1 00:00:02,202 --> 00:01:04,998 ♬~ 2 00:01:08,969 --> 00:01:11,972 昭和29年4月。 3 00:01:11,972 --> 00:01:16,710 昭は 浪南大学経済学部に 進学しました。 4 00:01:16,710 --> 00:01:19,613 雄太も また 希望どおり就職して➡ 5 00:01:19,613 --> 00:01:24,284 木下精密工業という会社に 通っています。 6 00:01:24,284 --> 00:01:27,187 そして 純子はといえば➡ 7 00:01:27,187 --> 00:01:31,158 4月末の速水秀平との結婚式を控えて➡ 8 00:01:31,158 --> 00:01:34,861 何となく 落ち着かない日々であります。 9 00:01:41,435 --> 00:01:44,972 (純子)はい お弁当。 (雄太)おおきに。 10 00:01:44,972 --> 00:01:46,907 今日も 帰りは遅なるの? 11 00:01:46,907 --> 00:01:50,310 うん 10時ごろになると思うわ。 12 00:01:50,310 --> 00:01:54,181 (あき)入社早々に そんなに残業させるとこて あるんか? 13 00:01:54,181 --> 00:01:57,084 現に 僕とこが そうや。 14 00:01:57,084 --> 00:02:00,921 これな 卵焼きの入ってる方が お昼で➡ 15 00:02:00,921 --> 00:02:04,591 かまぼこの方が 夜やからね。 うん。 16 00:02:04,591 --> 00:02:08,929 (昭)お前 会社で 晩飯 出えへんの? 出えへん 出えへん。 17 00:02:08,929 --> 00:02:11,965 ほな 昭。 僕 先に行くで。 おう。 18 00:02:11,965 --> 00:02:15,168 はい。よっしゃ。 はい。 19 00:02:19,272 --> 00:02:23,777 気ぃ付けてな。 なるべく早く お帰り。 うん。 20 00:02:23,777 --> 00:02:27,280 おはようございます。 おはようございます。 21 00:02:27,280 --> 00:02:29,616 この度は おめでとうございます。 22 00:02:29,616 --> 00:02:31,818 ありがとうございます。 23 00:02:44,131 --> 00:02:46,066 ああやって ネクタイしてると➡ 24 00:02:46,066 --> 00:02:48,969 一人前のサラリーマンに見えるから 不思議やね。 25 00:02:48,969 --> 00:02:53,306 ほんまやな。 まだまだ 子供の顔をしてると思てたのにな。 26 00:02:53,306 --> 00:02:56,209 (昭)僕も 今日は遅なるわ。 野球部か? 27 00:02:56,209 --> 00:02:58,979 うん。 1年生は きついわ。 28 00:02:58,979 --> 00:03:02,582 グラウンドの整備は せなあかんし 練習は 最後の最後やし。 29 00:03:02,582 --> 00:03:05,485 1年生だけでも キャッチャー8人も おんねんで。 30 00:03:05,485 --> 00:03:08,255 正捕手なんか 夢のまた夢やわ。 31 00:03:08,255 --> 00:03:12,059 新人戦には出られるの? 出られるわけないやんか。 32 00:03:15,929 --> 00:03:18,131 ごちそうさまでした。 33 00:03:23,270 --> 00:03:27,140 大学行っても また補欠やったら かわいそうやな あの子も。 34 00:03:27,140 --> 00:03:29,609 そやけど えやないの。 好きで やってんのやから。 35 00:03:29,609 --> 00:03:33,780 それよりも 雄太や。 毎晩 10時過ぎに帰ってくるやなんて。 36 00:03:33,780 --> 00:03:36,616 体 壊さんかと思て 心配やわ。 37 00:03:36,616 --> 00:03:40,954 毎日 牛乳取ってやらんと いかんな。 38 00:03:40,954 --> 00:03:42,956 そやなあ。 39 00:03:45,425 --> 00:03:48,295 よう こんちわ。 (もも 純子)いらっしゃい。 40 00:03:48,295 --> 00:03:50,297 煮込みと飯やな。 (もも)煮込みと飯 はい。➡ 41 00:03:50,297 --> 00:03:52,966 純ちゃん 煮込みと飯。 はい。 42 00:03:52,966 --> 00:03:55,302 (もも)純ちゃん どうなん? 43 00:03:55,302 --> 00:03:58,138 結婚式 近づいたさかい 毎日 眠れんやろ。 44 00:03:58,138 --> 00:04:01,575 そんなことない。 強がり言うて。 45 00:04:01,575 --> 00:04:03,910 今日 秀平さん 顔見せにけえへんな。 46 00:04:03,910 --> 00:04:07,781 さあ。 今日はな 奈良の下市に 行ってはるさかい。 47 00:04:07,781 --> 00:04:10,250 下市? 清原先生に➡ 48 00:04:10,250 --> 00:04:13,754 結婚の報告をしに行ってはるのや。 ほんま。 49 00:04:13,754 --> 00:04:17,591 (村山)純子ちゃん あれ どないなっとるねんな 仲人やらは。 50 00:04:17,591 --> 00:04:20,393 それが まだ決めてないんですけど。 51 00:04:20,393 --> 00:04:23,096 もうそろそろ どなたかに お願いせな あかんのですけど。 52 00:04:23,096 --> 00:04:25,765 早いこと 決めんとな。 頼まれた方かて➡ 53 00:04:25,765 --> 00:04:28,401 いろいろ準備やら何やらな あるさかいな。 54 00:04:28,401 --> 00:04:31,772 うちの時はな 役場の助役さんが やってくれたんや。 55 00:04:31,772 --> 00:04:33,807 2日掛かりの結婚式や。 56 00:04:33,807 --> 00:04:36,943 どっちにしても 早いこと決めた方がええと思うよ。 57 00:04:36,943 --> 00:04:38,979 はい おおきに そうします。 58 00:04:38,979 --> 00:04:42,115 (秀平)こんにちは。 あ 秀平さん 来はった。 59 00:04:42,115 --> 00:04:44,151 (村山)こんにちは。 じゃ またな。 はい どうも。 60 00:04:44,151 --> 00:04:47,921 秀平さん どうぞ どうぞ 入って。 61 00:04:47,921 --> 00:04:50,290 どないやった? 清原先生。 62 00:04:50,290 --> 00:04:53,960 うん 純子さんと結婚すると報告したら とっても喜んでくれてね。 63 00:04:53,960 --> 00:04:58,131 お元気やった? 相変わらずだ。 とても元気だった。 64 00:04:58,131 --> 00:05:01,101 結婚式には 来てくれはるて 言うてはった? 65 00:05:01,101 --> 00:05:03,570 ああ 出席してくれるって。 66 00:05:03,570 --> 00:05:05,572 ほんま。 よかった。 67 00:05:07,741 --> 00:05:12,379 純子さん 家の方は見つかった? あ それがな まだやねん。 68 00:05:12,379 --> 00:05:16,249 実はな 家の真ん前が 突然 空いたんやけど。 69 00:05:16,249 --> 00:05:18,752 真ん前? いつ? 昨日。 70 00:05:18,752 --> 00:05:22,389 (ぬひ)突然の話で びっくりしましたわ。 71 00:05:22,389 --> 00:05:25,258 どうしたんですか? まさか 夜逃げじゃないでしょうね。 72 00:05:25,258 --> 00:05:29,129 とんでもない。 その反対でんがな。 ヤミで ぎょうさん もうけはってな➡ 73 00:05:29,129 --> 00:05:32,766 芦屋の ええとこ 8つも部屋のあるとこへ 急に引っ越し。 74 00:05:32,766 --> 00:05:34,801 まあ 分からんもんやな。➡ 75 00:05:34,801 --> 00:05:38,271 終戦直後は わてとこ お米借りに来てた人だっせ。➡ 76 00:05:38,271 --> 00:05:42,275 それがな 「今日から芦屋に住みますの。 さいなら」言うて。 77 00:05:42,275 --> 00:05:45,145 「お世話になりました」て ひと言の挨拶もないねん。 78 00:05:45,145 --> 00:05:47,948 へえ~ だったら そこが いいんじゃないか? 79 00:05:47,948 --> 00:05:50,784 何て言ったって 近いし。 そやけどな➡ 80 00:05:50,784 --> 00:05:54,421 お母ちゃんが なんぼ なんでも 近すぎて あかんて。 81 00:05:54,421 --> 00:05:56,356 近すぎて どうして いけないんだ。 82 00:05:56,356 --> 00:05:59,793 近いと ついつい 実家に足が向くからって。 83 00:05:59,793 --> 00:06:01,728 僕は いいと思うけどね。 84 00:06:01,728 --> 00:06:04,064 そら 純ちゃん 近い方がええわ。 85 00:06:04,064 --> 00:06:07,100 うちら 山2つ越えた所に お嫁に行ったやろ。 86 00:06:07,100 --> 00:06:09,936 そんなもん 実家に帰ると 一日掛かりやもん。 87 00:06:09,936 --> 00:06:14,241 嫁ぎ先のおかあさんがな おかあさんがな きつい人でな。 88 00:06:14,241 --> 00:06:16,910 盆暮れに帰るいうても 嫌な顔するんやもん。 89 00:06:16,910 --> 00:06:21,248 純子ちゃんな お母さんのおうちに 近い方に 探した方がええで。 90 00:06:21,248 --> 00:06:23,750 アメリカには 「スープの冷めない距離が一番」って➡ 91 00:06:23,750 --> 00:06:26,586 言葉があるんだ。 スープが冷めない距離て? 92 00:06:26,586 --> 00:06:30,924 つまり その娘がスープ作って 親の家に運ぶだろ。 93 00:06:30,924 --> 00:06:34,594 それが冷めない程度に 近く住むのが 理想というわけさ。 94 00:06:34,594 --> 00:06:37,931 そやけど 私も➡ 95 00:06:37,931 --> 00:06:42,602 最初は ちょっと離れたとこに 住んだ方が ええと思てる。 96 00:06:42,602 --> 00:06:45,105 (ぬひ)そうそうそう そら そうだんがな 嬢さん! 97 00:06:45,105 --> 00:06:47,607 何ちゅうたかてな 新婚だすもん。 98 00:06:47,607 --> 00:06:51,111 しばらくは 夫婦水入らずで暮らしはった方がな。 99 00:06:51,111 --> 00:06:53,613 それにな ちょっと離れてる方が➡ 100 00:06:53,613 --> 00:06:57,284 ああ 結婚したなあ ちゅう実感が 出来てくるもんだっせ。 101 00:06:57,284 --> 00:06:59,219 いや しかし…。 102 00:06:59,219 --> 00:07:02,722 後で おかあさんに 話 してみるよ。 うん。 103 00:07:02,722 --> 00:07:05,625 君は どっちの方がいいの? 104 00:07:05,625 --> 00:07:09,829 私は ほんまは どっちでも。 105 00:07:11,731 --> 00:07:14,634 ⚟鰯の焼いたんと飯や。 はい! 106 00:07:14,634 --> 00:07:18,238 (もも)いらっしゃい。 じゃあ 後で。 107 00:07:18,238 --> 00:07:20,940 それじゃ さようなら。 (ぬひ)さいなら。 108 00:07:23,076 --> 00:07:29,382 純ちゃん。 私は 近くの方が あんばい ええと思うんやけどな。 109 00:07:29,382 --> 00:07:31,384 うん…。 110 00:07:34,087 --> 00:07:36,990 (あき)ほんまに 前の家でも ええて 言うてはんの? 111 00:07:36,990 --> 00:07:39,259 うん。 あかんやろか? 112 00:07:39,259 --> 00:07:44,097 いや そら 絶対あかん というわけやないけど…。 113 00:07:44,097 --> 00:07:47,400 お母ちゃんな 結婚したら➡ 114 00:07:47,400 --> 00:07:50,937 これからは 秀平さんと 2人で暮らすんやという➡ 115 00:07:50,937 --> 00:07:52,973 けじめが いると思うんや。 116 00:07:52,973 --> 00:07:58,678 新しい生活が始まるという そういうものが いると思う。 117 00:07:58,678 --> 00:08:03,883 そんなん 真ん前の家に住んだら 何にも変わらへんのと違う? 118 00:08:03,883 --> 00:08:06,720 お互いに 行ったり来たりするやろし➡ 119 00:08:06,720 --> 00:08:09,556 雄太や昭は 遊びに行くやろし。 120 00:08:09,556 --> 00:08:13,226 あんたかて ちょくちょく 家に遊びに来ると思うけどな。 121 00:08:13,226 --> 00:08:16,129 お母ちゃんかて ついつい 純子のすることに➡ 122 00:08:16,129 --> 00:08:18,565 口出すかも 分からへんで。 123 00:08:18,565 --> 00:08:21,067 それもそうやとは思うけど。 124 00:08:23,236 --> 00:08:26,740 (恭子)ただいま。 (あき 純子)お帰り。 125 00:08:36,249 --> 00:08:43,590 お母ちゃん 今日 宝塚を退団してきました。 126 00:08:43,590 --> 00:08:47,761 ほんまに ご苦労さんやったな。 127 00:08:47,761 --> 00:08:50,797 もう 前から やめるて 決心してたさかい➡ 128 00:08:50,797 --> 00:08:53,800 悲しいとも何とも 思わなんだわ。 129 00:09:00,874 --> 00:09:03,209 お父ちゃん。 130 00:09:03,209 --> 00:09:08,548 うち とうとう 宝塚を やめてしまいました。 131 00:09:08,548 --> 00:09:13,353 6年間 私なりに頑張ってみたけど➡ 132 00:09:13,353 --> 00:09:17,057 あかんかった。 133 00:09:17,057 --> 00:09:21,227 これからは ジャズの世界で 頑張ってみるさかい➡ 134 00:09:21,227 --> 00:09:23,897 応援して。 135 00:09:23,897 --> 00:09:27,233 皆さんとは ちゃんと お別れしてきたんやろね。 136 00:09:27,233 --> 00:09:29,736 それがな お姉ちゃん ちょっと これや。 137 00:09:29,736 --> 00:09:32,772 お母ちゃん その袋 取って。 これか? 138 00:09:32,772 --> 00:09:35,241 これなんやけどな。 139 00:09:35,241 --> 00:09:39,746 キタのレストランなんやけどな ここで 私の送別会してもろたんや。 140 00:09:39,746 --> 00:09:42,382 これが お店の写真。 141 00:09:42,382 --> 00:09:45,585 いや~ ええお店やな。 142 00:09:45,585 --> 00:09:47,620 (あき)いや~ 夢のようやなあ。 143 00:09:47,620 --> 00:09:52,358 ここな 30名様までの宴会も 引き受けてくれるんやて。 144 00:09:52,358 --> 00:09:57,096 なあ お姉ちゃん 披露宴 どこでするか まだ決めてないんやろ? 145 00:09:57,096 --> 00:09:59,399 うん 決めてないんやけど。 146 00:09:59,399 --> 00:10:01,935 それやったら どう? ここで したら? 147 00:10:01,935 --> 00:10:04,270 身内だけで すんねや。 148 00:10:04,270 --> 00:10:08,274 そやなあ…。 高いやろなあ。 149 00:10:08,274 --> 00:10:12,145 私は 今日は 払てないから 分からへんねんけど➡ 150 00:10:12,145 --> 00:10:16,850 フランス料理のフルコースで 一人1,500円ぐらいらしいわ。 151 00:10:16,850 --> 00:10:18,818 1,500円? 152 00:10:18,818 --> 00:10:22,956 恭子 あんた 今日 そんな高いもん 食べてきたん? 153 00:10:22,956 --> 00:10:25,291 私らは その半分以下や。 154 00:10:25,291 --> 00:10:30,163 そやけどな もう ほんまに雰囲気がええねん。 155 00:10:30,163 --> 00:10:33,166 そやなあ…。 156 00:10:33,166 --> 00:10:36,302 こういうのも ええな お母ちゃん。 157 00:10:36,302 --> 00:10:38,638 そやなあ。 158 00:10:38,638 --> 00:10:40,974 こんばんは。 (恭子)こんばんは。 159 00:10:40,974 --> 00:10:44,844 秀平さん どうぞ。 160 00:10:44,844 --> 00:10:48,448 今ね 大家さんに鍵借りて 向かいの家 見てきたんだけど➡ 161 00:10:48,448 --> 00:10:50,817 上下二間で ちょうどいいんじゃないかな。 162 00:10:50,817 --> 00:10:53,153 まあ 家賃は アパートより ちょっと高いけど。 163 00:10:53,153 --> 00:10:58,658 お向かいが空いたん? そや 昨日な 急に引っ越しはったんや。 164 00:10:58,658 --> 00:11:03,396 そのこと 話 してたんやけど お母ちゃんは➡ 165 00:11:03,396 --> 00:11:07,934 やっぱり ちょっと離れたとこの方が ええんやないかって。 166 00:11:07,934 --> 00:11:10,637 (あき)どうぞ。 あ どうぞ。 167 00:11:13,740 --> 00:11:17,644 いや 僕は 近い方がいいですよ。 駄目ですか? おかあさん。 168 00:11:17,644 --> 00:11:20,647 いや 駄目というわけやないですけど…。 169 00:11:20,647 --> 00:11:23,950 僕は ずっと 一人で暮らしてきました。 170 00:11:23,950 --> 00:11:28,121 日本にも 清原先生以外の身寄りは ありませんからね。 171 00:11:28,121 --> 00:11:32,992 結婚して 何が うれしいかって 家族が増えることなんですよ。 172 00:11:32,992 --> 00:11:37,297 それは よう分かるけど。 朝 目が覚めた時➡ 173 00:11:37,297 --> 00:11:40,133 大勢の家族の声が聞こえるのは いいもんだと思うんだ。 174 00:11:40,133 --> 00:11:43,169 本当は 僕 ここに一緒に住んでも いいくらいだと 思ってるぐらいなんです。 175 00:11:43,169 --> 00:11:45,638 そら いくら何でも。 176 00:11:45,638 --> 00:11:48,141 ですから せめて それが駄目でも➡ 177 00:11:48,141 --> 00:11:51,444 お風呂の帰りに ちょっと寄れるような 所が いいと思ってるんですよ。 178 00:11:51,444 --> 00:11:53,980 そしたら 真ん前が空いたって いうじゃありませんか。 179 00:11:53,980 --> 00:11:57,317 僕は 願ったり かなったり なんですけどね。 180 00:11:57,317 --> 00:12:01,087 ほんまに それで ええんですか? 181 00:12:01,087 --> 00:12:05,258 どうしてですか? その方が 僕も おかあさんに甘えられるし➡ 182 00:12:05,258 --> 00:12:09,262 昭君や雄太君たちとも 話ができるし。 どうして 駄目なんですか? 183 00:12:09,262 --> 00:12:14,767 いえ 秀平さんが ええて言わはんのやったら…。 184 00:12:14,767 --> 00:12:18,271 何や お母ちゃん 秀平さんに気兼ねしてたん? 185 00:12:18,271 --> 00:12:20,940 いや そういうわけやないけど。 186 00:12:20,940 --> 00:12:25,612 明日 大家さんに話して 部屋 借りようよ。 187 00:12:25,612 --> 00:12:31,484 (あき)純子 ほんなら そうさしてもらうか? 188 00:12:31,484 --> 00:12:36,623 (昭)ただいま。 (一同)お帰り。 189 00:12:36,623 --> 00:12:38,958 しんど。 190 00:12:38,958 --> 00:12:41,794 こんばんは。 191 00:12:41,794 --> 00:12:45,665 恭子姉ちゃん 帰っとったん? そうや。 192 00:12:45,665 --> 00:12:49,302 恭子な 今日から うちにおるからな。 193 00:12:49,302 --> 00:12:51,237 宝塚 やめたんか? 194 00:12:51,237 --> 00:12:53,973 (恭子)これからは ジャズ歌手やいうて 宣伝しといて。➡ 195 00:12:53,973 --> 00:12:58,177 大学祭でも何でも お声がかかったら 出向くさか。 196 00:13:02,248 --> 00:13:04,584 雄太君 遅いね。 197 00:13:04,584 --> 00:13:06,519 残業なんや。 198 00:13:06,519 --> 00:13:11,257 毎日 残業で 10時前に帰ったことがないんです。 199 00:13:11,257 --> 00:13:13,259 大変ですね。 200 00:13:32,278 --> 00:13:34,781 君は ここでも いいんだろ? 201 00:13:41,621 --> 00:13:45,425 純子さん。 何? 202 00:13:45,425 --> 00:13:48,961 いや…。 203 00:13:48,961 --> 00:13:50,963 言うて。 204 00:13:55,301 --> 00:13:57,303 実はね…。 205 00:13:57,303 --> 00:14:00,606 清原先生 かわいそうだったんだよ。 206 00:14:03,376 --> 00:14:06,579 何で? お元気やて言うてはったやんか。 207 00:14:06,579 --> 00:14:08,514 元気は 元気なんだ。 208 00:14:08,514 --> 00:14:11,451 しかし 下市の 先生の奥さんの いとこという人が➡ 209 00:14:11,451 --> 00:14:16,255 去年 亡くなってね 代替わりしてしまったんだ。 210 00:14:16,255 --> 00:14:20,093 そうなると 先生も居づらいらしいんだよ。 211 00:14:20,093 --> 00:14:24,263 そんなこんなで まあ 追い出されたって わけでもないんだろうけど➡ 212 00:14:24,263 --> 00:14:28,134 先生 今 土蔵の中に住んでるんだよ。 213 00:14:28,134 --> 00:14:31,771 土蔵の中に? 214 00:14:31,771 --> 00:14:36,642 どうだろう? 清原先生 僕たちが 引き取るわけにはいかないだろうか。 215 00:14:36,642 --> 00:14:39,112 清原先生を? 216 00:14:39,112 --> 00:14:41,414 駄目か? 217 00:14:41,414 --> 00:14:45,284 新婚所帯に 老人を引き取る。 218 00:14:45,284 --> 00:14:52,091 思いがけない秀平の言葉に 純子は 戸惑うばかりでありました。