1 00:01:02,819 --> 00:01:07,807 ♬~ 2 00:01:07,807 --> 00:01:12,829 (弥木 圭)〈一番古い記憶は 俺が7歳の頃〉 3 00:01:12,829 --> 00:01:21,838 ♬~ 4 00:01:21,838 --> 00:01:23,823 うわっ! 5 00:01:23,823 --> 00:01:32,832 ♬~ 6 00:01:32,832 --> 00:01:37,832 〈あれが始まりだったと思う〉 7 00:01:41,825 --> 00:01:43,810 〈あれから20年〉 8 00:01:43,810 --> 00:01:46,830 〈俺は 妙な体質に なってしまった〉 9 00:01:46,830 --> 00:01:49,830 〈誰よりも先に 発見してしまうのだ〉 10 00:01:51,835 --> 00:01:53,820 (衝撃音) 11 00:01:53,820 --> 00:01:55,855 〈死体を〉 12 00:01:55,855 --> 00:01:57,824 (悲鳴) 飛び降りだ! 13 00:01:57,824 --> 00:01:59,824 きゅ… 救急車! 警察! 警察! 14 00:02:01,811 --> 00:02:04,831 大丈夫? 可哀想に。 目の前で…。 15 00:02:04,831 --> 00:02:06,816 いえ 慣れてるんで。 16 00:02:06,816 --> 00:02:08,816 えっ…? 17 00:02:09,819 --> 00:02:12,819 〈例えば 通りすがりの路地裏〉 18 00:02:15,809 --> 00:02:17,809 〈例えば のぞき込んだ扉の向こう〉 19 00:02:18,828 --> 00:02:20,814 〈いつでも→ 20 00:02:20,814 --> 00:02:22,832 どこでも…〉 21 00:02:22,832 --> 00:02:24,834 熱っ! 22 00:02:24,834 --> 00:02:29,834 〈何をしてる時でも 俺の前には死体が突然現れる〉 23 00:02:31,825 --> 00:02:35,825 〈そして いつも俺は 第一発見者だ〉 24 00:02:36,830 --> 00:02:38,832 〈もう見慣れた光景〉 25 00:02:38,832 --> 00:02:42,836 〈どんな死体を見ても 驚かない〉 26 00:02:42,836 --> 00:02:44,836 〈…なわけがない!〉 27 00:02:45,805 --> 00:02:47,805 オエッ。 28 00:02:48,825 --> 00:02:52,825 頭から落ちるとか なしだろ。 29 00:02:55,815 --> 00:02:58,835 それは本当に飛び降り自殺か? はあ? 30 00:02:58,835 --> 00:03:00,820 遺書は発見されたか? さあ。 31 00:03:00,820 --> 00:03:02,822 靴は脱いでたか? 覚えてないよ。 32 00:03:02,822 --> 00:03:05,809 体のどこから落ちた? 33 00:03:05,809 --> 00:03:07,827 頭。 頭だと!? 34 00:03:07,827 --> 00:03:11,948 人は 自分の意思とは関係なく 落ちた場合→ 35 00:03:11,948 --> 00:03:15,835 体を元に戻そうと必死にもがき 頭や背中を打ちつけてしまうんだ。 36 00:03:15,835 --> 00:03:20,807 つまり お前が見たのは 自殺ではなく→ 37 00:03:20,807 --> 00:03:22,809 殺人だ! 38 00:03:22,809 --> 00:03:24,811 どうでもいいよ。 俺には関係ない。 39 00:03:24,811 --> 00:03:26,913 お前 バカか? 40 00:03:26,913 --> 00:03:28,815 もっとミステリーへの探求心が くすぐられないのかね? 41 00:03:28,815 --> 00:03:31,985 俺は 面倒な事に 巻き込まれたくないの。 42 00:03:31,985 --> 00:03:34,821 (女性たち)キャー! 43 00:03:34,821 --> 00:03:36,973 じゃあ みんなで写真撮ろうか。 44 00:03:36,973 --> 00:03:38,825 撮ろう 撮ろう。 撮る 撮る~! 45 00:03:38,825 --> 00:03:41,945 はい チーズ。 (カメラのシャッター音) 46 00:03:41,945 --> 00:03:44,898 おい シモン! はーい。 ありがとね。 47 00:03:44,898 --> 00:03:46,898 シモン 何やってんだよ。 48 00:03:47,834 --> 00:03:51,955 ごめん! あの子たちに道聞かれちゃって。 49 00:03:51,955 --> 00:03:53,807 腹筋 関係ねえだろ。 いいでしょ。 50 00:03:53,807 --> 00:03:55,809 それじゃあ 着替え お願いします。 はい。 51 00:03:55,809 --> 00:03:57,811 よろしくお願いします! 52 00:03:57,811 --> 00:04:00,830 (カメラマン)はい じゃあ 決めて。 (シャッター音) 53 00:04:00,830 --> 00:04:03,817 〈どんな むごい死体を見たあとでも→ 54 00:04:03,817 --> 00:04:06,817 俺は 笑顔を作らなければならない〉 55 00:04:07,837 --> 00:04:11,837 〈それが モデルという仕事だ〉 56 00:04:12,809 --> 00:04:15,829 (カメラマン)いいね。 戻って。 57 00:04:15,829 --> 00:04:18,829 もう一度。 はい ポーズ。 58 00:04:21,818 --> 00:04:23,820 (カメラマン)時計 ちゃんと見せて。 59 00:04:23,820 --> 00:04:25,822 あっ はい すいません。 60 00:04:25,822 --> 00:04:28,808 〈ひと口にモデルと言っても 華やかなショーや→ 61 00:04:28,808 --> 00:04:31,828 ファッション誌を メインにしているのは 一握り〉 62 00:04:31,828 --> 00:04:36,828 〈俺たちは パンフレットや スーパーのチラシが主な仕事〉 63 00:04:37,834 --> 00:04:39,836 〈今回の主役は この時計〉 64 00:04:39,836 --> 00:04:41,836 〈俺たちは その引き立て役〉 65 00:04:43,823 --> 00:04:46,809 撮影 楽しかったー! 66 00:04:46,809 --> 00:04:48,828 これ…。 ん? 何? 67 00:04:48,828 --> 00:04:51,814 (宇田川周平)お疲れさまでした。 (3人)お疲れさまでした。 68 00:04:51,814 --> 00:04:54,817 いかがでした? つけ心地のほうは。 69 00:04:54,817 --> 00:04:58,838 すいません。 あんまり 普段 腕時計しないんで。 70 00:04:58,838 --> 00:05:01,808 ああ いえ。 まさにログゼルは→ 71 00:05:01,808 --> 00:05:03,810 そういった 普段 腕時計になじみの薄い→ 72 00:05:03,810 --> 00:05:06,829 若者の皆さんに向けて 立ち上げたブランドですから。 73 00:05:06,829 --> 00:05:09,832 これ あの… ムーブメントに とことんこだわったのは→ 74 00:05:09,832 --> 00:05:12,936 もちろんなんですけども 機能性も重視しておりまして…。 75 00:05:12,936 --> 00:05:15,822 これ 例えば… ちょっと 見えますかね? 76 00:05:15,822 --> 00:05:17,907 暗くなると→ 77 00:05:17,907 --> 00:05:20,810 文字盤が自動的に光る 機能がついてるんです。 78 00:05:20,810 --> 00:05:24,814 デザインも 若者の皆さんに向けた ファッション性を取り入れつつ→ 79 00:05:24,814 --> 00:05:27,917 大人の気品というか 風格というか…。 80 00:05:27,917 --> 00:05:29,836 時計 好きなんですね。 81 00:05:29,836 --> 00:05:31,838 あっ ハハッ… すいません。 82 00:05:31,838 --> 00:05:35,825 15年かけて実現した企画なんで つい…。 83 00:05:35,825 --> 00:05:37,810 (小高邦江) 遅くなって ごめんなさい。 84 00:05:37,810 --> 00:05:40,813 どう? 順調? (岡本大地)小高部長。 85 00:05:40,813 --> 00:05:42,815 撮影 終わっちゃいましたよ。 86 00:05:42,815 --> 00:05:44,817 どこ行ってたんですか? 87 00:05:44,817 --> 00:05:46,819 私は いろいろ忙しいの。 88 00:05:46,819 --> 00:05:49,819 だから 代わりに この人よこしてるんでしょ。 89 00:05:50,807 --> 00:05:52,807 ねえ 宇田川くん。 90 00:05:53,810 --> 00:05:55,828 (邦江)いいわよね→ 91 00:05:55,828 --> 00:05:58,815 大好きな時計の事だけ 考えてればいいんだから。 92 00:05:58,815 --> 00:06:03,815 私の立場になると もう他にやる事いっぱい。 93 00:06:04,821 --> 00:06:07,821 あら 誰? この子たち。 94 00:06:08,825 --> 00:06:11,844 こちらは モデルエージェンシー ウェーブの→ 95 00:06:11,844 --> 00:06:14,844 弥木さん 周防さん シモンさんです。 96 00:06:15,832 --> 00:06:18,835 こちら 商品企画部部長の…。 小高です。 97 00:06:18,835 --> 00:06:21,854 この時計のプロジェクトリーダー。 98 00:06:21,854 --> 00:06:24,791 (3人)どうも。 (邦江)なんだ→ 99 00:06:24,791 --> 00:06:28,791 こんなイケメンくんたちだって 知ってたら もっと早く来たのに。 100 00:06:29,829 --> 00:06:33,829 やだ あなた かわいいわね。 101 00:06:35,835 --> 00:06:38,938 週末に これを発表する レセプションがあるの。 102 00:06:38,938 --> 00:06:40,823 ぜひ来て。 103 00:06:40,823 --> 00:06:42,823 ああ… いえ でも…。 104 00:06:43,910 --> 00:06:45,910 絶対に損はさせないから。 105 00:06:47,814 --> 00:06:51,818 あっ じゃあ こいつらも一緒にいいですか? 106 00:06:51,818 --> 00:06:54,837 もちろん! 私が言えば全然オッケー。 107 00:06:54,837 --> 00:06:56,837 ありがとうございます。 108 00:06:59,809 --> 00:07:08,818 ♬~(会場の音楽) 109 00:07:08,818 --> 00:07:11,821 結構にぎわってんな。 110 00:07:11,821 --> 00:07:14,807 斎は こういうところ 慣れてるでしょ。 111 00:07:14,807 --> 00:07:16,826 うん…。 俺は苦手だから隅のほうに…。 112 00:07:16,826 --> 00:07:18,828 あっ! あれなんだろう? ねえねえ 行こう 行こう 行こう。 113 00:07:18,828 --> 00:07:20,813 ちょっと待って…。 114 00:07:20,813 --> 00:07:22,813 ちょちょ…。 115 00:07:23,816 --> 00:07:27,904 ほう… 懐中時計か。 116 00:07:27,904 --> 00:07:29,822 きれいだね。 117 00:07:29,822 --> 00:07:33,810 こんなの持ってたら邪魔だろうな。 118 00:07:33,810 --> 00:07:35,812 (金重友造) これだから最近の若者は。 119 00:07:35,812 --> 00:07:38,815 プロードの価値もわからんとは。 120 00:07:38,815 --> 00:07:40,817 プロード? 121 00:07:40,817 --> 00:07:42,819 その懐中時計の名前だ。 古美術の世界では→ 122 00:07:42,819 --> 00:07:45,838 知らない者がいないと 言われてる逸品だ。 123 00:07:45,838 --> 00:07:47,824 そんなにすごい時計なんだ。 124 00:07:47,824 --> 00:07:49,809 (金重) しかし 目の当たりにすると→ 125 00:07:49,809 --> 00:07:52,809 なんとしてでも 手に入れたくなるなあ。 126 00:07:53,830 --> 00:07:55,832 例えば 人を殺してでも。 127 00:07:55,832 --> 00:08:01,904 ♬~ 128 00:08:01,904 --> 00:08:03,823 いや~ん 来てくれたのね。 129 00:08:03,823 --> 00:08:05,825 楽しんでる? あっ… はい。 130 00:08:05,825 --> 00:08:08,828 何が食べたい? 誰かに持ってこさせるわ。 131 00:08:08,828 --> 00:08:10,830 だ… 大丈夫です。 ああ おなか空いた。 132 00:08:10,830 --> 00:08:12,815 おい シモン! 斎! 133 00:08:12,815 --> 00:08:15,818 (牛込 弘)小高くん どちら様? あっ…。 134 00:08:15,818 --> 00:08:17,820 (邦江)パンフレットのモデルを お願いした→ 135 00:08:17,820 --> 00:08:19,806 弥木圭くんです。 136 00:08:19,806 --> 00:08:22,825 圭くん こちらは弊社社長の牛込。 137 00:08:22,825 --> 00:08:25,895 あっ はじめまして。 お世話になっております。 138 00:08:25,895 --> 00:08:29,966 小高が ご迷惑を おかけしませんでしたか? 139 00:08:29,966 --> 00:08:31,834 いえ そんな…。 140 00:08:31,834 --> 00:08:34,854 迷惑だなんて 社長 ひどい。 ハハハハッ! 141 00:08:34,854 --> 00:08:38,808 小高は こんな性格なんですが 仕事は出来る人間なので→ 142 00:08:38,808 --> 00:08:41,811 どうか これからも ぜひ よろしくお願い致します。 143 00:08:41,811 --> 00:08:43,830 はあ…。 144 00:08:43,830 --> 00:08:47,817 ああ そうだ。 これを ぜひ つけてください。 145 00:08:47,817 --> 00:08:51,821 ログゼルの 初回限定モデルなんですよ。 146 00:08:51,821 --> 00:08:53,823 えっ… いやいや→ 147 00:08:53,823 --> 00:08:55,808 社長さんが していらっしゃってるほうが…。 148 00:08:55,808 --> 00:08:58,828 いや 私なんかしているよりも あなたのような人がしたほうが→ 149 00:08:58,828 --> 00:09:01,831 見栄えがいいですから。 ハハハハ…。 150 00:09:01,831 --> 00:09:04,851 あっ おつけしましょう。 あっ… ありがとうございます。 151 00:09:04,851 --> 00:09:06,836 (司会者)ただ今より ミウラ時計株式会社→ 152 00:09:06,836 --> 00:09:09,836 新製品レセプションを 始めさせて頂きます。 153 00:09:10,823 --> 00:09:13,810 社長 ごあいさつをお願いします。 はい。 154 00:09:13,810 --> 00:09:15,810 では 失礼。 155 00:09:16,813 --> 00:09:19,832 小高部長も そろそろ。 (邦江)わかってる。 156 00:09:19,832 --> 00:09:22,819 (牛込)皆様 ご来場ありがとうございます。 157 00:09:22,819 --> 00:09:25,822 弊社新ブランド ログゼルの発表の日を迎え→ 158 00:09:25,822 --> 00:09:28,808 社員一同 大変に喜んでおります。 159 00:09:28,808 --> 00:09:32,829 では 早速ですが 本ブランドを発案し→ 160 00:09:32,829 --> 00:09:39,819 見事 完成までこぎつけた立役者を 紹介させてください。 161 00:09:39,819 --> 00:09:42,839 小高邦江くんです。 162 00:09:42,839 --> 00:09:46,809 (拍手) 163 00:09:46,809 --> 00:09:48,809 圭くんも一緒に。 えっ? ちょっと…。 164 00:09:56,836 --> 00:09:59,806 (邦江) プロジェクトリーダーの小高です。 165 00:09:59,806 --> 00:10:03,826 ログゼルのお披露目の日に こんなに大勢の方にお集まり頂き→ 166 00:10:03,826 --> 00:10:05,812 感謝申し上げます。 《よし 今のうちに》 167 00:10:05,812 --> 00:10:08,815 思えば ここまでの道のり→ 168 00:10:08,815 --> 00:10:10,983 決して 平坦ではございませんでした。 169 00:10:10,983 --> 00:10:12,802 我がミウラ時計は→ 170 00:10:12,802 --> 00:10:15,938 世界に誇れる 新しい時計を生み出そうと→ 171 00:10:15,938 --> 00:10:18,938 何度も 試行錯誤をして参りました。 172 00:10:22,829 --> 00:10:24,814 (衝撃音) 173 00:10:24,814 --> 00:10:27,834 (客たちの悲鳴) 174 00:10:27,834 --> 00:10:29,819 うわあっ! 175 00:10:29,819 --> 00:10:32,822 (客たちの悲鳴) 176 00:10:32,822 --> 00:10:34,824 うっ…! 177 00:10:34,824 --> 00:10:38,824 (客たちの悲鳴) 178 00:10:46,819 --> 00:10:48,838 (客たちの悲鳴) 179 00:10:48,838 --> 00:10:50,940 おい! 救急車! 180 00:10:50,940 --> 00:10:52,825 (宇田川)早く! (岡本)はい! 181 00:10:52,825 --> 00:11:12,812 ♬~ 182 00:11:12,812 --> 00:11:16,832 間違いない これは殺人だ! 183 00:11:16,832 --> 00:11:21,832 〈俺は また 第一発見者になってしまった〉 184 00:11:24,824 --> 00:11:28,811 〈死体を発見してしまう 特異体質の男 弥木圭は→ 185 00:11:28,811 --> 00:11:32,815 常に重要参考人として 疑われてしまう〉 186 00:11:32,815 --> 00:11:34,817 〈しかし その時→ 187 00:11:34,817 --> 00:11:37,817 驚くべき推理力を 発揮するのだった〉 188 00:11:45,811 --> 00:11:47,811 (カメラのシャッター音) 189 00:11:48,814 --> 00:11:50,816 (シャッター音) 190 00:11:50,816 --> 00:11:57,823 ♬~ 191 00:11:57,823 --> 00:12:01,823 (今井寛太) ど新人の女が名刑事気取りか。 192 00:12:02,812 --> 00:12:06,812 ぼさっとしてないで 外で立ち番でもやってろ。 193 00:12:07,833 --> 00:12:09,819 すみません。 194 00:12:09,819 --> 00:12:22,832 ♬~ 195 00:12:22,832 --> 00:12:25,818 (登 一学)シャンデリアを つっていたケーブルは→ 196 00:12:25,818 --> 00:12:28,818 特殊な工具で切断されていました。 197 00:12:29,822 --> 00:12:31,822 という事は 小高部長は…。 198 00:12:32,808 --> 00:12:34,810 何者かに殺害されたようです。 199 00:12:34,810 --> 00:12:36,829 はあ…。 200 00:12:36,829 --> 00:12:38,848 え~ 怖い。 201 00:12:38,848 --> 00:12:42,818 ついに俺の推理力が 発揮される時が来たか。 202 00:12:42,818 --> 00:12:44,837 (登)ここには→ 203 00:12:44,837 --> 00:12:47,807 ケーブルが切断された場所の 近くにいた人たちだけに→ 204 00:12:47,807 --> 00:12:49,825 集まって頂きました。 205 00:12:49,825 --> 00:12:52,828 どうでしょう 事件の瞬間→ 206 00:12:52,828 --> 00:12:56,828 怪しい動きをした人などを 見かけませんでしたか? 207 00:12:57,833 --> 00:13:00,836 あの時は真っ暗でしたから…。 208 00:13:00,836 --> 00:13:02,822 でも 確か→ 209 00:13:02,822 --> 00:13:04,807 小高さんと一緒にいた人 いたよね? 210 00:13:04,807 --> 00:13:06,807 (女性社員)私も見た。 (登)どんな人でした? 211 00:13:08,811 --> 00:13:11,814 その人です。 えっ? 212 00:13:11,814 --> 00:13:15,818 ああ そういえば シャンデリアが落ちる直前に→ 213 00:13:15,818 --> 00:13:19,872 小高くんから 急に離れていったよな 君は。 214 00:13:19,872 --> 00:13:22,808 落ちるって事を 知ってたって事か? 215 00:13:22,808 --> 00:13:27,830 いや 違くて 俺 あの時 強引にエスコートさせられて…。 216 00:13:27,830 --> 00:13:31,834 (岡本)撮影の時から 小高さんに 言い寄られてましたからね。 217 00:13:31,834 --> 00:13:34,820 待って。 そんな事で殺すわけないでしょ。 218 00:13:34,820 --> 00:13:37,820 失礼ですが お名前は? 219 00:13:38,824 --> 00:13:42,828 弥木圭といいます。 220 00:13:42,828 --> 00:13:45,831 圭は ミウラ時計のパンフレットの モデルなんだよ。 221 00:13:45,831 --> 00:13:47,831 モデルですか…。 222 00:13:51,937 --> 00:13:54,824 (携帯電話の振動音) 223 00:13:54,824 --> 00:13:56,926 すいません。 224 00:13:56,926 --> 00:13:59,829 すいません。 (携帯電話の振動音) 225 00:13:59,829 --> 00:14:01,947 もしもし? 226 00:14:01,947 --> 00:14:04,834 (牧太真希子)圭? 今 社長に代わるから。 227 00:14:04,834 --> 00:14:06,952 繋がりました。 228 00:14:06,952 --> 00:14:08,838 あっ 圭ちゃ~ん。 229 00:14:08,838 --> 00:14:11,974 さっき ミウラ時計の会長さんと お食事したんだけどね→ 230 00:14:11,974 --> 00:14:16,896 あなたたちに 期待していらっしゃったわよ。 231 00:14:16,896 --> 00:14:18,814 あの… 社長…。 232 00:14:18,814 --> 00:14:20,833 ミウラ時計さんは 大事なクライアントさんだから→ 233 00:14:20,833 --> 00:14:23,836 大いに 今日のレセプションを盛り上げて→ 234 00:14:23,836 --> 00:14:26,822 新商品を宣伝して差し上げなさい。 235 00:14:26,822 --> 00:14:28,824 「いや それが 社長…」 236 00:14:28,824 --> 00:14:33,813 今 殺人事件が起きてまして→ 237 00:14:33,813 --> 00:14:37,813 それで 俺 犯人だと疑われてるんです。 238 00:14:38,834 --> 00:14:41,837 「聞いてます? 社長」 239 00:14:41,837 --> 00:14:43,806 聞こえなかった。 240 00:14:43,806 --> 00:14:46,826 もし 先方に ご迷惑を おかけするような事になったら→ 241 00:14:46,826 --> 00:14:48,811 あなた あれね→ 242 00:14:48,811 --> 00:14:50,813 クビだから。 243 00:14:50,813 --> 00:14:52,815 ちょ… そんな…。 244 00:14:52,815 --> 00:14:54,815 マキマキ。 はい 社長。 245 00:14:55,835 --> 00:14:58,821 誰から? 社長。 246 00:14:58,821 --> 00:15:00,806 なんだって? 247 00:15:00,806 --> 00:15:04,827 このままだと 俺 クビになる。 (2人)ええ? 248 00:15:04,827 --> 00:15:06,829 (ドアの開く音) (果林)失礼します。 249 00:15:06,829 --> 00:15:08,814 (今井)なんだよ 聞き込み中だぞ。 250 00:15:08,814 --> 00:15:11,817 すみません。 主任 ちょっと。 251 00:15:11,817 --> 00:15:13,819 うわあ~。 252 00:15:13,819 --> 00:15:16,819 あんなかわいい刑事さんも いるんだね。 253 00:15:23,813 --> 00:15:25,815 どうした? 254 00:15:25,815 --> 00:15:29,815 あっ いえ。 皆さんに確認したい事が。 255 00:15:31,821 --> 00:15:34,807 うわあ! うわあー! 256 00:15:34,807 --> 00:15:37,827 プロードがー! 257 00:15:37,827 --> 00:15:39,812 (果林)では ここに→ 258 00:15:39,812 --> 00:15:41,814 貴重な懐中時計が あったのですね? 259 00:15:41,814 --> 00:15:43,899 (牛込)プロードは→ 260 00:15:43,899 --> 00:15:45,835 創業一族の 三浦会長から借り受けた→ 261 00:15:45,835 --> 00:15:48,888 我が社の宝なんです。 262 00:15:48,888 --> 00:15:53,888 はあ… もう これで私はクビだ…。 263 00:15:55,811 --> 00:15:57,830 (果林)どのくらいの価値が? 264 00:15:57,830 --> 00:15:59,815 3億円はします。 265 00:15:59,815 --> 00:16:01,834 3億円!? 266 00:16:01,834 --> 00:16:03,836 シャンデリアが落ちた どさくさに紛れて→ 267 00:16:03,836 --> 00:16:05,836 誰かが盗んだようですね。 268 00:16:12,828 --> 00:16:16,815 なんで殺人の他に あの懐中時計まで…。 269 00:16:16,815 --> 00:16:21,820 むしろ 時計が 目的だったのかもしれないな。 270 00:16:21,820 --> 00:16:23,806 どういう事? 271 00:16:23,806 --> 00:16:28,806 時計を盗むために シャンデリアを落としたって事だ。 272 00:16:30,829 --> 00:16:32,965 まあ よかった。 273 00:16:32,965 --> 00:16:35,965 これで 俺への 訳のわからない疑いが晴れる。 274 00:16:38,821 --> 00:16:41,821 《なんだ? この感触》 275 00:16:50,833 --> 00:16:52,835 嘘だろ? 276 00:16:52,835 --> 00:16:54,835 どうした? 圭? 277 00:17:00,826 --> 00:17:03,896 プロード。 お前…。 278 00:17:03,896 --> 00:17:05,831 盗っちゃったの? 違う。 279 00:17:05,831 --> 00:17:08,834 知らないうちに入ってたんだよ。 俺に協力を求めていれば→ 280 00:17:08,834 --> 00:17:11,820 もっと華麗な盗み方 考えてやったのに。 281 00:17:11,820 --> 00:17:14,790 貧乏なのはわかってたけど 相談してくれたら…。 282 00:17:14,790 --> 00:17:16,825 だ… だから 俺は盗んでないって。 283 00:17:16,825 --> 00:17:20,829 (登)シャンデリアが落下し 会場が真っ暗になっていたのは→ 284 00:17:20,829 --> 00:17:22,831 15秒ほどです。 285 00:17:22,831 --> 00:17:25,818 その間に ショーケースを割り→ 286 00:17:25,818 --> 00:17:29,805 時計を盗み出す事が出来る人間は 限られてます。 287 00:17:29,805 --> 00:17:31,807 限られてるというのは…。 288 00:17:31,807 --> 00:17:36,829 ショーケースと 切断されたケーブル→ 289 00:17:36,829 --> 00:17:40,833 その付近にいた人間にしか 犯行は不可能です。 290 00:17:40,833 --> 00:17:43,833 まさか この中に犯人がいると? 291 00:17:46,805 --> 00:17:49,805 《なんで 俺のポケットにあるんだよ》 292 00:17:50,809 --> 00:17:55,814 《あの暗闇の中で→ 293 00:17:55,814 --> 00:17:57,816 誰かが入れたって事か?》 294 00:17:57,816 --> 00:18:00,819 誰だ? 誰が盗った!? 295 00:18:00,819 --> 00:18:04,823 《やばい これが見つかったら 俺は…》 296 00:18:04,823 --> 00:18:07,810 《そうだ 見つかる前に隠せば…》 297 00:18:07,810 --> 00:18:09,828 (女性社員)ねえ 確か シャンデリアが落ちる前→ 298 00:18:09,828 --> 00:18:12,831 プロードの 一番近くにいた人って…。 299 00:18:12,831 --> 00:18:15,818 そうだ。 あの人でした! 300 00:18:15,818 --> 00:18:17,820 《またかよ》 301 00:18:17,820 --> 00:18:20,823 《まずい。 まずいぞ これは》 302 00:18:20,823 --> 00:18:24,823 《強引に捨てるか? いや この状況では無理だ》 303 00:18:27,813 --> 00:18:33,986 あなたは この時計が欲しいと おっしゃっていましたよね? 304 00:18:33,986 --> 00:18:35,986 古美術商さん。 305 00:18:36,822 --> 00:18:39,825 何を言い出すかと思えば…。 306 00:18:39,825 --> 00:18:41,827 こうも言っていました。 307 00:18:41,827 --> 00:18:43,912 人を殺してでも手に入れたいと。 308 00:18:43,912 --> 00:18:45,814 いい加減にしろ! 309 00:18:45,814 --> 00:18:47,833 失敬だな 君は! ナイス 斎。 310 00:18:47,833 --> 00:18:49,835 (今井)まあまあ 落ち着いてください。 311 00:18:49,835 --> 00:18:53,839 じゃあ いいだろう。 身体検査でもなんでもしてくれ! 312 00:18:53,839 --> 00:18:55,808 《よし 今のうちに…》 (金重)じゃあ 刑事さん→ 313 00:18:55,808 --> 00:18:58,927 ここにいる全員の 身体検査してくれ! 314 00:18:58,927 --> 00:19:01,927 あそこにいる若造も含めてな。 315 00:19:05,818 --> 00:19:08,821 身体検査って…。 圭 すまん。 316 00:19:08,821 --> 00:19:10,823 状況を悪化させてしまった。 317 00:19:10,823 --> 00:19:13,826 《やばい。 やばすぎる》 318 00:19:13,826 --> 00:19:15,811 《どうする? どうする?》 319 00:19:15,811 --> 00:19:19,811 《このままだと 俺 絶対に捕まる》 320 00:19:25,838 --> 00:19:27,838 (今井)おい! 捕まえろ! 321 00:19:29,808 --> 00:19:32,808 すいません! ごめんなさい。 ごめんなさい。 すいません。 322 00:19:34,813 --> 00:19:36,815 すいません。 323 00:19:36,815 --> 00:19:39,835 待て! 待て! 324 00:19:39,835 --> 00:19:41,835 止まれ! 325 00:19:42,838 --> 00:19:44,838 (今井) すいません 通してください。 326 00:19:50,813 --> 00:19:52,798 回れ。 はい。 327 00:19:52,798 --> 00:20:03,809 ♬~ 328 00:20:03,809 --> 00:20:05,811 クソ…。 329 00:20:05,811 --> 00:20:18,811 ♬~ 330 00:22:28,820 --> 00:22:33,809 ♬~ 331 00:22:33,809 --> 00:22:36,812 ♬~ 332 00:22:36,812 --> 00:22:38,812 向こう行け 向こう。 はい。 333 00:22:39,881 --> 00:22:41,881 ≪あっち見ましょう あっち。 334 00:22:43,835 --> 00:22:46,822 いません。 (今井)こっちもです。 335 00:22:46,822 --> 00:22:49,808 いません。 無理です。 336 00:22:49,808 --> 00:22:58,817 ♬~ 337 00:22:58,817 --> 00:23:00,886 (登)ここから下りたかもしれない。 338 00:23:00,886 --> 00:23:02,804 えっ? 339 00:23:02,804 --> 00:23:04,806 所轄に協力要請。 周囲 固めろ。 340 00:23:04,806 --> 00:23:06,825 はい! はい! 341 00:23:06,825 --> 00:23:09,811 (舌打ち) お前が逃がさなければな。 342 00:23:09,811 --> 00:23:11,811 すいません。 343 00:23:14,833 --> 00:23:16,833 うっ…。 344 00:23:30,816 --> 00:23:32,816 はあ…。 345 00:23:33,819 --> 00:23:35,821 「警視庁から各局」 346 00:23:35,821 --> 00:23:39,825 「港区東芝浦で殺人事件発生。 重要参考人が逃亡」 347 00:23:39,825 --> 00:23:42,811 「現場を中心に 6キロ圏配備を発令する」 348 00:23:42,811 --> 00:23:45,831 「逃亡しているのは 弥木圭 27歳」 349 00:23:45,831 --> 00:23:49,835 「身長177センチ 服装は紺のタキシード 痩せ形」 350 00:23:49,835 --> 00:23:54,835 「繰り返す。 逃亡しているのは 重要参考人 弥木圭」 351 00:24:00,812 --> 00:24:02,898 (ノック) 352 00:24:02,898 --> 00:24:04,898 ≫(吉倉清司)はい。 353 00:24:08,820 --> 00:24:10,806 失礼致します。 354 00:24:10,806 --> 00:24:12,806 (吉倉)珍しいな。 355 00:24:14,826 --> 00:24:16,826 直接 話がしたいなんて。 356 00:24:18,880 --> 00:24:20,880 どうした? 357 00:24:24,836 --> 00:24:29,808 先ほど 芝浦署管内で 緊急配備がかかりました。 358 00:24:29,808 --> 00:24:32,811 知ってるよ。 それで? 359 00:24:32,811 --> 00:24:36,811 逃げている男の名前は 弥木圭。 360 00:24:38,817 --> 00:24:40,836 弥木…。 361 00:24:40,836 --> 00:24:44,806 警視総監には ご報告したほうが いいと思いまして。 362 00:24:44,806 --> 00:24:54,816 ♬~ 363 00:24:54,816 --> 00:24:56,818 うっ… ハア…。 364 00:24:56,818 --> 00:25:01,907 (荒い息遣い) 365 00:25:01,907 --> 00:25:05,811 クッソ… レンタルなのに。 366 00:25:05,811 --> 00:25:07,811 非常階段 人足りてない。 (2人)はい。 367 00:25:09,815 --> 00:25:11,950 緊急配備 整いました。 368 00:25:11,950 --> 00:25:14,820 弥木の携帯は? 電源が切られています。 369 00:25:14,820 --> 00:25:17,806 まだ建物内にいる 可能性もあるので 捜します。 370 00:25:17,806 --> 00:25:19,825 果林 お前 外で立ち番。 371 00:25:19,825 --> 00:25:22,811 えっ? でも…。 (今井)しっかり見張ってろ。 372 00:25:22,811 --> 00:25:24,811 わかりました。 373 00:25:27,833 --> 00:25:30,819 (岡本)とんでもない事に なっちゃいましたね。 374 00:25:30,819 --> 00:25:35,807 (宇田川)うん。 375 00:25:35,807 --> 00:25:37,807 こんな事になるとは。 376 00:25:38,827 --> 00:25:40,829 (岡本)本当にモデルの弥木さんが→ 377 00:25:40,829 --> 00:25:43,815 プロードを盗むために あんなまねをしたんでしょうか? 378 00:25:43,815 --> 00:25:47,819 さあ? そんな人には見えなかったけど。 379 00:25:47,819 --> 00:25:59,819 ♬~ 380 00:26:02,818 --> 00:26:04,836 お前ら なんで? 381 00:26:04,836 --> 00:26:06,822 いや お前が 屋上から飛び降りたって聞いて→ 382 00:26:06,822 --> 00:26:08,824 それはないと思った。 383 00:26:08,824 --> 00:26:12,828 圭には そんなガッツないもんね。 うん。 384 00:26:12,828 --> 00:26:14,813 下は? どうなってる? 385 00:26:14,813 --> 00:26:16,815 警察の目は外に向いてる。 386 00:26:16,815 --> 00:26:20,836 まあ ここのほうが安全だろうな。 387 00:26:20,836 --> 00:26:23,822 でも ここにいても…。 見つかるのは時間の問題。 388 00:26:23,822 --> 00:26:27,809 (ため息) もう なんなんだよ 一体。 389 00:26:27,809 --> 00:26:31,813 圭 なんで逃げちゃったの? 390 00:26:31,813 --> 00:26:33,832 そりゃ だって→ 391 00:26:33,832 --> 00:26:35,834 あのまま時計が見つかるよりかは マシかと思って。 392 00:26:35,834 --> 00:26:38,834 ただテンパって 逃げ出しただけだろ。 393 00:26:39,821 --> 00:26:42,808 見つかったら どうなっちゃうのかな? 394 00:26:42,808 --> 00:26:44,810 不利な材料が そろいすぎてる。 395 00:26:44,810 --> 00:26:47,896 警察に連れて行かれたら最後→ 396 00:26:47,896 --> 00:26:49,831 自白を強要されるのが オチだろうな。 397 00:26:49,831 --> 00:26:53,819 じゃあ 逮捕されちゃうって事? 圭の人生 終わり? 398 00:26:53,819 --> 00:26:55,821 ああ。 実刑で20年は軽く…。 399 00:26:55,821 --> 00:26:58,821 お前ら少し黙ってろ! 400 00:26:59,825 --> 00:27:03,812 こうなったら 真犯人を見つけるしかない。 401 00:27:03,812 --> 00:27:05,814 ようやく ミステリー魂に 火がつきましたか! 402 00:27:05,814 --> 00:27:07,949 遊びじゃないんだよ こっちは。 403 00:27:07,949 --> 00:27:10,819 圭が見つかる前に なんとかしなきゃね。 404 00:27:10,819 --> 00:27:13,822 よし… じゃあ まずは動機だ。 シモン探ってこい! 405 00:27:13,822 --> 00:27:15,807 動機って? 406 00:27:15,807 --> 00:27:18,810 いつもみたいに女子社員と ワイワイ話してくればいい。 407 00:27:18,810 --> 00:27:21,813 ああ…! かわいい女子社員さんたち→ 408 00:27:21,813 --> 00:27:23,798 たくさん いたもんね。 おい! 409 00:27:23,798 --> 00:27:25,800 お前 ちゃんと事件の事 聞けよ。 410 00:27:25,800 --> 00:27:29,821 俺は現場の状況を もう一度 確認する。 411 00:27:29,821 --> 00:27:31,823 名探偵 周防斎の存在が→ 412 00:27:31,823 --> 00:27:34,893 犯人にとって 最大の誤算となろう! 413 00:27:34,893 --> 00:27:36,893 (舌打ち) うるせえよ。 414 00:27:37,812 --> 00:27:39,812 あ~! 415 00:27:40,815 --> 00:27:42,815 もう! 416 00:27:44,836 --> 00:27:47,836 すみません。 気合… 気合入れです。 417 00:27:48,874 --> 00:27:51,810 (古仙)また冷や飯を 食わされてるのか。 418 00:27:51,810 --> 00:27:54,829 (果林)一課長! どうしたんですか? 419 00:27:54,829 --> 00:27:56,798 誰かが重要参考人を逃がして→ 420 00:27:56,798 --> 00:27:59,818 緊急配備までかかったって 聞いたんでな。 421 00:27:59,818 --> 00:28:01,820 すみません…。 422 00:28:01,820 --> 00:28:06,825 逃げてる男 お前の大学の同級生だな。 423 00:28:06,825 --> 00:28:09,828 なぜ…? 男の資料を見た。 424 00:28:09,828 --> 00:28:11,813 まだ 俺しか感づいていない。 425 00:28:11,813 --> 00:28:13,815 確かに知り合いですが→ 426 00:28:13,815 --> 00:28:15,834 だからといって 逃がしたわけでは…。 427 00:28:15,834 --> 00:28:19,804 お前が いくら そう言っても 周りは納得しない。 428 00:28:19,804 --> 00:28:24,804 ただでさえ 女の新人というだけで 色眼鏡で見られてるんだからな。 429 00:28:25,810 --> 00:28:30,815 刑事なら 自分の足で稼いで 自分の目で見て考えろ。 430 00:28:30,815 --> 00:28:34,815 一課でやっていきたいなら 自分でホシを挙げるしかないぞ。 431 00:28:35,837 --> 00:28:37,806 はい! 432 00:28:37,806 --> 00:28:39,808 アドレス送るね。 うん! 433 00:28:39,808 --> 00:28:41,810 ピッ! (着信音) 434 00:28:41,810 --> 00:28:43,812 わあ~ ありがとう! フフフ…。 435 00:28:43,812 --> 00:28:45,830 でも ごめんね。 436 00:28:45,830 --> 00:28:48,917 みんなの上司が亡くなった時に 誘っちゃったりしちゃって。 437 00:28:48,917 --> 00:28:50,819 いいの いいの 気にしないで。 438 00:28:50,819 --> 00:28:54,806 正直 小高さんには みんな困ってたからね。 439 00:28:54,806 --> 00:28:57,809 あっ こんな事 言ったら あれか…。 440 00:28:57,809 --> 00:28:59,811 ここだけの話だけど→ 441 00:28:59,811 --> 00:29:02,897 小高さん ミスは部下のせいにするくせに→ 442 00:29:02,897 --> 00:29:05,817 手柄は自分のものにするっていう もう 最悪の上司だったの。 443 00:29:05,817 --> 00:29:08,954 でも 部長さんになれたって事は→ 444 00:29:08,954 --> 00:29:10,822 やっぱり すごい人だったんでしょ? 445 00:29:10,822 --> 00:29:13,858 社長さんも 優秀な人だって言ってたよ。 446 00:29:13,858 --> 00:29:15,794 ああ… 社長はね…。 447 00:29:15,794 --> 00:29:17,812 言うよねえ。 448 00:29:17,812 --> 00:29:31,826 ♬~ 449 00:29:31,826 --> 00:29:33,812 あっ すいません。 450 00:29:33,812 --> 00:29:36,815 あの スピーチの時の立ち位置って 誰が決めたんですか? 451 00:29:36,815 --> 00:29:39,834 はい? ああ… それなら社長ですね。 452 00:29:39,834 --> 00:29:41,836 社長さんが…。 453 00:29:41,836 --> 00:29:54,833 ♬~ 454 00:29:54,833 --> 00:29:56,818 圭! 聞いて 聞いて 聞いて! 捜査線上に→ 455 00:29:56,818 --> 00:29:58,820 ある人物が浮かび上がったぞ! すごい情報つかんだよ! 456 00:29:58,820 --> 00:30:00,820 1人ずつ しゃべれ。 457 00:30:01,806 --> 00:30:03,825 殺された小高さんは→ 458 00:30:03,825 --> 00:30:06,811 社長の牛込さんの 愛人だったみたい。 459 00:30:06,811 --> 00:30:08,813 でもね 会社の創業一族→ 460 00:30:08,813 --> 00:30:11,833 三浦家のお嬢さんと結婚して 社長を継いだから→ 461 00:30:11,833 --> 00:30:14,833 バレたら 超やばい感じだったんだって。 462 00:30:16,821 --> 00:30:18,790 ねえ。 ん? 463 00:30:18,790 --> 00:30:22,811 今度の人事だけど 部長のポスト 私でどうかな? 464 00:30:22,811 --> 00:30:26,815 いや この間 木下くんに代わったばかりだろ。 465 00:30:26,815 --> 00:30:29,834 だって ほら…。 466 00:30:29,834 --> 00:30:34,823 木下さん 社内でも取引先でも 評判悪いし→ 467 00:30:34,823 --> 00:30:37,809 私だったら うまく立ち回れると思うけど。 468 00:30:37,809 --> 00:30:41,830 ハハハ… でもなあ…。 469 00:30:41,830 --> 00:30:43,815 あっ そう! 470 00:30:43,815 --> 00:30:46,818 じゃあ 奥様に相談しよっかなあ。 471 00:30:46,818 --> 00:30:49,818 あなたとの関係も含めて。 472 00:30:50,822 --> 00:30:54,826 …わかった! なんとかする。 473 00:30:54,826 --> 00:30:56,795 ありがとう! 474 00:30:56,795 --> 00:30:58,813 だ~い好き。 ハハハ…。 475 00:30:58,813 --> 00:31:03,818 じゃあ 牛込社長は 小高さんが邪魔になっていた。 476 00:31:03,818 --> 00:31:05,887 そういう事! 477 00:31:05,887 --> 00:31:09,958 シャンデリアを設置したのも 牛込のアイデアだったらしい。 478 00:31:09,958 --> 00:31:13,828 ログゼルの高級感を 表現するために→ 479 00:31:13,828 --> 00:31:15,814 シャンデリアなんて どうかな? 480 00:31:15,814 --> 00:31:18,817 (宇田川)会場には 普通の照明しかないんですが…。 481 00:31:18,817 --> 00:31:20,819 持ってきて つるせばいいだろう! 482 00:31:20,819 --> 00:31:22,837 だったら 私がスピーチする時は→ 483 00:31:22,837 --> 00:31:25,824 シャンデリア以外の照明は 消してくれる? 484 00:31:25,824 --> 00:31:29,911 シャンデリアの光だけのほうが きれいに見えるでしょ。 485 00:31:29,911 --> 00:31:33,815 プロジェクトリーダーなんだから 美しく演出してもらわなくちゃ。 486 00:31:33,815 --> 00:31:35,834 じゃあ 牛込社長が…。 487 00:31:35,834 --> 00:31:37,834 ああ。 488 00:31:39,954 --> 00:31:42,807 愛人の小高が 邪魔になった牛込は→ 489 00:31:42,807 --> 00:31:45,810 このレセプションの場で 小高を殺害し…。 490 00:31:45,810 --> 00:31:47,812 (衝撃音) (客たちの悲鳴) 491 00:31:47,812 --> 00:31:50,812 (斎の声)その罪を 圭に着せようとしたんだ。 492 00:31:51,816 --> 00:31:53,816 (果林)全員 動かないで! 493 00:31:54,953 --> 00:31:57,822 圭… 私と一緒に来て。 494 00:31:57,822 --> 00:31:59,941 果林…。 495 00:31:59,941 --> 00:32:01,810 果林って…。 知り合いだったの? 496 00:32:01,810 --> 00:32:04,929 なあ 違うんだよ。 本当は牛込社長が…! 497 00:32:04,929 --> 00:32:07,929 聞いてた。 でも 証拠はないでしょ? 498 00:32:08,817 --> 00:32:10,817 ちょちょちょちょ…! 499 00:32:13,805 --> 00:32:15,807 (果林)牛込社長…? 500 00:32:15,807 --> 00:32:17,809 なんで こんなところに? 501 00:32:17,809 --> 00:32:20,962 おい あいつ やばいぞ! やばい やばい やばい…! 502 00:32:20,962 --> 00:32:22,814 (登)どうされましたか? 牛込さん。 503 00:32:22,814 --> 00:32:25,814 (牛込)来るな! 来ないでくれ! 504 00:32:26,835 --> 00:32:29,821 わかりました。 話をしましょう。 505 00:32:29,821 --> 00:32:32,807 こんな事になってしまって→ 506 00:32:32,807 --> 00:32:37,812 小高くんと不倫していた事は きっと妻にバレる。 507 00:32:37,812 --> 00:32:40,815 しかも プロードまで失った。 508 00:32:40,815 --> 00:32:44,919 会長は絶対に私を許さない。 509 00:32:44,919 --> 00:32:46,838 もう おしまいだ! 510 00:32:46,838 --> 00:32:49,838 全て終わりにする。 511 00:32:54,812 --> 00:32:56,812 プロードなら ここにあります! 512 00:32:58,816 --> 00:33:00,835 弥木…。 513 00:33:00,835 --> 00:33:02,820 早まらないでください。 514 00:33:02,820 --> 00:33:04,822 ほら。 はい ここに…。 515 00:33:04,822 --> 00:33:06,822 あっ… ああっ…! 516 00:33:08,810 --> 00:33:11,813 (牛込)プロード~! 517 00:33:11,813 --> 00:33:14,799 ああ よかった~! ああ…! 518 00:33:14,799 --> 00:33:17,835 あっ 動く! 壊れてない…! よかった…。 519 00:33:17,835 --> 00:33:22,807 あれ? ここまで喜ぶっていう事は…。 520 00:33:22,807 --> 00:33:26,811 牛込社長 あなたが犯人じゃないんですか? 521 00:33:26,811 --> 00:33:28,813 そんなわけないだろう! 522 00:33:28,813 --> 00:33:31,816 私はね シャンデリアが落ちる瞬間から→ 523 00:33:31,816 --> 00:33:33,818 会場の明かりがつくまで→ 524 00:33:33,818 --> 00:33:36,838 ずーっと広報部の岡本と 司会者の女性と一緒だったの! 525 00:33:36,838 --> 00:33:38,823 アリバイはありますよ。 526 00:33:38,823 --> 00:33:40,825 ハハハハ… よかった…! 527 00:33:40,825 --> 00:33:42,810 裏も取れている。 528 00:33:42,810 --> 00:33:45,810 え? って事は…。 529 00:33:50,868 --> 00:33:52,837 連れてけ。 えっ!? 530 00:33:52,837 --> 00:33:54,806 待って 待って 離して… 離して! 531 00:33:54,806 --> 00:33:56,808 俺は やってないから! 532 00:33:56,808 --> 00:33:58,793 なあ 俺 やってないぞ! 533 00:33:58,793 --> 00:34:01,829 主任! 聞いてくださいよ…! 534 00:34:01,829 --> 00:34:04,829 お前は外で見張っていろと 言ったろ。 535 00:34:10,822 --> 00:34:14,822 (果林)刑事なら 自分の足で稼いで 自分の目で見て考えろ。 536 00:34:15,810 --> 00:34:18,813 建物内の防犯カメラの映像を 見せてもらえませんか? 537 00:34:18,813 --> 00:34:21,833 さっきも 警察の方に見せましたけど…。 538 00:34:21,833 --> 00:34:24,836 確認したい事があるんです。 お願いします。 539 00:34:24,836 --> 00:34:26,836 お願いします! 540 00:34:27,839 --> 00:34:30,825 (登)随分と 手間をかけてくれましたね。 541 00:34:30,825 --> 00:34:32,810 待ってくれ。 俺は はめられたんだ。 542 00:34:32,810 --> 00:34:35,813 それは あとで ゆっくり聞かせてもらいます。 543 00:34:35,813 --> 00:34:38,816 違う… 本当に違うんだって! いい加減にしろ。 544 00:34:38,816 --> 00:34:44,806 重要参考人 弥木圭 署まで ご同行願います。 545 00:34:44,806 --> 00:34:50,812 ♬~ 546 00:34:50,812 --> 00:34:53,831 《重要参考人…》 547 00:34:53,831 --> 00:34:56,831 (刑事の声)重要参考人が 何も言わなければ…。 548 00:34:57,819 --> 00:35:00,819 (刑事の声)重要参考人が 何も言わなければ…。 549 00:35:01,806 --> 00:35:04,826 (刑事の声)重要参考人が 何も言わなければ→ 550 00:35:04,826 --> 00:35:06,826 犯人だって事だ。 551 00:35:09,814 --> 00:35:11,814 犯人は俺じゃない!! 552 00:37:50,808 --> 00:37:52,808 犯人は俺じゃない!! 553 00:38:01,819 --> 00:38:05,819 では… 誰が犯人だって言うんですか? 554 00:38:09,810 --> 00:38:12,810 今から真相を教えてやる。 555 00:38:13,814 --> 00:38:16,814 重要参考人の この俺が。 556 00:38:18,819 --> 00:38:35,803 ♬~ 557 00:38:35,803 --> 00:38:38,823 もしかして これって…。 558 00:38:38,823 --> 00:38:40,791 時間稼ぎ…。 559 00:38:40,791 --> 00:38:43,811 今 考えてるって事? 560 00:38:43,811 --> 00:38:47,798 あいつは何度も死体を見つけて 事件に巻き込まれてきた。 561 00:38:47,798 --> 00:38:49,800 信じるしかない→ 562 00:38:49,800 --> 00:38:53,821 圭の火事場のバカ推理 ってやつを…。 563 00:38:53,821 --> 00:39:06,821 ♬~ 564 00:39:16,811 --> 00:39:18,796 そうか…。 565 00:39:18,796 --> 00:39:20,796 もういい。 連れてけ。 566 00:39:21,816 --> 00:39:24,802 最初から おかしいと思ってたんです。 567 00:39:24,802 --> 00:39:29,824 犯人は なぜ 俺に 濡れ衣を着せようとしたのか。 568 00:39:29,824 --> 00:39:32,810 俺より もっといい当て馬は いたはずなのに。 569 00:39:32,810 --> 00:39:34,812 (登)そうだよ。 あなたより→ 570 00:39:34,812 --> 00:39:37,798 牛込社長のポケットに ねじ込んだほうが→ 571 00:39:37,798 --> 00:39:39,800 よかったはずだ。 572 00:39:39,800 --> 00:39:42,820 だからこそ 犯人が あなたって事になる。 573 00:39:42,820 --> 00:39:45,823 そのとおりです 刑事さん。 574 00:39:45,823 --> 00:39:49,894 つまり 犯人は俺を狙ったんじゃない。 575 00:39:49,894 --> 00:39:51,796 本当は牛込社長のポケットに→ 576 00:39:51,796 --> 00:39:54,799 プロードを 入れるつもりだったんだ。 577 00:39:54,799 --> 00:39:56,817 どういう事? 578 00:39:56,817 --> 00:39:58,936 そうか… ログゼル! 579 00:39:58,936 --> 00:40:01,806 そう…。 580 00:40:01,806 --> 00:40:04,806 全ては この腕時計が原因だ。 581 00:40:05,810 --> 00:40:10,798 元々 この腕時計は 牛込社長が持っていました。 582 00:40:10,798 --> 00:40:14,819 それが俺に渡された事を 犯人は知らなかった。 583 00:40:14,819 --> 00:40:19,807 あの時 暗闇の中で ログゼルの光を見た犯人は→ 584 00:40:19,807 --> 00:40:23,794 腕時計をしている俺の事を 牛込社長だと勘違いして→ 585 00:40:23,794 --> 00:40:26,797 ポケットに プロードを入れたんです。 586 00:40:26,797 --> 00:40:30,797 じゃあ 私が狙われてたっていうのか…。 587 00:40:31,802 --> 00:40:33,804 (登)筋は通ってる。 588 00:40:33,804 --> 00:40:37,808 だが あなたが やってないという 証拠にはなってない。 589 00:40:37,808 --> 00:40:40,878 俺には動機がない。 590 00:40:40,878 --> 00:40:44,799 だが 犯人は小高さんを恨んでいた。 591 00:40:44,799 --> 00:40:47,802 恨んでいた? その動機は? 592 00:40:47,802 --> 00:40:51,822 プロジェクトリーダーの座を 奪われたからです。 593 00:40:51,822 --> 00:40:53,824 プロジェクトリーダー? 594 00:40:53,824 --> 00:40:57,795 小高さんは 愛人という立場を利用して→ 595 00:40:57,795 --> 00:41:00,798 そのポジションを おねだりしたんじゃないですか? 596 00:41:00,798 --> 00:41:02,817 牛込社長。 597 00:41:02,817 --> 00:41:06,821 仕方がなかったんだ 彼女に脅されて…。 598 00:41:06,821 --> 00:41:10,808 じゃあ 元々プロジェクトリーダーだった 人物が…。 599 00:41:10,808 --> 00:41:12,808 犯人って事? 600 00:41:13,794 --> 00:41:18,794 その方は 誰よりログゼルに 愛着を持っていた方です。 601 00:41:20,818 --> 00:41:22,820 ねっ。 602 00:41:22,820 --> 00:41:24,820 宇田川さん。 603 00:41:26,807 --> 00:41:29,807 《頼む 合っててくれ…!》 604 00:41:33,814 --> 00:41:37,818 確かに 元々プロジェクトリーダーだったのは 僕です。 605 00:41:37,818 --> 00:41:39,820 じゃあ…! 606 00:41:39,820 --> 00:41:42,807 でも だからって 人殺しなんてしません。 607 00:41:42,807 --> 00:41:45,810 全部あなたの想像です。 608 00:41:45,810 --> 00:41:48,810 僕が やったっていう証拠は ないですよね? 609 00:41:49,830 --> 00:41:51,830 証拠があるのは あなたのほうだ。 610 00:41:53,801 --> 00:41:55,820 証拠はあります! 611 00:41:55,820 --> 00:41:57,820 証拠って? 612 00:42:03,811 --> 00:42:05,811 プロードです。 613 00:42:06,814 --> 00:42:10,818 プロードは 内部のムーブメントが むき出しの状態で→ 614 00:42:10,818 --> 00:42:12,818 展示されていました。 615 00:42:14,955 --> 00:42:16,807 あの状態で ショーケースを割ったなら→ 616 00:42:16,807 --> 00:42:18,809 細かいガラス片が→ 617 00:42:18,809 --> 00:42:21,809 ムーブメントの中に 入り込んでしまうはず。 618 00:42:22,813 --> 00:42:26,817 もし そんな事になったら プロードは どうなります? 619 00:42:26,817 --> 00:42:28,819 古美術商さん。 (金重)プロードは→ 620 00:42:28,819 --> 00:42:31,806 ミクロン単位のパーツが 入り組んだ精密機器だから→ 621 00:42:31,806 --> 00:42:34,809 ガラス片が入ったら 間違いなく壊れてしまう。 622 00:42:34,809 --> 00:42:37,812 でも プロードは壊れてなかったぞ。 623 00:42:37,812 --> 00:42:39,814 えっ… なんで? 624 00:42:39,814 --> 00:42:42,800 考えられる事は1つ。 625 00:42:42,800 --> 00:42:45,886 つまり 宇田川さんは→ 626 00:42:45,886 --> 00:42:49,824 ショーケースを割る前に プロードを盗み出したんだ。 627 00:42:49,824 --> 00:42:51,809 宇田川さんは 会場内が暗くなり→ 628 00:42:51,809 --> 00:42:54,795 小高さんが スピーチをしている最中に→ 629 00:42:54,795 --> 00:42:58,816 鍵を使ってショーケースを開け プロードを盗み出した。 630 00:42:58,816 --> 00:43:03,821 そして シャンデリアを落として 小高さんを殺害。 631 00:43:03,821 --> 00:43:06,807 会場内が暗闇に包まれ 混乱している中→ 632 00:43:06,807 --> 00:43:09,810 空っぽのショーケースの ガラスを割った。 633 00:43:09,810 --> 00:43:11,796 最後にログゼルの光を頼りに→ 634 00:43:11,796 --> 00:43:15,816 腕時計をしているのが 牛込社長だと思って→ 635 00:43:15,816 --> 00:43:18,819 ポケットにプロードを入れた。 636 00:43:18,819 --> 00:43:22,823 その証拠に ショーケースの鍵を 持っているのは→ 637 00:43:22,823 --> 00:43:25,810 あなたではありませんか? 宇田川さん。 638 00:43:25,810 --> 00:43:33,884 ♬~ 639 00:43:33,884 --> 00:43:35,836 《頼む…》 640 00:43:35,836 --> 00:43:37,822 (つばを飲み込む音) 641 00:43:37,822 --> 00:43:39,822 《持っててくれ…!》 642 00:43:41,809 --> 00:43:44,809 (岡本)確かに あの鍵は宇田川さんが…。 643 00:43:45,813 --> 00:43:49,800 でも なんで わざわざ鍵を使ったの? 644 00:43:49,800 --> 00:43:52,800 普通にショーケースを壊して 盗めばよかったのに。 645 00:43:55,823 --> 00:43:59,823 価値ある時計を 壊したくなかったんですよね。 646 00:44:02,813 --> 00:44:05,966 時計に深い愛情を持っている あなたは→ 647 00:44:05,966 --> 00:44:07,801 人を殺す事は出来ても→ 648 00:44:07,801 --> 00:44:10,801 貴重な時計を壊す事は 出来なかったんだ。 649 00:44:13,824 --> 00:44:16,810 (果林)主任! ご報告が。 650 00:44:16,810 --> 00:44:19,797 なんだ? (果林)建物内に設置された→ 651 00:44:19,797 --> 00:44:21,815 防犯カメラの映像を チェックしました。 652 00:44:21,815 --> 00:44:23,801 今さら そんな事…。 653 00:44:23,801 --> 00:44:26,820 クリッパーの長さは 1メートル25センチ。 654 00:44:26,820 --> 00:44:29,823 持ち込んだ人間は 大きな荷物を 持っていたはずだと思って。 655 00:44:29,823 --> 00:44:31,809 (今井)とっくにチェックした。 656 00:44:31,809 --> 00:44:33,811 大きな荷物を持った人間は いなかった。 657 00:44:33,811 --> 00:44:35,930 私が見たのは→ 658 00:44:35,930 --> 00:44:38,816 会場の設営が行われた 一昨日の映像です。 659 00:44:38,816 --> 00:44:40,951 一昨日? 660 00:44:40,951 --> 00:44:42,951 映ってたのか? 661 00:44:43,804 --> 00:44:45,804 裏の搬入口のカメラに。 662 00:44:47,841 --> 00:44:49,810 大きなカバンを 持ち込んでいたのは→ 663 00:44:49,810 --> 00:44:51,810 宇田川周平さんです。 664 00:44:55,816 --> 00:44:57,816 宇田川さん…。 665 00:45:03,874 --> 00:45:05,874 15年です。 666 00:45:07,795 --> 00:45:11,795 ログゼルは 僕が精魂込めた企画でした。 667 00:45:14,802 --> 00:45:17,821 入社した時から温めていた 企画ですから→ 668 00:45:17,821 --> 00:45:21,821 会議に通った時は 本当に嬉しかった。 669 00:45:22,810 --> 00:45:25,796 (宇田川の声)何度も 職人さんの元に足を運んで→ 670 00:45:25,796 --> 00:45:27,815 頭を下げました。 671 00:45:27,815 --> 00:45:32,836 限られたコストの中で 最高の技術を詰め込むために。 672 00:45:32,836 --> 00:45:36,836 そして 素晴らしい時計が出来た。 673 00:45:38,809 --> 00:45:41,812 あとは発表を待つばかり。 674 00:45:41,812 --> 00:45:45,812 でも その時 あの女が…。 675 00:45:46,800 --> 00:45:50,821 小高さんがリーダーって どういう事ですか? 676 00:45:50,821 --> 00:45:53,807 あとはレセプションで お披露目するだけでしょ。 677 00:45:53,807 --> 00:45:57,807 そういうのは 華やかな私のほうが 適任じゃない? 678 00:45:58,796 --> 00:46:00,814 これからは→ 679 00:46:00,814 --> 00:46:03,817 私の縁の下の力持ちとして 頑張ってね。 680 00:46:03,817 --> 00:46:07,817 期待してるわよ 宇田川くん。 681 00:46:09,807 --> 00:46:12,793 社長に取り入ったのは すぐに わかりました。 682 00:46:12,793 --> 00:46:15,813 小高は僕と同期です。 683 00:46:15,813 --> 00:46:18,799 僕が どれだけ この企画に力を入れていたか→ 684 00:46:18,799 --> 00:46:20,818 知っていたはずなのに…。 685 00:46:20,818 --> 00:46:24,818 結局 手柄取られて殺したか。 686 00:46:26,890 --> 00:46:29,890 違いますよね 宇田川さん。 687 00:46:31,795 --> 00:46:34,815 あなたは 出世とか手柄とか→ 688 00:46:34,815 --> 00:46:37,801 それだけで 大事なログゼルの発表会を→ 689 00:46:37,801 --> 00:46:40,801 台無しにしたりなんか しないはずです。 690 00:46:43,807 --> 00:46:46,807 自分の事なら耐えられます。 691 00:46:47,811 --> 00:46:51,811 でも あいつは… バカにしたんです! 692 00:46:52,833 --> 00:46:55,819 当日は この限定モデルをつけて スピーチをお願いします。 693 00:46:55,819 --> 00:46:58,822 えっ? 嫌よ こんなの。 694 00:46:58,822 --> 00:47:00,824 ドレスにも合わないし。 695 00:47:00,824 --> 00:47:03,824 ですが ログゼルの お披露目の場ですから。 696 00:47:04,878 --> 00:47:08,832 あのね 主役は私なの。 697 00:47:08,832 --> 00:47:11,835 こんな だっさい時計 出来るわけないでしょ。 698 00:47:11,835 --> 00:47:13,835 適当に 社長にでも渡しといて。 699 00:47:14,805 --> 00:47:16,805 (宇田川)ちょっと…! 700 00:47:18,809 --> 00:47:21,812 売れそうもない商品の プロジェクトリーダーに→ 701 00:47:21,812 --> 00:47:24,798 なってあげてんだから 感謝してほしいわ! 702 00:47:24,798 --> 00:47:28,798 あ~あ… 本当に災難。 703 00:47:29,803 --> 00:47:31,805 (宇田川の声)ログゼルは→ 704 00:47:31,805 --> 00:47:34,808 僕が大切に育てた 子供のような存在です。 705 00:47:34,808 --> 00:47:38,808 僕の子供を侮辱されて どうしても許せなかった。 706 00:47:40,814 --> 00:47:43,817 だから あいつを殺した! 707 00:47:43,817 --> 00:47:47,821 そして その罪を社長に…。 708 00:47:47,821 --> 00:47:54,821 ♬~ 709 00:47:57,815 --> 00:47:59,815 これは返します。 710 00:48:00,818 --> 00:48:02,820 でも 罪を償って→ 711 00:48:02,820 --> 00:48:06,824 あなたが また いつか 新しい時計を作ったなら→ 712 00:48:06,824 --> 00:48:08,809 その時は必ず買います。 713 00:48:08,809 --> 00:48:10,811 昼飯代 我慢してでも。 714 00:48:10,811 --> 00:48:29,813 ♬~ 715 00:48:29,813 --> 00:48:33,801 宇田川周平さん 署まで ご同行願えますか? 716 00:48:33,801 --> 00:48:49,817 ♬~ 717 00:48:49,817 --> 00:48:51,817 はあ…。 718 00:48:53,804 --> 00:48:55,804 ふう…。 719 00:48:56,824 --> 00:48:58,809 お疲れさま! 720 00:48:58,809 --> 00:49:02,830 土壇場で覚醒したな。 重要参考人探偵。 721 00:49:02,830 --> 00:49:04,830 …んだよ それ。 722 00:49:06,817 --> 00:49:08,802 ああ…。 723 00:49:08,802 --> 00:49:18,812 ♬~ 724 00:49:18,812 --> 00:49:20,812 手柄を横取りですか? 725 00:49:25,819 --> 00:49:31,819 男性の被疑者は 男が連行するのが通例ですから。 726 00:49:33,810 --> 00:49:35,796 報告書まとめとけよ。 727 00:49:35,796 --> 00:49:37,798 …はい。 728 00:49:37,798 --> 00:49:47,824 ♬~ 729 00:49:47,824 --> 00:49:50,811 ありがとう。 730 00:49:50,811 --> 00:49:52,811 助かった。 731 00:49:53,797 --> 00:49:55,797 別に圭のためじゃない。 732 00:49:58,785 --> 00:50:02,806 それに あなたが犯人だったら 私は躊躇なく逮捕してたから。 733 00:50:02,806 --> 00:50:04,806 じゃあ。 734 00:50:08,795 --> 00:50:13,817 そういえば もう一つ 謎が残ってたな…。 735 00:50:13,817 --> 00:50:15,802 そうそう! 736 00:50:15,802 --> 00:50:21,802 圭って 果林ちゃんと どういう関係なの? 737 00:53:02,819 --> 00:53:07,819 圭って 果林ちゃんと どういう関係なの? 738 00:53:10,844 --> 00:53:12,813 (2人)元カノ!? 739 00:53:12,813 --> 00:53:15,832 まさか お前に 刑事の彼女がいたとはな…。 740 00:53:15,832 --> 00:53:18,819 俺の推理でも たどり着けなかった真実だ。 741 00:53:18,819 --> 00:53:20,837 だから 元カノだって。 742 00:53:20,837 --> 00:53:23,824 早く言ってよ! 危うく口説いちゃうとこだったよ。 743 00:53:23,824 --> 00:53:25,826 あのなあ…。 744 00:53:25,826 --> 00:53:28,795 なんで別れちゃったの? えっ? そりゃ だって→ 745 00:53:28,795 --> 00:53:30,847 俺と一緒にいると 死体ばっか見つけちゃうから。 746 00:53:30,847 --> 00:53:33,817 お前 まさか それで 自分から振ったの? 747 00:53:33,817 --> 00:53:36,820 うん。 まあ 一緒にいても 迷惑かけるしな。 748 00:53:36,820 --> 00:53:38,822 だから あんなツンツンしてたんだ…。 749 00:53:38,822 --> 00:53:42,843 果林ちゃん 可哀想すぎる。 今すぐ誤解を解こうよ! 750 00:53:42,843 --> 00:53:44,828 (浪江)トレーニングに集中! 751 00:53:44,828 --> 00:53:46,813 (真希子)はい ダラダラしない! 752 00:53:46,813 --> 00:53:48,815 あんたたち ちゃんと やんなさいよ。 753 00:53:48,815 --> 00:53:50,815 やる気あんの? (3人)はい…。 754 00:53:51,835 --> 00:53:54,821 ふぅ~! いい汗かいたわ。 755 00:53:54,821 --> 00:53:56,821 マキマキ。 はい 社長。 756 00:53:58,842 --> 00:54:01,842 美しい体はモデルの基本。 757 00:54:02,813 --> 00:54:04,813 しっかり鍛えてちょうだい。 758 00:54:08,819 --> 00:54:12,823 (吉倉)重要参考人として 引っ張るところだったか…。 759 00:54:12,823 --> 00:54:14,825 はい。 760 00:54:14,825 --> 00:54:19,813 ただ 他にも 気になるところがありましたので→ 761 00:54:19,813 --> 00:54:22,833 少し お時間頂ければ…。 762 00:54:22,833 --> 00:54:25,836 そうか。 しっかり確認してくれ。 763 00:54:25,836 --> 00:54:27,836 はい。 764 00:54:32,826 --> 00:54:34,826 (ドアの開閉音) 765 00:54:38,815 --> 00:54:40,815 (吉倉)弥木圭…。 766 00:54:43,820 --> 00:54:46,820 こんな巡り合わせがくるとは…。 767 00:54:49,843 --> 00:54:52,812 (古仙)おはよう。 一課長 おはようございます。 768 00:54:52,812 --> 00:54:55,812 また徹夜か。 はい…。 769 00:54:56,833 --> 00:54:58,835 報告書か…。 770 00:54:58,835 --> 00:55:01,838 ホンボシを挙げてやりました。 771 00:55:01,838 --> 00:55:03,823 ご苦労さん。 772 00:55:03,823 --> 00:55:33,820 ♬~ 773 00:55:33,820 --> 00:55:35,822 ♬~ 774 00:55:35,822 --> 00:55:37,841 でも 圭は なんで→ 775 00:55:37,841 --> 00:55:40,827 死体を見つける体質 なんだろうね? 776 00:55:40,827 --> 00:55:46,833 その謎を解く事が 名探偵 周防斎の最大の使命だな。 777 00:55:46,833 --> 00:55:50,820 これからも どんどん 死体発見してくれよ 圭! 778 00:55:50,820 --> 00:55:53,823 事件現場は 女の子との出会いもあるしね! 779 00:55:53,823 --> 00:55:56,843 もう勘弁してくれ。 780 00:55:56,843 --> 00:55:59,843 俺は 面倒に巻き込まれるのは ごめんだ。 781 00:58:35,819 --> 00:58:38,088 会ってたかもしれないですね 違う時代に。 782 00:58:38,088 --> 00:58:39,823 (魚住爽太)やめ… ろ…! (果林)第一発見者ですが…→ 783 00:58:39,823 --> 00:58:41,841 この人です。 『トラベルミステリー』だ! 784 00:58:41,841 --> 00:58:43,827 すごいオーディションに合格して→ 785 00:58:43,827 --> 00:58:46,830 有名な女優さんと 共演する予定だったんだよ。 786 00:58:46,830 --> 00:58:48,830 この知られざる過去が 今回の動機に繋がってるんです。