1 00:00:25,509 --> 00:00:27,561 (あすか)アイスピックは? 2 00:00:27,561 --> 00:00:32,349 (鳥取)今抜いたら即死だ なぜ こんなことになった? 3 00:00:32,349 --> 00:00:34,851 《≪(土門) どう考えても 助からん…》 4 00:00:34,851 --> 00:00:37,020 《(順平)バルザック! お父さん…》 5 00:00:37,020 --> 00:00:39,320 《また安楽死ですか!?》 6 00:00:40,357 --> 00:00:43,377 僕の不注意です! 不注意ね… 7 00:00:43,377 --> 00:00:46,430 アイスピックが肺を貫いて 心臓に達している 8 00:00:46,430 --> 00:00:49,349 心臓弁が破損していて このままでは助からない 9 00:00:49,349 --> 00:00:52,352 唯一 助けられる方法は 人工心臓弁の移植だ 10 00:00:52,352 --> 00:00:54,354 人工心臓弁の移植? 11 00:00:54,354 --> 00:00:57,357 幸い大型犬だ 人間用の人工弁で代用できる 12 00:00:57,357 --> 00:01:00,027 治療費は500万 払えるのか? 13 00:01:00,027 --> 00:01:02,027 父にかけあってみます 14 00:01:05,415 --> 00:01:08,368 (土門)500万? [TEL](順平)お願いします! 15 00:01:08,368 --> 00:01:11,354 私は安楽死が妥当だと 言ったはずだ 16 00:01:11,354 --> 00:01:13,857 (通話が切れる) 17 00:01:13,857 --> 00:01:16,357 (美沙)行ってらっしゃいませ 18 00:01:19,846 --> 00:01:22,399 血液は花菱に頼むしかないな 19 00:01:22,399 --> 00:01:25,352 人工心臓弁は どこから調達するんですか? 20 00:01:25,352 --> 00:01:27,852 武蔵野中央病院だ 行ってきます! 21 00:01:35,345 --> 00:01:37,345 親父さんに電話したのか? 22 00:01:38,365 --> 00:01:41,365 金が払えないなら オペはできないぞ 23 00:01:53,346 --> 00:01:57,350 すいません 平井先生 いらっしゃいませんか? 24 00:01:57,350 --> 00:02:00,837 平井先生は今日は… 命がかかってるんです 25 00:02:00,837 --> 00:02:02,873 一刻を争うんです! 26 00:02:02,873 --> 00:02:05,425 [テレビ](アナウンサー)受け入れ先がなければ 27 00:02:05,425 --> 00:02:08,345 [テレビ]安楽死処分されると 紹介されて以来 28 00:02:08,345 --> 00:02:10,345 [テレビ]犬達の救済を求める声が… 29 00:02:11,348 --> 00:02:14,367 (柴山) 市民への感染を防ぐためには 30 00:02:14,367 --> 00:02:17,337 速やかに殺処分するべきだと 31 00:02:17,337 --> 00:02:22,409 厚生労働省とも合意してるのに 困った事態です 32 00:02:22,409 --> 00:02:24,461 しかも騒動の張本人は 33 00:02:24,461 --> 00:02:27,347 あなたが切り捨てた花菱獣医師だ 34 00:02:27,347 --> 00:02:29,516 なのに あなたは!→ 35 00:02:29,516 --> 00:02:32,369 彼を擁護するコメントまで発表した 36 00:02:32,369 --> 00:02:34,354 《また貸しができたな》 37 00:02:34,354 --> 00:02:38,425 《花菱の件に関しては 批判を撤回しろ》 38 00:02:38,425 --> 00:02:43,346 獣医師会会長として 早急に この件を解決すべき 39 00:02:43,346 --> 00:02:45,348 責任があるんじゃないのか? 40 00:02:45,348 --> 00:02:47,350 分かっております 41 00:02:47,350 --> 00:02:50,337 人工心臓弁を 持ってきました 早くオペを! 42 00:02:50,337 --> 00:02:53,340 金と血液が工面できなければ オペはできない 43 00:02:53,340 --> 00:02:55,340 順平君 お父さんダメだったの? 44 00:02:56,359 --> 00:03:00,447 オペしてください! お金は私の借金に上乗せして… 45 00:03:00,447 --> 00:03:03,350 いい加減にしろ! いくら背負う気だ? 46 00:03:03,350 --> 00:03:05,352 いつか お前が破たんするぞ 47 00:03:05,352 --> 00:03:08,355 そうやって金を取らず 治療を続けて 48 00:03:08,355 --> 00:03:10,841 破たんした医者を 間近で見てきた 49 00:03:10,841 --> 00:03:12,843 おめでたい善意は食い物にされる 50 00:03:12,843 --> 00:03:17,380 結局 最後は誰も助けてくれない それが現実だ 51 00:03:17,380 --> 00:03:21,351 常識的に考えれば 安楽死が妥当な状態だ 52 00:03:21,351 --> 00:03:26,351 それを治療するかしないかを 決めるのは 飼い主のお前だッ 53 00:03:28,358 --> 00:03:31,344 (勇蔵)治療費は私が払います 兄さん 54 00:03:31,344 --> 00:03:34,397 以前 ハムスターの治療で お世話になりました 55 00:03:34,397 --> 00:03:37,397 バルザックがこうなった原因は 私なんです 56 00:03:38,852 --> 00:03:41,352 お金も用意しました 57 00:03:43,340 --> 00:03:47,360 あと 輸血用血液も ウチの病院から持ってきました→ 58 00:03:47,360 --> 00:03:49,360 バルザックに適合した血液です 59 00:03:51,348 --> 00:03:53,383 すぐに手術を始める 60 00:03:53,383 --> 00:03:56,453 肺の血管縫合と 人工心臓弁移植の大手術だ 61 00:03:56,453 --> 00:03:58,838 アンタにも手伝ってもらうぞ はい 62 00:03:58,838 --> 00:04:01,341 いいか これがバルザックの心臓だ 63 00:04:01,341 --> 00:04:03,343 アイスピックは こう刺さっている 64 00:04:03,343 --> 00:04:07,347 まず左胸を開いて 人工心肺装置の回路を取りつける 65 00:04:07,347 --> 00:04:10,350 それから心臓を停止させ 左心房を開き 66 00:04:10,350 --> 00:04:14,404 損傷した心臓弁を除去してから 人工心臓弁を移植する 67 00:04:14,404 --> 00:04:16,439 アイスピックは段階的に抜いていく 68 00:04:16,439 --> 00:04:19,342 アンタには 人工心肺装置の管理を頼む 69 00:04:19,342 --> 00:04:22,362 分かりました お前も立ち会うか? 70 00:04:22,362 --> 00:04:25,849 多島あすか オペの準備だ はい 71 00:04:25,849 --> 00:04:27,851 よし 急ぐぞ 72 00:04:27,851 --> 00:04:33,373 ブルセラ菌は人に感染すれば 海外では 死亡した例もある危険な細菌です 73 00:04:33,373 --> 00:04:36,426 市民を守るためには 安楽死処分が妥当でしょう 74 00:04:36,426 --> 00:04:38,361 ≪(赤井)待ってください→ 75 00:04:38,361 --> 00:04:43,350 犬には不妊などの症状が出ますが 死には至らない病気なんですよね 76 00:04:43,350 --> 00:04:46,353 その生きる権利を奪うんですか? 77 00:04:46,353 --> 00:04:49,372 (土門)人に感染する細菌を 持った犬を→ 78 00:04:49,372 --> 00:04:51,424 助ける必要がありますか? 79 00:04:51,424 --> 00:04:56,029 (赤井)市民は 人間の勝手な都合で 動物を殺すことに抵抗し→ 80 00:04:56,029 --> 00:04:58,365 救いを求める声を あげてるんです 81 00:04:58,365 --> 00:05:00,365 (土門)勝手な都合ですか… 82 00:05:06,840 --> 00:05:08,840 長いオペになるぞ 83 00:05:10,360 --> 00:05:12,360 頑張れよ 84 00:05:14,431 --> 00:05:16,431 メス はい 85 00:05:18,368 --> 00:05:20,368 せっし メッツェン はい 86 00:05:27,344 --> 00:05:29,344 コッヘル はい 87 00:05:32,382 --> 00:05:34,382 電メス はい 88 00:05:43,360 --> 00:05:46,346 胸を開けるぞ はい 89 00:05:46,346 --> 00:05:50,350 ケリー鉗子 はい 90 00:05:50,350 --> 00:05:52,850 メッツェン はい 91 00:05:58,391 --> 00:06:03,363 まずは心臓に人工心肺装置を 設置し 血液の循環を補助する 92 00:06:03,363 --> 00:06:05,348 はい バブコック 93 00:06:05,348 --> 00:06:07,348 はい 94 00:06:12,355 --> 00:06:14,357 持ってろ はい 95 00:06:14,357 --> 00:06:16,357 4-0ナイロン はい 96 00:06:29,356 --> 00:06:33,860 人間の安全を守るのも 我々の使命だと思うんですが→ 97 00:06:33,860 --> 00:06:35,860 富沢教授 いかがですか? 98 00:06:37,347 --> 00:06:41,401 (富沢) 確かに これまで人間や動物達の 99 00:06:41,401 --> 00:06:43,436 感染拡大を防ぐために 100 00:06:43,436 --> 00:06:46,356 家畜を殺処分にした例は多い→ 101 00:06:46,356 --> 00:06:51,344 まあ人間の安全を第一と 考えるならば この犬達の場合も 102 00:06:51,344 --> 00:06:55,365 安全な受け入れ先が 見つからない限りは 103 00:06:55,365 --> 00:06:57,367 安楽死とするのが妥当でしょう 104 00:06:57,367 --> 00:07:01,337 ところが やっかいなことに マスコミにあおられた市民達は 105 00:07:01,337 --> 00:07:04,340 あの犬達を救えと 声をあらげています 106 00:07:04,340 --> 00:07:07,844 なぜ こんな事態を 招いたんでしょうね? 107 00:07:07,844 --> 00:07:12,348 私の教え子達が 救済を呼びかけたからです 108 00:07:12,348 --> 00:07:14,367 (土門) 花菱獣医師も その一人ですよね 109 00:07:14,367 --> 00:07:17,867 そうです (土門)止めなかったんですか? 110 00:07:24,344 --> 00:07:28,364 もし 安全な受け入れ先が 見つからず 111 00:07:28,364 --> 00:07:31,351 安楽死処分にする場合は この私から市民に 112 00:07:31,351 --> 00:07:33,386 きちんと説明をいたしましょう 113 00:07:33,386 --> 00:07:36,439 分かりました 114 00:07:36,439 --> 00:07:39,342 この件は 富沢教授に一任しましょう→ 115 00:07:39,342 --> 00:07:43,346 よろしいですか 皆さん? 賛成 116 00:07:43,346 --> 00:07:45,348 ≪(赤井)すいません 富沢教授 117 00:07:45,348 --> 00:07:49,352 どうやら 最初から教授に 責任を取らせるための 118 00:07:49,352 --> 00:07:52,839 会議だったようです やられました 119 00:07:52,839 --> 00:07:56,943 今日 夕方4時までに 受け入れ先が決まらなければ 120 00:07:56,943 --> 00:07:59,345 20匹の犬は安楽死処分とします 121 00:07:59,345 --> 00:08:02,348 よろしいですね 富沢教授 122 00:08:02,348 --> 00:08:04,350 ええ 123 00:08:04,350 --> 00:08:06,850 脱血カニューレ はい 124 00:08:09,355 --> 00:08:12,355 よし しめろ はい 125 00:08:23,353 --> 00:08:27,841 今から心臓を停止させ 完全に人工心肺装置に切り替える 126 00:08:27,841 --> 00:08:29,859 ≪(勇蔵)はい 127 00:08:29,859 --> 00:08:33,897 肺動脈と大動脈を遮断する 血管鉗子 128 00:08:33,897 --> 00:08:35,897 はい 129 00:08:40,353 --> 00:08:44,853 よし 心停止液をうって バルザックの心臓を停止させるぞ 130 00:08:56,336 --> 00:08:58,354 停止しました 131 00:08:58,354 --> 00:09:01,357 完全に人工心肺装置に 切り替わりました 132 00:09:01,357 --> 00:09:03,343 循環量は維持できているか? 133 00:09:03,343 --> 00:09:05,343 ≪(勇蔵)異常ありません 134 00:09:07,347 --> 00:09:13,353 よし 左心房を開いて 損傷した心臓弁を切除し 135 00:09:13,353 --> 00:09:16,353 人工弁に取り替えるぞ はい 136 00:09:17,357 --> 00:09:19,357 サクション はい 137 00:09:25,014 --> 00:09:28,017 アイスピックが見えた 抜け 138 00:09:28,017 --> 00:09:30,017 はい 139 00:09:37,343 --> 00:09:39,343 ゆっくりだぞ (勇蔵)はい 140 00:09:42,348 --> 00:09:44,348 よし そのぐらいだ 141 00:09:46,369 --> 00:09:49,369 損傷した心臓弁を切除する はい 142 00:10:11,444 --> 00:10:14,444 人工心臓弁の移植に入る はい 143 00:10:18,851 --> 00:10:20,853 手術時間は? 144 00:10:20,853 --> 00:10:24,357 2時間50分です 血圧は? 145 00:10:24,357 --> 00:10:27,357 60です ギリギリの状態だな 146 00:10:30,396 --> 00:10:32,896 持ってろ はい 147 00:10:34,367 --> 00:10:36,352 (花菱)東洋感染症研究所? 148 00:10:36,352 --> 00:10:40,840 (ルミ)病原体の感染システムや 治療法を研究する施設だそうです 149 00:10:40,840 --> 00:10:42,842 治験データを取るのと引き換えに 150 00:10:42,842 --> 00:10:45,678 犬達を治療してもらう話が まとまれば 151 00:10:45,678 --> 00:10:48,348 20匹の犬は救われる 152 00:10:48,348 --> 00:10:51,848 花菱先生 早速 交渉に行きましょう 153 00:10:56,005 --> 00:10:59,342 期限が今日の午後4時に決まった 154 00:10:59,342 --> 00:11:01,394 今日の4時!? 155 00:11:01,394 --> 00:11:04,347 それまでに受け入れ先が 見つからなければ 156 00:11:04,347 --> 00:11:09,352 獣医師会の立ち会いのもと 20匹の犬達は 157 00:11:09,352 --> 00:11:12,352 安楽死処分にするしかない 158 00:11:17,393 --> 00:11:21,393 僕が 交渉します 159 00:11:22,348 --> 00:11:25,848 犬達は 必ず助けます 160 00:11:28,354 --> 00:11:30,340 血圧が低下しています 161 00:11:30,340 --> 00:11:33,359 循環量を上げて 血圧を維持しろ 162 00:11:33,359 --> 00:11:35,359 輸血 追加します 163 00:11:46,356 --> 00:11:51,344 人工弁の移植は終わった 心房の中隔に開いた穴を縫合する 164 00:11:51,344 --> 00:11:53,344 5-0プローリン はい 165 00:12:28,347 --> 00:12:31,347 これから バルザック自身の心臓に切り替える 166 00:12:41,360 --> 00:12:45,360 血液が流れ始めた これで心臓が動き出すはずだ 167 00:12:51,354 --> 00:12:54,340 先生 バルザックの心臓は… 168 00:12:54,340 --> 00:12:57,343 どうなってるんですか 動き出さないですよ! 169 00:12:57,343 --> 00:13:00,346 まさか… オペは失敗だったんですか!? 170 00:13:00,346 --> 00:13:02,346 心臓マッサージだ 171 00:13:08,337 --> 00:13:11,357 エピネフリン! ≪(勇蔵)量は? 172 00:13:11,357 --> 00:13:13,357 3cc! 173 00:13:27,340 --> 00:13:30,940 バルザックは… 助からないんですか!? 174 00:13:32,028 --> 00:14:03,426                 175 00:16:05,014 --> 00:16:08,014 カウンターショック はい 176 00:16:10,336 --> 00:16:12,336 10です 177 00:16:18,361 --> 00:16:20,396 どうして動かない… 上げろ 178 00:16:20,396 --> 00:16:22,396 15です 179 00:16:23,332 --> 00:16:25,334 ≪(順平) オペは失敗だったんですか!? 180 00:16:25,334 --> 00:16:27,336 さっきまで息をしてたんですよ 181 00:16:27,336 --> 00:16:30,836 取り乱すな! もともと 成功率の低いオペなんだ 182 00:16:31,841 --> 00:16:34,327 ≪(順平)バルザックは… もう 183 00:16:34,327 --> 00:16:37,327 順平君! 先生はまだ諦めてないッ 184 00:16:39,398 --> 00:16:41,898 戻ってこい バルザック 185 00:16:42,852 --> 00:16:44,852 家族が ここで待ってるぞ 186 00:16:47,340 --> 00:16:50,840 目を覚ませ! ここまで頑張ってきたんだろ 187 00:16:56,365 --> 00:16:59,418 生きろ… 生きるんだ! 188 00:16:59,418 --> 00:17:01,418 戻ってこい バルザック! 189 00:17:44,346 --> 00:17:47,383 ≪(所長)根治が難しいとされる ブルセラ感染症で→ 190 00:17:47,383 --> 00:17:50,836 踏み込んだデータが取れれば 実に意義があります 191 00:17:50,836 --> 00:17:53,839 じゃあどうして 引き受けてもらえないのでしょう 192 00:17:53,839 --> 00:17:58,344 問題は 施設が満杯で 預かる部屋がないということです 193 00:17:58,344 --> 00:18:01,997 でも 向こうに1つ 広い部屋が空いてましたが 194 00:18:01,997 --> 00:18:06,001 ≪(所長)獣医師会が緊急時に備え 確保している部屋です 195 00:18:06,001 --> 00:18:09,338 使うには会長の許可が 必要になります 196 00:18:09,338 --> 00:18:11,338 土門会長の? はい 197 00:18:34,847 --> 00:18:36,847 先生 心電図が… 198 00:18:40,836 --> 00:18:44,336 動きましたよッ バルザックの心臓 199 00:18:50,396 --> 00:18:52,396 よく頑張った… 200 00:18:55,835 --> 00:18:57,835 もう少しだぞ 201 00:19:01,340 --> 00:19:03,342 心肺装置から離脱する 202 00:19:03,342 --> 00:19:05,342 ≪(勇蔵)はい 203 00:19:35,357 --> 00:19:39,445 申し訳ありませんが あなたのご希望には沿いかねます 204 00:19:39,445 --> 00:19:42,832 鳥インフルエンザや口蹄疫のような 緊急時のために 205 00:19:42,832 --> 00:19:44,850 あの部屋は必要なんです 206 00:19:44,850 --> 00:19:49,338 万が一の場合には 速やかに部屋を明け渡します 207 00:19:49,338 --> 00:19:53,838 あなた なぜそこまでして あの犬達にこだわるんです? 208 00:19:56,345 --> 00:20:02,345 あなたこそ なぜ目の前の命と 本気で向き合わないんですか? 209 00:20:07,339 --> 00:20:10,342 花菱先生は すべての命が 避けて通れない 210 00:20:10,342 --> 00:20:14,842 「死」という大問題から 目をそらしてるんじゃないですか 211 00:20:15,848 --> 00:20:17,848 お引き取りください 212 00:20:18,834 --> 00:20:20,419                 213 00:22:22,007 --> 00:22:24,043 容体は予断を許さない 214 00:22:24,043 --> 00:22:27,112 管理状態や呼吸装置に 少しでも異常があれば 215 00:22:27,112 --> 00:22:29,348 急変もありえるデリケートな状態だ 216 00:22:29,348 --> 00:22:34,336 ここから先のことは 私と順平に 任せてもらえませんか?→ 217 00:22:34,336 --> 00:22:36,338 弟は迷ってるんです 218 00:22:36,338 --> 00:22:39,358 本当に獣医の道に進むべきか どうか 219 00:22:39,358 --> 00:22:43,358 バルザックの看病を通して 答えが出せるかもしれません 220 00:22:45,014 --> 00:22:49,014 1時間後に検診に来る 何かあったら すぐに知らせろ 221 00:22:56,342 --> 00:23:00,346 ≪(土門)勇蔵が 輸血用の血液を? 222 00:23:00,346 --> 00:23:04,366 (事務局長)はい 今朝方 当院より 持ち出されたようです 223 00:23:04,366 --> 00:23:06,366 それと もう1つ 224 00:23:08,337 --> 00:23:10,337 何見てるんですか? 225 00:23:13,342 --> 00:23:15,344 アフリカだ 226 00:23:15,344 --> 00:23:19,331 《アフリカの野生保護獣医師チームから 緊急の応援を頼まれた》 227 00:23:19,331 --> 00:23:21,333 《アフリカに行くんですか?》 228 00:23:21,333 --> 00:23:24,403 《新しいウイルス伝染病が 発生したらしい》 229 00:23:24,403 --> 00:23:26,438 お前 この動物知ってるか? 230 00:23:26,438 --> 00:23:32,344 「クアッガ」といって クアッハ クアッハと 独特な鳴き声から名前がついた 231 00:23:32,344 --> 00:23:34,346 でも もうコイツも 232 00:23:34,346 --> 00:23:36,348 この世界にはいないんだ 233 00:23:36,348 --> 00:23:42,337 地球では今 1万6000種の生物が 絶滅の危機にひんしている 234 00:23:42,337 --> 00:23:44,339 そんなに… 235 00:23:44,339 --> 00:23:48,394 原因は生存競争や気候変動 236 00:23:48,394 --> 00:23:52,394 だが 一番の原因は 237 00:23:54,349 --> 00:23:56,349 人間だ 238 00:23:59,338 --> 00:24:06,328 伝染病が広がったら 絶滅は加速するんですよね 239 00:24:06,328 --> 00:24:08,328 ああ 240 00:24:11,417 --> 00:24:14,837 寂しいけど 私 応援します 241 00:24:14,837 --> 00:24:17,339 寂しい? 242 00:24:17,339 --> 00:24:20,342 いや 別に 深い意味じゃなくて… 243 00:24:20,342 --> 00:24:22,344 (タイマー終了) 244 00:24:22,344 --> 00:24:24,329 検診の時間だ 245 00:24:24,329 --> 00:24:26,329 はい 246 00:24:27,332 --> 00:24:30,903 ≪(順平)大丈夫… ですか 兄さん 247 00:24:30,903 --> 00:24:35,403 治療費を払ったり 血液を持ち出したり 248 00:24:36,341 --> 00:24:40,341 お父さんは 許さないかもしれませんよ 249 00:24:44,349 --> 00:24:46,349 もういいさ 250 00:24:47,336 --> 00:24:50,389 ≪(勇蔵)ベンチレーターの管が切られた 事件から→ 251 00:24:50,389 --> 00:24:52,441 決定的な亀裂ができた 252 00:24:52,441 --> 00:24:55,344 《原社長の犬の件も 犯人はお前だろ!》 253 00:24:55,344 --> 00:24:59,344 もう あの家にも あの病院にも 254 00:25:00,332 --> 00:25:02,332 俺の居場所はない 255 00:25:04,336 --> 00:25:08,336 獣医として やってはいけない 過ちも犯してきた 256 00:25:13,328 --> 00:25:15,328 検診ですよ 257 00:25:17,349 --> 00:25:19,334 ≪(美沙)勇蔵あてに これが 258 00:25:19,334 --> 00:25:21,334 (土門)採用通知? 259 00:25:22,337 --> 00:25:25,337 勇蔵はウチの病院を 辞めるんですか? 260 00:25:26,358 --> 00:25:29,428 私の病院は順平に継がせる 261 00:25:29,428 --> 00:25:33,428 順平は… 大丈夫なんでしょうか 262 00:25:42,341 --> 00:25:44,341 どうなさったの あなた!? 263 00:25:49,848 --> 00:25:51,900 (土門)なんだ これは… 264 00:25:51,900 --> 00:25:54,336 東大医学部の入学案内!? 265 00:25:54,336 --> 00:25:56,336 順平まで私を… 266 00:26:11,436 --> 00:26:13,436 (悲鳴) 267 00:26:22,014 --> 00:26:24,314 よし 容体は安定してるな 268 00:26:25,334 --> 00:26:27,334 ありがとうございます 269 00:26:28,387 --> 00:26:31,456 じゃあ 話の続きといくか 270 00:26:31,456 --> 00:26:33,456 話の続き? 271 00:26:34,343 --> 00:26:37,346 盗み聞きしたようで申し訳ないが 272 00:26:37,346 --> 00:26:41,350 ウチの病院は 前にICUのコード 切られたことがあってね 273 00:26:41,350 --> 00:26:43,852 《これじゃコロンが死んじゃう》 274 00:26:43,852 --> 00:26:46,021 《コードが切れてる》 275 00:26:46,021 --> 00:26:50,321 アンタと会長さんが 大臣のハムスターを連れてきた日だ 276 00:26:57,082 --> 00:26:59,382 犯人はアンタじゃないのか? 277 00:27:00,335 --> 00:27:05,307                 278 00:29:06,995 --> 00:29:09,347 アンタが父親を憎んでたなら 279 00:29:09,347 --> 00:29:13,347 父親を陥れるためにやったと 考えると つじつまが合う 280 00:29:16,338 --> 00:29:18,340 ずっと 281 00:29:18,340 --> 00:29:21,340 くだらない過ちを重ねてきた 282 00:29:23,445 --> 00:29:27,445 花菱アニマルクリニックの獣医を 転職さしたり 283 00:29:29,334 --> 00:29:31,334 ハムスターの替え玉を用意したり 284 00:29:33,338 --> 00:29:35,838 父のご機嫌を取ろうとしてね 285 00:29:41,346 --> 00:29:43,346 だから やり直したいんです 286 00:29:46,418 --> 00:29:48,336 ゼロから 287 00:29:48,336 --> 00:29:50,355 これは犯罪だ 288 00:29:50,355 --> 00:29:53,341 罪を認め 警察に申し出る必要がある 289 00:29:53,341 --> 00:29:58,341 それは違う ICUのコードも ベンチレーターも俺じゃないんです 290 00:30:04,336 --> 00:30:08,336 同じ目にあわないと 自分の罪の重さに気づけないか 291 00:30:14,846 --> 00:30:16,865 何するんですか 先生? 292 00:30:16,865 --> 00:30:20,836 分からせてやるんだよ 自分のやった罪がどういうことか 293 00:30:20,836 --> 00:30:23,839 だから俺じゃないんです! 294 00:30:23,839 --> 00:30:26,341 やめてください! やめてください! 295 00:30:26,341 --> 00:30:28,341 犯人は兄さんじゃないんです! 296 00:30:31,346 --> 00:30:36,346 じゃあ… 順平君は 犯人を知ってるの? 297 00:30:43,341 --> 00:30:45,341 はい… 298 00:30:46,344 --> 00:30:48,344 隠さないで言ってくれよ 299 00:30:55,387 --> 00:30:57,387 犯人は… 300 00:31:06,331 --> 00:31:08,331 犯人は… 301 00:31:11,336 --> 00:31:13,336 僕なんです 302 00:31:15,357 --> 00:31:17,857 ようやく しゃべったか 303 00:31:22,347 --> 00:31:26,347 どうして 順平君が… 304 00:31:30,338 --> 00:31:32,338 父が 305 00:31:37,429 --> 00:31:39,429 父を見ていると 306 00:31:41,349 --> 00:31:44,349 獣医に希望を持てなくなるんです 307 00:31:47,739 --> 00:31:52,677 ≪(順平)なのに 父は→ 308 00:31:52,677 --> 00:31:56,277 僕に獣医になるように 期待し続けた 309 00:32:14,416 --> 00:32:16,416 なんてこと… 310 00:32:17,352 --> 00:32:19,352 ≪(順平)そのうち… 311 00:32:21,339 --> 00:32:27,345 僕は 動物が忌まわしく思えてきた→ 312 00:32:27,345 --> 00:32:30,398 それで 僕は…→ 313 00:32:30,398 --> 00:32:32,398 公園で 314 00:32:35,337 --> 00:32:37,337 カモや 315 00:32:38,356 --> 00:32:40,856 捨て犬を傷つけた… 316 00:32:43,328 --> 00:32:47,349 ≪(順平)どんなに ひどいことをしたのか→ 317 00:32:47,349 --> 00:32:50,349 バルザックがこうなって初めて気づいた 318 00:32:54,339 --> 00:32:58,343 僕はバカでした…→ 319 00:32:58,343 --> 00:33:00,845 父は冷たい獣医です→ 320 00:33:00,845 --> 00:33:06,368 動物の苦しみや痛みに 決して寄り添わない→ 321 00:33:06,368 --> 00:33:09,868 祖父にさえ 安楽死をすすめました 322 00:33:13,024 --> 00:33:16,824 父は 祖父にゆがめられたんです 323 00:33:19,831 --> 00:33:24,352 でも 僕も同じだった→ 324 00:33:24,352 --> 00:33:28,352 僕も 父と同じ… 325 00:33:30,942 --> 00:33:33,345 動物の痛みなんて 326 00:33:33,345 --> 00:33:36,345 気にもしない冷たい人間だった 327 00:33:39,334 --> 00:33:41,334 それは違うな 328 00:33:43,338 --> 00:33:49,344 お前の親父さんは 必要もないのに 動物を傷つけたりはしない 329 00:33:49,344 --> 00:33:55,333 それに これまでに 多くの動物達の命を救ってもきた 330 00:33:55,333 --> 00:33:58,353 親父のせいにして動物を傷つけた 331 00:33:58,353 --> 00:34:01,356 お前とは決定的に違う 332 00:34:01,356 --> 00:34:05,856 お前がやったことは すべて お前の責任だ 333 00:34:10,348 --> 00:34:12,348 まずは 自分の罪を償え 334 00:34:14,335 --> 00:34:16,835 そうしないと何も始まらないぞ 335 00:34:22,360 --> 00:34:24,360 警察に… 336 00:34:25,430 --> 00:34:27,332 警察に行けっていうんですか? 337 00:34:27,332 --> 00:34:31,352 ああ コイツは動物愛護法違反 りっぱな犯罪者だ 338 00:34:31,352 --> 00:34:33,338 見逃すわけにはいかない 339 00:34:33,338 --> 00:34:35,340 ≪(勇蔵)でも順平は まだ17歳… 340 00:34:35,340 --> 00:34:39,344 アンタが連れて行けないなら 俺が通報してやるぞ 341 00:34:39,344 --> 00:34:41,344 待ってください 342 00:34:42,414 --> 00:34:46,414 順平君に時間をあげてください 343 00:35:08,840 --> 00:35:10,840 これが暴力だ 344 00:35:14,345 --> 00:35:17,332 カモや犬は 345 00:35:17,332 --> 00:35:20,332 お前のように 抵抗すらできなかったんだ 346 00:35:23,388 --> 00:35:25,388 よく考えろ 347 00:35:59,841 --> 00:36:02,327 順平君 348 00:36:02,327 --> 00:36:06,327 先生のこと 誤解しないであげてね 349 00:36:08,867 --> 00:36:13,354 私も最初は ひどい先生だって思ってた 350 00:36:13,354 --> 00:36:16,354 でも動物に対しては しんしな人だった 351 00:36:19,344 --> 00:36:25,366 私はね アスカミライって馬を 治してもらったときから 352 00:36:25,366 --> 00:36:27,866 先生についてこうって決めたの 353 00:36:35,343 --> 00:36:38,346 順平君はどうするの? 354 00:36:38,346 --> 00:36:43,334 私は先生みたいな 優秀な獣医さんになってほしいな 355 00:36:43,334 --> 00:36:47,388 僕みたいな 腐った人間が? 356 00:36:47,388 --> 00:36:50,358 今まで動物達を傷つけた分 357 00:36:50,358 --> 00:36:54,345 たくさんの命を 助けてあげることが 358 00:36:54,345 --> 00:36:57,345 本当の罪滅ぼしだと思う 359 00:37:01,336 --> 00:37:04,405 バルザックを愛するのと同じように 360 00:37:04,405 --> 00:37:08,326 他の動物を愛してあげられたら 361 00:37:08,326 --> 00:37:10,326 きっと なれる 362 00:37:27,345 --> 00:37:32,333 ≪(富沢)そうか… 土門君との 話し合いは不調に終わったか 363 00:37:32,333 --> 00:37:36,337 しかし ボランティアの方が 四国の研究施設と交渉中で 364 00:37:36,337 --> 00:37:39,674 明日 責任者の方と 会える手はずになってます 365 00:37:39,674 --> 00:37:41,676 期限は今日なんだよ 366 00:37:41,676 --> 00:37:43,678 僕の病院で預かるわけには? 367 00:37:43,678 --> 00:37:48,099 隠しとおせっこないよ お前は獣医師会からにらまれてる 368 00:37:48,099 --> 00:37:50,351 すぐ手が回る しかしッ 369 00:37:50,351 --> 00:37:53,351 せめて 明日の交渉まで 370 00:38:02,430 --> 00:38:04,430 もう1つ ありました 371 00:38:05,333 --> 00:38:08,853 感染症の対処法を知り 獣医師会を敵に回しても 372 00:38:08,853 --> 00:38:10,853 受け入れてくれる病院 373 00:38:14,342 --> 00:38:16,342 あのバカは どうしてる? 374 00:38:17,362 --> 00:38:20,362 ジッと真剣に考えてますよ 375 00:38:22,333 --> 00:38:26,333 偉いお父さんを持つって 大変なんですね 376 00:38:29,357 --> 00:38:34,357 先生のお父さんって どんな人なんですか? 377 00:38:38,449 --> 00:38:42,449 くだらない詮索する暇があるなら 仕事をしろ 378 00:38:44,339 --> 00:38:48,343 (電話のベル) 379 00:38:48,343 --> 00:38:50,345 はい 鳥取動物病院 380 00:38:50,345 --> 00:38:53,348 ああ 花菱か 381 00:38:53,348 --> 00:38:58,436 実はブルセラ感染症の犬20匹の件だが 受け入れ先が見つかるまで 382 00:38:58,436 --> 00:39:01,839 1日だけ お前の所に 預かってほしいんだ 383 00:39:01,839 --> 00:39:03,841 まだやってたのか 384 00:39:03,841 --> 00:39:08,346 そこまでして 飼い主のいない犬を 救って何になる? 385 00:39:08,346 --> 00:39:11,332 僕は世の中の人々が 動物の命について 386 00:39:11,332 --> 00:39:14,369 深く考えるきっかけにしたいんだ 387 00:39:14,369 --> 00:39:18,339 でも僕は 獣医師会から 目をつけられてる 388 00:39:18,339 --> 00:39:22,339 だから犬達を預かることすら できないんだ 389 00:39:23,344 --> 00:39:26,344 [TEL]あと 最悪の場合 390 00:39:27,332 --> 00:39:30,351 安楽死処分も頼むことになる 391 00:39:30,351 --> 00:39:32,403 たく… 392 00:39:32,403 --> 00:39:34,403 安くはないぞ 393 00:39:36,341 --> 00:39:38,341 ああ 394 00:39:53,341 --> 00:39:56,341 これで最後だな? はい 395 00:40:12,343 --> 00:40:15,329 交渉をキャンセルって どういうことですか? 396 00:40:15,329 --> 00:40:20,334 四国の研究施設は 犬の受け入れに 前向きだったはずじゃないですか 397 00:40:20,334 --> 00:40:24,834 ≪(ルミ)どうも獣医師会から 横やりが入ったみたいです 398 00:40:29,343 --> 00:40:31,643 獣医師会の人達が来ました 399 00:40:33,347 --> 00:40:35,347 私が対応する 400 00:40:39,353 --> 00:40:42,353 犬は 他の場所へ移したよ 401 00:40:43,408 --> 00:40:46,344 話が違うじゃありませんか 402 00:40:46,344 --> 00:40:50,832 受け入れ先が見つからない場合は 安楽死処分する約束です 403 00:40:50,832 --> 00:40:53,851 受け入れ先が 見つかりそうだったんだけどね 404 00:40:53,851 --> 00:40:55,851 横やりが入ってね 405 00:40:56,904 --> 00:40:59,841 この件は大臣に 報告させてもらいます 406 00:40:59,841 --> 00:41:02,341 大臣には私から報告した 407 00:41:04,345 --> 00:41:08,332 私の研究所の予算申請は 取り下げた→ 408 00:41:08,332 --> 00:41:10,334 予算は君のものだ 409 00:41:10,334 --> 00:41:14,834 これで 動物総合医療センターは 実現するね 410 00:41:17,341 --> 00:41:21,341 そこで 改めて君に頼みたい 411 00:41:22,346 --> 00:41:26,346 あの犬達 救ってやれないだろうか 412 00:41:30,404 --> 00:41:36,344 (富沢)多くの動物の命を救う 医療センターを計画した人間なら 413 00:41:36,344 --> 00:41:40,348 救える可能性がある 20匹の犬達の命と 414 00:41:40,348 --> 00:41:43,348 しんしに向き合ってほしいね 415 00:41:47,338 --> 00:41:51,442 富沢教授 私は一生 416 00:41:51,442 --> 00:41:53,942 あなたの言葉には従いません 417 00:42:01,018 --> 00:42:03,018 すまない 418 00:42:05,373 --> 00:42:09,873 受け入れ先のあてが… なくなった 419 00:42:14,348 --> 00:42:16,334 そうか… 420 00:42:16,334 --> 00:42:20,334 [TEL]じゃあ あの犬達は 安楽死処分ってことだな 421 00:42:21,339 --> 00:42:23,339 そういうことになる 422 00:42:27,445 --> 00:42:29,347 まだいたのか 423 00:42:29,347 --> 00:42:31,349 殺すんですか? 424 00:42:31,349 --> 00:42:33,334 獣医師会の決定だ 425 00:42:33,334 --> 00:42:38,339 感染拡大防止の観点から見れば 決して間違った判断じゃない 426 00:42:38,339 --> 00:42:40,339 安楽死も獣医の仕事だ 427 00:42:43,411 --> 00:42:45,346 やりきれないか? 428 00:42:45,346 --> 00:42:49,346 乗り越える覚悟がないと 獣医は務まらないぞ 429 00:42:51,018 --> 00:42:53,020 先生 どちらへ? 430 00:42:53,020 --> 00:42:55,006 20匹の犬の抗体検査だ 431 00:42:55,006 --> 00:42:57,675 あなたにも 感染する危険があるのに 432 00:42:57,675 --> 00:42:59,677 わざわざ検査を? 433 00:42:59,677 --> 00:43:04,277 感染していない犬がいれば 安楽死の薬代が浮くからな 434 00:43:08,352 --> 00:43:13,357 あの人の本心は いったい どこにあるんでしょうね… 435 00:43:13,357 --> 00:43:16,357 先生は1匹でも助けたいんです 436 00:43:36,397 --> 00:43:40,334 いつも目の前の動物の命を 必死に救ってきたの 437 00:43:40,334 --> 00:43:42,334 私は見てきました 438 00:44:52,356 --> 00:44:54,856 どうでした 先生? 439 00:44:57,345 --> 00:44:59,345 全滅だ 440 00:45:00,348 --> 00:45:02,848 すべての犬が感染していた 441 00:45:07,355 --> 00:45:13,355 1匹 子どもを身ごもっている 犬がいたよ 442 00:45:15,329 --> 00:45:20,829 おなかの子どもも 生まれる前に 処分されちゃうんですか? 443 00:45:24,455 --> 00:45:27,455 ブルセラ感染症は 流産を引き起こす 444 00:45:28,826 --> 00:45:32,826 もともと無事に生まれてくる 可能性は 限りなく低い 445 00:45:39,854 --> 00:45:43,354 安楽死は 明日の朝実行する 446 00:45:48,345 --> 00:45:53,345 お前は 今から20匹分の 安楽死用の薬を手配しろ 447 00:45:58,339 --> 00:46:00,339 分かりました 448 00:46:04,445 --> 00:46:06,445 多島 449 00:46:09,350 --> 00:46:12,336 ついでに 450 00:46:12,336 --> 00:46:15,336 最高級のドッグフードを 20匹分買ってこい 451 00:46:17,842 --> 00:46:23,342 金は いくらかかってもかまわない 452 00:46:28,352 --> 00:46:30,352 私が作ります 453 00:46:34,341 --> 00:46:37,341 腕によりをかけて 作ります 454 00:46:41,382 --> 00:46:43,382 食えんのか それは? 455 00:46:44,335 --> 00:46:47,335 どんなドッグフードにも負けません 456 00:46:51,358 --> 00:46:54,858 なら そうしてやってくれ 457 00:46:57,381 --> 00:46:59,381 はい 458 00:47:00,451 --> 00:47:53,420                 459 00:49:28,332 --> 00:49:30,851 お父さん 460 00:49:30,851 --> 00:49:34,351 結局 私もあなたと同じでしたよ 461 00:49:35,339 --> 00:49:39,343 あなたに反発して 医学部に進まず 462 00:49:39,343 --> 00:49:43,914 獣医の道を選んだ私が 今度は 463 00:49:43,914 --> 00:49:47,914 子ども達に 背を向けられてしまった 464 00:49:52,089 --> 00:49:55,089 何か言ってくださいよ お父さん 465 00:49:57,344 --> 00:50:00,331 (土門) 私は獣医の世界で1番になって→ 466 00:50:00,331 --> 00:50:03,350 お父さんを見返してやろうと 思ってやってきた→ 467 00:50:03,350 --> 00:50:08,339 このまま何も言わずに お父さんがいってしまったら→ 468 00:50:08,339 --> 00:50:11,342 何のために頑張ってきたのか… 469 00:50:11,342 --> 00:50:14,842 いったい今まで 何を追いかけてきたのか… 470 00:50:26,357 --> 00:50:28,342 お父さんッ 471 00:50:28,342 --> 00:50:30,342 (光蔵)つらかっただろう 472 00:50:31,345 --> 00:50:33,345 すまなかったな… 473 00:50:35,332 --> 00:50:38,332 私が間違っていたんだ 474 00:50:40,387 --> 00:50:44,387 もっと早く分かっていればなあ… 475 00:50:45,826 --> 00:50:48,826 私のことが分かるんですか? 476 00:50:50,347 --> 00:50:52,349 大蔵 477 00:50:52,349 --> 00:50:56,349 大きくなったな 478 00:50:58,338 --> 00:51:00,338 お前は 479 00:51:02,426 --> 00:51:06,426 私の宝物だ 480 00:51:12,352 --> 00:51:17,352 今頃になって そんなこと 言うんですか お父さんッ 481 00:51:38,829 --> 00:51:40,848 (ノック) 482 00:51:40,848 --> 00:51:42,848 はい 483 00:51:59,349 --> 00:52:01,335 (勇蔵)この人が…→ 484 00:52:01,335 --> 00:52:03,835 僕らのおじいさんなんですね? 485 00:52:11,345 --> 00:52:13,945 ああ そうだ 486 00:53:18,328 --> 00:53:21,328 みんな たくさん食べてね 487 00:53:32,392 --> 00:53:34,392 この子が 子どもを… 488 00:53:35,345 --> 00:53:37,345 ああ 489 00:53:49,409 --> 00:53:51,409 よしよし 490 00:53:54,348 --> 00:53:57,334 おなかの赤ちゃん達の分まで 491 00:53:57,334 --> 00:53:59,834 たくさんお食べ 492 00:55:57,187 --> 00:56:00,340 父さん 僕は… 493 00:56:00,340 --> 00:56:02,340 もういい 494 00:56:09,349 --> 00:56:13,349 今から 警察に出頭します 495 00:56:20,344 --> 00:56:23,344 あの先生のおかげかもしれません 496 00:56:26,350 --> 00:56:28,350 鳥取か? 497 00:56:33,373 --> 00:56:37,373 俺は お前達の 何だったんだろうな 498 00:56:41,348 --> 00:56:43,350 お父さん! 499 00:56:43,350 --> 00:56:45,350 うん? 500 00:56:58,348 --> 00:57:00,348 準備はどうだ 501 00:57:01,351 --> 00:57:03,351 大丈夫です 502 00:57:08,341 --> 00:57:10,341 花菱先生 503 00:57:13,430 --> 00:57:15,849 悪かったな 504 00:57:15,849 --> 00:57:18,351 嫌な役目を押しつけて 505 00:57:18,351 --> 00:57:21,351 気にすんな 金のためだ 506 00:57:23,340 --> 00:57:25,840 僕も手伝うよ 507 00:57:28,378 --> 00:57:30,378 お前に殺せるのか? 508 00:57:35,335 --> 00:57:37,635 僕も獣医師だ 509 00:57:59,342 --> 00:58:01,342 始めるぞ 510 00:58:02,329 --> 00:58:04,329 ああ 511 00:58:08,335 --> 00:58:10,387 よしよし ごめんな 512 00:58:10,387 --> 00:58:12,387 ちょっと注射 打とうな 513 00:58:55,432 --> 00:58:57,432 ごめんねえ… 514 00:59:02,339 --> 00:59:04,339 こんなことになって 515 00:59:08,345 --> 00:59:11,345 何もしてやれなかったなあ… 516 00:59:36,373 --> 00:59:38,373 すまない 517 00:59:51,338 --> 00:59:53,340 (激しいノック) 518 00:59:53,340 --> 00:59:55,342 ≪(富沢)ドリトル! 519 00:59:55,342 --> 00:59:57,377 ドリトル! 520 00:59:57,377 --> 01:00:00,330 富沢先生 どうしたんですか? 521 01:00:00,330 --> 01:00:05,335 土門君がね 東洋感染症研究所で 20匹の犬を預かることに 522 01:00:05,335 --> 01:00:07,337 同意してくれたよ! 523 01:00:07,337 --> 01:00:09,337 安楽死は中止だ! 524 01:00:11,358 --> 01:00:13,358 先生… 本当ですか! 525 01:00:14,427 --> 01:00:16,427 よかった… 526 01:00:17,347 --> 01:00:19,347 ホントによかった 527 01:00:23,353 --> 01:00:27,853 お前も 命拾いしたな 528 01:00:38,351 --> 01:00:40,837 先生 この子苦しそうです! 529 01:00:40,837 --> 01:00:43,337 まさか容体が急変したんじゃ… 530 01:00:44,341 --> 01:00:47,344 いや これは陣痛だ 531 01:00:47,344 --> 01:00:49,346 出産が始まってるんだ 532 01:00:49,346 --> 01:00:51,398 ブルセラ感染症の犬が子どもを? 533 01:00:51,398 --> 01:00:55,335 命というのは 時に奇跡を起こす 534 01:00:55,335 --> 01:00:58,338 いや だから命なんだろうね 535 01:00:58,338 --> 01:01:01,341 多島 タオルとヒーターの用意だ 536 01:01:01,341 --> 01:01:03,341 はいッ 537 01:01:14,354 --> 01:01:16,354 頑張れよ 538 01:01:21,344 --> 01:01:24,344 ≪(富沢)柴山大臣 ええ私です 539 01:01:25,348 --> 01:01:27,848 色々お騒がせしまして はあ 540 01:01:30,337 --> 01:01:33,340 私の研究所に予算がおりた?→ 541 01:01:33,340 --> 01:01:36,343 しかし 土門君が…→ 542 01:01:36,343 --> 01:01:38,343 そうですか 543 01:01:39,329 --> 01:01:43,329 動物総合医療センター計画を 取り下げた 544 01:01:49,339 --> 01:01:51,339 バカッ 545 01:01:55,345 --> 01:01:58,345 お前は ほんっとバカだッ 546 01:02:05,455 --> 01:02:07,455 お父さん! 547 01:02:10,326 --> 01:02:12,326 ごめんなさい… 548 01:02:15,331 --> 01:02:17,350 ごめんなさいッ→ 549 01:02:17,350 --> 01:02:19,836 ごめんなさい… 550 01:02:19,836 --> 01:02:24,336 順平 私も一緒だ 551 01:02:29,345 --> 01:02:31,347 今から みんなで 552 01:02:31,347 --> 01:02:35,335 おじいさんのお見舞いに 行きませんか? 553 01:02:35,335 --> 01:02:37,335 ああ 554 01:02:46,346 --> 01:02:50,350 バルザック ようやくおウチに帰れるよ 555 01:02:50,350 --> 01:02:52,350 よし 行こう 556 01:03:07,333 --> 01:03:09,836 息子達が世話になったようだな 557 01:03:09,836 --> 01:03:12,836 おかげで たん~まり稼がせてもらったよ 558 01:03:19,345 --> 01:03:21,397 どうですか? 559 01:03:21,397 --> 01:03:24,334 うまい 抜群だ 560 01:03:24,334 --> 01:03:27,337 よかったです 先生… 561 01:03:27,337 --> 01:03:33,343 変わったヤツだな カレーを ほめられて泣いたヤツは初めてだ 562 01:03:33,343 --> 01:03:35,343 だって… 563 01:03:36,362 --> 01:03:39,432 お別れだと思ったら 564 01:03:39,432 --> 01:03:43,432 先生 今まで本当に お世話になりました 565 01:03:44,337 --> 01:03:46,339 1つ聞いていいか? 566 01:03:46,339 --> 01:03:48,341 お前 どっか行くのか? 567 01:03:48,341 --> 01:03:51,344 だって 先生がアフリカ行っちゃったら 568 01:03:51,344 --> 01:03:54,344 私が ここにいるわけにはいかないし 569 01:03:56,366 --> 01:03:58,418 お前バカか? 570 01:03:58,418 --> 01:04:00,336 えッ? 571 01:04:00,336 --> 01:04:02,338 俺がいつアフリカに行くと言った? 572 01:04:02,338 --> 01:04:04,340 えッ? 573 01:04:04,340 --> 01:04:06,326 色々あったし 574 01:04:06,326 --> 01:04:09,326 ゼロからやり直す いい機会だよ 575 01:04:12,365 --> 01:04:16,336 動物を救う活動を続けてきた 僕にとって 576 01:04:16,336 --> 01:04:20,340 アフリカの野生保護は 願ってもない仕事だ 577 01:04:20,340 --> 01:04:24,344 それに… ウイルス病の治療なら ドリトルが行くより 578 01:04:24,344 --> 01:04:27,347 僕が行く方が役に立つからね 579 01:04:27,347 --> 01:04:30,416 ハッ そういうことにしといてやるよ 580 01:04:30,416 --> 01:04:33,336 ≪(ルミ)危ない伝染病なんでしょ 581 01:04:33,336 --> 01:04:36,339 絶対 無事に帰ってくださいね 582 01:04:36,339 --> 01:04:41,344 ああ 他の先生と力を合わせて 病院を頼む 583 01:04:41,344 --> 01:04:43,344 はい 584 01:04:49,452 --> 01:04:51,452 花菱 585 01:04:53,339 --> 01:04:56,339 お前は世界一の内科診療医だ 586 01:04:57,343 --> 01:05:00,343 必ず大きな成果をあげて 帰ってくる 587 01:05:04,334 --> 01:05:07,420 ありがとう ドリトル 588 01:05:07,420 --> 01:05:10,420 その呼び方はよせと言ってるだろ 589 01:05:31,344 --> 01:05:35,348 本当は先生も 行きたかったんじゃないですか? 590 01:05:35,348 --> 01:05:37,333 あん? 591 01:05:37,333 --> 01:05:39,333 アフリカですよ 592 01:05:40,336 --> 01:05:42,336 俺は行けないよ 593 01:06:02,342 --> 01:06:05,378 先生 お願いがあるんですけど 594 01:06:05,378 --> 01:06:08,331 明日 アスカミライに 会いに行ってもいいですか? 595 01:06:08,331 --> 01:06:10,350 行ってこいよ 596 01:06:10,350 --> 01:06:13,350 1年に1日ぐらいは 休みをやる 597 01:06:15,338 --> 01:06:17,357 やった~! 598 01:06:17,357 --> 01:06:20,357 やった~ やった~! 599 01:06:22,412 --> 01:06:25,348 先生 私 600 01:06:25,348 --> 01:06:29,348 絶対りっぱな 動物看護師になります 601 01:06:39,412 --> 01:06:41,347 頑張れよ 602 01:06:41,347 --> 01:06:43,347 はい 603 01:06:53,343 --> 01:06:55,411 あたッ 604 01:06:55,411 --> 01:06:57,411 蚊だ 蚊? 605 01:07:05,838 --> 01:07:07,838 蚊なんていないですよね!? 606 01:07:08,858 --> 01:07:53,302                 607 01:08:09,485 --> 01:08:24,684