はい やる。 51 00:04:22,395 --> 00:04:24,598 (あくび) 52 00:04:28,201 --> 00:04:31,938 純ちゃん。 こいは何や? 53 00:04:31,938 --> 00:04:34,975 どれ? こいや。 54 00:04:34,975 --> 00:04:39,613 ああ これは 堺の つちや木材から 追加注文の分やわ。 55 00:04:39,613 --> 00:04:42,516 ああ そうか 追加注文か。 56 00:04:42,516 --> 00:04:45,418 ⚟(静尾)こんにちは。 あ こんにちは。 57 00:04:45,418 --> 00:04:49,122 ゆうべは 堪忍な。 英語 よう行かんと。 (静尾)どないしたん? 58 00:04:49,122 --> 00:04:51,625 なあ 速水さん いてはる? 59 00:04:51,625 --> 00:04:55,962 うん こっち帰って お昼 食べてはるけど。 何? 60 00:04:55,962 --> 00:04:58,798 ん? ちょっと相談があるのや。 61 00:04:58,798 --> 00:05:01,701 できたら うち いずれ アメリカへ行こうか思て。 62 00:05:01,701 --> 00:05:04,704 アメリカ? そうや。 その相談。 63 00:05:07,240 --> 00:05:10,143 アメリカか…。 64 00:05:10,143 --> 00:05:12,345 へえ~。 65 00:05:14,581 --> 00:05:16,516 どないやろ? 66 00:05:16,516 --> 00:05:22,756 なあ その時は 速水さんとこで 身元引受人になってくれはる? 67 00:05:22,756 --> 00:05:25,091 (秀平)いいけど…。 68 00:05:25,091 --> 00:05:27,127 金は どうするの? 69 00:05:27,127 --> 00:05:30,597 市民権がないと 向こうでは働けないし➡ 70 00:05:30,597 --> 00:05:35,769 渡航費用に滞在費 かなり かかるよ。 71 00:05:35,769 --> 00:05:39,639 お金は 父親に出させるの。 72 00:05:39,639 --> 00:05:43,643 あの人のお金は うち ぜ~んぶ 使うてあげるの。 73 00:05:45,412 --> 00:05:48,281 うちの父という人はね➡ 74 00:05:48,281 --> 00:05:51,618 うちや 病気のお母ちゃんを 疎開さしといて➡ 75 00:05:51,618 --> 00:05:53,954 自分は 大阪で やみで もうけて➡ 76 00:05:53,954 --> 00:05:57,424 おまけに 若い二号さん 持ってんのやから。 77 00:05:57,424 --> 00:06:03,563 うちが お父ちゃんのお金 使うのは 早い話が 敵討ちみたいなもんなんや。 78 00:06:03,563 --> 00:06:07,367 ううん 当然の権利なんや。 79 00:06:07,367 --> 00:06:13,073 それは じゃあ 話が具体的になった時に相談しよう。 80 00:06:13,073 --> 00:06:18,378 それより 君から純子さんに 英会話へ来るように言ってくれないか。 81 00:06:18,378 --> 00:06:22,249 彼女 何か おかしいんだよね…。 82 00:06:22,249 --> 00:06:29,022 速水さん。 純子ちゃんのことに あんまり 構わん方がええと思いますよ。 83 00:06:29,022 --> 00:06:30,957 どうして? 84 00:06:30,957 --> 00:06:34,394 あの人は 正太夫さんの奥さんになる人やから。 85 00:06:34,394 --> 00:06:37,264 本当に? そうや。 86 00:06:37,264 --> 00:06:42,402 今 興園寺の嫁に ふさわしいかどうか 試されてるところなんやて。 87 00:06:42,402 --> 00:06:44,471 へえ~。 88 00:06:44,471 --> 00:06:49,776 せやから もし 速水さんが 純子ちゃんのこと好きなんやったら➡ 89 00:06:49,776 --> 00:06:52,812 その気持ちは 胸ん中に しまっといた方が…。何言ってんだよ! 90 00:06:52,812 --> 00:06:55,649 そんなこと 僕は 何も考えてないよ。 91 00:06:55,649 --> 00:06:59,452 そう? それやったら ええけど。 92 00:07:01,421 --> 00:07:05,558 なあ 静尾ちゃん ほんまに アメリカへ行く気? 93 00:07:05,558 --> 00:07:10,230 そうや。 速水さん 身元引受人 なってくれはるんやて。 94 00:07:10,230 --> 00:07:13,133 よかった~。 95 00:07:13,133 --> 00:07:16,036 これで 希望が出てきたわ。 96 00:07:16,036 --> 00:07:17,971 それじゃあ。 97 00:07:17,971 --> 00:07:20,473 ほんまに どうもありがとう。 98 00:07:26,379 --> 00:07:29,249 身元引受人て? 99 00:07:29,249 --> 00:07:34,387 もし 彼女が来たら 引き受けるってことさ。 100 00:07:34,387 --> 00:07:37,257 それより 君 もし まずいんだったら➡ 101 00:07:37,257 --> 00:07:39,259 無理して 英会話 来ない方が いいんじゃないか? 102 00:07:39,259 --> 00:07:41,261 何で? 103 00:07:41,261 --> 00:07:44,998 いや ただ 何となく そう思っただけさ。 104 00:07:44,998 --> 00:07:47,267 うちが行かへん方がええて 言わはんのやったら➡ 105 00:07:47,267 --> 00:07:50,170 行かしませんけど。 無理するなって言ってんだよ。 106 00:07:50,170 --> 00:07:52,405 それだけだよ。 107 00:07:52,405 --> 00:07:54,341 ごちそうさま! 108 00:07:54,341 --> 00:07:56,343 さて 仕事だ。 109 00:08:01,881 --> 00:08:05,218 (恭子)え~ 今日も 英語に行かへんの? うん。 110 00:08:05,218 --> 00:08:08,221 (あき)何でや? 何でいうわけやあらへんねんけど。 111 00:08:08,221 --> 00:08:10,890 (陽一郎) 速水さんと けんかでもしたんか? 112 00:08:10,890 --> 00:08:13,560 別に。 113 00:08:13,560 --> 00:08:17,430 (昭)お姉ちゃん! お姉ちゃんが 正太夫さんの お嫁さんになるって➡ 114 00:08:17,430 --> 00:08:20,333 ほんまか? えっ? 115 00:08:20,333 --> 00:08:23,069 こんにちは。 116 00:08:23,069 --> 00:08:26,940 あんた 興園寺の跡取りなんやから➡ 117 00:08:26,940 --> 00:08:31,244 もうちょっとは どっしりとしたもの 身につけな あかんよ。 118 00:08:31,244 --> 00:08:33,179 そんなん 無理や。 119 00:08:33,179 --> 00:08:35,915 ⚟奥さん 奥さん。 (せきこみ) 120 00:08:35,915 --> 00:08:38,251 (つや)何や? 121 00:08:38,251 --> 00:08:40,186 あんた 帰ったんと違う? 122 00:08:40,186 --> 00:08:43,123 あの…。 123 00:08:43,123 --> 00:08:45,125 (つや)何やの? 忘れもんか? 124 00:08:45,125 --> 00:08:47,260 いえ あの…。 125 00:08:47,260 --> 00:08:49,462 奥さん ちょっと。 126 00:08:51,097 --> 00:08:53,933 何やの? 127 00:08:53,933 --> 00:08:56,936 すんません また後で。 128 00:09:00,540 --> 00:09:02,575 どないしたんやろな。 129 00:09:02,575 --> 00:09:04,778 僕 ちょっと 見てくらよ。 130 00:09:15,355 --> 00:09:19,559 純ちゃん どないしたん? 何でもない。 131 00:09:19,559 --> 00:09:24,230 何でもないことないやろ。 何や? 132 00:09:24,230 --> 00:09:29,736 なあ うちが正太夫さんの お嫁さんになるやなんて➡ 133 00:09:29,736 --> 00:09:32,072 一体 どこから出てきた話やの? 134 00:09:32,072 --> 00:09:34,107 いや…。 135 00:09:34,107 --> 00:09:36,242 そういう うわさを聞いたんや。 136 00:09:36,242 --> 00:09:38,244 正太夫さん 知ってやる? 137 00:09:38,244 --> 00:09:42,916 うん… 誰が そんなうわさしやるか 知らんけど➡ 138 00:09:42,916 --> 00:09:45,752 ほんまや。 え? 139 00:09:45,752 --> 00:09:50,924 いや 実は 僕も お母ちゃんも そのつもりやったんや。 140 00:09:50,924 --> 00:09:53,393 どういうこと? 141 00:09:53,393 --> 00:09:57,096 つまり 純ちゃんが うちで 働いてもうてんのは➡ 142 00:09:57,096 --> 00:10:01,768 僕の嫁はんに 合格かどうか➡ 143 00:10:01,768 --> 00:10:05,271 テストちゅうか そういうことで…。 144 00:10:05,271 --> 00:10:07,941 ほんま そういうことやったの。 145 00:10:07,941 --> 00:10:10,610 何や おかし思たんや。 146 00:10:10,610 --> 00:10:14,781 奥さんは 漬物の漬け方まで 教えてくれはるし➡ 147 00:10:14,781 --> 00:10:20,587 興園寺さんの家の歴史のようなことも それとのう 耳に入れはるし。 148 00:10:20,587 --> 00:10:23,423 要するに 試されてたわけや。 149 00:10:23,423 --> 00:10:26,960 そんな怒らんといてな。 悪気あって やったんやないねやから。 150 00:10:26,960 --> 00:10:30,797 そやけど そんなうわさが流れたら うち 困ってしまうねん。 151 00:10:30,797 --> 00:10:32,732 せやけど…。 152 00:10:32,732 --> 00:10:37,737 第一 うちに黙って そないなことするやなんて 失礼やわ。 153 00:10:40,306 --> 00:10:44,978 ちょっと なあ なあ なあ。 154 00:10:44,978 --> 00:10:47,447 そ… そがいな顔せんといてえな なあ。 155 00:10:47,447 --> 00:10:49,449 なあて。 156 00:10:51,818 --> 00:10:54,721 行ってきます。 157 00:10:54,721 --> 00:11:01,928 ♬~ 158 00:11:01,928 --> 00:11:05,598 奥さんに言うてくる。 159 00:11:05,598 --> 00:11:07,634 純ちゃん。 160 00:11:07,634 --> 00:11:09,769 待ってえな。 161 00:11:09,769 --> 00:11:11,704 困ります。 162 00:11:11,704 --> 00:11:15,942 いや… 純ちゃん 堪忍な。 163 00:11:15,942 --> 00:11:18,611 そやけどな そら あの➡ 164 00:11:18,611 --> 00:11:22,949 無理に どうのこうの ちゅう話やないんよ。 165 00:11:22,949 --> 00:11:27,420 2人がな お互いに 自然に好き合うてな➡ 166 00:11:27,420 --> 00:11:31,291 それで 一緒になってくれたら ええなって。 167 00:11:31,291 --> 00:11:34,627 しやけど そっち側だけ 知ってはって➡ 168 00:11:34,627 --> 00:11:36,963 うちだけが知らんいうのは 不公平です。 169 00:11:36,963 --> 00:11:40,433 お母ちゃん こうなったら いっそのこと この場を借りて➡ 170 00:11:40,433 --> 00:11:43,336 はっきりさした方が ええんちゃう? 今ですか? 171 00:11:43,336 --> 00:11:46,139 (つや)いや 純ちゃんは 何も言わんでよろし。 172 00:11:46,139 --> 00:11:50,009 ここまで言うたんやさかい…。 あんたは黙っとり。 173 00:11:50,009 --> 00:11:54,814 純ちゃん。 いや ほんまはな➡ 174 00:11:54,814 --> 00:12:00,920 まあ 確かに 正太夫のお嫁さんに どやろかなって➡ 175 00:12:00,920 --> 00:12:03,389 最初 思ったんは 確かや。 176 00:12:03,389 --> 00:12:09,762 せやけどな 今の正太夫の この姿 見とったら➡ 177 00:12:09,762 --> 00:12:14,100 うちの方で お嫁さんに来てほしいとは もう よう言わん。 178 00:12:14,100 --> 00:12:19,272 せやから この話は なかったことにして。 な? 179 00:12:19,272 --> 00:12:21,774 あんたも 気持ち悪うしたやろうけれど➡ 180 00:12:21,774 --> 00:12:27,280 明日から また ここで 気持ちよう働いてほしいんや。 181 00:12:27,280 --> 00:12:30,617 お母ちゃ~ん。 うわさの方はな➡ 182 00:12:30,617 --> 00:12:35,121 うちの方では そんなこと考えてませんでしたって➡ 183 00:12:35,121 --> 00:12:37,056 取り消して 歩くさか。 184 00:12:37,056 --> 00:12:40,293 なっ? ほんま 堪忍な。 185 00:12:40,293 --> 00:12:43,963 あんたはな 今までどおりにしたら ええんや。 186 00:12:43,963 --> 00:12:47,634 な? 人のうわさも七十五日。 187 00:12:47,634 --> 00:12:50,436 今 ここで また 辞めたりしたら➡ 188 00:12:50,436 --> 00:12:55,141 世間の人は また なんぞあったんかって 勘ぐるさか。 189 00:12:55,141 --> 00:12:58,177 ええな? 190 00:12:58,177 --> 00:13:00,380 はい。 191 00:13:00,380 --> 00:13:04,917 うち もう びっくりしてしもた もんやさかいに➡ 192 00:13:04,917 --> 00:13:06,853 つい 失礼なことを。 193 00:13:06,853 --> 00:13:09,255 いや 失礼したんは うちの方や。 194 00:13:09,255 --> 00:13:13,593 お母さんにもな 謝りに行くさか よろし言って。 195 00:13:13,593 --> 00:13:16,095 いえ それは ええんです。 196 00:13:16,095 --> 00:13:19,799 ほな 失礼します。 うん。 197 00:13:28,408 --> 00:13:32,612 正太夫。 お前も 今日からな➡ 198 00:13:32,612 --> 00:13:38,117 純子ちゃんを お嫁さん候補だなんて 考えたらあかんよ。 199 00:13:45,958 --> 00:13:49,829 どっちにしても 純子の気持ちしだいやろなあ。 200 00:13:49,829 --> 00:13:51,831 嫁にくれと言われても➡ 201 00:13:51,831 --> 00:13:55,301 純子が嫌やと言うたら 断るしか しゃあないやろ。 202 00:13:55,301 --> 00:14:00,139 お姉ちゃんは 正太夫のお嫁さんなんかにならへんて。 203 00:14:00,139 --> 00:14:02,108 ただいま。 204 00:14:02,108 --> 00:14:04,110 きっぱり言うてきたわ。 205 00:14:05,912 --> 00:14:10,249 (あき)なあ つやさんが お前を 正太夫さんのお嫁さんにて➡ 206 00:14:10,249 --> 00:14:13,920 考えてはるということは? ほんまの話なんやて。 207 00:14:13,920 --> 00:14:16,756 そやけど 白紙に戻す 言うてくれはったから。 208 00:14:16,756 --> 00:14:18,758 そやけど…。 209 00:14:24,497 --> 00:14:31,604 雄ちゃん。 僕は お姉ちゃんのお婿さん 秀平さんの方がええわ。 210 00:14:31,604 --> 00:14:37,777 そやけど お姉ちゃんと秀平さん このごろ けんかしてるみたいやろ。 211 00:14:37,777 --> 00:14:40,613 ろくに口も利いてへんみたいやし➡ 212 00:14:40,613 --> 00:14:43,649 英語にも行ってないやろ? 213 00:14:43,649 --> 00:14:47,487 (雄太) 昭 俺たちで なんとかしてやろうか。 214 00:14:47,487 --> 00:14:49,622 (昭)なんとかって? 215 00:14:49,622 --> 00:14:51,624 (雄太)あのな…。