1 00:01:34,196 --> 00:01:36,198 (佐竹)寝室まで行く道中を 後ろから撮っていくんで➡ 2 00:01:36,198 --> 00:01:38,200 ホント ゆっくりでいいんで。 危ないんで。 3 00:01:38,200 --> 00:01:40,202 (スタッフ)よろしくお願いします。 4 00:01:40,202 --> 00:01:42,538 ≪OKですか? (スタッフ)はい 大丈夫です。 5 00:01:42,538 --> 00:01:44,206 本番いこう! 6 00:01:44,206 --> 00:01:46,875 本番いきます。 (純)本番いきます。 7 00:01:46,875 --> 00:01:49,211 あいよ。 8 00:01:49,211 --> 00:01:52,214 回してください。 (撮影助手)はい 回った! 9 00:01:52,214 --> 00:01:54,216 シーン18 カット3。 (カチンコを打つ音) 10 00:01:54,216 --> 00:01:57,216 よーい スタート! 11 00:02:10,232 --> 00:02:12,232 離して。 12 00:02:15,237 --> 00:02:18,240 うっ! 13 00:02:18,240 --> 00:02:20,240 やめて…。 14 00:02:23,245 --> 00:02:25,245 (悲鳴) 15 00:02:27,249 --> 00:02:31,253 大丈夫か!? (宮原)更紗! 大丈夫なの!? 16 00:02:31,253 --> 00:02:33,188 (三谷)大丈夫ですか? 藤谷さん。 17 00:02:33,188 --> 00:02:35,190 誰? 今 私のこと引っ張ったの。 18 00:02:35,190 --> 00:02:38,193 (宮原)誰も 更紗の近くには いなかったわよ。 19 00:02:38,193 --> 00:02:44,193 嘘! 白い服を着た女の人の腕が… 見えた。 20 00:02:52,207 --> 00:02:56,211 (瑠衣子)うーん… 違うな。 21 00:02:56,211 --> 00:02:59,214 どれも お気に入りなんだけどな。 22 00:02:59,214 --> 00:03:02,217 先生のセンスは もちろん認めてますよ。 23 00:03:02,217 --> 00:03:05,220 でも 今回は テレビ出演ですから。 女優と対談ですから。 24 00:03:05,220 --> 00:03:07,222 気合を入れなくちゃ。 25 00:03:07,222 --> 00:03:11,226 今日 授業で 藤谷 更紗さんの 話をしたんだけど➡ 26 00:03:11,226 --> 00:03:15,230 知らない子がいたんだ。 へぇ~… ああ➡ 27 00:03:15,230 --> 00:03:17,232 最近 主役とか やってないからですかね。 28 00:03:17,232 --> 00:03:20,235 で 深町君が 授業にいなかったんだよ。 29 00:03:20,235 --> 00:03:24,239 藤谷 更紗のデビューって この大学に在学中ですよね。 30 00:03:24,239 --> 00:03:27,242 5, 000人のオーディションを 勝ち抜いての主役デビュー。 31 00:03:27,242 --> 00:03:29,244 『森で眠る』 あれ いい映画だったな~。 32 00:03:29,244 --> 00:03:32,247 まさか 僕の授業が つまらないんじゃないかな。 33 00:03:32,247 --> 00:03:34,182 口が利けない役だから➡ 34 00:03:34,182 --> 00:03:36,184 彼女の表情を じーっと見ちゃうんですよね。 35 00:03:36,184 --> 00:03:38,186 電話してみようかな。 36 00:03:38,186 --> 00:03:41,189 うーん…。 うーん…。 37 00:03:41,189 --> 00:03:43,191 それがいい。 これがいい。 38 00:03:43,191 --> 00:03:45,193 (2人)えっ? 39 00:03:45,193 --> 00:03:48,193 (電子音) 40 00:03:53,201 --> 00:03:56,201 ハァ…。 41 00:03:58,206 --> 00:04:00,206 薬…。 42 00:04:04,212 --> 00:04:07,212 ううっ。 43 00:04:18,226 --> 00:04:21,226 まず 何か食べてからか…。 44 00:04:44,186 --> 00:04:46,188 もしもし。 45 00:04:46,188 --> 00:04:49,191 どうしたの? 今日 授業 休んでたでしょ。 46 00:04:49,191 --> 00:04:51,193 すいません。 47 00:04:51,193 --> 00:04:55,197 その声 風邪? 48 00:04:55,197 --> 00:05:00,202 1人暮らしの病気は つらいよね。 家に食べるものとか ある? 49 00:05:00,202 --> 00:05:04,206 あ… 大丈夫です。 50 00:05:04,206 --> 00:05:08,206 来週は 授業に出ますね。 失礼します。 51 00:05:13,215 --> 00:05:15,215 あぁ…。 52 00:05:20,222 --> 00:05:30,222 ♬~ 53 00:05:57,192 --> 00:05:59,194 (ひょっとこの男)《尚哉 お前は ここへ来ちゃ駄目だ》 54 00:05:59,194 --> 00:06:01,196 《じいちゃん?》 55 00:06:01,196 --> 00:06:03,198 (ひょっとこの男) 《代償を払わなきゃいけない》➡ 56 00:06:03,198 --> 00:06:05,200 《べっ甲あめを選べば お前は 孤独になる》 57 00:06:05,200 --> 00:06:07,202 《一人は やだ!》 58 00:06:07,202 --> 00:06:09,204 ≪(太鼓の音) 59 00:06:09,204 --> 00:06:11,206 《置いてかないで!》 60 00:06:11,206 --> 00:06:13,208 (太鼓の音) 61 00:06:13,208 --> 00:06:18,213 《一人は嫌だー!》 62 00:06:18,213 --> 00:06:25,220 (太鼓の音) 63 00:06:25,220 --> 00:06:27,222 ≪(たたく音) 64 00:06:27,222 --> 00:06:29,222 ハッ。 ≪(たたく音) 65 00:06:31,226 --> 00:06:36,164 ≪(たたく音) ハァ…。 66 00:06:36,164 --> 00:06:40,168 ≪(たたく音) あぁ…。 67 00:06:40,168 --> 00:06:44,172 ≪深町君? ≪(たたく音) 68 00:06:44,172 --> 00:06:47,175 ≪深町君! (チャイム) 69 00:06:47,175 --> 00:06:51,179 ≪ふーかーまーちーくーん。 70 00:06:51,179 --> 00:06:53,181 はい…。 ≪深町く…。 71 00:06:53,181 --> 00:06:57,185 あっ 深町君。 どうして? 72 00:06:57,185 --> 00:07:01,189 お見舞いだよ。 ほら 色々 買ってきたからさ。 73 00:07:01,189 --> 00:07:07,195 熱があるなら アイスクリームが 冷たくていいかも。 74 00:07:07,195 --> 00:07:10,198 あれ? 溶けてる! 75 00:07:10,198 --> 00:07:14,202 ごめん。 ちょっと 途中で道に迷っちゃったからさ。 76 00:07:14,202 --> 00:07:16,204 何時間 迷ったんですか? 77 00:07:16,204 --> 00:07:18,206 うーん…。 78 00:07:18,206 --> 00:07:21,209 「2時間」 79 00:07:21,209 --> 00:07:24,209 3時間以上ですね。 80 00:07:26,214 --> 00:07:30,218 散らかってますけど どうぞ。 81 00:07:30,218 --> 00:07:33,155 失礼しまーす。 82 00:07:33,155 --> 00:07:45,155 ♬~ 83 00:07:53,175 --> 00:07:55,175 《これは?》 84 00:08:01,183 --> 00:08:04,186 お待たせ~。 85 00:08:04,186 --> 00:08:07,189 熱いから気を付けてね。 86 00:08:07,189 --> 00:08:10,192 すいません。 87 00:08:10,192 --> 00:08:12,192 いただきます。 88 00:08:14,196 --> 00:08:18,200 あっ フーフーしてから食べてね。 89 00:08:18,200 --> 00:08:20,200 分かってます。 90 00:08:24,206 --> 00:08:27,209 大丈夫ですから。 91 00:08:27,209 --> 00:08:31,209 あ~ ごめん ごめん。 こっち向いてるね。 92 00:08:40,155 --> 00:08:44,159 うん おいしいです。 93 00:08:44,159 --> 00:08:48,163 先生に こんなことさせてしまって すいません。 94 00:08:48,163 --> 00:08:51,166 ただ ありがとうって 言ってくれればいいんだよ。 95 00:08:51,166 --> 00:08:53,168 えっ? 深町君。 96 00:08:53,168 --> 00:08:56,168 君は もう少し 人を頼ることを 覚えた方がいいよ。 97 00:08:58,173 --> 00:09:03,173 一人きりで生きてける人間なんて いないんだから。 ねっ? 98 00:09:05,180 --> 00:09:07,182 あっち。 99 00:09:07,182 --> 00:09:11,186 よいしょ。 まったく~。 100 00:09:11,186 --> 00:09:15,190 今度 研究室に 深町君用のカップを 置いたらいいと思うんだ。 101 00:09:15,190 --> 00:09:18,193 今使ってるの お客さま用だから。 102 00:09:18,193 --> 00:09:21,196 はい。 103 00:09:21,196 --> 00:09:27,196 深町君は 僕の研究室に必要な人で もう お客さまじゃないからね。 104 00:09:36,144 --> 00:09:38,144 (難波)おい! 105 00:09:41,149 --> 00:09:43,151 うわ…。 やっと会えたね 深町 尚哉君。 106 00:09:43,151 --> 00:09:46,154 あっ… フルネーム 覚えてくれたんだ。 107 00:09:46,154 --> 00:09:48,156 もちろんじゃないか 心の友よ。 108 00:09:48,156 --> 00:09:51,159 えっ… それ 国民的ガキ大将のせりふだよね。 109 00:09:51,159 --> 00:09:54,162 頼みがあるんだ。 うん だと思ったけど。 110 00:09:54,162 --> 00:09:59,167 あのさ 女優の藤谷 更紗って 知ってる? 111 00:09:59,167 --> 00:10:02,170 あ~ この大学の卒業生なんでしょ。 112 00:10:02,170 --> 00:10:04,172 そう。 今日 バラエティー番組の撮影で➡ 113 00:10:04,172 --> 00:10:10,178 来てるらしいんだよ。 何と 対談相手は高槻先生。 114 00:10:10,178 --> 00:10:17,185 へぇ~。 で 俺から高槻先生に 見学できるように頼んでくれって? 115 00:10:17,185 --> 00:10:19,187 話が早いね。 まあ 俺は 別に➡ 116 00:10:19,187 --> 00:10:25,193 「ファンじゃないんだけどさ」 (ノイズ) 117 00:10:25,193 --> 00:10:29,197 いや 対談相手に指名したのが 高槻先生っていうのがさ➡ 118 00:10:29,197 --> 00:10:32,200 やっぱり あっちにいっちゃうのか って 気になるわけよ。 119 00:10:32,200 --> 00:10:34,135 あっち? (難波)あっ 知らない?➡ 120 00:10:34,135 --> 00:10:36,137 最近 バラエティー番組とかで➡ 121 00:10:36,137 --> 00:10:40,137 幽霊が見える霊感女優って 話題なの。 ほい。 122 00:10:42,143 --> 00:10:45,146 (健司) テレビなんか出ていいのか? 123 00:10:45,146 --> 00:10:48,149 怒るだろうね 父は。 124 00:10:48,149 --> 00:10:50,151 そっちは 勝手に怒らせとけばいい。 125 00:10:50,151 --> 00:10:52,153 俺が 気に入らないのは➡ 126 00:10:52,153 --> 00:10:55,156 テレビなんかに出たら 昔のお前を知ってる人間が➡ 127 00:10:55,156 --> 00:10:58,159 お前に気付くかもしれない ってことだ。 128 00:10:58,159 --> 00:11:02,159 あのとき 僕は12歳だよ さすがに 分からないでしょ。 129 00:11:05,166 --> 00:11:07,168 健ちゃん。 130 00:11:07,168 --> 00:11:11,172 僕は ずっと探している答えが 見つかるなら➡ 131 00:11:11,172 --> 00:11:15,172 そろそろ 危険を冒すべき じゃないかと思ったんだ。 132 00:11:23,184 --> 00:11:26,187 (スタッフ)スタンバイ中です。 少々お待ちください。 133 00:11:26,187 --> 00:11:28,189 (スタッフ)間もなく本番です。 134 00:11:28,189 --> 00:11:33,194 (スタッフ)はい 間もなく本番です。 少々お待ちください。 135 00:11:33,194 --> 00:11:35,196 (スタッフ) はい ありがとうございます。 136 00:11:35,196 --> 00:11:37,198 (難波)本番 始まる前には 座っといた方がいいのかな。 137 00:11:37,198 --> 00:11:39,200 座るよ。 138 00:11:39,200 --> 00:11:41,202 うわっ すげえ めっちゃピンク。➡ 139 00:11:41,202 --> 00:11:43,204 あんなの なかなか似合わないだろ。➡ 140 00:11:43,204 --> 00:11:45,206 この椅子よりピンクだよ。 141 00:11:45,206 --> 00:11:49,210 椅子よりピンク。 椅子… ピンクだね 確かに。 142 00:11:49,210 --> 00:11:52,213 (更紗)私が大学時代には 高槻先生みたいな➡ 143 00:11:52,213 --> 00:11:56,217 面白い研究をしている先生は いませんでした。 144 00:11:56,217 --> 00:11:59,220 だから どうしても 今日 お話ししたくて。 145 00:11:59,220 --> 00:12:01,222 光栄です。 146 00:12:01,222 --> 00:12:06,227 高槻先生は 幽霊って 存在すると思われます? 147 00:12:06,227 --> 00:12:08,229 僕 個人としては➡ 148 00:12:08,229 --> 00:12:11,232 現代においても 多くの人々が 幽霊を見たと語る以上➡ 149 00:12:11,232 --> 00:12:14,235 実在していても おかしくないと思っています。 150 00:12:14,235 --> 00:12:16,237 むしろ いつか➡ 151 00:12:16,237 --> 00:12:20,241 僕は 本当の幽霊に会ってみたくて しょうがないんです。 152 00:12:20,241 --> 00:12:22,243 会ってみたい… ですか? 153 00:12:22,243 --> 00:12:25,246 僕は 本物の怪異を探しているんです。 154 00:12:25,246 --> 00:12:28,249 (健司のせきばらい) シー! 155 00:12:28,249 --> 00:12:30,251 (更紗)テレビで ご覧になったかもしれませんが➡ 156 00:12:30,251 --> 00:12:35,190 私は 幽霊を見たことがあるんです。 157 00:12:35,190 --> 00:12:38,193 本当ですか? (難波)ほらな? 158 00:12:38,193 --> 00:12:41,196 あんなでたらめ やめときゃいいのに。 159 00:12:41,196 --> 00:12:45,200 でたらめじゃ… ないかも。 160 00:12:45,200 --> 00:12:47,200 えっ? 161 00:12:49,204 --> 00:12:52,207 お疲れさまでした。 162 00:12:52,207 --> 00:12:54,209 先生。 (宮原)ちょっと。 163 00:12:54,209 --> 00:12:57,212 ちょっと お時間いいですか? 164 00:12:57,212 --> 00:12:59,212 ええ。 165 00:13:01,216 --> 00:13:03,216 (くしゃみ) 166 00:13:06,221 --> 00:13:09,224 どうぞ こちらへ。 ありがとうございます。 167 00:13:09,224 --> 00:13:11,226 飲み物を用意しますね。 選択肢は ココアか…。 168 00:13:11,226 --> 00:13:14,229 (宮原)結構です。 すぐに 失礼しますので。 169 00:13:14,229 --> 00:13:16,229 分かりました。 170 00:13:18,233 --> 00:13:23,238 藤谷は バラエティーで 幽霊が見えるって発言して以来➡ 171 00:13:23,238 --> 00:13:25,240 霊感女優なんて呼ばれてて。 172 00:13:25,240 --> 00:13:27,242 「あれには マネージャーとして➡ 173 00:13:27,242 --> 00:13:30,245 困ってるんです」 (ノイズ) 174 00:13:30,245 --> 00:13:33,181 (更紗) 実は 今 映画の撮影中なんです。 175 00:13:33,181 --> 00:13:35,183 (宮原)資産家に嫁いだ女性が➡ 176 00:13:35,183 --> 00:13:37,185 家の中で 幽霊を見るようになるという➡ 177 00:13:37,185 --> 00:13:39,187 サスペンスホラーです。 178 00:13:39,187 --> 00:13:44,192 藤谷は 主人公の女性を演じています。 179 00:13:44,192 --> 00:13:47,195 (更紗)私は 監督に才能を感じてますし➡ 180 00:13:47,195 --> 00:13:51,199 この映画に懸けています。➡ 181 00:13:51,199 --> 00:13:53,201 でも 今…。 182 00:13:53,201 --> 00:13:58,201 撮影を 何度も中断しなければ ならないことが起きていて。 183 00:14:00,208 --> 00:14:03,211 怪奇現象が起きるんです。 (ノイズ) 184 00:14:03,211 --> 00:14:05,213 (更紗)かすかに➡ 185 00:14:05,213 --> 00:14:08,216 女性のすすり泣きが聞こえたのが 最初でした。 186 00:14:08,216 --> 00:14:10,218 (ノイズ) (更紗)その後も➡ 187 00:14:10,218 --> 00:14:13,221 白い服の人影を見た スタッフがいたり➡ 188 00:14:13,221 --> 00:14:15,223 色々あって…。 (ノイズ) 189 00:14:15,223 --> 00:14:17,225 (更紗)気味が悪いので 盛り塩をしたんです。 190 00:14:17,225 --> 00:14:19,227 (ノイズ) (更紗)でも 気が付くと…。 191 00:14:19,227 --> 00:14:21,229 (ノイズ) (更紗)その盛り塩が➡ 192 00:14:21,229 --> 00:14:23,231 溶けたみたいに どろどろになっていて。 193 00:14:23,231 --> 00:14:25,233 (ノイズ) どうかした? 194 00:14:25,233 --> 00:14:28,236 あっ… ちょっと… トイレに。 195 00:14:28,236 --> 00:14:30,238 うん…。 196 00:14:30,238 --> 00:14:33,538 (ドアの開閉音) 197 00:14:35,176 --> 00:14:37,176 ああっ…。 198 00:14:44,185 --> 00:14:49,190 (更紗)この映画は 私にとって 久しぶりの主演映画なんです。 199 00:14:49,190 --> 00:14:52,193 怪奇現象のせいで 撮影が中止になるなんてこと➡ 200 00:14:52,193 --> 00:14:54,193 絶対に避けたい。 201 00:14:56,197 --> 00:15:01,202 先生 原因を 突き止めていただけませんか? 202 00:15:01,202 --> 00:15:04,205 分かりました。 203 00:15:04,205 --> 00:15:07,208 ハァ… それでは➡ 204 00:15:07,208 --> 00:15:10,211 撮影スケジュールは 追って ご連絡いたします。 205 00:15:10,211 --> 00:15:12,213 次の仕事に遅れるから。 206 00:15:12,213 --> 00:15:14,215 よろしくお願いします。 207 00:15:14,215 --> 00:15:26,227 ♬~ 208 00:15:26,227 --> 00:15:29,230 深町君 まだ体調悪い? 209 00:15:29,230 --> 00:15:32,233 あっ いえ。 210 00:15:32,233 --> 00:15:34,168 さっきの藤谷さん➡ 211 00:15:34,168 --> 00:15:38,172 幽霊を見たって声は ゆがみませんでした。 212 00:15:38,172 --> 00:15:42,172 じゃあ さっきの話は本当なんだね。 213 00:15:44,178 --> 00:15:49,178 素晴らしい! 一緒に撮影現場 行かなきゃね! 214 00:15:51,185 --> 00:15:53,185 はい…。 215 00:15:56,190 --> 00:16:00,194 (医師)あ~ これは 中耳炎になっちゃってるね。 216 00:16:00,194 --> 00:16:04,198 えっ 中耳炎って あの 子供がなるやつですよね。 217 00:16:04,198 --> 00:16:08,202 (医師)うん。 大人も 風邪をこじらせたりするとなるの。 218 00:16:08,202 --> 00:16:12,206 (医師)じゃあ うみを出すから じっとしててね。 219 00:16:12,206 --> 00:16:15,209 えっ…。 (看護師)横向いてください。 220 00:16:15,209 --> 00:16:18,209 えっ 今からですか? (看護師)大丈夫ですよ。 221 00:16:24,218 --> 00:16:26,218 ああ~。 222 00:16:44,172 --> 00:16:46,174 (母)《お母さん…》 223 00:16:46,174 --> 00:16:50,178 《尚哉が いないと 「さみしくて」》 224 00:16:53,181 --> 00:16:55,183 もしもし。 225 00:16:55,183 --> 00:16:59,187 (母)尚哉宛ての郵便が 来てるんだけど どうする? 226 00:16:59,187 --> 00:17:01,189 こっちに転送して。 227 00:17:01,189 --> 00:17:04,192 元気にやってるの? やってるよ。 228 00:17:04,192 --> 00:17:09,192 お母さん 尚哉が いないと 寂しくて。 229 00:19:21,195 --> 00:19:23,197 てかさ 昨日の合コンさ➡ 230 00:19:23,197 --> 00:19:25,199 モテまくっちゃって。 (学生)おい 嘘だろ。 231 00:19:25,199 --> 00:19:28,202 《べっ甲あめを食べた日から 初めて➡ 232 00:19:28,202 --> 00:19:30,204 俺は 呪いから解放された》 233 00:19:30,204 --> 00:19:33,140 人違いだって。 《もう 嘘は分からない》 234 00:19:33,140 --> 00:19:35,142 (学生) てか その髪形 似合ってるよ。 235 00:19:35,142 --> 00:19:40,147 《世界と自分の間に 線を引く必要もない》 236 00:19:40,147 --> 00:19:42,149 《もう 孤独じゃない》 237 00:19:44,151 --> 00:19:59,166 ♬~ 238 00:19:59,166 --> 00:20:01,168 (難波)お待たせしました。 239 00:20:01,168 --> 00:20:04,171 今日は 高槻先生の助手の深町の さらに助手ということで➡ 240 00:20:04,171 --> 00:20:06,173 頑張らせていただきます。 241 00:20:06,173 --> 00:20:10,177 じゃあ 行こうか。 あっ あっ… あと 瑠衣子先輩。 242 00:20:10,177 --> 00:20:12,179 瑠衣子君も来るの? 243 00:20:12,179 --> 00:20:14,179 俺が頼んだんです。 244 00:20:19,186 --> 00:20:21,188 どうも。 (難波)えっ えっ すごい! 245 00:20:21,188 --> 00:20:23,190 静かに。 カメラ 細い! 246 00:20:23,190 --> 00:20:25,192 静かに。 瑠衣子先輩。 247 00:20:25,192 --> 00:20:28,195 あの すいません 突然 お願いして。 248 00:20:28,195 --> 00:20:30,197 いいよ 別に。 気になってたし。 249 00:20:30,197 --> 00:20:33,134 でも どうしたの? 250 00:20:33,134 --> 00:20:35,136 (更紗)先生。 藤谷さん。 251 00:20:35,136 --> 00:20:37,138 今日は ありがとうございます。 いえ こちらこそ➡ 252 00:20:37,138 --> 00:20:39,140 ご招待いただいて ありがとうございます。 253 00:20:39,140 --> 00:20:45,146 (佐竹)どうすんだよ これ! 撮りきれないよ! 254 00:20:45,146 --> 00:20:49,150 (更紗)監督が 怪奇現象のたびに 撮影が中断するので➡ 255 00:20:49,150 --> 00:20:52,153 ちょっと ナーバスになってて。 256 00:20:52,153 --> 00:20:55,156 なので 今日は 調査ではなく➡ 257 00:20:55,156 --> 00:20:58,159 撮影の見学ってことに していただけますか? 258 00:20:58,159 --> 00:21:01,162 スタッフには 話 聞けるように しておきましたので。 259 00:21:01,162 --> 00:21:04,165 分かりました。 すいません。 260 00:21:04,165 --> 00:21:07,168 (スタッフ)藤谷さん お願いします。 (更紗)はい。 261 00:21:07,168 --> 00:21:10,171 あと お願い。 (宮原)うん。 262 00:21:10,171 --> 00:21:14,175 では まずは 起こった順に 怪奇現象を教えて…。 263 00:21:14,175 --> 00:21:16,177 純ちゃん。 (純)はい。 264 00:21:16,177 --> 00:21:18,179 (宮原)ちょっといい? (純)はい。 265 00:21:18,179 --> 00:21:20,181 (宮原)制作見習いの純ちゃんです。 266 00:21:20,181 --> 00:21:23,184 映画の現場に関わるのは 初めてなんですけど➡ 267 00:21:23,184 --> 00:21:25,186 ご案内ぐらいは できると思いますので。 268 00:21:25,186 --> 00:21:27,188 よろしくね。 (純)はい。 269 00:21:27,188 --> 00:21:29,190 じゃあ 私 現場がありますので。 270 00:21:29,190 --> 00:21:32,190 (純)お願いします。 (瑠衣子・難波)お願いします。 271 00:21:36,197 --> 00:21:42,197 女性のすすり泣きが聞こえたのは 10秒とか そんな感じでした。 272 00:21:44,205 --> 00:21:46,207 ちょうど本番で…。 273 00:21:46,207 --> 00:21:49,210 (撮影助手)《回った》 (三谷)《シーン24 カット1》 274 00:21:49,210 --> 00:21:52,213 (カチンコを打つ音) (佐竹)《よーい スタート!》 275 00:21:52,213 --> 00:21:54,213 (カチンコを打つ音) 276 00:21:57,218 --> 00:22:02,223 《典史さん 今日も遅いけど…》 277 00:22:02,223 --> 00:22:06,227 (女性のすすり泣く声) 278 00:22:06,227 --> 00:22:08,229 《カット!》 (カチンコを打つ音) 279 00:22:08,229 --> 00:22:12,233 《誰だ? 誰かいるのか?》 280 00:22:12,233 --> 00:22:14,235 (純)すごく気味悪かった。 281 00:22:14,235 --> 00:22:17,238 他にも 何か体験したことは? 282 00:22:17,238 --> 00:22:20,241 藤谷さんが 階段から落ちたときに…。 283 00:22:20,241 --> 00:22:22,243 《誰? 今 私のこと引っ張ったの》 284 00:22:22,243 --> 00:22:24,245 (宮原)《誰も 更紗の近くには いなかったわよ》 285 00:22:24,245 --> 00:22:30,245 《嘘! 白い服を着た 女の人の腕が… 見えた》 286 00:22:35,189 --> 00:22:41,195 (純)白い服を着た 髪の長い女性が 鏡に映ってるのを見ました。 287 00:22:41,195 --> 00:22:43,197 でも そんな人➡ 288 00:22:43,197 --> 00:22:45,199 スタッフにも 出演者にも いないんです。 289 00:22:45,199 --> 00:22:47,199 いぃーっ! 290 00:22:51,205 --> 00:22:54,208 じゃあ 他に見た方とかは いらっしゃいますか? 291 00:22:54,208 --> 00:22:57,211 (純)いや 私だけだと思います。 292 00:22:57,211 --> 00:23:02,216 こっちです。 和田さーん。➡ 293 00:23:02,216 --> 00:23:04,216 今 大丈夫ですか? 294 00:23:08,222 --> 00:23:11,225 藤谷さんが 階段から落ちた日の夜➡ 295 00:23:11,225 --> 00:23:13,225 帰ろうとしたら…。 296 00:23:17,231 --> 00:23:19,231 (鍵の落ちる音) 297 00:23:25,239 --> 00:23:29,243 (和田) 何か 白い影が そばを通って➡ 298 00:23:29,243 --> 00:23:33,180 ひやっとした風を感じた。 299 00:23:33,180 --> 00:23:35,182 白い影とは 具体的には? 300 00:23:35,182 --> 00:23:39,186 (和田) ちょうど 人間の背くらいかな。 301 00:23:39,186 --> 00:23:43,190 白い洋服を着た女性のような 気もした。 302 00:23:43,190 --> 00:23:45,192 白い洋服ですか。 303 00:23:45,192 --> 00:23:50,197 5年ほど前 このスタジオでの撮影に 向かっていた若い女優が➡ 304 00:23:50,197 --> 00:23:53,200 交通事故で亡くなったんだよ。➡ 305 00:23:53,200 --> 00:23:57,204 その女優が ひょっとしたらって。 306 00:23:57,204 --> 00:24:00,204 あの… 俺 ちょっと トイレ。 えっ? 307 00:25:47,147 --> 00:25:52,147 高槻先生の助手って こんな感じでいいの? 308 00:25:54,154 --> 00:25:57,157 あの院生の人みたいに メモ取るとかさ➡ 309 00:25:57,157 --> 00:26:01,161 じゃなかったら 先生に 飲み物さっと渡すとか。 310 00:26:01,161 --> 00:26:05,165 いつもは ちょっと役に立つんだけど…。 311 00:26:05,165 --> 00:26:09,165 もう駄目かも。 (難波)もう? 312 00:26:15,175 --> 00:26:17,177 この亡くなった 女優さんというのが➡ 313 00:26:17,177 --> 00:26:21,181 気になりますよね。 そうだね。 314 00:26:21,181 --> 00:26:24,184 ≪(更紗)先生。 315 00:26:24,184 --> 00:26:27,187 いかがですか? まだ はっきりしたことは…。 316 00:26:27,187 --> 00:26:29,189 そうですか。 317 00:26:29,189 --> 00:26:33,127 今なら 録音部の浜村さん 話 できるみたいなんですけど。 318 00:26:33,127 --> 00:26:36,130 すぐ行きます。 319 00:26:36,130 --> 00:26:40,134 (浜村)ああ… うん そうね…。 320 00:26:40,134 --> 00:26:47,141 何か うん… 女のすすり泣きみたいな声が➡ 321 00:26:47,141 --> 00:26:49,143 まあ 聞こえたんだよね。 322 00:26:49,143 --> 00:26:52,143 その録音って ありますか? 323 00:26:55,149 --> 00:26:58,152 (佐竹)スタート! (カチンコを打つ音) 324 00:26:58,152 --> 00:27:03,157 (更紗) 典史さん 今日も遅いけど…。 325 00:27:03,157 --> 00:27:05,159 (女性のすすり泣く声) 326 00:27:05,159 --> 00:27:07,161 (佐竹)カット! (カチンコを打つ音) 327 00:27:07,161 --> 00:27:11,165 素晴らしい。 (浜村)何だ あんたは。 328 00:27:11,165 --> 00:27:13,167 こういうの あれなんだよ。 329 00:27:13,167 --> 00:27:17,171 昔から 撮影現場では よーく起きてんだよ。 330 00:27:17,171 --> 00:27:19,173 例えば? 331 00:27:19,173 --> 00:27:21,175 ある有名な映画で➡ 332 00:27:21,175 --> 00:27:24,178 まあ ちょっと タイトルは言えないんだけどな。 333 00:27:24,178 --> 00:27:27,181 主人公が 決めぜりふを言う場面で➡ 334 00:27:27,181 --> 00:27:31,185 よーく聞いたら 声が2人分 聞こえるっていうんだよ。➡ 335 00:27:31,185 --> 00:27:35,122 その声というのが その役のオーディションで➡ 336 00:27:35,122 --> 00:27:38,125 主役を争って負けて 自殺した人の声に➡ 337 00:27:38,125 --> 00:27:40,127 そっくりだっていうんだよ。 338 00:27:40,127 --> 00:27:52,139 ♬~ 339 00:27:52,139 --> 00:27:56,143 (佐竹)ちょっと君 大学の先生と来た子だよね?➡ 340 00:27:56,143 --> 00:28:00,147 映画 出る気ない? 映画? いえ… ないです。 341 00:28:00,147 --> 00:28:03,150 藤谷さんの夫役が 典史っていうんだけど➡ 342 00:28:03,150 --> 00:28:07,154 君 彼の若いころのイメージに ぴったりだよ。➡ 343 00:28:07,154 --> 00:28:10,157 せりふはないから 立っててくれればいい。➡ 344 00:28:10,157 --> 00:28:12,159 ちょっと 西さん 森さん いる? あっ…。 345 00:28:12,159 --> 00:28:15,162 (西・森)はい。 346 00:28:15,162 --> 00:28:19,166 どうだろう 彼。 典史役に。 347 00:28:19,166 --> 00:28:21,168 あ~ いいんじゃないですか。 348 00:28:21,168 --> 00:28:25,172 名前は? あ… 深町 尚哉ですけど…。 349 00:28:25,172 --> 00:28:27,174 深町君 君 眼鏡 外した方がいいよ。 350 00:28:27,174 --> 00:28:30,177 ああ… あの。 髪形も こんな感じで…。 351 00:28:30,177 --> 00:28:33,113 似合う 似合う。 (西)深町君 声もいいよ。 352 00:28:33,113 --> 00:28:36,116 (佐竹)さっきの考え事してた風情が とってもよかった。➡ 353 00:28:36,116 --> 00:28:38,118 君 いい表情する。 354 00:28:38,118 --> 00:28:40,120 誰か ホントのことを 言ってください! 355 00:28:40,120 --> 00:28:42,120 ホントのこと言ってるよ。 356 00:28:45,125 --> 00:28:50,130 ホントですか? ホントに俺がいいんですか? 357 00:28:50,130 --> 00:28:53,130 《「僕は 深町君がいいんだよ」》 358 00:28:56,136 --> 00:28:59,139 (難波)ああ すいません。 359 00:28:59,139 --> 00:29:02,142 ありがとうございました。 360 00:29:02,142 --> 00:29:07,147 先生 深町 知りません? 難波君と一緒だと思ってたけど。 361 00:29:07,147 --> 00:29:11,151 あれ? あいつ 帰ったのかな。 362 00:29:11,151 --> 00:29:13,153 あっ! 363 00:29:13,153 --> 00:29:15,155 すいません。 (更紗)はい。 364 00:29:15,155 --> 00:29:18,158 サイン もらってもいいですか? 365 00:29:18,158 --> 00:29:22,162 (更紗)若いのに ずいぶん昔の映画 持ってきたのね。 366 00:29:22,162 --> 00:29:25,162 (難波)これが一番好きなんですよ。 367 00:29:28,168 --> 00:29:31,168 はい。 (難波)あっ ありがとうございます。 368 00:29:43,117 --> 00:30:00,134 ♬~ 369 00:30:00,134 --> 00:30:05,139 《今度 研究室に深町君用の カップを置いたらいいと思うんだ》 370 00:30:05,139 --> 00:30:07,141 《今使ってるの お客さま用だから》 371 00:30:07,141 --> 00:30:11,141 《深町君は もう お客さまじゃないからね》 372 00:32:22,175 --> 00:32:25,178 (健司)分かった ありがとう。 373 00:32:25,178 --> 00:32:30,183 そんな記録はないそうだ。 やっぱり そうか。 374 00:32:30,183 --> 00:32:34,121 さあ ご飯の準備ができましたよ。 375 00:32:34,121 --> 00:32:39,126 あら? 深町君は? 連絡が取れなくて。 376 00:32:39,126 --> 00:32:42,129 え~ 今日 豚カツ揚げたのに~。 377 00:32:42,129 --> 00:32:44,131 俺らだって食うよ 豚カツ。 378 00:32:44,131 --> 00:32:46,131 (花江)いらっしゃいませ。 379 00:32:50,137 --> 00:32:54,137 (健司)こいつは 客じゃない。 高槻家の秘書だ。 380 00:32:56,143 --> 00:33:01,143 じゃあ あんたに任せるわ。 381 00:33:10,157 --> 00:33:13,160 彰良さん お元気そうで。 382 00:33:13,160 --> 00:33:15,162 用件だけ言ってもらえますか? 383 00:33:15,162 --> 00:33:18,165 どうせ 僕が 父の気に障るような ことでもしたんだろ? 384 00:33:18,165 --> 00:33:23,170 (黒木)彰良さんがというより 映画のスタッフです。➡ 385 00:33:23,170 --> 00:33:25,172 お父上は 彰良さんが注目を集めるのを➡ 386 00:33:25,172 --> 00:33:27,174 避けたいとお考えです。➡ 387 00:33:27,174 --> 00:33:31,178 先日は テレビの撮影にも 参加なさいましたよね。➡ 388 00:33:31,178 --> 00:33:34,114 それも お父上の耳に入っています。 389 00:33:34,114 --> 00:33:36,116 あなたが伝えたんだろ。 390 00:33:36,116 --> 00:33:39,119 軽率な行動は お控えください。 391 00:33:39,119 --> 00:33:41,121 彰良さんの過去を 掘り返すやからが➡ 392 00:33:41,121 --> 00:33:44,124 出てくる可能性もありますので。 393 00:33:44,124 --> 00:33:46,126 (健司)こいつが そんなことも分からずに➡ 394 00:33:46,126 --> 00:33:49,126 テレビに出たと思ってんのか? 395 00:33:52,132 --> 00:33:55,135 ありがとう 健ちゃん。 もういいよ。 396 00:33:55,135 --> 00:33:58,138 映画のスタッフへ伝えておく。 397 00:33:58,138 --> 00:34:02,142 だから もう ここへは来ないでもらえますか。 398 00:34:02,142 --> 00:34:04,142 分かりました。 399 00:34:09,149 --> 00:34:14,154 あぁ~ 腹立つ! 豚カツ食うぞ 豚カツ。 400 00:34:14,154 --> 00:34:34,107 ♬~ 401 00:34:34,107 --> 00:34:37,110 ♬~ 402 00:34:37,110 --> 00:34:41,114 ばっくれた助手君。 403 00:34:41,114 --> 00:34:47,120 あっ… ああ… すいません。 404 00:34:47,120 --> 00:34:52,125 どうしたの? 何かあった? 405 00:34:52,125 --> 00:34:54,127 あの…。 406 00:34:54,127 --> 00:34:59,127 これから 高槻先生の助手を 代わってもらえませんか? 407 00:35:02,135 --> 00:35:06,135 俺は もう 役に立てそうにないんで。 408 00:35:10,143 --> 00:35:14,147 私なら 喜んで いつでもやるけど。 409 00:35:14,147 --> 00:35:16,147 でも 君は それでいいの? 410 00:35:23,156 --> 00:35:27,156 アキラ先生 あした 撮影現場 もう一回 行くみたいだよ。 411 00:35:38,104 --> 00:35:40,106 (佐竹) じゃ このシーンに関しては➡ 412 00:35:40,106 --> 00:35:42,108 あの ワンカットで カメラ 追っていくんで➡ 413 00:35:42,108 --> 00:35:46,112 普段どおり こう 入ってく感じで お願いします。 414 00:35:46,112 --> 00:35:48,114 (スタッフ)すいません こちらで 少々お待ちください。 415 00:35:48,114 --> 00:35:50,114 どうも。 416 00:35:52,118 --> 00:35:54,118 体の具合はどう? 417 00:35:56,122 --> 00:35:59,122 昨日は すいませんでした。 418 00:36:03,129 --> 00:36:05,129 はい 本番! 419 00:36:07,133 --> 00:36:10,136 (三谷)回してください。 (撮影助手)はい 回った。 420 00:36:10,136 --> 00:36:12,138 (三谷)シーン30 カット1。 421 00:36:12,138 --> 00:36:14,138 (カチンコを打つ音) 422 00:36:17,143 --> 00:36:20,146 いや カットだ。 日が出た。 423 00:36:20,146 --> 00:36:23,149 「回った」って どういうことか分かる? 424 00:36:23,149 --> 00:36:26,152 いえ…。 425 00:36:26,152 --> 00:36:28,154 すいません。 (純)はい。 426 00:36:28,154 --> 00:36:29,823 「回った」って どういう意味ですか? 427 00:36:29,823 --> 00:36:32,959 (純)え… ああ スタッフさんが 必ず言いますけど。 428 00:36:32,959 --> 00:36:34,961 (宮原)撮影が始まった っていう意味ですよ。 429 00:36:34,961 --> 00:36:37,964 昔は フィルムで 撮影してましたから➡ 430 00:36:37,964 --> 00:36:40,967 フィルムを送るためのモーターを 回す必要があったんです。➡ 431 00:36:40,967 --> 00:36:44,971 それで 撮影していることを 回っていると言った。 432 00:36:44,971 --> 00:36:47,974 なるほど ありがとうございます。 433 00:36:47,974 --> 00:36:49,974 はい。 (宮原)ありがとう。 434 00:36:51,978 --> 00:36:57,984 先生 今の話 知ってましたよね? うん。 435 00:36:57,984 --> 00:37:01,988 でも 若くて見習いの純ちゃんは 知らなかったんだよ。 436 00:37:01,988 --> 00:37:04,991 だけど 幽霊は知っていた。 437 00:37:04,991 --> 00:37:08,995 残念だけど そう簡単に 本物の怪異とは➡ 438 00:37:08,995 --> 00:37:10,995 出合えないみたいだ。 439 00:37:12,999 --> 00:37:16,002 次の「回った」に注目だよ。 440 00:37:16,002 --> 00:37:18,004 (撮影助手)はい 回った。 441 00:37:18,004 --> 00:37:20,006 (三谷)トラック2。 (カチンコを打つ音) 442 00:37:20,006 --> 00:37:22,008 (佐竹)よーい スタート! 443 00:37:22,008 --> 00:37:24,008 (カチンコを打つ音) 444 00:37:29,015 --> 00:37:31,017 (更紗)あっ… あれ…。 445 00:37:31,017 --> 00:37:35,956 (スタッフたち)どうしました? 446 00:37:35,956 --> 00:37:37,958 (スタッフ)キャー! (スタッフ)何だ あれ!? 447 00:37:37,958 --> 00:37:39,960 行くよ。 448 00:37:39,960 --> 00:37:43,964 (浜村たち)2階だ! 急げ! 上だ 上! おい!➡ 449 00:37:43,964 --> 00:37:50,964 右の階段! 急げ! おい! おい! おい! 450 00:37:54,975 --> 00:37:57,975 (森)西さん そっち。 (西)あっ はい。 451 00:38:03,984 --> 00:38:06,987 (三谷)外 いますか? (浜村)いない いない いない。➡ 452 00:38:06,987 --> 00:38:12,993 何だよ 捜したのか? (三谷)こっちも いないっす。 453 00:38:12,993 --> 00:38:14,995 (浜村)おい 純! (純)はい。 454 00:38:14,995 --> 00:38:17,995 (浜村)いた? (純)いないです。 455 00:38:23,003 --> 00:38:25,003 皆さん。 456 00:38:27,007 --> 00:38:30,010 僕は いつも 怪異を見たがっているので➡ 457 00:38:30,010 --> 00:38:32,012 変わり者だと言われるんです。 458 00:38:32,012 --> 00:38:35,949 でも この撮影現場には➡ 459 00:38:35,949 --> 00:38:38,952 変わり者が たくさん いるみたいですね。 460 00:38:38,952 --> 00:38:42,956 幽霊がいると分かった瞬間 逃げずに駆け付ける人が➡ 461 00:38:42,956 --> 00:38:44,958 こんなに いるのですから。 462 00:38:44,958 --> 00:38:47,961 ただ 幽霊だと言って 走りだした人と➡ 463 00:38:47,961 --> 00:38:50,964 ここにいる人の数が合いません。 464 00:38:50,964 --> 00:38:54,968 一人 増えている。 和田さん あなたです。 465 00:38:54,968 --> 00:38:57,971 フッ 思い違いだろう。 466 00:38:57,971 --> 00:39:01,975 僕は 見たものを 全て記憶してしまうんです。 467 00:39:01,975 --> 00:39:04,978 だから ごまかしは利かない。 468 00:39:04,978 --> 00:39:08,978 あなたが ここにいるのは 幽霊役をやっていたからでしょう。 469 00:39:12,986 --> 00:39:17,991 皆さんが ここに急いだのは 和田さんを紛れ込ませるため。 470 00:39:17,991 --> 00:39:22,991 つまり 皆さんが 今回の幽霊騒動の仕掛け人ですね。 471 00:39:29,002 --> 00:39:35,008 今の白い服の幽霊は 確かに俺だ。 472 00:39:35,008 --> 00:39:38,011 でも 今までの怪異は本物だ! 473 00:39:38,011 --> 00:39:42,011 そのことに関しては 下で話しましょう。 474 00:41:21,164 --> 00:41:25,185 幽霊は 昔から 文芸や 芸術の世界で好まれた題材です。 475 00:41:25,185 --> 00:41:27,187 幽霊とは死んだ人の魂。 476 00:41:27,187 --> 00:41:32,192 つまり 幽霊には 生前の名前や事情があったはず。 477 00:41:32,192 --> 00:41:34,194 今でも お岩さんは顔が腫れ➡ 478 00:41:34,194 --> 00:41:38,198 お菊さんは 皿を数える姿で 描かれていますよね。 479 00:41:38,198 --> 00:41:42,202 ところが 幽霊話が増えるにつれ➡ 480 00:41:42,202 --> 00:41:46,206 幽霊の生前の情報は 重要ではなくなった。 481 00:41:46,206 --> 00:41:52,212 近世期 幽霊を題材とした 絵画作品が多く描かれました。 482 00:41:52,212 --> 00:41:55,215 そのほとんどが 誰々の幽霊ではなく➡ 483 00:41:55,215 --> 00:41:58,218 単に幽霊なんです。 484 00:41:58,218 --> 00:42:02,222 その結果として起こったのは 見た目の類型化です。 485 00:42:02,222 --> 00:42:06,226 その類型化が 現代では さらに進みました。 486 00:42:06,226 --> 00:42:09,229 主に Jホラーの影響。 487 00:42:09,229 --> 00:42:13,233 結果 本来 様々な姿であるはずの幽霊が➡ 488 00:42:13,233 --> 00:42:18,238 たいてい 白い服で長い髪の姿に なってしまった。 489 00:42:18,238 --> 00:42:22,242 そして この撮影現場で 目撃された幽霊も➡ 490 00:42:22,242 --> 00:42:27,247 全て 白い服で長い髪の女性。 491 00:42:27,247 --> 00:42:32,247 幽霊話を でっち上げるにしては 作りが甘いですね。 492 00:42:34,187 --> 00:42:39,192 あなたが話してくれた 女優さんが死んだ事故➡ 493 00:42:39,192 --> 00:42:41,194 警察関係者の友人に 調べてもらいましたが➡ 494 00:42:41,194 --> 00:42:44,194 そんな事故は記録にないそうです。 495 00:42:46,199 --> 00:42:49,202 そして 浜村さん。 496 00:42:49,202 --> 00:42:53,206 僕たちが 女性のすすり泣きの話を 聞きに行ったとき➡ 497 00:42:53,206 --> 00:42:55,208 あなたは どうも歯切れが悪かった。 498 00:42:55,208 --> 00:42:58,211 なのに 試しに 別の現場の話を聞いたら➡ 499 00:42:58,211 --> 00:43:00,213 とても冗舌になった。 500 00:43:00,213 --> 00:43:04,213 浜村さん あなたは 嘘が苦手なんですね。 501 00:43:08,221 --> 00:43:11,224 待ってくれ。 じゃあ➡ 502 00:43:11,224 --> 00:43:13,226 みんなで この映画を 邪魔したっていうのか。 503 00:43:13,226 --> 00:43:16,229 その逆です。 504 00:43:16,229 --> 00:43:21,234 幽霊騒動の仕掛け人たちは 映画の成功を願ってるんです。 505 00:43:21,234 --> 00:43:23,236 今回の怪奇現象は➡ 506 00:43:23,236 --> 00:43:27,240 主に 「回った」と言われた後に 起こっています。 507 00:43:27,240 --> 00:43:30,243 つまり 映像が残っている。 508 00:43:30,243 --> 00:43:33,179 都合が良過ぎませんか? 509 00:43:33,179 --> 00:43:37,183 この作品は ホラー要素もあるんですよね。 510 00:43:37,183 --> 00:43:40,186 それなら その撮影現場で起こった 怪奇現象の映像は➡ 511 00:43:40,186 --> 00:43:42,186 格好の宣伝になる。 512 00:43:44,190 --> 00:43:48,194 あなたは 藤谷さんが霊感女優と呼ばれて➡ 513 00:43:48,194 --> 00:43:50,196 困っていると おっしゃっていましたよね。 514 00:43:50,196 --> 00:43:53,199 それは 本心ですか? 515 00:43:53,199 --> 00:43:57,203 (宮原)《藤谷は 霊感女優なんて呼ばれてて》 516 00:43:57,203 --> 00:44:02,208 《「あれには マネージャーとして 困ってるんです」》 517 00:44:02,208 --> 00:44:05,211 藤谷さんは 霊が見えると発言してから➡ 518 00:44:05,211 --> 00:44:11,217 注目され仕事が増えている。 むしろ それは望ましいはずだ。 519 00:44:11,217 --> 00:44:13,219 確かに そうです。 520 00:44:13,219 --> 00:44:15,221 でも 私は こんなこと仕組んでない! 521 00:44:15,221 --> 00:44:18,224 分かっていますよ。 522 00:44:18,224 --> 00:44:24,230 もう一人 今の状況を チャンスだと感じている人がいる。 523 00:44:24,230 --> 00:44:26,232 そして その人は➡ 524 00:44:26,232 --> 00:44:30,232 『森で眠る』以上の 主演作を熱望していた。 525 00:44:32,238 --> 00:44:35,174 ねっ 藤谷さん。 526 00:44:35,174 --> 00:44:47,186 ♬~ 527 00:44:47,186 --> 00:44:50,189 さすが 高槻先生。 528 00:44:50,189 --> 00:44:54,193 映画の宣伝に 一役買ってもらおうと思ったのに➡ 529 00:44:54,193 --> 00:44:58,197 見抜かれちゃった。 530 00:44:58,197 --> 00:45:00,199 (佐竹)藤谷さん! 531 00:45:00,199 --> 00:45:02,201 あなた この映画が いいものになるって➡ 532 00:45:02,201 --> 00:45:06,205 信じてないのか? (更紗)信じてますよ。 533 00:45:06,205 --> 00:45:12,205 でもね 監督。 この業界 いいってだけじゃ売れないの。 534 00:45:14,213 --> 00:45:20,219 先生の言うとおり 今がチャンスだけど➡ 535 00:45:20,219 --> 00:45:23,222 私の分かれ目でもある。 536 00:45:23,222 --> 00:45:27,226 ここで成果を出せば もう一度 浮上できる。 537 00:45:27,226 --> 00:45:31,230 でも 駄目なら落ちていくだけ。 538 00:45:31,230 --> 00:45:35,168 私 もう31よ。 539 00:45:35,168 --> 00:45:38,171 若い子が どんどん出てきて➡ 540 00:45:38,171 --> 00:45:41,174 みんな びっくりするぐらい かわいくて➡ 541 00:45:41,174 --> 00:45:44,177 芝居まで できて。 542 00:45:44,177 --> 00:45:48,181 『森で眠る』がピークで 落ち目の私なんか➡ 543 00:45:48,181 --> 00:45:51,184 誰も相手にしない。➡ 544 00:45:51,184 --> 00:45:57,190 私には 30超えたから できるようになったことが➡ 545 00:45:57,190 --> 00:46:03,196 たくさん あるのに 周りが限界を押し付けてくる。 546 00:46:03,196 --> 00:46:10,196 だから もがいて もがいて もがいて…。 547 00:46:17,210 --> 00:46:30,223 なのに ちょっとテレビで 幽霊が見えるって話したら➡ 548 00:46:30,223 --> 00:46:33,223 あっという間に注目を浴びた。 549 00:46:35,161 --> 00:46:41,161 (更紗)何だ こんなことだったんだ って思った。 550 00:46:47,173 --> 00:46:52,178 このチャンス 絶対に離さない。 551 00:46:52,178 --> 00:47:00,178 世の中が私を諦めたって 私が 私を諦めない! 552 00:47:13,199 --> 00:47:20,206 監督 この映画は 絶対に成功させます。 553 00:47:20,206 --> 00:47:26,206 だから このまま だまされていてください。 554 00:47:34,153 --> 00:47:38,157 (浜村)監督。 555 00:47:38,157 --> 00:47:42,161 うちらは 藤谷さんの気持ちに 本気を感じたから➡ 556 00:47:42,161 --> 00:47:44,163 協力したんだよ。 557 00:47:44,163 --> 00:47:59,178 ♬~ 558 00:47:59,178 --> 00:48:04,183 よし。 撮影 続けるぞ! 559 00:48:04,183 --> 00:48:07,183 (スタッフたち)はい! 560 00:48:15,194 --> 00:48:18,197 お見事でした。 561 00:48:18,197 --> 00:48:21,200 嘘はついてない。 562 00:48:21,200 --> 00:48:26,205 分かってますよ。 でも 涙は演技ですね。 563 00:48:26,205 --> 00:48:34,146 さあ。 自分でも嘘かホントか分からない。 564 00:48:34,146 --> 00:48:38,150 泣こうと思えば いつだって泣けるから。 565 00:48:38,150 --> 00:48:42,154 全身 女優さんなんですね。 566 00:48:42,154 --> 00:48:49,154 全身 女優… いい言葉。 567 00:48:52,164 --> 00:48:58,164 ありがとうございます。 もうしばらく頑張れそうです。 568 00:49:00,172 --> 00:49:04,176 お礼に 1つ教えます。 569 00:49:04,176 --> 00:49:08,180 テレビで話した幽霊話は ホント。 570 00:49:08,180 --> 00:49:16,188 私 子供のときに おばあちゃんの幽霊を見たんです。 571 00:49:16,188 --> 00:49:20,188 先生も いつか会えるといいですね。 572 00:49:23,195 --> 00:49:26,198 (宮原)更紗 準備しよ。 573 00:49:26,198 --> 00:49:28,200 はい。 574 00:49:28,200 --> 00:49:48,154 ♬~ 575 00:49:48,154 --> 00:49:58,164 ♬~ 576 00:49:58,164 --> 00:50:00,166 いい話が聞けたよ。 577 00:50:00,166 --> 00:50:03,166 どうしたら 幽霊に会えるんだろうね。 578 00:50:08,174 --> 00:50:14,180 先生は 俺がいなくても 嘘を見抜けるんじゃないんですか? 579 00:50:14,180 --> 00:50:17,183 だとしても 分からないこともあるよ。 580 00:50:17,183 --> 00:50:21,187 例えば 深町君は 嘘が分からなくなったのを➡ 581 00:50:21,187 --> 00:50:23,187 どうして 僕に言ってくれないのか。 582 00:50:25,191 --> 00:50:27,193 それも 分かってたんですか? 583 00:50:27,193 --> 00:50:30,193 深町君を見れば 何となくね。 584 00:50:32,198 --> 00:50:36,135 そこまで分かるなら 俺は必要ない。 585 00:50:36,135 --> 00:50:39,138 道案内なら 他の人にだってできます。 586 00:50:39,138 --> 00:50:43,142 暴走した先生を止めることだって。 587 00:50:43,142 --> 00:50:48,142 嘘が分からない俺には 役に立てることがない。 588 00:50:51,150 --> 00:50:54,150 僕は深町君がいいって言ったよね。 589 00:50:57,156 --> 00:50:59,158 今の俺には➡ 590 00:50:59,158 --> 00:51:02,158 その言葉が本当なのかどうかも 分からないんです。 591 00:51:05,164 --> 00:51:08,167 孤独の呪いに かけられたんだから➡ 592 00:51:08,167 --> 00:51:13,167 だから 俺は きっと一人のままなんです。 593 00:51:19,178 --> 00:51:24,178 助手は もうやめさせてください。 594 00:51:28,187 --> 00:51:31,187 分かったよ。 595 00:54:14,186 --> 00:54:16,186 [このドラマの…]