1 00:01:02,540 --> 00:01:04,540 (弥木 圭)いってくる。 2 00:01:05,543 --> 00:01:08,730 (弥木主計)ねえ 晩ご飯 カレーにするから→ 3 00:01:08,730 --> 00:01:10,548 外で食べてこないでね。 4 00:01:10,548 --> 00:01:12,567 あっ 今日 大丈夫。 地方ロケで1泊するから。 5 00:01:12,567 --> 00:01:15,553 なんだ そうだったの? どこ行くの? 6 00:01:15,553 --> 00:01:17,538 どこかの島。 7 00:01:17,538 --> 00:01:20,541 島って… なんて島? 8 00:01:20,541 --> 00:01:23,661 なんだっけ? ああ… 忘れた。 9 00:01:23,661 --> 00:01:25,546 なんで? ううん なんでもない。 10 00:01:25,546 --> 00:01:27,565 じゃあ 気をつけて いってらっしゃい。 11 00:01:27,565 --> 00:01:29,565 うん。 いってきます。 12 00:01:31,536 --> 00:01:33,536 (ドアの閉まる音) 13 00:01:38,559 --> 00:01:41,546 (織居和彦)おはようございます。 14 00:01:41,546 --> 00:01:45,550 お久しぶりですね 弥木さん。 15 00:01:45,550 --> 00:01:48,519 なんの用ですか? 16 00:01:48,519 --> 00:01:52,540 また 取材をさせてもらいたいと 思いまして。 17 00:01:52,540 --> 00:01:55,543 20年前の石長島の事件について。 18 00:01:55,543 --> 00:01:58,543 (主計)急いでるから失礼します。 19 00:02:00,531 --> 00:02:02,531 (シャッター音) 20 00:02:07,605 --> 00:02:10,525 はい いわなーが! 21 00:02:10,525 --> 00:02:12,543 (カメラのシャッター音) 22 00:02:12,543 --> 00:02:16,547 ハハハハ…! 圭 顔 ブレブレ。 (斎)本当だ! 23 00:02:16,547 --> 00:02:20,551 ん? どうした? 圭。 どうしたの? 24 00:02:20,551 --> 00:02:22,537 ブレブレでアップしちゃって いいの? 25 00:02:22,537 --> 00:02:24,537 圭! 26 00:02:25,556 --> 00:02:28,559 もしかして お前 また 死体 見つけそうなのか? 27 00:02:28,559 --> 00:02:31,559 そんな予知能力ねえよ。 28 00:02:32,547 --> 00:02:35,566 俺 この島に 来た事がある気がするんだ。 29 00:02:35,566 --> 00:02:39,554 観光かな? あっ 結構 時間やばい。 30 00:02:39,554 --> 00:02:42,540 旅館は こっち? こっち? 31 00:02:42,540 --> 00:02:45,540 いや 多分こっちだ。 あっ こっち。 32 00:02:47,545 --> 00:02:50,548 女将の田崎典子と申します。 33 00:02:50,548 --> 00:02:54,535 この度は 当温泉旅館の イメージ写真の撮影に→ 34 00:02:54,535 --> 00:02:57,538 ご協力 誠にありがとうございます。 35 00:02:57,538 --> 00:03:01,542 番頭の佐久間和夫です。 よろしくお願いします。 36 00:03:01,542 --> 00:03:03,542 (シモン・斎・圭)お願いします。 37 00:03:04,579 --> 00:03:08,549 温泉旅館の写真って 女性のイメージがあるけど→ 38 00:03:08,549 --> 00:03:10,551 俺たちで よかったの? 39 00:03:10,551 --> 00:03:14,572 ええ。 確かに うちのお客様は 8割が女性ですが→ 40 00:03:14,572 --> 00:03:16,541 でも だからこそ→ 41 00:03:16,541 --> 00:03:18,543 皆さんのような イケメンのモデルさんたちに→ 42 00:03:18,543 --> 00:03:22,547 ホームページを飾って頂けると ますます女性のお客様に→ 43 00:03:22,547 --> 00:03:24,715 来て頂けるんじゃないかと 思いまして。 44 00:03:24,715 --> 00:03:26,551 女将は 前に→ 45 00:03:26,551 --> 00:03:29,637 東京の大手広告代理店で バリバリやってたんですよ。 46 00:03:29,637 --> 00:03:31,539 じゃあ お嫁さんで この島に来たの? 47 00:03:31,539 --> 00:03:35,543 あっ… いいえ。 ここが私の実家なんです。 48 00:03:35,543 --> 00:03:40,565 先代が亡くなった時に… Uターン転職ですね。 49 00:03:40,565 --> 00:03:43,568 (佐久間)先代の時に いろいろあったので→ 50 00:03:43,568 --> 00:03:46,537 苦しい時もあったんですけど→ 51 00:03:46,537 --> 00:03:49,557 若女将のおかげで なんとか盛り返す事が出来ました。 52 00:03:49,557 --> 00:03:51,542 いろいろって…? 53 00:03:51,542 --> 00:03:54,545 あっ いや… ハハハ…。 54 00:03:54,545 --> 00:03:56,547 今日は 私のコネクションで→ 55 00:03:56,547 --> 00:04:00,551 カメラマンとスタイリストにも 超一流の方に来て頂きました。 56 00:04:00,551 --> 00:04:03,538 ご紹介しますね。 さあ お上がりください。 57 00:04:03,538 --> 00:04:05,538 (佐久間)さあ どうぞ。 58 00:04:07,608 --> 00:04:10,545 こちらが カメラマンの高江克海さん。 59 00:04:10,545 --> 00:04:13,564 海外の写真コンクールで 受賞してるんですよ。 60 00:04:13,564 --> 00:04:15,566 どうも。 61 00:04:15,566 --> 00:04:19,604 そして そちらが アシスタントの清見悠くん。 62 00:04:19,604 --> 00:04:23,541 最近 新人賞とって 将来を期待されてるのよね。 63 00:04:23,541 --> 00:04:27,545 いや それほどでも…。 よろしくお願いします。 64 00:04:27,545 --> 00:04:29,547 (典子)そして こちらが→ 65 00:04:29,547 --> 00:04:32,550 メイクとスタイリスト担当の 鍋島ナオミちゃん。 66 00:04:32,550 --> 00:04:35,536 ドラマとか雑誌で大活躍中なの。 67 00:04:35,536 --> 00:04:37,538 しかも かわいいでしょ? 68 00:04:37,538 --> 00:04:40,641 典子さんに そんな事 言われたら 困りますって。 69 00:04:40,641 --> 00:04:43,561 本当に すごいメンバーだね。 70 00:04:43,561 --> 00:04:47,632 あの… すいません。 俺の事 知ってますか? 71 00:04:47,632 --> 00:04:50,651 あ… 圭は そんなに有名じゃないでしょ。 72 00:04:50,651 --> 00:04:54,605 いや そうじゃなくて。 俺 何度も→ 73 00:04:54,605 --> 00:04:57,605 この島に来た事があるような 気がするんです。 74 00:04:59,543 --> 00:05:03,564 あら うちの常連さんだったのかしら? 75 00:05:03,564 --> 00:05:06,550 (佐久間)ああ… いや…。 あの… お名前は? 76 00:05:06,550 --> 00:05:09,550 弥木圭といいます。 77 00:05:10,538 --> 00:05:12,538 弥木? 78 00:05:13,541 --> 00:05:15,541 あっ…。 79 00:05:16,544 --> 00:05:19,547 あっ… 珍しいお名前ですね。 80 00:05:19,547 --> 00:05:22,547 でも ちょっと 存じ上げませんね。 81 00:05:26,537 --> 00:05:29,540 (ナオミ)お願いします。 (高江)よし。 じゃあ いくよ。 82 00:05:29,540 --> 00:05:32,526 (カメラのシャッター音) (高江)はい。 あっ いいね。 83 00:05:32,526 --> 00:05:34,528 じゃあ 次 ポーズ変えてみようか。 84 00:05:34,528 --> 00:05:36,547 あっ いいね。 格好つけちゃって。 85 00:05:36,547 --> 00:05:39,567 (高江)よし ここで撮ろうか。 はーい。 86 00:05:39,567 --> 00:05:42,567 おい カメラ! (清見)はい。 すいません。 87 00:05:44,555 --> 00:05:46,540 よし。 じゃあ いくよ。 88 00:05:46,540 --> 00:05:48,542 (カメラのシャッター音) (高江)あっ いいね。 89 00:05:48,542 --> 00:05:50,544 (シャッター音) (高江)よし。 90 00:05:50,544 --> 00:05:52,546 (シャッター音) (高江)あっ いいね。 91 00:05:52,546 --> 00:05:54,546 (シャッター音) (高江)オッケー。 92 00:05:55,549 --> 00:05:57,549 いくぞ。 (シャッター音) 93 00:05:58,552 --> 00:06:01,572 サッ! サッ! サーッ! 94 00:06:01,572 --> 00:06:03,524 (高江)あっ いいよ いいよ。 いいね。 95 00:06:03,524 --> 00:06:05,543 もっと こっちちょうだい。 サッ! 96 00:06:05,543 --> 00:06:09,547 よし! じゃあ 卓球はオッケー。 (せき) 97 00:06:09,547 --> 00:06:12,547 じゃあ 温泉入る前に 一服しようか。 98 00:06:13,551 --> 00:06:16,551 (高江)おい 清見 タバコ。 (清見)はい。 99 00:06:21,575 --> 00:06:25,546 風邪気味の時はメンソールだろ! すいません。 取ってきます。 100 00:06:25,546 --> 00:06:31,546 (せき) 101 00:06:32,603 --> 00:06:34,555 (せき) 102 00:06:34,555 --> 00:06:38,542 高江さん さっきから つらそうですけど 大丈夫ですか? 103 00:06:38,542 --> 00:06:41,542 うん。 ちょい熱で のどがな。 あっ…。 104 00:06:42,546 --> 00:06:44,546 もし よかったら…。 105 00:06:46,550 --> 00:06:51,550 しょうが湯 温まりますよ。 (高江)ああ ありがとう。 106 00:06:54,542 --> 00:06:57,545 ああ 温かいね。 甘い。 107 00:06:57,545 --> 00:07:00,545 (ドアの開く音) (清見)お待たせしました。 108 00:07:01,549 --> 00:07:05,536 おい! 封ぐらい切って渡せ ボケ! 109 00:07:05,536 --> 00:07:07,538 すいません。 110 00:07:07,538 --> 00:07:12,543 カメラマンっていうのは どうして ああも 弟子に厳しいのかね? 111 00:07:12,543 --> 00:07:14,545 愛の鞭だよ きっと。 112 00:07:14,545 --> 00:07:17,545 ああ 温泉 楽しみだなあ。 113 00:07:18,549 --> 00:07:20,618 ビシッ! 痛いよ。 114 00:07:20,618 --> 00:07:23,604 愛の鞭だ。 ビシュ! 115 00:07:23,604 --> 00:07:25,539 あっ…。 116 00:07:25,539 --> 00:07:28,559 俺も 俺も。 愛の鞭。 あっ! 117 00:07:28,559 --> 00:07:39,520 ♬~ 118 00:07:39,520 --> 00:07:43,541 すいません。 警察です。 ちょっと よろしいですか? 119 00:07:43,541 --> 00:07:45,541 警察が なんの用だよ? 120 00:07:46,544 --> 00:07:50,548 20年前の事件について 聞きたいんですけど…。 121 00:07:50,548 --> 00:07:52,650 知らねえな そんな昔の事。 122 00:07:52,650 --> 00:07:55,536 本当に何も覚えてないんですか? 123 00:07:55,536 --> 00:07:57,671 男性が殺害されて 弥木圭という少年が→ 124 00:07:57,671 --> 00:08:00,671 第一発見者になった事件 なんですけど…。 125 00:08:03,561 --> 00:08:05,546 (ため息) 126 00:08:05,546 --> 00:08:11,535 (携帯電話の着信音) 127 00:08:11,535 --> 00:08:13,554 どうしました? 主任。 128 00:08:13,554 --> 00:08:15,556 (登 一学) 「弥木が 今 その島にいるぞ」 129 00:08:15,556 --> 00:08:17,658 えっ!? 130 00:08:17,658 --> 00:08:20,658 いつも一緒にいる友人が SNSでアップしてる。 131 00:08:21,545 --> 00:08:23,547 過去を探りに来たんでしょうか? 132 00:08:23,547 --> 00:08:26,547 いや 温泉宿で 撮影の仕事みたいだ。 133 00:08:28,536 --> 00:08:30,604 わかりました。 134 00:08:30,604 --> 00:08:39,530 ♬~ 135 00:08:39,530 --> 00:08:41,549 よし。 じゃあ 撮るよ。 136 00:08:41,549 --> 00:08:43,534 (シャッター音) (高江)いいよ。 137 00:08:43,534 --> 00:08:45,536 (シャッター音) (高江)よし いいね。 138 00:08:45,536 --> 00:08:47,538 (シャッター音) (高江)ああ いいね。 139 00:08:47,538 --> 00:08:49,540 (シャッター音) (高江)オッケー。 140 00:08:49,540 --> 00:08:51,542 よし じゃあ 次 海 眺めてみようか。 141 00:08:51,542 --> 00:08:55,529 うん。 向こう向いて。 ああ 天気いい。 気持ちいいね。 142 00:08:55,529 --> 00:08:57,565 (シャッター音) よし。 143 00:08:57,565 --> 00:09:00,565 (せき) ちょっと ごめん。 144 00:09:02,536 --> 00:09:04,538 よし。 いくよ。 145 00:09:04,538 --> 00:09:07,541 じゃあ もう一回 3人 ギュッと寄ってみようか。 146 00:09:07,541 --> 00:09:09,560 (シャッター音) (高江)あっ いいね。 147 00:09:09,560 --> 00:09:11,545 (シャッター音) (高江)ああ 海きれいだな。 148 00:09:11,545 --> 00:09:14,615 よし オッケー。 温かそうだね うん。 149 00:09:14,615 --> 00:09:16,634 (シャッター音) (高江)いいよ いいよ。 150 00:09:16,634 --> 00:09:18,536 (シャッター音) オッケー。 151 00:09:18,536 --> 00:09:20,536 よし じゃあ 出ていいよ。 152 00:09:26,544 --> 00:09:29,613 ああ~ いいお湯だったなあ。 (典子)ああ そうですか。 153 00:09:29,613 --> 00:09:31,549 ここの源泉は→ 154 00:09:31,549 --> 00:09:35,519 室町時代に都を追われ この島に たどり着いた→ 155 00:09:35,519 --> 00:09:38,539 偉いお坊さんによって 発見されたといわれてるんです。 156 00:09:38,539 --> 00:09:41,559 随分 歴史があるんですね。 (典子)ええ。 157 00:09:41,559 --> 00:09:43,544 そして そのお坊さんによって→ 158 00:09:43,544 --> 00:09:46,547 霊力が秘められたとも いわれてるんですよ。 159 00:09:46,547 --> 00:09:48,599 霊力? 160 00:09:48,599 --> 00:09:52,536 (佐久間)この湯 心美しき者の万病を消し去る。 161 00:09:52,536 --> 00:09:57,541 だが 心悪しき者には→ 162 00:09:57,541 --> 00:09:59,541 死が訪れる。 163 00:10:01,545 --> 00:10:03,681 怖っ! 164 00:10:03,681 --> 00:10:05,549 ひなびた温泉宿に残る伝承。 165 00:10:05,549 --> 00:10:08,636 ミステリーのにおいが プンプンする。 166 00:10:08,636 --> 00:10:11,539 せっかくなので 皆さん お飲みになりませんか? 167 00:10:11,539 --> 00:10:15,543 いいね。 万病に効くんだろ? (せき) 168 00:10:15,543 --> 00:10:19,563 俺は風邪を治したい。 私も 肩こり ひどいので。 169 00:10:19,563 --> 00:10:23,717 じゃあ ご用意しますね。 えっと 湯飲みは…。 170 00:10:23,717 --> 00:10:26,537 佐久間さん…。 あら? 佐久間さん? 171 00:10:26,537 --> 00:10:29,607 あっ 隣にあったんで 僕 取ってきますよ。 172 00:10:29,607 --> 00:10:31,542 いえ そんな…。 ああ 大丈夫です。 173 00:10:31,542 --> 00:10:33,527 取ってきます。 (典子)ええ? 174 00:10:33,527 --> 00:10:56,567 ♬~ 175 00:10:56,567 --> 00:10:59,553 ああ すみません。 大丈夫です。 176 00:10:59,553 --> 00:11:01,553 ありがとうございます。 177 00:11:04,541 --> 00:11:07,561 じゃあ これ お願い出来ますか? あっ はい。 178 00:11:07,561 --> 00:11:09,563 すいません。 179 00:11:09,563 --> 00:11:12,563 どうぞ。 どうも。 180 00:11:14,551 --> 00:11:16,551 ありがとう。 181 00:11:17,538 --> 00:11:19,538 (典子)はい。 (清見)ありがとうございます。 182 00:11:23,544 --> 00:11:28,549 はあ… なんだか ちょっと ドキドキするね。 183 00:11:28,549 --> 00:11:33,537 心悪しき者には 死が訪れる。 184 00:11:33,537 --> 00:11:37,537 俺 大丈夫だよね? 多分な。 185 00:11:38,542 --> 00:11:42,529 では 心美しき皆さんに 乾杯。 186 00:11:42,529 --> 00:11:44,529 (一同)乾杯。 187 00:11:51,555 --> 00:11:53,557 なんともない。 188 00:11:53,557 --> 00:11:56,527 っていうか さっぱりしてて おいしい。 189 00:11:56,527 --> 00:11:59,713 まあ そんな すぐに 何か起きるわけでもないか。 190 00:11:59,713 --> 00:12:03,617 では 次は お食事を召し上がって頂きます。 191 00:12:03,617 --> 00:12:05,519 やったー! お魚とか食べたい。 192 00:12:05,519 --> 00:12:09,519 ええ。 取りそろえてございますよ。 こちらへどうぞ。 193 00:12:21,552 --> 00:12:23,552 どうしました? 高江さん。 194 00:12:25,539 --> 00:12:27,558 高江さん? 195 00:12:27,558 --> 00:12:29,558 うっ…! 196 00:12:38,602 --> 00:12:40,604 高江さん!? 197 00:12:40,604 --> 00:12:42,604 高江さん! 198 00:12:46,543 --> 00:12:48,545 あっ! 199 00:12:48,545 --> 00:12:51,545 大丈夫ですか? 大丈夫ですか? 200 00:12:53,550 --> 00:12:55,550 し… 死んでる。 えっ? 201 00:12:59,556 --> 00:13:01,556 高江さん…。 202 00:13:05,546 --> 00:13:07,548 〈俺は また→ 203 00:13:07,548 --> 00:13:11,548 死体の第一発見者に なってしまった〉 204 00:13:12,536 --> 00:13:16,557 〈死体を発見してしまう 特異体質の男 弥木圭は→ 205 00:13:16,557 --> 00:13:19,543 常に重要参考人として 疑われてしまう〉 206 00:13:19,543 --> 00:13:21,562 〈しかし その時→ 207 00:13:21,562 --> 00:13:24,562 驚くべき推理力を 発揮するのだった〉 208 00:13:29,536 --> 00:13:35,559 ♬~ 209 00:13:35,559 --> 00:13:43,617 ♬~ 210 00:13:43,617 --> 00:13:46,553 ≫(足音) あっ… どうでした? 211 00:13:46,553 --> 00:13:50,541 交番の城田さん 今日は 本土のほうに行ってるみたいで…。 212 00:13:50,541 --> 00:13:53,544 警察と救急が来るまで しばらく時間がかかりそうです。 213 00:13:53,544 --> 00:13:55,579 そう…。 214 00:13:55,579 --> 00:13:57,548 皆さん ご安心ください。 215 00:13:57,548 --> 00:14:01,548 警察がいなくても ここには名探偵がおります。 216 00:14:04,538 --> 00:14:07,541 ここです ここ! この名探偵 斎が…。 217 00:14:07,541 --> 00:14:11,541 いいから 少し黙ってろ。 218 00:14:12,563 --> 00:14:15,649 でも 高江さん なんで 急に…。 219 00:14:15,649 --> 00:14:17,551 やっぱり 温泉の言い伝えで→ 220 00:14:17,551 --> 00:14:20,654 悪い人だったから 死んじゃったって事? 221 00:14:20,654 --> 00:14:24,541 冷静に考えて 毒を飲んだと考えるべきでしょう。 222 00:14:24,541 --> 00:14:26,543 ど… 毒? 223 00:14:26,543 --> 00:14:29,546 温泉を飲んだあとに 血を吐いたって事は→ 224 00:14:29,546 --> 00:14:32,566 あの温泉に毒が含まれていた って事ですよね? 225 00:14:32,566 --> 00:14:36,537 えっ? 俺も飲んじゃったよ。 うう… 死ぬの~? 226 00:14:36,537 --> 00:14:40,541 いや 死ぬなら とっくに死んでるはずだ。 227 00:14:40,541 --> 00:14:43,527 そのとおり。 つまり 毒は→ 228 00:14:43,527 --> 00:14:46,547 高江さんの湯飲みにだけ 入っていた。 229 00:14:46,547 --> 00:14:48,549 お湯を入れる前に→ 230 00:14:48,549 --> 00:14:52,553 何者かが 高江さんの湯飲みに 毒を入れたんです。 231 00:14:52,553 --> 00:14:54,538 何者かが入れたって…。 232 00:14:54,538 --> 00:14:59,560 これは 意図的に毒を飲ませた→ 233 00:14:59,560 --> 00:15:01,560 殺人事件です! 234 00:15:04,548 --> 00:15:09,553 待てよ 湯飲みを持ってきたのって 確か…→ 235 00:15:09,553 --> 00:15:11,553 あんただったよな? 236 00:15:12,539 --> 00:15:14,541 《確かに 俺だけど…》 237 00:15:14,541 --> 00:15:16,543 いやいや…→ 238 00:15:16,543 --> 00:15:19,613 俺は 休憩所にあった湯飲みを 持ってきただけですって。 239 00:15:19,613 --> 00:15:22,633 お… お前が 湯飲みを持ってきてからは→ 240 00:15:22,633 --> 00:15:24,551 誰にも 毒を入れる タイミングなんて なかった! 241 00:15:24,551 --> 00:15:27,604 お湯を注ぐところも みんな見てましたしね。 242 00:15:27,604 --> 00:15:29,540 誰にも気づかれず→ 243 00:15:29,540 --> 00:15:31,558 湯飲みに毒を入れる事が出来たの あなただけじゃない。 244 00:15:31,558 --> 00:15:34,545 いや そうかもしれないですけど 俺 入れてないし。 245 00:15:34,545 --> 00:15:37,548 湯飲みを運んだ人間は 重要ではありません。 246 00:15:37,548 --> 00:15:39,550 最大のポイントは→ 247 00:15:39,550 --> 00:15:43,520 毒を飲まされたのが 高江さんだという事です。 248 00:15:43,520 --> 00:15:45,539 あっ そっか! 249 00:15:45,539 --> 00:15:47,541 高江さんに湯飲みを渡した人が 犯人だ! 250 00:15:47,541 --> 00:15:51,595 高江さんに湯飲みを渡した人って 確か…。 251 00:15:51,595 --> 00:15:56,683 そう。 犯人は…→ 252 00:15:56,683 --> 00:15:58,683 お前だ! 253 00:16:01,622 --> 00:16:05,542 お前が俺を犯人にして どうするんだよ! 254 00:16:05,542 --> 00:16:07,544 やっぱり お前がやったんだな? 255 00:16:07,544 --> 00:16:09,563 いや 違います。 圭は犯人じゃありません。 256 00:16:09,563 --> 00:16:11,665 今 犯人って言ったでしょ? 言いましたか? 257 00:16:11,665 --> 00:16:14,551 なんで 俺が 高江さんを殺すんですか? 258 00:16:14,551 --> 00:16:16,670 理由がありませんよね? 259 00:16:16,670 --> 00:16:19,539 そうだよ。 圭は 今日 初めて高江さんと会ったんだよ。 260 00:16:19,539 --> 00:16:21,642 殺す理由があるとしたら→ 261 00:16:21,642 --> 00:16:23,543 元々知り合いだった あなたたちのほうが→ 262 00:16:23,543 --> 00:16:25,545 怪しいんじゃないですか? (清見)何 言ってるんですか? 263 00:16:25,545 --> 00:16:28,565 俺は 10年間 ずっと 高江さんの下についていたんだ。 264 00:16:28,565 --> 00:16:31,702 カメラマンとして 本当に尊敬していた! 265 00:16:31,702 --> 00:16:35,702 この人 なんとかしてください! また毒を入れられるかもしれない。 266 00:16:39,543 --> 00:16:43,547 (典子)皆さん 不安がってますから 申し訳ありませんが→ 267 00:16:43,547 --> 00:16:46,547 警察が来るまで こちらにいらしてください。 268 00:16:49,536 --> 00:16:51,555 (施錠音) 269 00:16:51,555 --> 00:16:55,555 (ため息) なんなんだよ もう…。 270 00:16:56,543 --> 00:16:58,545 (吉倉清司)石長島? 271 00:16:58,545 --> 00:17:01,548 (古仙 淳)はい。 殺人事件のようです。 272 00:17:01,548 --> 00:17:06,553 所轄からの報告によれば 第一発見者は…→ 273 00:17:06,553 --> 00:17:08,553 弥木圭。 274 00:17:09,556 --> 00:17:12,556 どうして 彼が あの島にいるんだ? 275 00:17:14,544 --> 00:17:17,547 記憶が戻ったのか…? 276 00:17:17,547 --> 00:17:21,551 いえ 偶然 撮影の仕事で行って→ 277 00:17:21,551 --> 00:17:25,539 そこで また 殺人事件に遭遇したと。 278 00:17:25,539 --> 00:17:27,539 (ため息) 279 00:17:28,542 --> 00:17:33,542 思い出すかもしれんな 全てを…。 280 00:17:37,567 --> 00:17:39,536 《やばいぞ…》 281 00:17:39,536 --> 00:17:42,539 《このまま警察が来たら 俺は捕まる》 282 00:17:42,539 --> 00:17:45,542 《その前に なんとかしないと…》 283 00:17:45,542 --> 00:17:47,542 (落下音) 284 00:17:54,551 --> 00:17:56,551 (解錠音) 285 00:18:00,540 --> 00:18:02,559 果林…。 286 00:18:02,559 --> 00:18:04,528 あとは 私が。 287 00:18:04,528 --> 00:18:06,528 (典子)では お願いします。 288 00:18:10,550 --> 00:18:14,538 女将さんから話を聞いて 死体を確認した。 289 00:18:14,538 --> 00:18:16,556 所轄の応援は あと1時間ぐらいで到着する。 290 00:18:16,556 --> 00:18:18,542 その前に話があるの。 291 00:18:18,542 --> 00:18:21,545 また 俺をつけてきたのか…。 292 00:18:21,545 --> 00:18:24,548 圭…。 293 00:18:24,548 --> 00:18:26,550 本当に忘れてるの? 294 00:18:26,550 --> 00:18:28,535 えっ? 295 00:18:28,535 --> 00:18:32,535 昔 あなたは この島にいた。 296 00:18:35,542 --> 00:18:38,545 (果林)20年前 7歳のあなたは→ 297 00:18:38,545 --> 00:18:43,545 石長島で起きた事件の 第一発見者になってる。 298 00:18:45,535 --> 00:18:47,637 7歳の時…。 299 00:18:47,637 --> 00:18:53,610 ♬~ 300 00:18:53,610 --> 00:18:56,546 《あれは この島だったのか…》 301 00:18:56,546 --> 00:19:04,538 ♬~ 302 00:19:04,538 --> 00:19:06,540 圭! 303 00:19:06,540 --> 00:19:21,538 ♬~ 304 00:19:21,538 --> 00:19:23,540 警察官…。 305 00:19:23,540 --> 00:19:27,544 ♬~ 306 00:19:27,544 --> 00:19:30,564 大丈夫? 何か飲み物でも持ってこようか? 307 00:19:30,564 --> 00:19:33,550 (ナオミ)いらない…。 今 飲み物とか無理。 308 00:19:33,550 --> 00:19:39,539 ♬~ 309 00:19:39,539 --> 00:19:41,539 おい… シモン シモン! 310 00:19:42,542 --> 00:19:45,542 あれ あれ あれ。 えっ? また逃げちゃったの? 311 00:19:47,547 --> 00:19:50,567 《確か… こっちだ!》 312 00:19:50,567 --> 00:20:05,632 ♬~ 313 00:20:05,632 --> 00:20:07,567 (弥木要人)圭。 バッタだよ。 314 00:20:07,567 --> 00:20:09,536 すごいなあ 圭は。 315 00:20:09,536 --> 00:20:19,546 ♬~ 316 00:20:19,546 --> 00:20:22,566 僕も大きくなったら 警察官になる。 317 00:20:22,566 --> 00:20:31,541 ♬~ 318 00:20:31,541 --> 00:20:33,541 《俺が7歳の頃だ…》 319 00:20:35,545 --> 00:20:37,545 《夏の暑い日だった》 320 00:20:40,567 --> 00:20:42,536 《カブトムシを捕まえたくて…》 321 00:20:42,536 --> 00:20:48,542 ♬~ 322 00:20:48,542 --> 00:20:50,544 《俺は 入っちゃいけないと言われていた→ 323 00:20:50,544 --> 00:20:53,544 神社の奥の森へ行った》 324 00:20:55,615 --> 00:20:57,615 ≫うわっ! 325 00:20:59,519 --> 00:21:01,538 《ここだ…》 326 00:21:01,538 --> 00:21:03,540 《あの時 ここで見た》 327 00:21:03,540 --> 00:21:16,536 ♬~ 328 00:21:16,536 --> 00:21:20,540 (男の声)君が もう少し早く見つけていたら→ 329 00:21:20,540 --> 00:21:23,540 助けられたのにねえ。 330 00:21:30,567 --> 00:21:35,538 パパ… ごめんなさい…。 331 00:21:35,538 --> 00:21:39,542 助けられなくって ごめんなさい…。 332 00:21:39,542 --> 00:21:45,548 ♬~ 333 00:21:45,548 --> 00:21:47,548 どうした? 圭。 圭? 334 00:21:52,539 --> 00:21:55,539 俺 バカだ…。 335 00:21:57,527 --> 00:22:01,548 一番最初に発見した死体が 親父だったなんて→ 336 00:22:01,548 --> 00:22:04,534 普通 忘れねえよな…。 337 00:22:04,534 --> 00:22:11,541 ♬~ 338 00:22:11,541 --> 00:22:13,543 警察の人間だと? 339 00:22:13,543 --> 00:22:17,547 20年前に殺害されたのは 弥木要人巡査部長。 340 00:22:17,547 --> 00:22:19,547 弥木圭の父親でした。 341 00:22:20,567 --> 00:22:23,536 わかった。 342 00:22:23,536 --> 00:22:26,539 警察の人間なら 必ず資料が残ってるはずだ。 343 00:22:26,539 --> 00:22:28,625 確認してみる。 344 00:22:28,625 --> 00:22:49,546 ♬~ 345 00:22:49,546 --> 00:22:52,546 運命のいたずらか…。 346 00:22:54,551 --> 00:22:56,536 「石長島の山中で→ 347 00:22:56,536 --> 00:23:02,542 交番勤務の弥木要人巡査部長が 死亡しているのが発見された」 348 00:23:02,542 --> 00:23:07,547 「なお 弥木巡査部長は 大量の覚せい剤を所持しており→ 349 00:23:07,547 --> 00:23:11,551 なんらかのトラブルに 巻き込まれた可能性もあるとみて→ 350 00:23:11,551 --> 00:23:17,551 覚せい剤の入手先の解明を 進める方針」って…。 351 00:23:19,542 --> 00:23:22,562 真相が知りたい。 352 00:23:22,562 --> 00:23:25,562 親父が なんで 殺されなきゃならなかったのか。 353 00:23:26,549 --> 00:23:28,549 圭…。 354 00:23:29,552 --> 00:23:33,552 親父を殺した奴は 必ず どこかにいる。 355 00:23:34,541 --> 00:23:38,545 確かに この事件 未解決のままだ。 356 00:23:38,545 --> 00:23:40,563 でも どうする? 357 00:23:40,563 --> 00:23:43,550 俺が犯人を見つけ出す。 358 00:23:43,550 --> 00:23:46,536 よくぞ言った! 名探偵 斎が力を貸そう! 359 00:23:46,536 --> 00:23:49,622 俺も手伝うよ 圭! 360 00:23:49,622 --> 00:23:52,625 でも その前に 今回の事件だ。 361 00:23:52,625 --> 00:23:57,564 カメラマンの高江さんを 毒殺した犯人を見つけないと→ 362 00:23:57,564 --> 00:24:00,533 俺が やばい。 そうだよね…。 363 00:24:00,533 --> 00:24:04,533 なんで 俺が渡した湯飲みで あんな事になったんだよ…。 364 00:24:08,541 --> 00:24:11,561 もしかしたら 今回の毒殺は→ 365 00:24:11,561 --> 00:24:15,565 20年前の事件と 関係があるんじゃないか? 366 00:24:15,565 --> 00:24:17,567 どういう事? 367 00:24:17,567 --> 00:24:19,536 圭が この島に住んでいたとすれば→ 368 00:24:19,536 --> 00:24:22,536 女将さんは お前の事を知っていたはずだ。 369 00:24:24,691 --> 00:24:26,543 そういえば…。 370 00:24:26,543 --> 00:24:28,528 弥木圭といいます。 371 00:24:28,528 --> 00:24:31,548 (圭の声)弥木って名字に 反応してた。 372 00:24:31,548 --> 00:24:35,552 それに 考えてみれば 源泉を飲んだ時も→ 373 00:24:35,552 --> 00:24:41,541 女将さんが湯飲みを取り分けて 俺に配ってくれと頼んできた。 374 00:24:41,541 --> 00:24:45,545 だから 俺は ナオミさんと高江さんに配って→ 375 00:24:45,545 --> 00:24:47,545 残りを自分で飲んだんだ。 376 00:24:49,566 --> 00:24:52,552 もしかして 女将さんが毒を入れたって事? 377 00:24:52,552 --> 00:24:56,539 だとしたら 圭を 狙っていたのかもしれないな…。 378 00:24:56,539 --> 00:24:59,559 えっ!? でも 3分の1の確率だぞ。 379 00:24:59,559 --> 00:25:02,545 殺す気なら もっと確実に狙ってるだろ。 380 00:25:02,545 --> 00:25:05,548 いや でも もし 圭が飲まなかったとしても→ 381 00:25:05,548 --> 00:25:09,536 毒を入れた源泉を配った圭を 犯人に仕立てる事が出来る。 382 00:25:09,536 --> 00:25:12,539 どっちに転んでもいいような 罠だったんじゃないか? 383 00:25:12,539 --> 00:25:14,541 なんで 圭に そんな事? 384 00:25:14,541 --> 00:25:18,541 恐らく 圭に なんらかの恨みがあった。 385 00:25:19,546 --> 00:25:22,549 それが 20年前の事件と 関係があるって事か? 386 00:25:22,549 --> 00:25:24,551 シモンは聞き込みだ。 387 00:25:24,551 --> 00:25:27,537 島の人に 圭の親父と この宿の関係を聞いてこい。 388 00:25:27,537 --> 00:25:29,539 俺は 女将さんを調べる。 389 00:25:29,539 --> 00:25:34,539 ♬~ 390 00:27:58,538 --> 00:28:01,538 まもなく 警察が到着するそうです。 391 00:28:02,558 --> 00:28:04,560 そう…。 392 00:28:04,560 --> 00:28:10,566 あの… このままでいいんですか? 393 00:28:10,566 --> 00:28:13,553 何が言いたいの? 394 00:28:13,553 --> 00:28:18,541 弥木要人のせいで どれだけ ひどい目に遭ったか→ 395 00:28:18,541 --> 00:28:21,541 先代の無念をお忘れですか? 396 00:28:23,546 --> 00:28:26,549 忘れた事などありません。 397 00:28:26,549 --> 00:28:29,549 一日たりとも。 398 00:28:34,540 --> 00:28:37,543 親父のせいで ひどい目に遭った って どういう事だよ? 399 00:28:37,543 --> 00:28:39,562 わからない。 400 00:28:39,562 --> 00:28:43,566 でも やはり 女将さんは お前の事を恨んでるっぽいな。 401 00:28:43,566 --> 00:28:49,555 (携帯電話の着信音) 402 00:28:49,555 --> 00:28:52,558 どうだ? シモン。 「いろいろ わかったよ」 403 00:28:52,558 --> 00:28:56,562 実は 女将さんのお父さんって→ 404 00:28:56,562 --> 00:29:00,566 圭のお父さんと すっごい仲が良かったんだって。 405 00:29:00,566 --> 00:29:05,538 事件当日も 畑でとれた野菜を おすそ分けしていて→ 406 00:29:05,538 --> 00:29:09,542 それが 圭のお父さんの 最後の目撃情報だったみたい。 407 00:29:09,542 --> 00:29:11,544 だから 警察は→ 408 00:29:11,544 --> 00:29:16,566 真っ先に 女将さんのお父さんを 疑ったんだって。 409 00:29:16,566 --> 00:29:20,603 それで 変な噂が広まっちゃって→ 410 00:29:20,603 --> 00:29:24,540 旅館に 全然 お客さんが来なくなっちゃって→ 411 00:29:24,540 --> 00:29:26,559 女将さんのお父さんは→ 412 00:29:26,559 --> 00:29:29,562 体調を崩して 亡くなっちゃったらしいよ。 413 00:29:29,562 --> 00:29:32,548 ってか シモン… お前 大事な話の時に→ 414 00:29:32,548 --> 00:29:35,548 なんか食ってるな。 食べたら 急いで戻るね! 415 00:29:38,538 --> 00:29:40,538 おいしいね。 (猫の鳴き声) 416 00:29:41,541 --> 00:29:45,561 これで 女将さんが圭を狙った 動機は見つかった。 417 00:29:45,561 --> 00:29:50,566 俺の親父のせいで 女将さんのお父さんが…。 418 00:29:50,566 --> 00:29:52,635 それより お前 気をつけろ。 419 00:29:52,635 --> 00:29:55,635 また 狙われるかもしれないぞ。 420 00:30:00,560 --> 00:30:04,547 弥木圭さん 港に所轄が到着しました。 421 00:30:04,547 --> 00:30:06,549 捜査に ご協力を。 422 00:30:06,549 --> 00:30:17,560 ♬~ 423 00:30:17,560 --> 00:30:21,547 せっかく この宿のために来て頂いたのに→ 424 00:30:21,547 --> 00:30:24,567 閉じ込めるような事をしてしまい 申し訳ありませんでした。 425 00:30:24,567 --> 00:30:27,537 あっ 大丈夫ですよ。 426 00:30:27,537 --> 00:30:29,539 のどが渇いたでしょ? 427 00:30:29,539 --> 00:30:33,543 これは 島の特産品を使った レモネードです。 428 00:30:33,543 --> 00:30:35,543 どうぞ お召し上がりください。 429 00:30:38,531 --> 00:30:40,566 (斎の声) それより お前 気をつけろ。 430 00:30:40,566 --> 00:30:42,566 また 狙われるかもしれないぞ。 431 00:30:46,539 --> 00:30:48,539 どうされました? 432 00:30:50,543 --> 00:30:53,563 あなたが犯人ですね 女将さん! 433 00:30:53,563 --> 00:30:55,563 えっ? 434 00:33:36,559 --> 00:33:39,562 あなたが犯人ですね 女将さん! 435 00:33:39,562 --> 00:33:41,562 えっ? 436 00:33:46,569 --> 00:33:51,557 あなたは 20年前の事件で圭を恨んでいた。 437 00:33:51,557 --> 00:33:55,561 なぜなら その事件で 先代のお父様が警察に疑われ→ 438 00:33:55,561 --> 00:33:59,582 失意のうちに 亡くなられたからです。 439 00:33:59,582 --> 00:34:05,571 その恨みを晴らすために あなたは 圭を狙って毒を入れた。 440 00:34:05,571 --> 00:34:09,575 その結果 高江さんが命を落としましたが→ 441 00:34:09,575 --> 00:34:11,560 圭を犯人に仕立てる事には 成功した。 442 00:34:11,560 --> 00:34:13,562 何を証拠に そんな事…。 443 00:34:13,562 --> 00:34:19,568 あなたは 復讐のために さらなる毒を用意しましたよね? 444 00:34:19,568 --> 00:34:21,570 果林さん そのレモネードを 押収してください。 445 00:34:21,570 --> 00:34:24,570 それこそ 決定的な証拠だ! 446 00:34:32,565 --> 00:34:37,565 ああ~! 走って帰ってきたから疲れた~。 447 00:34:41,574 --> 00:34:43,559 んっ? お前 何 飲んでんだよ! 448 00:34:43,559 --> 00:34:45,578 吐け! 吐け! 早く出せよ! 449 00:34:45,578 --> 00:34:47,563 なんで? なんで? 毒だよ 毒! 450 00:34:47,563 --> 00:34:49,563 ええ~っ!? 早く 早く! 451 00:34:50,566 --> 00:34:52,568 えっ ちょっと待って。 俺 死ぬの~? 452 00:34:52,568 --> 00:34:54,568 シモンくん! シモン! 453 00:34:58,557 --> 00:35:00,557 普通に普通なんだけど。 454 00:35:01,560 --> 00:35:04,580 えっ? っていう事は… えっ? 455 00:35:04,580 --> 00:35:07,580 私は 毒なんて盛りませんよ! 456 00:35:11,587 --> 00:35:14,573 俺の親父を知ってますよね? 457 00:35:14,573 --> 00:35:18,573 20年前 事件当時の事を 教えてください。 458 00:35:19,578 --> 00:35:21,564 お願いします! 459 00:35:21,564 --> 00:35:24,567 親父を殺した犯人を 見つけたいんです! 460 00:35:24,567 --> 00:35:27,570 何も お話しする事はありません。 461 00:35:27,570 --> 00:35:31,557 だって あなたは 毒を盛った犯人じゃないですか。 462 00:35:31,557 --> 00:35:35,561 女将さん 圭は まだ犯人ではありません。 463 00:35:35,561 --> 00:35:37,563 重要な参考人というだけです。 464 00:35:37,563 --> 00:35:43,563 同じ事ですよ。 犯人だって重要参考人だって。 465 00:35:44,570 --> 00:35:46,570 《重要参考人…》 466 00:35:47,623 --> 00:35:49,558 (刑事の声)重要参考人が 何も言わなければ…。 467 00:35:49,558 --> 00:35:51,560 (刑事の声)重要参考人が 何も言わなければ…。 468 00:35:51,560 --> 00:35:53,560 (刑事の声)重要参考人が 何も言わなければ…。 469 00:35:54,580 --> 00:35:57,566 (刑事の声)重要参考人が 何も言わなければ→ 470 00:35:57,566 --> 00:35:59,566 犯人だって事だ。 471 00:36:03,572 --> 00:36:05,572 犯人は 俺じゃない。 472 00:36:08,561 --> 00:36:11,564 今から真相を教えてやる。 473 00:36:11,564 --> 00:36:14,564 重要参考人の この俺が。 474 00:36:23,576 --> 00:36:29,565 ♬~ 475 00:36:29,565 --> 00:36:31,567 えっ… 何? あれ。 476 00:36:31,567 --> 00:36:33,567 1人で卓球だと…? 477 00:36:35,554 --> 00:36:37,640 これって…。 478 00:36:37,640 --> 00:36:39,558 時間稼ぎ! 479 00:36:39,558 --> 00:36:42,561 来い! 火事場のバカ推理。 480 00:36:42,561 --> 00:36:51,561 ♬~ 481 00:36:58,561 --> 00:37:00,563 (ため息) 482 00:37:00,563 --> 00:37:04,567 《クソッ… 何も思いつかない》 483 00:37:04,567 --> 00:37:06,569 《集中しろ…!》 484 00:37:06,569 --> 00:37:13,576 ♬~ 485 00:37:13,576 --> 00:37:16,579 (せき) 風邪気味の時はメンソールだろ! 486 00:37:16,579 --> 00:37:18,579 (高江の声)ちょい熱で のどがな。 487 00:37:20,566 --> 00:37:22,568 うっ…! 488 00:37:22,568 --> 00:37:31,560 ♬~ 489 00:37:31,560 --> 00:37:34,580 そうか…。 圭? 490 00:37:34,580 --> 00:37:40,569 今回の毒殺は 20年前の事件なんて 全く関係なかったんだ。 491 00:37:40,569 --> 00:37:42,571 どういう事? 492 00:37:42,571 --> 00:37:44,557 実は 源泉を飲む前に→ 493 00:37:44,557 --> 00:37:47,557 犯人は高江さんに 毒を飲ませていたんだ。 494 00:37:48,561 --> 00:37:51,580 高江さんは たまたま源泉を飲んだ直後に→ 495 00:37:51,580 --> 00:37:53,566 時間差で毒殺された。 496 00:37:53,566 --> 00:37:57,570 犯人は それを利用し あとから湯飲みに毒を入れた。 497 00:37:57,570 --> 00:38:01,557 そうすれば 源泉に毒が入っていた と見せかけられるし→ 498 00:38:01,557 --> 00:38:04,560 しかも 湯飲みを渡した俺に→ 499 00:38:04,560 --> 00:38:07,560 疑いの目を向ける事が 出来るからだ。 500 00:38:09,565 --> 00:38:13,652 でも どうやって 時間差で毒殺したんだ? 501 00:38:13,652 --> 00:38:15,571 覚えてないか? 502 00:38:15,571 --> 00:38:18,557 風邪気味だった高江さんが 撮影中に口にしていたものを…。 503 00:38:18,557 --> 00:38:20,559 あっ! 504 00:38:20,559 --> 00:38:22,559 温まりますよ。 505 00:38:23,562 --> 00:38:25,564 しょうが湯! 506 00:38:25,564 --> 00:38:30,564 確かに しょうが湯も飲んでいたが 時間差の毒殺は無理だ。 507 00:38:31,570 --> 00:38:33,572 まさか…! 508 00:38:33,572 --> 00:38:35,574 そう。 509 00:38:35,574 --> 00:38:37,574 飴だよ。 510 00:38:39,578 --> 00:38:43,582 高江さんは源泉を飲む前 飴をなめていた。 511 00:38:43,582 --> 00:38:46,582 犯人は その飴に 毒を仕込んでいたんだ。 512 00:38:47,586 --> 00:38:51,586 中にある毒が溶け出した時に 高江さんが亡くなったって事? 513 00:38:52,558 --> 00:38:57,558 では 誰が 毒入りの飴を 高江さんに渡したのか? 514 00:38:58,564 --> 00:39:01,583 確か 高江さんは→ 515 00:39:01,583 --> 00:39:04,583 あなたを こき使っていましたよね? 516 00:39:05,638 --> 00:39:07,638 清見さん。 517 00:39:08,574 --> 00:39:11,560 タバコを 取りに行かされていたように→ 518 00:39:11,560 --> 00:39:13,562 飲み物や飴など→ 519 00:39:13,562 --> 00:39:16,562 全て用意させられていたんじゃ ないですか? 520 00:39:18,584 --> 00:39:20,569 《どうだ?》 521 00:39:20,569 --> 00:39:22,571 そういえば見た。 522 00:39:22,571 --> 00:39:24,573 あと 飴な。 はい。 523 00:39:24,573 --> 00:39:27,573 (ナオミの声)彼が 高江さんに 飴を渡すところ。 524 00:39:28,577 --> 00:39:30,579 《よし!》 525 00:39:30,579 --> 00:39:32,581 待ってください! 526 00:39:32,581 --> 00:39:35,567 俺が 師匠を 殺すはずがないじゃないですか。 527 00:39:35,567 --> 00:39:38,570 尊敬していたんです 本当に。 528 00:39:38,570 --> 00:39:41,573 確かに 最初は そうだったかもしれません。 529 00:39:41,573 --> 00:39:45,561 でも あなたは もう 全て高江さんから吸収し→ 530 00:39:45,561 --> 00:39:48,561 独立したいと思っていたのでは ありませんか? 531 00:39:49,565 --> 00:39:52,568 コンクールで 新人賞もとったんですよね? 532 00:39:52,568 --> 00:39:56,555 あなたを指名する仕事だって 来ていいはずです。 533 00:39:56,555 --> 00:40:01,560 でも 高江さんは 便利な あなたを手放さなかった。 534 00:40:01,560 --> 00:40:04,563 私 聞いた事ある。 535 00:40:04,563 --> 00:40:08,584 清見くんに来た仕事のオファーを 高江さんが握り潰してるって…。 536 00:40:08,584 --> 00:40:10,584 《よし!》 537 00:40:13,555 --> 00:40:16,575 いいんですか? 清見さん。 538 00:40:16,575 --> 00:40:20,562 警察が調べれば あなたが毒物を入手し→ 539 00:40:20,562 --> 00:40:25,551 その毒を 飴に加工した証拠など すぐに見つかると思いますよ。 540 00:40:25,551 --> 00:40:33,559 ♬~ 541 00:40:33,559 --> 00:40:35,561 おい! その飴 飲ませるな! 542 00:40:35,561 --> 00:40:38,561 駄目だよ! 駄目だよ! ほら 出せ 出せ! 543 00:40:49,558 --> 00:40:51,627 清見悠さん→ 544 00:40:51,627 --> 00:40:54,627 あなたが 高江克海さんを 殺害したんですね? 545 00:40:57,566 --> 00:41:04,590 10年間 我慢して 我慢して 死ぬ気でついてたのに→ 546 00:41:04,590 --> 00:41:07,590 あいつは 俺を潰した。 547 00:41:08,560 --> 00:41:10,562 一生 あいつの奴隷だよ。 548 00:41:10,562 --> 00:41:12,562 遅えんだよ! 549 00:41:16,585 --> 00:41:19,585 こうするしかないだろ…。 550 00:41:25,561 --> 00:41:28,564 警察です! 毒殺の現場は どちらですか? 551 00:41:28,564 --> 00:41:30,566 ああ… いえ あの…。 552 00:41:30,566 --> 00:41:32,568 警視庁捜査一課の早乙女です。 553 00:41:32,568 --> 00:41:35,587 容疑者が自供しました。 物証も回収済みです。 554 00:41:35,587 --> 00:41:37,556 (捜査員)単独での行動ですか? (果林)はい。 555 00:41:37,556 --> 00:41:39,558 (捜査員)では 早速…。 556 00:41:39,558 --> 00:41:49,558 ♬~ 557 00:41:55,574 --> 00:41:57,559 弥木さん。 558 00:41:57,559 --> 00:41:59,559 これ…。 559 00:42:00,562 --> 00:42:02,564 これは? 560 00:42:02,564 --> 00:42:06,568 事件の事を しつこく調べてた フリーの記者。 561 00:42:06,568 --> 00:42:11,568 嫌な感じの人だったけど 何か知ってるかもしれないわ。 562 00:42:13,559 --> 00:42:16,559 見つけるんでしょ? 真犯人。 563 00:42:19,565 --> 00:42:21,567 私の父はね→ 564 00:42:21,567 --> 00:42:25,587 自分を疑った警察の事は 恨んでた。 565 00:42:25,587 --> 00:42:30,587 でも あなたのお父様の事は ちっとも恨んでなかったわ。 566 00:42:31,577 --> 00:42:34,580 死ぬ間際まで言ってた。 567 00:42:34,580 --> 00:42:38,567 要人さんは 絶対に悪い事はしていないって。 568 00:42:38,567 --> 00:42:44,556 ♬~ 569 00:42:44,556 --> 00:42:46,558 ありがとうございます。 570 00:42:46,558 --> 00:43:01,573 ♬~ 571 00:43:01,573 --> 00:43:06,573 《ずっと忘れていた分 鮮明に思い出してくる》 572 00:43:07,579 --> 00:43:11,567 《平和な島だったから 特に事件もなく→ 573 00:43:11,567 --> 00:43:15,567 俺は 親父がいる交番に しょっちゅう遊びに行っていた》 574 00:43:16,555 --> 00:43:18,557 《俺にとって 親父は→ 575 00:43:18,557 --> 00:43:23,562 優しくて 強くて 憧れの存在だった》 576 00:43:23,562 --> 00:43:27,566 じゃあ その時は パパの代わりに 悪い人をやっつけてくれよ! 577 00:43:27,566 --> 00:43:29,568 うん! (要人)よっ! よっ! ほっ! 578 00:43:29,568 --> 00:43:33,589 《あの人が 犯罪に手を染めていたとは→ 579 00:43:33,589 --> 00:43:35,574 絶対に思えない》 580 00:43:35,574 --> 00:43:41,563 ♬~ 581 00:43:41,563 --> 00:43:44,566 そうですか。 わかりました。 582 00:43:44,566 --> 00:43:47,586 はい。 では 1時間後に伺いますので→ 583 00:43:47,586 --> 00:43:49,586 よろしくお願いします。 584 00:43:50,572 --> 00:43:52,572 お待ちしてます。 585 00:43:57,579 --> 00:44:00,566 驚きました。 586 00:44:00,566 --> 00:44:05,566 弥木要人の息子が 私に会いに来るそうですよ。 587 00:44:08,574 --> 00:44:12,574 これは また 面白い事になりそうですね。 588 00:44:16,565 --> 00:44:18,634 (織居)フッ…。 589 00:44:18,634 --> 00:44:20,569 (刺す音) 590 00:44:20,569 --> 00:44:22,554 うっ! ああ…。 591 00:44:22,554 --> 00:44:25,554 うう… お前…! 592 00:44:32,564 --> 00:44:34,583 はいはーい! 593 00:44:34,583 --> 00:44:37,569 じゃあ 今夜は 忘年会第一弾 行っちゃう? 594 00:44:37,569 --> 00:44:39,571 みんな 何 食べたい? はいはいはい! はい! 595 00:44:39,571 --> 00:44:41,573 あたし しゃぶしゃぶ! しゃぶしゃぶ! 596 00:44:41,573 --> 00:44:43,575 すいません 俺 帰ります。 597 00:44:43,575 --> 00:44:46,561 あら そう。 じゃあ 斎ちゃんとシモンちゃん→ 598 00:44:46,561 --> 00:44:49,581 しゃぶしゃぶ行くわよ。 しゃぶしゃぶするわよ。 599 00:44:49,581 --> 00:44:51,566 圭! 600 00:44:51,566 --> 00:44:53,585 調べに行くなら付き合うぞ。 601 00:44:53,585 --> 00:44:55,570 大丈夫。 忘年会 行ってくれ。 602 00:44:55,570 --> 00:44:58,557 圭! あのさ→ 603 00:44:58,557 --> 00:45:01,576 ちょっと なんて言っていいか わからないけど→ 604 00:45:01,576 --> 00:45:03,576 俺 ずっと 圭の友達だからね! 605 00:45:04,563 --> 00:45:07,566 何 こっぱずかしい 当たり前の事 言ってるんだよ。 606 00:45:07,566 --> 00:45:09,635 困った事があったら→ 607 00:45:09,635 --> 00:45:12,635 いつでも この名探偵 斎に 相談しろ 圭。 608 00:45:13,555 --> 00:45:15,555 ありがとう。 609 00:45:18,660 --> 00:45:22,631 ちょっと 何? 今の。 アツアツの友情的なやつは? 610 00:45:22,631 --> 00:45:25,567 ああ… やだ あたし 火照ってきちゃった! 611 00:45:25,567 --> 00:45:28,570 さあ しゃぶしゃぶ行きますか。 (浪江)しゃぶしゃぶ行こう。 612 00:45:28,570 --> 00:45:30,555 マキマキ あたし おでんがいいかな。 613 00:45:30,555 --> 00:45:33,555 しゃぶしゃぶで予約しました。 うん しゃぶしゃぶ行こう。 614 00:45:34,776 --> 00:45:36,578 ≪(浪江)しゃぶしゃぶ行こう! 615 00:45:36,578 --> 00:45:46,571 ♬~ 616 00:45:46,571 --> 00:45:49,558 (携帯電話の着信音) 617 00:45:49,558 --> 00:45:57,566 ♬~ 618 00:45:57,566 --> 00:46:00,552 (圭の声)石長島に行ってきた。 619 00:46:00,552 --> 00:46:03,555 親父のこと思い出したよ。 620 00:46:03,555 --> 00:46:06,558 明日ゆっくり話をしよう。 圭。 621 00:46:06,558 --> 00:46:17,586 ♬~ 622 00:46:17,586 --> 00:46:20,572 もしもし。 623 00:46:20,572 --> 00:46:23,572 弥木主計です。 624 00:46:25,560 --> 00:46:29,564 突然 お電話して 申し訳ありません。 625 00:46:29,564 --> 00:46:34,564 あの… お会い出来ないでしょうか? 626 00:46:35,570 --> 00:46:39,558 20年前の事で ご相談があります。 627 00:46:39,558 --> 00:46:45,558 ♬~ 628 00:47:10,555 --> 00:47:12,557 (ノック) 629 00:47:12,557 --> 00:47:16,557 すいません 先ほど連絡した 弥木ですけど…。 630 00:47:17,579 --> 00:47:19,564 (ノック) 631 00:47:19,564 --> 00:47:21,564 織居さん いらっしゃいますか? 632 00:47:31,560 --> 00:47:34,579 織居さん 弥木と申しますけど…。 633 00:47:34,579 --> 00:47:49,728 ♬~ 634 00:47:49,728 --> 00:47:51,563 どうしたんですか!? 635 00:47:51,563 --> 00:47:54,683 大丈夫ですか!? 織居さんですか? 636 00:47:54,683 --> 00:47:57,683 しっかりしてくださいよ! 大丈夫ですか!? 637 00:47:58,570 --> 00:48:00,622 《また死体…》 638 00:48:00,622 --> 00:48:05,560 ≪(パトカーのサイレン) 639 00:48:05,560 --> 00:48:11,566 ♬~ 640 00:48:11,566 --> 00:48:13,566 母さん…? 641 00:48:18,557 --> 00:48:20,559 織居さん! 642 00:48:20,559 --> 00:48:22,559 鍵…。 643 00:48:23,562 --> 00:48:27,582 配電盤の上…。 644 00:48:27,582 --> 00:48:29,568 鍵? 645 00:48:29,568 --> 00:48:31,570 データだ。 646 00:48:31,570 --> 00:48:37,559 警察には 絶対に渡すな…。 647 00:48:37,559 --> 00:48:40,559 織居さん! しっかりしてください 織居さん! 648 00:48:42,564 --> 00:48:45,584 《なんで この人が…》 649 00:48:45,584 --> 00:48:48,570 《俺が ここに来た事が 関係があるのか!?》 650 00:48:48,570 --> 00:48:51,556 《なんだよ 鍵って…》 651 00:48:51,556 --> 00:48:57,579 ♬~ 652 00:48:57,579 --> 00:48:59,564 《これか…》 653 00:48:59,564 --> 00:49:04,569 ♬~ 654 00:49:04,569 --> 00:49:06,571 《どこの鍵だ?》 655 00:49:06,571 --> 00:49:18,583 ♬~ 656 00:49:18,583 --> 00:49:20,583 《どうする?》 657 00:49:22,571 --> 00:49:24,573 データだ。 658 00:49:24,573 --> 00:49:29,644 警察には 絶対に渡すな…。 659 00:49:29,644 --> 00:49:34,566 ≫(パトカーのサイレン) 660 00:49:34,566 --> 00:49:36,566 《どうする!?》 661 00:49:39,571 --> 00:49:41,573 警察だ! 662 00:49:41,573 --> 00:49:44,559 どうやら 20年前の事件は→ 663 00:49:44,559 --> 00:49:49,547 警察内部の不祥事を隠すために 捜査が打ち切られたらしい。 664 00:49:49,547 --> 00:49:51,566 どういう事ですか? 665 00:49:51,566 --> 00:49:56,554 覚せい剤の売買と 弥木要人巡査部長との関係を→ 666 00:49:56,554 --> 00:49:58,556 深掘りされたくなかったんだろう。 667 00:49:58,556 --> 00:50:01,556 それで 黒塗りの資料に…。 (ノック) 668 00:50:02,560 --> 00:50:05,563 (今井寛太)主任 豊島区の雑居ビルで殺しです。 669 00:50:05,563 --> 00:50:08,563 重要参考人が逃げています。 670 00:50:12,587 --> 00:50:14,556 弥木…。 671 00:50:14,556 --> 00:50:16,558 (今井)殺されたのは織居和彦。 672 00:50:16,558 --> 00:50:18,558 フリーのジャーナリストです。 673 00:50:20,629 --> 00:50:23,629 20年前の事件を追っている男です。 674 00:50:24,599 --> 00:50:26,568 行くぞ。 はい。 675 00:50:26,568 --> 00:50:28,570 あっ 果林。 676 00:50:28,570 --> 00:50:31,573 お前は 20年前の事件に関わった 警察関係者→ 677 00:50:31,573 --> 00:50:33,558 ピックアップしておけ。 678 00:50:33,558 --> 00:50:38,563 ♬~ 679 00:50:38,563 --> 00:50:42,584 (無線)「警視庁から各局 豊島区西大塚で殺人事件発生」 680 00:50:42,584 --> 00:50:44,569 「現場から重要参考人が逃亡」 681 00:50:44,569 --> 00:50:47,555 「現場を中心に10キロ圏配備を 発令する」 682 00:50:47,555 --> 00:50:49,574 (ノック) (吉倉)はい。 683 00:50:49,574 --> 00:50:52,560 (古仙) 豊島署管内で発生した殺しで→ 684 00:50:52,560 --> 00:50:54,579 緊急配備がかかりました。 685 00:50:54,579 --> 00:50:57,579 追われているのは 弥木圭です。 686 00:50:59,584 --> 00:51:03,584 石長島の事件を調べていた男が 殺されたようです。 687 00:51:05,573 --> 00:51:09,577 弥木圭の身柄確保に 総力を挙げろ。 688 00:51:09,577 --> 00:51:11,577 はい。 689 00:51:16,568 --> 00:51:18,568 母さん! 690 00:54:11,526 --> 00:54:13,526 母さん! 691 00:54:18,516 --> 00:54:20,516 母さん! 692 00:54:24,539 --> 00:54:27,692 (アナウンス) 「ただ今 電話に出る事が…」 693 00:54:27,692 --> 00:54:32,630 《なんで あいつの部屋に 母さんの写真があったんだ?》 694 00:54:32,630 --> 00:54:35,516 (携帯電話の着信音) もしもし。 695 00:54:35,516 --> 00:54:37,635 「圭 お前 今どこいる?」 696 00:54:37,635 --> 00:54:39,537 家だけど…。 697 00:54:39,537 --> 00:54:41,539 離れろ。 そこに すぐ 警察行くぞ! 698 00:54:41,539 --> 00:54:43,575 お前 なんで知ってんだよ。 699 00:54:43,575 --> 00:54:45,510 詳しい話はあとだ。 お前 なんで逃げた!? 700 00:54:45,510 --> 00:54:48,510 俺は 何もやってない。 701 00:54:49,514 --> 00:54:52,684 警察に渡せないものを 手に入れたんだ。 702 00:54:52,684 --> 00:54:54,519 ≫(パトカーのサイレン) 703 00:54:54,519 --> 00:54:56,521 ♬~ 704 00:54:56,521 --> 00:55:12,537 ♬~ 705 00:55:12,537 --> 00:55:14,539 吉倉警視総監が…。 706 00:55:14,539 --> 00:55:42,517 ♬~ 707 00:55:42,517 --> 00:55:45,536 (無線)「逃亡しているのは 弥木圭 27歳」 708 00:55:45,536 --> 00:55:47,605 「身長177センチ→ 709 00:55:47,605 --> 00:55:49,507 服装はベージュのコートに 黒のパンツ」 710 00:55:49,507 --> 00:55:52,527 駄目だ。 もう無理だ。 711 00:55:52,527 --> 00:55:54,512 (ノック) 712 00:55:54,512 --> 00:55:57,598 (無線)「繰り返す 逃亡しているのは弥木圭」 713 00:55:57,598 --> 00:56:01,598 「重要参考人の名前は弥木圭」 714 00:58:51,556 --> 00:58:53,574 (古仙)私は 君のお父さんの無実を 確信している。 715 00:58:53,574 --> 00:58:57,578 (吉倉)緊急配備の網の目を どうやって くぐり抜けたのかな? 716 00:58:57,578 --> 00:59:00,581 (左門貴大)捜査情報が漏れてた。 内通者がいたんだよ! 717 00:59:00,581 --> 00:59:03,581 (登)弥木圭 殺害容疑で逮捕する。 あんたを殺したい!