1 00:00:31,047 --> 00:00:36,047 (あすか)脱脂綿とタオル… あッ オペ着の補充も しとかなきゃ 2 00:00:37,053 --> 00:00:39,222 あッ おはようございます 3 00:00:39,222 --> 00:00:42,222 先生 宅配便 届いてましたよ 4 00:00:49,649 --> 00:00:51,649 どうか… しましたか? 5 00:00:57,807 --> 00:01:00,543 イタッ! 何なんですか? いきなり 6 00:01:00,543 --> 00:01:04,531 (鳥取)蚊だ 異常気象で 季節はずれの蚊が飛んでる 7 00:01:04,531 --> 00:01:08,535 おかげで 蚊が伝染させるフィラリアの 予防薬が まだ必要だ 8 00:01:08,535 --> 00:01:11,535 補充分は 今日 届くはずだな ああ はい 9 00:01:13,623 --> 00:01:17,623 あッ! 配達日 金曜日にしちゃってました 10 00:01:23,550 --> 00:01:28,221 抗生物質も来ないのか… でも フィラリアの薬は まだ少しあるし 11 00:01:28,221 --> 00:01:32,208 どうせ そんなにお客さん… 間違えといて 何だそれは? 12 00:01:32,208 --> 00:01:36,713 病院は万一に備えて 常に100%の 準備をしておく必要がある 13 00:01:36,713 --> 00:01:40,383 でも 金曜日には届きます 今日 突然 大量の客が 14 00:01:40,383 --> 00:01:44,554 押し寄せない保証がどこにある? なぜ そんなにイジワル… 15 00:01:44,554 --> 00:01:48,558 心構えのことを言ってるんだ ここに来て もう2ヵ月だぞ 16 00:01:48,558 --> 00:01:52,158 いつまで 役立たずの素人で いるつもりだ アホ 17 00:01:54,531 --> 00:01:56,531 (ため息) 18 00:01:58,568 --> 00:02:01,568 入院犬の散歩に行ってきます 19 00:02:07,877 --> 00:02:10,880 ≪(獣医A)点滴! ≪(B)はい 20 00:02:10,880 --> 00:02:14,884 (事務局長)何者かに ベンチレーターの 管が切られていたようです 21 00:02:14,884 --> 00:02:17,871 (土門)絶対に犯人を捜し出せ はい 22 00:02:17,871 --> 00:02:19,906 (勇蔵)どけ→ 23 00:02:19,906 --> 00:02:24,978 チアノーゼを起こしていますが 軽症です すぐにモニターを用意しろ 24 00:02:24,978 --> 00:02:29,978 (土門)お前はいい 原社長から 預かった大切な犬だ 私がやる 25 00:02:38,558 --> 00:02:40,858 (クラクション) 26 00:02:50,220 --> 00:02:52,220 (広樹)大丈夫か? 27 00:02:55,625 --> 00:02:58,925 どうしよう… 試験まで 時間ないな 28 00:03:04,868 --> 00:03:07,871 ちょっと ちょっと 引っ張らないでよ 29 00:03:07,871 --> 00:03:09,906 あッ! 30 00:03:09,906 --> 00:03:13,560 (広樹)すいません すいません 大丈夫ですか? 31 00:03:13,560 --> 00:03:17,881 はい… もしかして そこの 動物病院の看護師さんですか? 32 00:03:17,881 --> 00:03:20,550 はい でも私は… 33 00:03:20,550 --> 00:03:23,550 専門の学校も出てない 素人ですけど 34 00:03:24,888 --> 00:03:28,958 あれ? もしかして 獣医さん志望なの? 35 00:03:28,958 --> 00:03:31,958 はい でも なかなか難しくて 36 00:03:32,879 --> 00:03:36,879 偉いなあ 目標があって すいません じゃあ僕 急ぐので 37 00:03:47,210 --> 00:03:49,510 (猫が鳴く) 38 00:03:50,547 --> 00:03:52,547 あーッ 39 00:03:54,584 --> 00:03:58,538 「獣医さんへ 車道で倒れて 動けなくなっていた子猫を」 40 00:03:58,538 --> 00:04:01,875 「助けて連れてきました 治療をお願いします」 41 00:04:01,875 --> 00:04:03,875 よしよし 42 00:04:04,911 --> 00:04:06,946 先生 43 00:04:06,946 --> 00:04:10,200 この子猫 道で倒れていたのを 親切な人が 44 00:04:10,200 --> 00:04:12,869 治療 お願いしますって 45 00:04:12,869 --> 00:04:17,390 こんな手編みのマフラーで包んで あげるなんて きっと優しくて 46 00:04:17,390 --> 00:04:20,376 素敵な人なんでしょうね その猫を連れ歩いた所を 47 00:04:20,376 --> 00:04:24,380 全部 消毒して 保健所に連絡しろ 俺は出かけてくる 48 00:04:24,380 --> 00:04:27,901 見殺しにするんですか? いつも言ってるだろ 49 00:04:27,901 --> 00:04:29,953 慈善事業じゃない 50 00:04:29,953 --> 00:04:31,953 獣医はビジネスだ 51 00:04:38,878 --> 00:04:43,478 どうしたの? 震えてるし 食欲もないし 52 00:04:46,536 --> 00:04:50,874 ごめんね 私が ちゃんとした動物看護師なら 53 00:04:50,874 --> 00:04:53,927 何とかしてあげられるのにね 54 00:04:53,927 --> 00:04:55,927 よしよし 55 00:04:57,547 --> 00:04:59,549 (花菱)ドリトル 56 00:04:59,549 --> 00:05:01,849 好きなだけ持っていけ 57 00:05:06,556 --> 00:05:09,156 何? まだ何かあんのか? 58 00:05:11,895 --> 00:05:15,895 お前の方こそ 何かあったんじゃないのか? 59 00:05:24,224 --> 00:05:28,224 これは 鳥取先生 いつぞやは どうも 60 00:05:31,531 --> 00:05:34,131 お邪魔でしたかな? いや 61 00:05:35,201 --> 00:05:38,204 俺は これで ありがとう 花菱 62 00:05:38,204 --> 00:05:40,204 おう 63 00:05:45,879 --> 00:05:47,879 (ため息) 64 00:05:49,215 --> 00:05:51,215 (ルミ)鳥取先生! 65 00:05:52,268 --> 00:05:54,868 先日は どうもありがとうございました 66 00:05:58,908 --> 00:06:03,708 一つ聞きたいんだが 花菱と 土門会長の間に何かあったのか? 67 00:06:04,714 --> 00:06:06,866 さあ… 68 00:06:06,866 --> 00:06:09,866 私には よく分かりませんが 69 00:06:11,871 --> 00:06:16,876 (土門)また 花菱先生の番組で 動物総合医療センターの意義と 70 00:06:16,876 --> 00:06:19,876 必要性を 訴えてもらえませんかね? 71 00:06:20,880 --> 00:06:23,880 日本の動物医療の発展のため 72 00:06:27,537 --> 00:06:29,837 そして あなたのために 73 00:06:34,644 --> 00:06:39,244 それと 明日の大学の講演会でも よろしくお願いしますよ 74 00:06:47,206 --> 00:06:49,559 はい 鳥取動物病院ですが 75 00:06:49,559 --> 00:06:53,580 [TEL](広樹)今朝 子猫を 置いていった者なんですけど 76 00:06:53,580 --> 00:06:56,215 よかった! 待ってましたよ 77 00:06:56,215 --> 00:06:59,535 [TEL]すいません 急いでて ああするしかなくて 78 00:06:59,535 --> 00:07:03,539 [TEL]必ず 引き取りに行って お金も払いますんで 治療を 79 00:07:03,539 --> 00:07:07,944 謝ることなんかないです 弱ってる子猫 助けたんだから 80 00:07:07,944 --> 00:07:11,881 引き取りに来るまでに 必ず治しておきますからね 81 00:07:11,881 --> 00:07:13,881 よろしくお願いします 82 00:07:17,220 --> 00:07:19,255 次は 英語か 83 00:07:19,255 --> 00:07:23,876 (順平)偉いな 広樹は 捨て猫の命まで 救おうとするんだ 84 00:07:23,876 --> 00:07:27,930 だって 獣医志望だし 順平だって そうでしょ? 85 00:07:27,930 --> 00:07:30,930 獣医も ペット産業の一つ 86 00:07:31,868 --> 00:07:34,887 しょせんは ビジネスだ 87 00:07:34,887 --> 00:07:38,487 僕は 父から そう教えられてきたから 88 00:07:53,873 --> 00:07:55,873 先生 89 00:07:56,876 --> 00:08:00,880 何のつもりだ? 猫を助けた男性から 連絡があって 90 00:08:00,880 --> 00:08:04,884 必ず 引き取りに来るからって 診療 頼まれたんです 91 00:08:04,884 --> 00:08:08,905 ダメだ 電話だけじゃ信用できない 本気で 心配してるんです 92 00:08:08,905 --> 00:08:12,542 必ず迎えに来ます 来なかったら 治療費は? 93 00:08:12,542 --> 00:08:15,142 だったら私が 立て替えます 94 00:08:18,214 --> 00:08:20,867 給料 ひと月分だ えッ? 95 00:08:20,867 --> 00:08:23,867 払いに来なかったら 借金に上乗せする 96 00:08:25,872 --> 00:08:27,872 かまいません 97 00:08:28,875 --> 00:08:31,875 フンッ おめでたいヤツだな 98 00:08:37,967 --> 00:08:39,967 異常なしだな 99 00:08:40,887 --> 00:08:44,487 でも 元気はないし 何も食べないし 100 00:08:45,541 --> 00:08:50,541 人間を恐れている その恐怖心を 取り除かなきゃ 食欲も出ない 101 00:08:54,951 --> 00:08:59,551 私が とびっきりおいしいミルク 用意してあげるからね 102 00:09:30,219 --> 00:09:32,872 ああ こんにちは 103 00:09:32,872 --> 00:09:36,559 ああ どうも また お会いしましたね 104 00:09:36,559 --> 00:09:38,859 受験生は 大変ですね 105 00:09:40,546 --> 00:09:42,532 それは? 106 00:09:42,532 --> 00:09:45,535 親切な人から 捨て猫の治療 頼まれて 107 00:09:45,535 --> 00:09:49,872 その人が 引き取りに来るまでには 元気にしてあげたくて 108 00:09:49,872 --> 00:09:51,874 あなたは 優しいんですね 109 00:09:51,874 --> 00:09:55,895 あなただって動物が好きで 獣医さん 目指してるんでしょ? 110 00:09:55,895 --> 00:09:58,895 でも 今日の試験も 全然ダメだったし 111 00:09:59,882 --> 00:10:02,552 あッ… 頑張りましょうよ 112 00:10:02,552 --> 00:10:04,704 結果は そのうち… 113 00:10:04,704 --> 00:10:06,873 えッ!? 114 00:10:06,873 --> 00:10:08,891 大丈夫ですか? 115 00:10:08,891 --> 00:10:10,891 あの… 大丈夫… 116 00:10:14,897 --> 00:10:18,868 ≪(絹江)わざわざ本当に ありがとうございます→ 117 00:10:18,868 --> 00:10:23,868 獣医は この子が小さい頃からの 夢だったんですよ 118 00:10:25,208 --> 00:10:27,808 はい どうぞ すいません 119 00:10:29,562 --> 00:10:33,883 でもね 両親が 早くに死んでしまって 120 00:10:33,883 --> 00:10:38,888 私と この子の 二人の生活に なってしまったんですよね→ 121 00:10:38,888 --> 00:10:42,892 だから あんまり迷惑を かけちゃいけないって 122 00:10:42,892 --> 00:10:47,492 頑張りすぎちゃったんですよ 余計なこと言わなくていいよ 123 00:10:51,217 --> 00:10:53,870 あーッ どうしたの? 124 00:10:53,870 --> 00:10:56,222 おいで 125 00:10:56,222 --> 00:10:58,222 かわいいねえ 126 00:10:59,225 --> 00:11:02,825 チロルも 広樹を心配してんだよね 127 00:11:04,530 --> 00:11:07,216 広樹 あんた 気分転換にさ 128 00:11:07,216 --> 00:11:10,887 チロルを連れて 散歩にでも行ってきたら? 129 00:11:10,887 --> 00:11:13,206 そんな時間 ないよ 130 00:11:13,206 --> 00:11:15,506 勉強で忙しいんだから 131 00:11:17,877 --> 00:11:20,877 仕事に戻らなくて 大丈夫ですか? うん? 132 00:11:22,215 --> 00:11:24,884 あッ! ヤダ もうこんな時間 133 00:11:24,884 --> 00:11:27,384 すいません 私 失礼します 134 00:11:39,949 --> 00:11:43,886 どこで油を売っていた? ごめんなさい すぐ準備します 135 00:11:43,886 --> 00:11:46,873 お前の手伝いは いらない えッ!? 136 00:11:46,873 --> 00:11:49,876 言ったはずだ 100%の準備をしろと 137 00:11:49,876 --> 00:11:54,547 でも これには事情があって… お前の事情は 動物には関係ない 138 00:11:54,547 --> 00:11:58,551 いい加減な気持ちでやってるなら ここには いらない 139 00:11:58,551 --> 00:12:03,151 俺は 借金だけ返してもらえば それでいいんだ さっさと出ていけ 140 00:12:04,206 --> 00:13:13,960                 141 00:15:15,548 --> 00:15:20,148 《いい加減な気持ちでやってるなら ここには いらない 出ていけ》 142 00:15:28,544 --> 00:15:32,548 ≪(プロデューサー)また 動物総合医療センター計画の紹介を? 143 00:15:32,548 --> 00:15:34,548 ええ 144 00:15:36,552 --> 00:15:39,538 以前よりも掘り下げて 伝えたいんです 145 00:15:39,538 --> 00:15:43,609 (プロデューサー)番組の最後に5分間 時間を取りますか 146 00:15:43,609 --> 00:15:45,609 はい 147 00:16:10,636 --> 00:16:12,636 あすかちゃん? 148 00:16:16,242 --> 00:16:18,842 よし もう大丈夫だぞ 149 00:16:30,222 --> 00:16:32,875 「100%の準備」か 150 00:16:32,875 --> 00:16:35,394 ドリトルらしいや 151 00:16:35,394 --> 00:16:38,894 でも 私みたいな素人に… 152 00:16:39,882 --> 00:16:42,885 白衣を着て 動物病院にいる以上 153 00:16:42,885 --> 00:16:46,885 お客さんは 君を素人だなんて思わないさ 154 00:16:47,907 --> 00:16:51,907 大切なペットを助けてくれるって 信じてるんだ 155 00:16:53,546 --> 00:16:58,617 あすかちゃんは今 動物の命と 本気で 向き合う覚悟があるのか 156 00:16:58,617 --> 00:17:00,917 問われてるのかもしれない 157 00:17:07,543 --> 00:17:09,843 僕も 同じだ 158 00:17:10,880 --> 00:17:12,880 えッ? 159 00:17:14,550 --> 00:17:16,986 戻らなくていいの? 160 00:17:16,986 --> 00:17:20,586 君を必要としてる動物が いるんじゃないのか? 161 00:17:21,574 --> 00:17:23,874 あッ チビちゃん 162 00:17:28,214 --> 00:17:31,214 よし もう大丈夫そうだな 163 00:17:43,562 --> 00:17:46,215 あの… すいません 164 00:17:46,215 --> 00:17:49,815 花菱先生のことで ちょっと お話がしたくて 165 00:17:52,538 --> 00:17:55,138 はい ではまた 166 00:17:58,544 --> 00:18:00,946 で 話ってのは何だ? 167 00:18:00,946 --> 00:18:04,883 お父さん この東京本院の院長は 僕ですよね? 168 00:18:04,883 --> 00:18:07,886 しかし今や 何の権限もない 169 00:18:07,886 --> 00:18:10,886 必要ないなら 言ってください 170 00:18:11,890 --> 00:18:14,890 話は それだけか? 私は忙しいんだ 171 00:18:17,880 --> 00:18:20,880 僕は お父さんの何なんですか? 172 00:18:22,051 --> 00:18:25,554 (ルミ)実は花菱先生 オペをしたんです あいつが オペを? 173 00:18:25,554 --> 00:18:29,892 ≪(ルミ)自分の矛盾を解決する 唯一の方法だと言って→ 174 00:18:29,892 --> 00:18:33,562 でも 途中で倒れてしまって そのオペを 175 00:18:33,562 --> 00:18:37,216 土門先生が引き継いだんです もしかしたら… 176 00:18:37,216 --> 00:18:41,816 花菱先生は 土門先生に 利用されてるのかもしれません 177 00:18:52,231 --> 00:18:55,284 おう 順平 来てたのか はい 178 00:18:55,284 --> 00:18:58,220 今度の模試も 1番だって? 179 00:18:58,220 --> 00:19:00,820 お前には 期待してるよ 180 00:19:03,892 --> 00:19:06,562 お父さん うん? 181 00:19:06,562 --> 00:19:10,215 僕に 獣医なんて務まるんでしょうか? 182 00:19:10,215 --> 00:19:12,217 うん? 183 00:19:12,217 --> 00:19:16,221 ホントに獣医になりたいのかと 尋ねられて 184 00:19:16,221 --> 00:19:19,821 僕は 何も答えられませんでした 185 00:19:21,226 --> 00:19:23,226 勇蔵か? 186 00:19:34,390 --> 00:19:36,490 (猫が鳴く) 187 00:19:53,876 --> 00:19:55,876 ダメだ 188 00:20:01,884 --> 00:20:04,553 ダメだよ チロル 189 00:20:04,553 --> 00:20:07,853 今 相手してる余裕ないんだ 行って 190 00:20:08,907 --> 00:20:11,907 あら チロル君 はいはい… 191 00:20:13,879 --> 00:20:16,548 チロ君 寂しいんだよね 192 00:20:16,548 --> 00:20:19,551 ずっと 元気がないもんね 193 00:20:19,551 --> 00:20:22,554 (せきをするチロル) 194 00:20:22,554 --> 00:20:25,207 あら まただわ あんた 195 00:20:25,207 --> 00:20:27,876 この頃よく せきするねえ 196 00:20:27,876 --> 00:20:32,876 せきぐらい平気だよ! ばあちゃん 頼むから 静かに勉強さしてよ 197 00:20:38,887 --> 00:20:41,206 はい 何? 198 00:20:41,206 --> 00:20:45,878 あんた 小さい頃から 獣医さんに なるの 夢だったじゃない 199 00:20:45,878 --> 00:20:49,878 いいよ いらないって そういうのがプレッシャーなんだよ 200 00:21:19,878 --> 00:21:21,878 あれッ!? いない 201 00:21:22,881 --> 00:21:25,884 ウソ どこ行っちゃったの? 202 00:21:25,884 --> 00:21:28,484 チビ… チビ 203 00:21:29,555 --> 00:21:31,874 チビちゃん 204 00:21:31,874 --> 00:21:33,874 チビ 205 00:21:34,893 --> 00:21:36,893 ウソ… チビ 206 00:21:38,964 --> 00:21:40,964 チビ チビちゃん 207 00:23:52,564 --> 00:23:54,533 よしよしよし 208 00:23:54,533 --> 00:23:56,533 いいぞ 209 00:23:57,536 --> 00:23:59,536 先生 210 00:24:00,555 --> 00:24:02,557 私がやります 211 00:24:02,557 --> 00:24:06,578 自分で預かった猫を 放ったらかしにするようなヤツに 212 00:24:06,578 --> 00:24:08,880 任せて大丈夫か? 213 00:24:08,880 --> 00:24:12,884 死なせちゃ 俺も 治療費の取りっぱぐれだ 214 00:24:12,884 --> 00:24:14,886 すいません 215 00:24:14,886 --> 00:24:19,186 体力が落ちて 呼吸器感染を 起こしている お前のせいだ 216 00:24:20,225 --> 00:24:22,525 ごめんね チビちゃん 217 00:24:24,546 --> 00:24:27,215 薬の効果がみられない 218 00:24:27,215 --> 00:24:30,218 ニューキノロン系抗生物質に 変えてみるか 219 00:24:30,218 --> 00:24:33,818 でも その抗生物質は 金曜日になんないと… 220 00:24:34,890 --> 00:24:36,875 えッ? 先生… 221 00:24:36,875 --> 00:24:38,875 当然の準備だ 222 00:24:42,547 --> 00:24:45,550 私は 100%どころか 223 00:24:45,550 --> 00:24:48,550 何の準備もできてない… 224 00:24:49,554 --> 00:24:51,554 ダメな助手ですね 225 00:24:53,625 --> 00:24:55,544 まったくだ 226 00:24:55,544 --> 00:24:58,897 俺は明日 出かけるから お前は留守番だ 227 00:24:58,897 --> 00:25:01,897 それぐらいは ちゃんとやれよ 228 00:25:12,878 --> 00:25:16,882 何百種類という動物を扱う 動物医療の世界では 229 00:25:16,882 --> 00:25:21,887 獣医師は より細分化された 専門領域に分業化されるべきです 230 00:25:21,887 --> 00:25:26,208 各分野のスペシャリストを育成し 最先端の設備を結集して 231 00:25:26,208 --> 00:25:29,211 高度な動物医療を実現する 232 00:25:29,211 --> 00:25:32,881 それが 動物総合医療センター計画の 233 00:25:32,881 --> 00:25:34,881 理念なのです 234 00:25:42,257 --> 00:25:45,560 獣医師会 会長様まで ご拝聴とは 235 00:25:45,560 --> 00:25:48,213 花菱も出世したもんだ 236 00:25:48,213 --> 00:25:52,551 理想の病院をつくって 動物医療の発展に貢献する 237 00:25:52,551 --> 00:25:56,888 花菱先生は 私の計画にとって 大切なパートナーですから 238 00:25:56,888 --> 00:26:00,388 そりゃあまた ずいぶん立派な志だな 239 00:26:01,376 --> 00:26:04,976 あなたに そう言ってもらえるとは 光栄です 240 00:26:09,885 --> 00:26:14,539 (学生A)花菱先生 自然保護活動 にも 取り組んでるんですよね? 241 00:26:14,539 --> 00:26:18,139 (B)アニマルレスキュー協議会の活動も 応援してます 242 00:26:19,211 --> 00:26:21,211 おう おう 243 00:26:22,214 --> 00:26:26,635 来てたのか ドリトル その呼び方は よせと言ってるだろ 244 00:26:26,635 --> 00:26:29,554 しかし 大した人気だな 245 00:26:29,554 --> 00:26:31,554 ああ… 246 00:26:32,874 --> 00:26:39,231 何だか懐かしいな 入学した頃は 夢と希望しかなかった 247 00:26:39,231 --> 00:26:43,218 お前に負けたくなくて 徹夜で 本を読みあさった 248 00:26:43,218 --> 00:26:46,218 富沢先生にも 必死で食らいついた 249 00:26:47,205 --> 00:26:49,875 すべては この手で 250 00:26:49,875 --> 00:26:53,475 一つでも多くの動物の命を 救うためだ 251 00:26:55,213 --> 00:26:57,883 なのに 252 00:26:57,883 --> 00:27:01,883 今の僕は 自分の手で オペができない 253 00:27:08,944 --> 00:27:11,880 オペができなくても 254 00:27:11,880 --> 00:27:14,880 お前は 一流の内科診療医だ 255 00:27:17,536 --> 00:27:20,536 それを隠して 生きていてもか? 256 00:27:23,909 --> 00:27:28,563 そのおかげで 少なくとも たくさんの捨て犬や 捨て猫が 257 00:27:28,563 --> 00:27:31,163 救われようとしているんだろ? 258 00:27:36,888 --> 00:27:38,874 だけど僕は… 259 00:27:38,874 --> 00:27:42,174 一度着た鎧は そう簡単には脱げない 260 00:27:43,562 --> 00:27:47,215 裸になれば 色々な矢が飛んでくる 261 00:27:47,215 --> 00:27:49,217 お前に その痛みを 262 00:27:49,217 --> 00:27:52,217 引き受ける覚悟はあるのか? 263 00:28:03,882 --> 00:28:06,182 ほら ちゃんと飲んで 264 00:28:07,302 --> 00:28:09,902 おいしいミルクだよ ほら 265 00:28:12,908 --> 00:28:15,908 怖くないよー 大丈夫だよー ほらほら 266 00:28:18,880 --> 00:28:20,880 ほーら ほらほら 267 00:28:23,869 --> 00:28:26,369 はい ミルク飲んで 268 00:28:32,878 --> 00:28:35,213 まだ 仕事中だぞ 269 00:28:35,213 --> 00:28:37,213 あッ はい 270 00:28:38,216 --> 00:28:40,216 ごめんね 271 00:28:41,870 --> 00:28:45,557 (主婦)あら 絹江さん また ワンちゃんと散歩? 272 00:28:45,557 --> 00:28:48,557 うん 今ね 広樹 受験勉強で大変なの 273 00:28:49,544 --> 00:28:52,547 あッ そうだ 今年はまだ 蚊がいるけど 274 00:28:52,547 --> 00:28:55,533 この子 フィラリアの予防 してるの? えッ? 275 00:28:55,533 --> 00:28:59,554 してないなら もらった薬 余ってるから あげるわよ 276 00:28:59,554 --> 00:29:03,054 ありがとうございます いえ とんでもない チロちゃん 277 00:29:06,878 --> 00:29:08,878 (ノック) 278 00:29:09,881 --> 00:29:12,884 ヒロ君 はい 夜食ですよ 279 00:29:12,884 --> 00:29:15,384 いいよ 今 いらない 280 00:29:16,371 --> 00:29:19,207 (チロルのせき) 281 00:29:19,207 --> 00:29:22,507 チロル まだ せきが続いてんだねえ 282 00:29:23,545 --> 00:29:27,145 ちょっと心配だねえ 大丈夫? 君 283 00:29:28,583 --> 00:29:30,619 うるさいなあ もうッ 284 00:29:30,619 --> 00:29:33,619 勉強の邪魔だよ! 何なのよ… 285 00:29:39,878 --> 00:29:42,881 どうしちゃったんだろうねえ 広樹 286 00:29:42,881 --> 00:29:47,552 《(広樹)ばあちゃん チロルが ケガしたんだ 僕のせいだよ》 287 00:29:47,552 --> 00:29:50,889 《獣医さんに診てもらう?》 《獣医さんって何?》 288 00:29:50,889 --> 00:29:53,875 《動物のケガや病気を治して》 289 00:29:53,875 --> 00:29:56,211 《元気にしてくれる人》 290 00:29:56,211 --> 00:29:59,881 《僕も なれるかな?》 《ちゃんとお勉強して》 291 00:29:59,881 --> 00:30:02,881 《うんと本読まなきゃダメだよ》 《うん》 292 00:30:04,536 --> 00:30:07,539 動物好きの… 293 00:30:07,539 --> 00:30:10,539 優しい子だったのにね 294 00:30:14,529 --> 00:30:18,867 そろそろ自分で飲めるように なってね チビちゃん 295 00:30:18,867 --> 00:30:22,867 もうすぐ あなたの飼い主が 迎えに来るんだから 296 00:30:24,556 --> 00:30:26,556 ほら もういっちょ 297 00:30:36,217 --> 00:30:39,217 あんな電話を まだ信じてるのか? 298 00:30:41,573 --> 00:30:43,573 あの人は 来ます 299 00:30:44,626 --> 00:31:15,957                 300 00:33:26,888 --> 00:33:32,888 (携帯着信) 301 00:33:34,546 --> 00:33:36,531 はい もしもし 302 00:33:36,531 --> 00:33:41,219 鳥取動物病院だが 子猫は いつ 引き取りに来るつもりだ? 303 00:33:41,219 --> 00:33:45,590 その気がないなら はっきり言え 保健所に行って 処分させる 304 00:33:45,590 --> 00:33:48,226 えッ!? 保健所って… 305 00:33:48,226 --> 00:33:50,211 冗談でしょ 306 00:33:50,211 --> 00:33:53,248 あの 必ず引き取りに行きます でも… 307 00:33:53,248 --> 00:33:57,202 今 それどころじゃないんですよ 遅れるのは かまわないが 308 00:33:57,202 --> 00:34:00,205 入院費は1日につき 5万円だぞ 309 00:34:00,205 --> 00:34:03,505 そんな大金 払えるわけないでしょ 310 00:34:07,879 --> 00:34:09,879 (猫が鳴く) 311 00:34:14,269 --> 00:34:16,269 ただいま 312 00:34:30,585 --> 00:34:32,885 よしよし はいはい 313 00:34:34,539 --> 00:34:36,874 電話の主は 来ないぞ 314 00:34:36,874 --> 00:34:39,544 保健所に連絡しろ 315 00:34:39,544 --> 00:34:41,844 そんなはずありません 316 00:34:43,214 --> 00:34:46,214 迎えに来るって 約束したんです 317 00:34:51,639 --> 00:34:53,541 ごめんください 318 00:34:53,541 --> 00:34:56,544 あッ 広樹君のおばあちゃん あすかさん 319 00:34:56,544 --> 00:35:01,844 この子 診てやってほしいのよね 息も苦しそうだし 血尿が出てんの 320 00:35:02,867 --> 00:35:04,867 チロル よしよし 321 00:35:16,214 --> 00:35:18,883 フィラリアだな えッ フィラリア!? 322 00:35:18,883 --> 00:35:22,887 だって 予防薬 飲ましてんですよ 予防薬? 323 00:35:22,887 --> 00:35:26,874 どこの病院で処方された? 知り合いから もらったんです 324 00:35:26,874 --> 00:35:31,546 診察もなしで飲ませたのか? それが チロルの病気の原因だ 325 00:35:31,546 --> 00:35:35,550 どうして 予防薬を飲まして 病気になるんですか? 326 00:35:35,550 --> 00:35:40,550 チロルは予防薬を飲む前に すでに フィラリアに感染していたってことだ 327 00:35:42,590 --> 00:35:47,211 フィラリアの幼虫を持った蚊が チロルの皮膚を刺し 感染した 328 00:35:47,211 --> 00:35:53,301 予防薬は フィラリアの幼虫のみを殺す だが 成虫も強い影響を受けて 329 00:35:53,301 --> 00:35:57,889 肺から心臓に移動して 赤血球を壊し始めているんだろう 330 00:35:57,889 --> 00:36:02,210 血尿も その影響によるものだ チロルは どうなるんですか? 331 00:36:02,210 --> 00:36:06,810 すぐに手術して 成虫を除去 しなければ 極めて危険な状態だ 332 00:36:07,865 --> 00:36:10,868 先生 お願いです 助けてやってください 333 00:36:10,868 --> 00:36:13,868 ウチの大事な孫の犬なんです 334 00:36:15,239 --> 00:36:17,239 あッ 広樹君 335 00:36:18,876 --> 00:36:22,547 どうして勝手に 薬なんか飲ませんだよ? 336 00:36:22,547 --> 00:36:26,217 ばあちゃんのせいで チロルが… そんなに心配なら 337 00:36:26,217 --> 00:36:30,221 どうして こんなになるまで 自分の犬を放っておいた? 338 00:36:30,221 --> 00:36:33,891 せきなどの症状が出ていただろ? せき? 339 00:36:33,891 --> 00:36:35,877 《(せきをする)》 340 00:36:35,877 --> 00:36:39,477 《この頃よく せきするねえ》 《せきぐらい平気だよ!》 341 00:36:40,548 --> 00:36:44,552 あのせき フィラリアだったんだ… せきに気づいていたのに 342 00:36:44,552 --> 00:36:48,556 放っておいたのか? 試験勉強で余裕なかったんです 343 00:36:48,556 --> 00:36:51,209 お前に ばあさんを責める資格はない 344 00:36:51,209 --> 00:36:55,213 チロルを病気にして こんなに苦しませたのは お前だ 345 00:36:55,213 --> 00:36:58,216 先生 そんなに この子を 責めないでください 346 00:36:58,216 --> 00:37:01,235 大学の受験までは ホントに愛情こめて 347 00:37:01,235 --> 00:37:05,206 一生懸命 お世話してましたから 都合のいいときだけ 348 00:37:05,206 --> 00:37:07,875 かわいがるのが 愛情か? 349 00:37:07,875 --> 00:37:10,875 人間の都合は 動物には関係ない 350 00:37:14,549 --> 00:37:16,534 愛情っていうのは 351 00:37:16,534 --> 00:37:21,539 自分の時間を犠牲にしてでも 相手に 時間を割いてやることだ 352 00:37:21,539 --> 00:37:25,839 先生 お願いです どうか 助けてやってください 353 00:37:27,545 --> 00:37:30,545 治療費は120万だ 120万!? 354 00:37:31,632 --> 00:37:34,535 私の貯金で 何とかいたします 355 00:37:34,535 --> 00:37:37,835 助けてください お願いします ばあちゃん… 356 00:37:40,925 --> 00:37:43,925 分かった すぐにオペを始める 357 00:37:45,213 --> 00:37:47,882 お前はいい えッ? 358 00:37:47,882 --> 00:37:50,868 広樹君の大事な犬です 手伝わせてください 359 00:37:50,868 --> 00:37:55,168 言ったはずだ いい加減な気持ちの 助手は いらないと 360 00:37:56,541 --> 00:37:58,841 手伝わせてください 361 00:38:03,931 --> 00:38:06,200 危険な手術だ 362 00:38:06,200 --> 00:38:10,888 ちょっとでも気が抜けることが あれば すぐに たたき出すぞ 363 00:38:10,888 --> 00:38:13,541 はい 急いで準備しろ 364 00:38:13,541 --> 00:38:15,541 はい 365 00:38:17,895 --> 00:38:19,895 頑張れよ 366 00:38:25,203 --> 00:38:27,203 ニーゼロ 367 00:38:29,624 --> 00:38:31,624 ここに入れろ 368 00:38:32,877 --> 00:38:35,877 よし 少し上げるぞ はい 369 00:38:40,368 --> 00:38:42,904 モスキートカンシ はい 370 00:38:42,904 --> 00:38:45,456 ここですか? うん 371 00:38:45,456 --> 00:38:47,556 そのまま… はい 372 00:39:04,542 --> 00:39:08,546 (ルミ)他にも 会場に 来られなかった犬や猫の写真が… 373 00:39:08,546 --> 00:39:11,532 《一度着た鎧は 簡単には脱げない》 374 00:39:11,532 --> 00:39:14,218 《裸になれば 色々な矢が飛んでくる》 375 00:39:14,218 --> 00:39:18,218 《お前に その痛みを 引き受ける覚悟はあるのか?》 376 00:39:20,224 --> 00:39:22,210 先生? 377 00:39:22,210 --> 00:39:24,210 先生 378 00:39:26,531 --> 00:39:29,317 あッ ごめん 大丈夫ですか? 379 00:39:29,317 --> 00:39:31,886 うん じゃあ もう一度 最初から 380 00:39:31,886 --> 00:39:33,886 はい 381 00:39:34,906 --> 00:39:37,506 アリゲーターカンシ はい 382 00:39:46,884 --> 00:39:48,884 映すぞ 383 00:39:54,542 --> 00:39:57,562 引っ張られないように見ておけ はい 384 00:39:57,562 --> 00:40:00,214 出血は? 大丈夫です 385 00:40:00,214 --> 00:40:02,814 この辺りだな… 386 00:40:10,608 --> 00:40:12,608 こんなに!? 387 00:40:14,879 --> 00:40:17,479 まだまだ いるぞ はい 388 00:40:36,217 --> 00:40:39,887 チロルは? 大丈夫ですよ オペは成功しました 389 00:40:39,887 --> 00:40:42,887 よかった… よかったね 390 00:40:44,542 --> 00:40:48,546 先生 ホントにありがとうございました 391 00:40:48,546 --> 00:40:51,549 ホントに ありがとうございます 392 00:40:51,549 --> 00:40:53,549 ばあちゃん… 393 00:40:54,969 --> 00:40:57,969 《♪♪~ねんねん ころ…》 394 00:40:58,889 --> 00:41:03,189 《ねえ ヒロ君 なかなか ねんねできないんだねえ》 395 00:41:04,211 --> 00:41:08,299 ≪(広樹)仕事と家事で 疲れてたろうに ばあちゃん→ 396 00:41:08,299 --> 00:41:12,553 僕のこと 毎日 毎日 おんぶしてくれてた→ 397 00:41:12,553 --> 00:41:15,556 自分の時間を犠牲にして 398 00:41:15,556 --> 00:41:18,856 愛情を注いでくれてたのに… 399 00:41:19,894 --> 00:41:22,494 だけど 僕は… 400 00:41:24,882 --> 00:41:27,551 いいのよ 401 00:41:27,551 --> 00:41:30,204 あんたが頑張ってるの 402 00:41:30,204 --> 00:41:34,208 おばあちゃん よく分かってたもん 違う 違うんだよ 403 00:41:34,208 --> 00:41:36,877 獣医になりたいの 僕なんだよ 404 00:41:36,877 --> 00:41:41,215 自分のために 頑張っていたはずなのに 僕は… 405 00:41:41,215 --> 00:41:44,535 僕は 成績 悪かったから 406 00:41:44,535 --> 00:41:48,535 全部 ばあちゃんのせいにして 八つ当たりしてた 407 00:41:52,960 --> 00:41:54,960 ごめんね 408 00:41:57,214 --> 00:42:01,218 チロルの世話もできないで 何が獣医だよな 409 00:42:01,218 --> 00:42:04,238 僕 しっかりしなきゃ 410 00:42:04,238 --> 00:42:06,874 そう思うんなら 411 00:42:06,874 --> 00:42:11,545 もう一つ 解決しなきゃいけない ことがあるんじゃないか? 412 00:42:11,545 --> 00:42:15,145 えッ… 中途半端な善意では 何も救えない 413 00:42:16,200 --> 00:42:20,204 口先だけで体よく 子猫を 押しつけたつもりだろうが 414 00:42:20,204 --> 00:42:23,204 一度 口にした言葉は 消せないぞ 415 00:42:25,543 --> 00:42:30,214 お前を お前の嘘を信じて 待ってるヤツがいるってことだ 416 00:42:30,214 --> 00:42:32,883 どうして僕だって… 417 00:42:32,883 --> 00:42:35,183 電話の声と 418 00:42:37,538 --> 00:42:39,890 この手編みのマフラーだ 419 00:42:39,890 --> 00:42:43,911 《こんな手編みのマフラーで 包んで あげるなんて きっと優しくて》 420 00:42:43,911 --> 00:42:46,511 《素敵な人なんでしょうね》 421 00:42:56,874 --> 00:42:58,874 見てみろ 422 00:43:00,227 --> 00:43:04,827 よーし よしよし 熱は すっかり下がったねえ 423 00:43:05,883 --> 00:43:09,883 あとは自分で飲んでくれると 嬉しいんだけどなあ 424 00:43:14,208 --> 00:43:16,808 うんッ ほら おいしいよ 425 00:43:21,215 --> 00:43:24,215 あッ! 飲んでくれたー 426 00:43:25,236 --> 00:43:27,288 おいしい? 427 00:43:27,288 --> 00:43:30,891 《獣医さんって何? 僕も なれるかなあ?》 428 00:43:30,891 --> 00:43:35,546 《ちゃんとお勉強して うんと本読まなきゃダメだよ》 429 00:43:35,546 --> 00:43:37,548 もっと欲しいの? 430 00:43:37,548 --> 00:43:39,848 よし はいはい 431 00:43:49,894 --> 00:43:51,879 わあッ! 432 00:43:51,879 --> 00:43:55,879 すごい すごい よしよし いい子だね 433 00:44:00,471 --> 00:44:02,471 あすかさん 434 00:44:04,892 --> 00:44:06,892 ごめんなさい 435 00:44:08,546 --> 00:44:10,881 どうしたの? 広樹君 436 00:44:10,881 --> 00:44:14,181 猫を置いていったの 僕なんです えッ!? 437 00:44:17,538 --> 00:44:19,838 僕は… 438 00:44:21,225 --> 00:44:25,825 猫を拾っただけで 命を助けたと思っていました 439 00:44:27,548 --> 00:44:29,848 でも 間違ってました 440 00:44:31,202 --> 00:44:33,554 広樹君だったんだ 441 00:44:33,554 --> 00:44:36,557 チビちゃんも ずっと待ってたよ 442 00:44:36,557 --> 00:44:39,894 引き取りに来ないって 思わなかったんですか? 443 00:44:39,894 --> 00:44:43,214 まさか わざわざ動物を助けるような人が 444 00:44:43,214 --> 00:44:46,214 見捨てるわけないじゃない ねえ? チビ 445 00:44:58,946 --> 00:45:00,946 どうしたの? 広樹君 446 00:45:04,869 --> 00:45:07,469 僕… 447 00:45:08,539 --> 00:45:11,208 あすかさんみたいに なります 448 00:45:11,208 --> 00:45:13,894 えッ? ヤダ… 449 00:45:13,894 --> 00:45:17,548 私なんか しかられてばっかりの助手だよ 450 00:45:17,548 --> 00:45:19,884 あすかさんみたいに 451 00:45:19,884 --> 00:45:23,884 心の底から 動物を愛せる 452 00:45:25,222 --> 00:45:27,822 獣医になりたいんです 453 00:45:50,381 --> 00:45:53,384 チロルは 3日後には退院できますからね 454 00:45:53,384 --> 00:45:57,554 はい ありがとうございました 本当に お世話になりました 455 00:45:57,554 --> 00:45:59,890 ありがとうございました 456 00:45:59,890 --> 00:46:01,890 じゃあね チビちゃん 457 00:46:03,544 --> 00:46:06,544 帰ろう ばあちゃん 失礼します 458 00:46:10,200 --> 00:46:12,202 しかし 459 00:46:12,202 --> 00:46:15,873 世の中には 珍しいヤツも いたもんだなあ 460 00:46:15,873 --> 00:46:19,473 お前みたいな役立たずに なりたいとはな 461 00:46:22,546 --> 00:46:24,548 でも先生 462 00:46:24,548 --> 00:46:28,148 おかげで 私も覚悟を決められました 463 00:46:31,956 --> 00:46:34,541 私も… 464 00:46:34,541 --> 00:46:37,841 一人前の動物看護師 目指します 465 00:46:38,879 --> 00:46:43,879 春になったら ここで働きながら 専門の学校で勉強したいんです 466 00:46:45,552 --> 00:46:48,872 あッ もちろん 借金は ちゃんと返済します 467 00:46:48,872 --> 00:46:51,542 動物のために 468 00:46:51,542 --> 00:46:55,142 100%の準備ができるように なりたいんです 469 00:47:03,203 --> 00:47:05,203 いいのか? 470 00:47:06,874 --> 00:47:09,874 一度 口にした言葉は 消せないぞ 471 00:47:11,879 --> 00:47:13,879 はい 472 00:47:25,209 --> 00:47:28,809 これ こないだの宅配便… いいから 開けてみろ 473 00:47:37,554 --> 00:47:39,556 えッ? 474 00:47:39,556 --> 00:47:41,542 これ… 475 00:47:41,542 --> 00:47:43,927 今までのは卒業だ 476 00:47:43,927 --> 00:47:46,927 それが お前の新しいオペ着だ 477 00:47:50,884 --> 00:47:52,884 ありがとうございます 478 00:47:53,887 --> 00:47:55,873 しっかり働けよ 479 00:47:55,873 --> 00:47:57,873 はい 480 00:48:15,609 --> 00:48:18,545 [テレビ]今回のアニマルレスキュープロジェクトでは 481 00:48:18,545 --> 00:48:21,532 [テレビ]合わせて153匹の 捨て犬と捨て猫が 482 00:48:21,532 --> 00:48:24,535 [テレビ]新しい飼い主のもとに 引き取られました 483 00:48:24,535 --> 00:48:27,538 [テレビ]回を重ねるごとに 更なる成果をあげること 484 00:48:27,538 --> 00:48:30,874 [テレビ]そして 捨てられるペットが いなくなることが 485 00:48:30,874 --> 00:48:33,210 [テレビ]本当の僕らの目標です 486 00:48:33,210 --> 00:48:37,548 [テレビ](ルミ)番組では これからも 花菱先生の活動に密着します 487 00:48:37,548 --> 00:48:39,548 失礼します 488 00:48:40,551 --> 00:48:42,536 総院長 489 00:48:42,536 --> 00:48:45,989 例のベンチレーター管 切断の件なんですが 490 00:48:45,989 --> 00:48:49,989 調査の結果 内部の人間の犯行ではないかと 491 00:48:51,595 --> 00:48:53,595 内部の人間? 492 00:49:00,537 --> 00:49:02,837 どうしたんです? 兄さん 493 00:49:05,542 --> 00:49:08,542 俺は 病院に必要ない人間だ 494 00:49:17,604 --> 00:49:21,558 [テレビ]では 最後に 花菱先生から メッセージがあります 495 00:49:21,558 --> 00:49:23,560 [テレビ]はい 496 00:49:23,560 --> 00:49:28,215 [テレビ]今日は僕から皆さんに 特別に お伝えしたいことがあります 497 00:49:28,215 --> 00:49:31,885 [テレビ]僕は 「カリスマ獣医」という 呼び名を与えられ 498 00:49:31,885 --> 00:49:36,874 [テレビ]この番組でも たくさんの様々な 動物を治療したと お伝えしました 499 00:49:36,874 --> 00:49:41,879 [テレビ]そのおかげで 自然保護活動や 動物愛護活動が続けられました 500 00:49:41,879 --> 00:49:44,915 [テレビ]しかし 僕は 501 00:49:44,915 --> 00:49:48,915 [テレビ]皆さんに 隠してきたことがあります 502 00:49:52,222 --> 00:49:54,224 まさか… 503 00:49:54,224 --> 00:49:57,824 [テレビ]僕は 過去のトラウマが原因で 504 00:50:00,547 --> 00:50:02,847 [テレビ]オペができません 505 00:50:03,901 --> 00:50:06,954 [テレビ]オペが できないんです 506 00:50:06,954 --> 00:50:09,873 [テレビ]他の獣医がやったオペを 507 00:50:09,873 --> 00:50:13,873 [テレビ]まるで僕がやったかのように この番組で 508 00:50:14,878 --> 00:50:17,878 [テレビ]紹介してしまったことも あります 509 00:50:19,550 --> 00:50:21,552 [テレビ]僕は… 510 00:50:21,552 --> 00:50:24,552 [テレビ]オペができない獣医なんです 511 00:51:04,378 --> 00:51:07,214 じゃあ すぐに対処して 分かりました 512 00:51:07,214 --> 00:51:11,218 ≪(記者A)土門会長は その事実を知っていたんですか? 513 00:51:11,218 --> 00:51:14,888 (B)花菱先生と センター計画を 推進してましたよね? 514 00:51:14,888 --> 00:51:17,724 私としても 大変驚いてます 515 00:51:17,724 --> 00:51:20,877 自分の名声を守るため 他人が行ったオペを 516 00:51:20,877 --> 00:51:24,548 自分の手柄として語り 世間の信頼を得たとしたら 517 00:51:24,548 --> 00:51:27,551 これは とんでもない 裏切り行為です 518 00:51:27,551 --> 00:51:30,551 (詰め寄る記者達) 519 00:51:34,057 --> 00:51:36,157 ≪(土門)鳥取先生 520 00:51:38,612 --> 00:51:40,912 じゃあ あんたは どうなんだ? 521 00:51:43,884 --> 00:51:47,184 あんたに 花菱を 責める資格があんのか? 522 00:51:49,556 --> 00:51:51,556 そうですか 523 00:51:52,559 --> 00:51:55,159 あなたの差し金ですか 524 00:51:56,213 --> 00:52:58,959                 525 00:53:15,025 --> 00:53:30,223