1 00:00:33,817 --> 00:00:35,819 (澪)私 ブロードウェイの ステージに立った スターであり…。 2 00:00:35,819 --> 00:00:37,821 (ピート)代役に選ばれただけだ。 それっきり 何も仕事がない。 3 00:00:37,821 --> 00:00:39,823 (清忠)それより あの ブロードウェイ女の調べを進めろ。 4 00:00:39,823 --> 00:00:41,825 (清忠)何か 裏があるだろう。 5 00:00:41,825 --> 00:00:44,828 (玲奈)二人っきりに なれる所じゃないと話せないかな。 6 00:00:44,828 --> 00:00:48,832 [TV](ナレーション)かつて 栄光を誇った シャンソンズも 解散が決まり→ 7 00:00:48,832 --> 00:00:51,835 これが 最後の パフォーマンスです。 8 00:00:51,835 --> 00:00:53,837 (澪)何 これ? [TV](ナレーション)合併後は→ 9 00:00:53,837 --> 00:00:55,839 ごみ処理場に変わる 音楽堂。→ 10 00:00:55,839 --> 00:01:01,845 静かに さよならの向こう側へと 消えていくのです。 11 00:01:01,845 --> 00:01:03,847 (清忠)ない? [TEL](哲郎)今 向こうの舞台情報を→ 12 00:01:03,847 --> 00:01:05,849 調べてるんですが おかしいんです。→ 13 00:01:05,849 --> 00:01:10,854 キャスト表にないんです。 Mio Kurasakaの名前が。→ 14 00:01:10,854 --> 00:01:13,857 この記事を書いた記者も 定年退職してまして。 15 00:01:13,857 --> 00:01:18,862 (清忠)自作自演。 あの女が シャンソンズの アキレスけんだ。 16 00:01:18,862 --> 00:01:20,862 もっと確かな 情報をつかめ。 17 00:01:22,866 --> 00:01:24,868 ≪(ドアの開く音) ≪あっ いた。 18 00:01:24,868 --> 00:01:26,870 あんたの仕業だったのね 『こんにゃくイブニング!』 19 00:01:26,870 --> 00:01:28,872 香奈絵先生から 聞いたわよ。 20 00:01:28,872 --> 00:01:30,874 番組からの 問い合わせに 答えただけだ。→ 21 00:01:30,874 --> 00:01:34,811 合併とともに 音楽堂も シャンソンズも 消えるとね。→ 22 00:01:34,811 --> 00:01:37,814 後は 演出上の問題だ。 演出上の? 23 00:01:37,814 --> 00:01:42,819 (清忠)だいたい 君は 誰なんだ? あらあら。 知らばっくれちゃって。 24 00:01:42,819 --> 00:01:46,823 あなたが いちいち邪魔立てする シャンソンズの コーチであり ブロ…。 25 00:01:46,823 --> 00:01:48,825 (清忠)ブロードウェイの ミュージカル スター。 26 00:01:48,825 --> 00:01:50,827 分かってるじゃない。 27 00:01:50,827 --> 00:01:53,830 わが町が生んだ 国際的スターだからね。 28 00:01:53,830 --> 00:01:58,835 そりゃ 勉強するさ。 色々。 しかし 私のような田舎者には→ 29 00:01:58,835 --> 00:02:01,838 まあ 向こうのことは よく 分からなくてね。→ 30 00:02:01,838 --> 00:02:06,843 よかったら 教えてくれないかな。 君が出た 劇場や役名。→ 31 00:02:06,843 --> 00:02:10,847 どのくらいの 興行成績だったのか。 32 00:02:10,847 --> 00:02:13,850 私は 『こんにゃくイブニング!』の話をしに来たんです。 33 00:02:13,850 --> 00:02:16,853 いいですか。 これ以上 私の活動を 邪魔するようなら→ 34 00:02:16,853 --> 00:02:19,856 あなたの セコくて みみっちい 妨害を 公表しますからね。 35 00:02:19,856 --> 00:02:21,858 (清忠)それは 困ったな。→ 36 00:02:21,858 --> 00:02:24,861 君は 影響力がある スターのようだから→ 37 00:02:24,861 --> 00:02:26,863 あちこち つても あるようだしね。→ 38 00:02:26,863 --> 00:02:30,867 それより 早く この町を出て ブロードウェイに戻ったら? 39 00:02:30,867 --> 00:02:35,805 いくらでも 仕事があるんだろ? もちろんよ。 40 00:02:35,805 --> 00:02:37,807 あなたたちの つまらない 親子ゲンカに→ 41 00:02:37,807 --> 00:02:40,810 関わってる場合じゃないの。 42 00:02:40,810 --> 00:02:43,813 (忠子)お父さん。 あれで 終わりにはしない。 43 00:02:43,813 --> 00:02:45,815 私たちは まだ シャンソンズを続けたいの。 44 00:02:45,815 --> 00:02:49,819 お前も 早く諦めろ。 歌なんか くだらん。 45 00:02:49,819 --> 00:02:54,819 この音楽堂も この町も 蘇りなどしない。 46 00:02:58,828 --> 00:03:02,828 あの たぬき。 カエルに 蹴られろ。 47 00:03:06,836 --> 00:03:08,838 (玲奈)連絡 くると 思った。 48 00:03:08,838 --> 00:03:11,841 (哲郎)えっ。 どうして? (玲奈)何となく。→ 49 00:03:11,841 --> 00:03:13,843 コーチのこと 知りたいなら→ 50 00:03:13,843 --> 00:03:16,843 やっぱり 私を頼るしか ないかなと思って。 51 00:03:18,848 --> 00:03:20,850 (哲郎)うまく できるかな? (玲奈)知ってるでしょう。→ 52 00:03:20,850 --> 00:03:23,853 私が 本気 出したら すごいって。→ 53 00:03:23,853 --> 00:03:29,859 その代わり 成功したら 今週末 ご褒美 ちょうだいね。 54 00:03:29,859 --> 00:03:35,798 (哲郎)ああ…。 あっ。 また 今度ね。 今度ね。 55 00:03:35,798 --> 00:03:37,798 (玲奈)えっ…。 56 00:03:43,806 --> 00:03:46,809 (玲奈)よっしゃー。 57 00:03:46,809 --> 00:03:50,813 くそ。 仕事なら いくらでも あるっつうの。 58 00:03:50,813 --> 00:03:54,817 うーん。 『クーザン』 スーパーサーカス。 59 00:03:54,817 --> 00:03:56,819 バック転 できないし。 60 00:03:56,819 --> 00:04:00,823 『ドリーミー オン アイス』 スケート できないだろう。 61 00:04:00,823 --> 00:04:02,825 つてがあるとこ 全滅か。 62 00:04:02,825 --> 00:04:04,825 桜。 63 00:04:14,837 --> 00:04:16,839 (桜)おっ。 どうした? 64 00:04:16,839 --> 00:04:19,842 (桜)あんたたち 見てね 決意したんだよ。→ 65 00:04:19,842 --> 00:04:22,845 私も 挑戦してみようって。 66 00:04:22,845 --> 00:04:27,850 一応 聞くけど 何に? (桜)ジャマイカ・トライアスロン。 67 00:04:27,850 --> 00:04:29,852 そこまで いった。 68 00:04:29,852 --> 00:04:31,871 (桜)いや。 『こんにゃくイブニング!』 ぐっと きてさ。 69 00:04:31,871 --> 00:04:33,790 きた。 (桜)確かに この町は→ 70 00:04:33,790 --> 00:04:35,792 風前の灯かもしれないけれども シャンソンズの挑戦は→ 71 00:04:35,792 --> 00:04:39,796 私の ここを熱くさせた。 させたか。 72 00:04:39,796 --> 00:04:41,798 (桜)この町と この店は 任せた。 いや。 そこに飛ぶ? 73 00:04:41,798 --> 00:04:43,800 (桜)でさ 売り上げは あんたのものにしていいから。 74 00:04:43,800 --> 00:04:45,802 よろしく お願いします。 いや。 よろしくない。 75 00:04:45,802 --> 00:04:47,804 よろしくない よろしくない…。 放してよ ちょっと。 76 00:04:47,804 --> 00:04:50,807 今 やらないと 私の コーラスラインを 越えられないのよ。 77 00:04:50,807 --> 00:04:52,809 本気? 本気だよ。 78 00:04:52,809 --> 00:04:54,811 自分への挑戦だっつってんだろうが。いや。 違う 違う 違う。 79 00:04:54,811 --> 00:04:56,813 問題はさ 問題は 私のご飯よ。 80 00:04:56,813 --> 00:05:00,817 ちょっと待ってよ。 あんた…。 ちょっと待ってよ。 81 00:05:00,817 --> 00:05:03,820 痛っ。 やだ。 もう 痛い。 82 00:05:03,820 --> 00:05:06,823 (重村)何か 元気もらったよ。 83 00:05:06,823 --> 00:05:09,826 ぐわーって ギター かき鳴らしてるお前の姿 見たら→ 84 00:05:09,826 --> 00:05:13,830 何か こう 負けらんねえなって。 85 00:05:13,830 --> 00:05:15,832 俺も もう一踏ん張り 頑張ってみるよ。 86 00:05:15,832 --> 00:05:20,837 小さい工場だけど 諦めたくないしな。 87 00:05:20,837 --> 00:05:23,837 だから お前も 続けろよ。 歌。 88 00:05:28,845 --> 00:05:33,783 (重村の いびき) 89 00:05:33,783 --> 00:05:38,788 (一希)早い 寝んの。 (重村の いびき) 90 00:05:38,788 --> 00:05:40,790 (一希)ちょっと ちょっと ちょっと ちょっと…。 91 00:05:40,790 --> 00:05:45,795 ♪♪(ギターの音) 92 00:05:45,795 --> 00:05:48,798 (指導員)おい おい おい おい。 やったじゃないか 野々村。→ 93 00:05:48,798 --> 00:05:50,800 1次面接 合格か。 94 00:05:50,800 --> 00:05:54,804 (指導員)70回目の挑戦で やっと 一つ ハードル クリアしたな。 95 00:05:54,804 --> 00:05:56,806 (まひる)あっ。 でも まだ 2次面接が。 96 00:05:56,806 --> 00:05:59,809 (指導員)いやいや お前 大進歩だよ 大進歩。→ 97 00:05:59,809 --> 00:06:02,812 この調子で 東京 行っても 頑張れよ。 98 00:06:02,812 --> 00:06:04,814 (まひる)はい。 (指導員)ほい。→ 99 00:06:04,814 --> 00:06:06,816 おーい。 100 00:06:06,816 --> 00:06:10,816 (学生たち)昨日のテレビのやつだ。昨日 テレビ 出てた人じゃない? 101 00:06:12,822 --> 00:06:15,825 (学生)野々村さん。 テレビ 出てたよね。 102 00:06:15,825 --> 00:06:18,828 あっ いや。 (学生)驚いた。 すごかったよね。 103 00:06:18,828 --> 00:06:20,830 (学生)ねえ。 お願いが あるんだけど。 104 00:06:20,830 --> 00:06:23,833 (学生)私たち 五月祭の 実行委員なんだけど→ 105 00:06:23,833 --> 00:06:26,836 ステージに ちょっと 穴が あいちゃって。 106 00:06:26,836 --> 00:06:29,839 (学生)シャンソンズのライブ やってもらえないかな? 107 00:06:29,839 --> 00:06:31,858 えっ!? 108 00:06:31,858 --> 00:06:33,776 あっ? 学園祭の代役? 109 00:06:33,776 --> 00:06:36,779 安見学園大って まひるちゃんの。 110 00:06:36,779 --> 00:06:38,781 はい。 本当は 人気アイドルの→ 111 00:06:38,781 --> 00:06:41,784 ももクロが 来るはずだった らしいんですけど。 112 00:06:41,784 --> 00:06:43,786 (玉子)ももクロ!? 私 大ファン。 ほら ほら。 待ち受け 見て。 113 00:06:43,786 --> 00:06:46,789 その ももクロに 盲腸で どたキャンされちゃったらしくて。 114 00:06:46,789 --> 00:06:48,791 ノーサンキュー。 お断り。 115 00:06:48,791 --> 00:06:51,794 新聞 テレビときて 何で がきのイベントに→ 116 00:06:51,794 --> 00:06:53,796 出なきゃいけないの? しかも 代役で。 117 00:06:53,796 --> 00:06:55,798 (南)ない ない。 テレビで あんな扱いされてさ。 118 00:06:55,798 --> 00:06:57,800 (南)どいつも こいつも なめんなって話。 119 00:06:57,800 --> 00:06:59,802 (みぞれ)そうよ。 なめないでよ。 それが→ 120 00:06:59,802 --> 00:07:02,805 テレビ見て ファンになったって。 (一同)えっ? 121 00:07:02,805 --> 00:07:05,808 ショークワイアが 新鮮だったみたいで カッコイイって。 122 00:07:05,808 --> 00:07:07,810 (玉子・南)嘘。 マジかよ。 (忍)僕らの パフォーマンス→ 123 00:07:07,810 --> 00:07:09,812 みんなに 届いてたんですね。 (玉子)やった。 124 00:07:09,812 --> 00:07:11,814 当たり前でしょ。 私が 教えてんだから。 125 00:07:11,814 --> 00:07:13,816 それに ブロードウェイの コーチも カッコイイって。 126 00:07:13,816 --> 00:07:15,818 えっ? みんな コーチに会いたいって→ 127 00:07:15,818 --> 00:07:17,820 はしゃいでました。 エヘヘ。 そう? 128 00:07:17,820 --> 00:07:19,822 あっ。 それに ニュース。 ニュース? 129 00:07:19,822 --> 00:07:21,824 あの。 去年 ラッパーの カメハメハが来たとき→ 130 00:07:21,824 --> 00:07:23,826 全国ニュースになったんです。 全国ニュース? 131 00:07:23,826 --> 00:07:25,828 (南)それ 人気ラッパーだからじゃん。 そうですけど。 132 00:07:25,828 --> 00:07:27,830 ≪(香奈絵)やりましょう。 133 00:07:27,830 --> 00:07:31,801 (香奈絵)私たちの目標は 音楽堂の 取り壊し撤回。 134 00:07:31,801 --> 00:07:33,669 シャンソンズ ここにありと→ 135 00:07:33,669 --> 00:07:37,673 合併先の安見市に 宣言することは大いに 意味があるわ。 136 00:07:37,673 --> 00:07:40,676 そうですね。 あそこの学園祭は 規模も大きいし。 137 00:07:40,676 --> 00:07:43,679 たくさんの人に PRできるかも。 138 00:07:43,679 --> 00:07:46,682 やりましょう。 139 00:07:46,682 --> 00:07:49,685 先生が そう おっしゃるなら 仕方ありません。 140 00:07:49,685 --> 00:07:53,685 練習の一環として この代役 務めましょう。 141 00:07:55,691 --> 00:07:58,694 (一希)学園祭? (忍)だから 練習に来てください。 142 00:07:58,694 --> 00:08:02,698 一希さんみたいな イケメンがいたら 女子大生の目は 釘付けです。 143 00:08:02,698 --> 00:08:05,701 (一希)お前 動機が不純なんだよ。→ 144 00:08:05,701 --> 00:08:09,705 それより 仕事は? (忍)1つ 新規 開拓できました。→ 145 00:08:09,705 --> 00:08:11,707 これも 一希さんの おかげです。 146 00:08:11,707 --> 00:08:14,710 だから 来るって 約束してください。 147 00:08:14,710 --> 00:08:16,712 近いよ。 近い 近い 近い。 (忍)約束してくれるまで→ 148 00:08:16,712 --> 00:08:18,714 帰りません! (一希)おいおい…。 分かったから。 149 00:08:18,714 --> 00:08:22,714 分かっ… 行くよ。 行くよ。 (忍)よろしく お願いします。 150 00:08:24,720 --> 00:08:26,720 置いときますね。 151 00:08:35,765 --> 00:08:37,767 うわぁ。 152 00:08:37,767 --> 00:08:39,769 (職員)この前の 『こんにゃくイブニング!』 見た? 153 00:08:39,769 --> 00:08:41,771 (職員)シャンソンズ よかったよね。→ 154 00:08:41,771 --> 00:08:43,773 新鮮な感じでさ。 (職員)玲奈さんも 出てたよね。→ 155 00:08:43,773 --> 00:08:45,775 なくなっちゃうなんて もったいなくない? 156 00:08:45,775 --> 00:08:49,779 (職員)思った 思った。 ってかさ 玲奈さんと 井坂さんってさ…。 157 00:08:49,779 --> 00:08:51,781 (職員)マジ? それって ヤバくない? 158 00:08:51,781 --> 00:08:53,783 (職員)ヤバいよ。 (職員)市長 知ってんのかな? 159 00:08:53,783 --> 00:08:55,785 (清忠)倉坂 澪の ブロードウェイでの キャリアは→ 160 00:08:55,785 --> 00:08:58,788 まだ 分からんのか? (哲郎)あっ。 でも 今→ 161 00:08:58,788 --> 00:09:03,793 シャンソンズの メンバーに あの女の 身辺調査を させているので。 162 00:09:03,793 --> 00:09:05,795 (清忠)シャンソンズの メンバー?(哲郎)ええ。→ 163 00:09:05,795 --> 00:09:10,795 うちの 広報の女性で 色々 聞き出してくれるかと。 164 00:09:18,808 --> 00:09:24,808 手段は 構わん。 早く 聞き出せ。 (哲郎)はい。 165 00:09:28,818 --> 00:09:30,820 (山根)ビール まだか? (一同)ビール! 166 00:09:30,820 --> 00:09:32,755 ほら。 (八木)焼きうどん。 167 00:09:32,755 --> 00:09:34,757 (山根)たらこスパゲティ。 (柴田)ミックスピザ。 168 00:09:34,757 --> 00:09:36,759 (八木)あと…。 (一同)えいひれ。 169 00:09:36,759 --> 00:09:38,759 ないわ んなもん。 (柴田)はい。 170 00:09:40,763 --> 00:09:42,765 もう やだ。 171 00:09:42,765 --> 00:09:47,765 どうしよう。 私 こんな場末の カラオケバーの ママになっちゃったら。 172 00:09:49,772 --> 00:09:51,774 (柴田)乾杯。 173 00:09:51,774 --> 00:09:53,776 (玲奈)あら。 コーチ 何やってるんですか? 174 00:09:53,776 --> 00:09:56,779 (玲奈)コーチ。 175 00:09:56,779 --> 00:09:59,782 何やってるんですか? 見てのとおりよ。 176 00:09:59,782 --> 00:10:01,782 手伝いましょうか? 177 00:10:03,786 --> 00:10:06,789 (玲奈)こんなに つまみばっかり。 これ お店の買い出しじゃ…。 178 00:10:06,789 --> 00:10:08,791 手伝うなら つべこべ 言わない。 179 00:10:08,791 --> 00:10:11,794 (玲奈)いや。 何でも言ってください。→ 180 00:10:11,794 --> 00:10:15,798 私 コーチって すごいなと思って。みんなが あんだけ上達したのも→ 181 00:10:15,798 --> 00:10:17,800 やっぱり ブロードウェイ スターの おかげかなって。 182 00:10:17,800 --> 00:10:19,802 分かってるじゃない。 183 00:10:19,802 --> 00:10:21,804 でも 忠子さんは 分かってないみたいですけど。 184 00:10:21,804 --> 00:10:24,807 あなた 物事 見抜く目があるわね。 185 00:10:24,807 --> 00:10:26,809 私 コーチみたいに なりたいんです。 186 00:10:26,809 --> 00:10:28,811 コーチのこと もっと 理解したいんで→ 187 00:10:28,811 --> 00:10:31,814 色々 教えていただけませんか? 向こうでの 活躍ぶりとか→ 188 00:10:31,814 --> 00:10:35,818 どんな豪邸に 住んでたとか。 それは また 今度ね。 189 00:10:35,818 --> 00:10:37,820 あっ? 190 00:10:37,820 --> 00:10:39,822 何 これ? 191 00:10:39,822 --> 00:10:42,825 (玲奈)やだ。 いかにも 代役って感じ。 192 00:10:42,825 --> 00:10:45,828 (男性)おいおい。 ももクロ 中止って マジかよ? 193 00:10:45,828 --> 00:10:48,831 (男性)俺 行こうと思ってたのに。 (男性)何だ これ? 194 00:10:48,831 --> 00:10:51,834 代役 シャンソンズって。 ださっ。 (男性)ああ 見た。 テレビで。 195 00:10:51,834 --> 00:10:53,836 あの でっけえ おばさん 偉そうに 歌ってた。 196 00:10:53,836 --> 00:10:55,838 (男性)マジ? (男性)うん。 197 00:10:55,838 --> 00:10:58,841 そんな 色気も くそもねえ ばばあ 呼んで アホか。 198 00:10:58,841 --> 00:11:01,844 代役でも もっと ぴちぴちした アイドルみてえなの いんだろうが。 199 00:11:01,844 --> 00:11:05,848 マジ 色気ねえ。 ハハハ! (男性)ハハハ! 200 00:11:05,848 --> 00:11:09,852 青い。 とてつもなく 青い。 201 00:11:09,852 --> 00:11:12,852 覚えてるか? たばこ。 消します。 202 00:11:14,857 --> 00:11:17,860 レディース。 全員 揃ってる? まひるちゃんは 2次面接に。 203 00:11:17,860 --> 00:11:21,864 工場の イケてない 2人組は? 夕方の練習には 来ると思います。 204 00:11:21,864 --> 00:11:25,868 私は 昼休みも取らずに 来たっていうのにね コーチ。 205 00:11:25,868 --> 00:11:31,868 安見学園大 五月祭のステージで 行う演目を発表します。 206 00:11:34,810 --> 00:11:39,815 あなた方は テレビ出演を経て 度胸を 手に入れました。 207 00:11:39,815 --> 00:11:43,819 バット! まだ 足りないものがある。 208 00:11:43,819 --> 00:11:47,823 それは…。 セクシーさよ。 209 00:11:47,823 --> 00:11:50,826 セクシー? (一同)はあ? 210 00:11:50,826 --> 00:11:52,828 そこの あなた。 (玉子)はっ? 211 00:11:52,828 --> 00:11:56,832 最後に ナンパされたのは いつ? ナンパ? えっと 二十歳くらい? 212 00:11:56,832 --> 00:11:59,835 あなた。 旦那に 奇麗だねって 言われたのは いつ? 213 00:11:59,835 --> 00:12:02,838 あなた。 彼氏に 抱き締められたのは いつ? 214 00:12:02,838 --> 00:12:04,840 それは…。 215 00:12:04,840 --> 00:12:06,842 厚化粧で きらきら 派手な服 着てたって→ 216 00:12:06,842 --> 00:12:10,846 んなもんに 誰も 引き付けられやしないのよ。 217 00:12:10,846 --> 00:12:14,850 体中に 眠っている フェロモンを 呼び覚まし→ 218 00:12:14,850 --> 00:12:18,854 熟した女の色気を 存分に 見せつけてやるの。 219 00:12:18,854 --> 00:12:21,857 今度は 何をしようって? 220 00:12:21,857 --> 00:12:23,859 ダンス。 (一同)ダンス!? 221 00:12:23,859 --> 00:12:25,861 えー 今回のテーマは ダンスナンバーです。 222 00:12:25,861 --> 00:12:31,861 おむつをはいた 青二才どもに 本物の色気を 見せつけてやるの。 223 00:12:36,806 --> 00:12:38,806 あっ。 つった。 (一同)えーっ? 224 00:14:35,824 --> 00:14:39,828 (♪♪『Like a Virgin』) お尻。 はい。 伸びて。 225 00:14:39,828 --> 00:14:44,833 右。 左。 はい。 右。 左。 はい。 右。 左。 226 00:14:44,833 --> 00:14:48,837 伸びて。 ヘーイ。 227 00:14:48,837 --> 00:14:53,842 頭。 胸。 腰。 回して どん。 はい。 228 00:14:53,842 --> 00:14:58,847 コマネチじゃない。 外! 229 00:14:58,847 --> 00:15:01,850 困ったねじゃないからね。 230 00:15:01,850 --> 00:15:05,854 揺れて 揺れて 揺れて。 はい。 231 00:15:05,854 --> 00:15:09,858 誘う。 はい。 座って。 232 00:15:09,858 --> 00:15:13,862 脚 組んで。 (一同)あーっ。 233 00:15:13,862 --> 00:15:15,864 ストップ! 234 00:15:15,864 --> 00:15:18,867 何だろう。 セクシーの かけらもないね。 235 00:15:18,867 --> 00:15:20,869 (一希)悪い。 やっぱ 帰るわ 俺。 (玉子)ゼルエル? 236 00:15:20,869 --> 00:15:22,871 ナイス タイミング。 (忍)お願い! 237 00:15:22,871 --> 00:15:24,873 ちょっと。 ちょっと。 何? 何? 238 00:15:24,873 --> 00:15:27,873 カモン。 カモン。 怖い 怖い。 何 始まんだよ。 おい。 239 00:15:29,878 --> 00:15:32,881 あんたは こっち。 240 00:15:32,881 --> 00:15:34,817 レディース。 241 00:15:34,817 --> 00:15:37,820 彼を誘惑するつもりで 踊って。 (一同)はっ? 242 00:15:37,820 --> 00:15:39,822 (南)そんなん 余計に できねえっつうの。 243 00:15:39,822 --> 00:15:42,825 何 言っちゃって。 こんな いんちき男 一人の視線を→ 244 00:15:42,825 --> 00:15:46,829 釘付けにできなくて 若い男を 喜ばせられるとでも? 245 00:15:46,829 --> 00:15:48,831 もっと ちゃんとしてからじゃ 駄目ですか? 246 00:15:48,831 --> 00:15:51,834 ダンスは もともと 祈りであり 求愛行動。 247 00:15:51,834 --> 00:15:54,837 相手が あってこそのものです。 248 00:15:54,837 --> 00:15:58,841 愛されたいなら その気持ちを 表現して。 249 00:15:58,841 --> 00:16:04,847 ダンスは 言葉に頼らずに 人を魅了する 最強の武器なのよ。 250 00:16:04,847 --> 00:16:08,847 コーチ。 私 やります。 ナイス ファイト。 251 00:16:10,853 --> 00:16:12,853 レッツ ゴー! 252 00:16:14,857 --> 00:16:20,863 (玲奈)♪♪「この頃 はやりの女の子 お尻の小さな 女の子」→ 253 00:16:20,863 --> 00:16:23,866 ♪♪「こっちを向いてよ ハニー」 ハニー。 254 00:16:23,866 --> 00:16:27,870 (玲奈)♪♪「だって なんだか だって だってなんだもん」 255 00:16:27,870 --> 00:16:29,872 行って 行って。 256 00:16:29,872 --> 00:16:35,811 (一同)♪♪「お願い お願い きずつけないで」→ 257 00:16:35,811 --> 00:16:42,818 ♪♪「私のハートは チュクチュクしちゃうの」→ 258 00:16:42,818 --> 00:16:47,823 ♪♪「イヤよ イヤよ イヤよ みつめちゃ イヤー」→ 259 00:16:47,823 --> 00:16:49,823 ♪♪「ハニー フラッシュ!」 260 00:16:51,827 --> 00:16:53,829 ♪♪「かわるわよ」 261 00:16:53,829 --> 00:16:56,832 (玉子)玲奈さん すごい! (南)やるじゃん。 262 00:16:56,832 --> 00:16:59,835 実は 私 ミス由芽市コンテストで ダンスを披露して→ 263 00:16:59,835 --> 00:17:02,838 優勝したことが あるんです。 すごーい。 264 00:17:02,838 --> 00:17:07,843 ユー。 センターに。 やったー! 265 00:17:07,843 --> 00:17:11,847 レディース。 彼女を見習って トライ アゲイン。 266 00:17:11,847 --> 00:17:14,850 センター争いは まだ 終わっちゃないわよ。 267 00:17:14,850 --> 00:17:16,852 センターか。 いい? セクシーは→ 268 00:17:16,852 --> 00:17:19,855 日常生活から にじみ出てくるもの。 269 00:17:19,855 --> 00:17:22,858 常に それを意識して行動して。 270 00:17:22,858 --> 00:17:27,863 まずは 身近にいる男に アピール。座って! 271 00:17:27,863 --> 00:17:30,866 セクシーか。 272 00:17:30,866 --> 00:17:47,816 ♪♪~ 273 00:17:47,816 --> 00:17:54,823 (柴田)本日の マジックショー。 この 黒いスカーフが…。 274 00:17:54,823 --> 00:17:56,825 うん? フフッ。→ 275 00:17:56,825 --> 00:17:59,825 ああ。 はっ。 276 00:18:03,832 --> 00:18:06,835 セクシー! 277 00:18:06,835 --> 00:18:09,838 身近にいる男って。 278 00:18:09,838 --> 00:18:12,841 はいはい 皆さん。 はい どうぞ。 新しい発注書です。 279 00:18:12,841 --> 00:18:17,841 一希さんも 新しい発注書ですよ。 (一希)あっ? 280 00:18:19,848 --> 00:18:22,848 そちらの皆さんも 新しい発注書ですよ! 281 00:18:30,859 --> 00:18:35,798 あっ。 係長。 フフッ。 (哲郎)ちょっ ちょっと。→ 282 00:18:35,798 --> 00:18:37,800 職場で その服 やり過ぎじゃない? 283 00:18:37,800 --> 00:18:40,803 係長のためです。 (哲郎の せきばらい) 284 00:18:40,803 --> 00:18:43,806 (哲郎)あっちは 何か分かった? (玲奈)それが あの人→ 285 00:18:43,806 --> 00:18:46,809 色々 自慢してくる割に 全然 教えてくれなくて。 286 00:18:46,809 --> 00:18:48,811 ハァー。 (玲奈)でも 大丈夫。 287 00:18:48,811 --> 00:18:50,813 私 コーチに認められましたから。 (哲郎)ああ。 288 00:18:50,813 --> 00:18:53,816 ご褒美 頂けますよね? 289 00:18:53,816 --> 00:18:57,820 今夜 一緒に 過ごしてくれるっていう 約束。 290 00:18:57,820 --> 00:19:01,824 ああ 実は 大事な会合が入っちゃって。 291 00:19:01,824 --> 00:19:03,826 えっ? (哲郎)ごめん。 また今度。 292 00:19:03,826 --> 00:19:05,826 あっ。 293 00:19:09,832 --> 00:19:12,835 (哲郎)どうしたの? 急に 外食なんて。 294 00:19:12,835 --> 00:19:14,837 こないだ 断っちゃったし→ 295 00:19:14,837 --> 00:19:17,840 最近 ぎすぎすしてたから たまには いいかなって。 296 00:19:17,840 --> 00:19:22,845 ああ そっか。 いや。 何か緊張するな。 297 00:19:22,845 --> 00:19:26,845 そうだね。 フゥー。 298 00:19:28,851 --> 00:19:31,854 あれっ。 暑い? 299 00:19:31,854 --> 00:19:34,790 すいません。 ちょっと エアコンを。 300 00:19:34,790 --> 00:19:37,793 フッ。 いいの いいの。 301 00:19:37,793 --> 00:19:43,799 あっ。 あっ そういや あれ 山口 百恵 よかったよ。 302 00:19:43,799 --> 00:19:47,803 何か 生き生きしててさ 正直 ほれ直したっていうか。 303 00:19:47,803 --> 00:19:50,806 あっ。 嘘じゃなくて。 304 00:19:50,806 --> 00:19:55,811 ホント? 哲ちゃんが そんなこと 言ってくれるの 久しぶり。 305 00:19:55,811 --> 00:19:58,814 こっちも 食べてみる? おいしいよ。 306 00:19:58,814 --> 00:20:01,817 いいの? うん。 307 00:20:01,817 --> 00:20:03,819 おいしい? うん! ホントだ おいしい。 308 00:20:03,819 --> 00:20:05,821 こっちも おいしそう。 309 00:20:05,821 --> 00:20:14,821 ♪♪~ 310 00:21:49,825 --> 00:21:52,828 ≪(ドアの開く音) 311 00:21:52,828 --> 00:21:54,830 あ痛たたた。 312 00:21:54,830 --> 00:21:57,833 よいしょ。 重い。 313 00:21:57,833 --> 00:22:00,836 あのう。 うわっ。 また出た。 314 00:22:00,836 --> 00:22:03,836 今 すっごく飲みたいんです。 いいですか? 315 00:22:05,841 --> 00:22:07,843 (玲奈)コーチ。 『コーラスライン』 何役だったんです? 316 00:22:07,843 --> 00:22:10,846 コニーよ。 アジア人の。 コニー。 317 00:22:10,846 --> 00:22:12,848 でも シェイクとか うまいですよね。 318 00:22:12,848 --> 00:22:14,850 どっかで 練習してたんですか? バイトしてたとか。 319 00:22:14,850 --> 00:22:18,854 これ 役作り。 あの…。 役作りで勉強したのよ。 320 00:22:18,854 --> 00:22:21,857 何の舞台? あれはね→ 321 00:22:21,857 --> 00:22:24,860 オフ オフ ブロードウェイ ぐらいだったから→ 322 00:22:24,860 --> 00:22:27,863 あなたの知識じゃ 言っても分からないわよ。 323 00:22:27,863 --> 00:22:29,865 勉強するんで 教えてください。 324 00:22:29,865 --> 00:22:32,868 ねえ。 何で 私の周り うろちょろすんの? 325 00:22:32,868 --> 00:22:34,870 しかも しつこい。 いや。 それは→ 326 00:22:34,870 --> 00:22:36,872 コーチのこと 尊敬してるから。 327 00:22:36,872 --> 00:22:40,876 それに 私とコーチ どこか 似てる気がして。 328 00:22:40,876 --> 00:22:42,878 似てる? だって そうでしょ。 329 00:22:42,878 --> 00:22:44,880 ダンスも できるし ほら。 ルックスだって 恵まれてるし→ 330 00:22:44,880 --> 00:22:48,817 選ばれた人間じゃないですか。 まあ もちろんよね。 うん。 331 00:22:48,817 --> 00:22:50,819 けど…。 うん? 332 00:22:50,819 --> 00:22:53,822 あっ いや。 分かってくれる人もいなくて→ 333 00:22:53,822 --> 00:22:55,822 独りだなって。 334 00:22:57,826 --> 00:22:59,828 男は? えっ? 335 00:22:59,828 --> 00:23:02,831 男 いないの? あっ… いや。 336 00:23:02,831 --> 00:23:07,836 好きな人は いるんですけど 私は 2番手みたいで。 337 00:23:07,836 --> 00:23:11,840 困ったときだけ呼ばれる 代役みたいな。 338 00:23:11,840 --> 00:23:13,842 代役。 339 00:23:13,842 --> 00:23:16,842 惨めですよね。 そんなことない…。 340 00:23:18,847 --> 00:23:20,849 そんなことないでしょう。 341 00:23:20,849 --> 00:23:22,851 あっ でも だいたい 私と一緒にしないで。 342 00:23:22,851 --> 00:23:28,857 私は スターであって 2番手とか 代役とか 縁がないのね。 343 00:23:28,857 --> 00:23:30,859 それに たとえ 独りであっても→ 344 00:23:30,859 --> 00:23:34,863 オーディエンスという 味方がいるから。 345 00:23:34,863 --> 00:23:38,867 そうですか。 346 00:23:38,867 --> 00:23:41,870 (清忠)このたびは 安見市に わが市を救っていただいて→ 347 00:23:41,870 --> 00:23:44,873 これも 市長の英断のおかげです。 348 00:23:44,873 --> 00:23:48,810 (鴻池)そんなことより ごみ処理場の方は どうなってる? 349 00:23:48,810 --> 00:23:51,813 ええ。 準備は 順調に 進んでおります。 350 00:23:51,813 --> 00:23:54,816 あれは 合併の必須条件と 承知しておりますので。 351 00:23:54,816 --> 00:23:57,819 [TEL](バイブレーターの音) (鴻池)まあ 安見市としては→ 352 00:23:57,819 --> 00:24:00,822 産業廃棄物を 全部 そっちが 引き受けるっていうから→ 353 00:24:00,822 --> 00:24:02,824 議会は納得したんだ。 354 00:24:02,824 --> 00:24:07,829 そうじゃなきゃ うちにとっては 合併のメリットは まったく ない。 355 00:24:07,829 --> 00:24:11,833 合併しなければ 由芽市は 財政破綻。 356 00:24:11,833 --> 00:24:14,836 そこは 是が非でも。 (鴻池)大丈夫かなぁ。 357 00:24:14,836 --> 00:24:20,842 ほら。 あの 音楽堂を拠点にしてるあのう テレビに出た ほら。→ 358 00:24:20,842 --> 00:24:22,844 あれだ あれ。 何か うちの市でも→ 359 00:24:22,844 --> 00:24:26,848 ステージを やるみたいだな。 (清忠)ええ まあ ご安心ください。 360 00:24:26,848 --> 00:24:31,853 あの合唱団は 手を掛けずとも いずれ 内部崩壊いたしますので。 361 00:24:31,853 --> 00:24:33,855 内部? (清忠)メンバーは まだ→ 362 00:24:33,855 --> 00:24:38,860 気付いておりませんが 大きな爆弾を 抱えております。 363 00:24:38,860 --> 00:24:40,862 頂きます。 364 00:24:40,862 --> 00:24:44,866 [TEL](バイブレーターの音) 365 00:24:44,866 --> 00:24:46,885 (清忠)フッフッ。 366 00:24:46,885 --> 00:24:49,805 [TEL](呼び出し音) (香奈絵)ハァー。 367 00:24:49,805 --> 00:24:52,805 出やしない。 あの たぬき。 368 00:24:57,813 --> 00:25:00,816 「音楽堂は 内部構造の老朽化による→ 369 00:25:00,816 --> 00:25:03,816 事故などが危惧されるため…」 370 00:25:05,821 --> 00:25:07,821 らしい 言い草ね。 371 00:25:19,835 --> 00:25:36,852 ♪♪~ 372 00:25:36,852 --> 00:25:44,860 ♪♪~ 373 00:25:44,860 --> 00:25:47,796 代役か。 374 00:25:47,796 --> 00:25:58,807 ♪♪~ 375 00:25:58,807 --> 00:26:15,824 ♪♪~ 376 00:26:15,824 --> 00:26:23,832 ♪♪~ 377 00:26:23,832 --> 00:26:27,832 (南)「3 2 1 Break down!」 378 00:26:30,839 --> 00:26:32,841 (南)「YO YO YO!」 379 00:26:32,841 --> 00:26:34,843 ♪♪「Do dance! Get the rave.」→ 380 00:26:34,843 --> 00:26:37,846 ♪♪「X-T-C of シャンソンズ」→ 381 00:26:37,846 --> 00:26:41,850 ♪♪「I can hear my voice. Get down! Just the rave.」→ 382 00:26:41,850 --> 00:26:44,853 ♪♪「Over night シャンソンズ」→ 383 00:26:44,853 --> 00:26:46,871 ♪♪「EZ DO DANCE」 384 00:26:46,871 --> 00:26:50,792 (一同)♪♪「I’ve got feeling 突きぬけてく」→ 385 00:26:50,792 --> 00:26:53,795 ♪♪「街が目、 醒ますころ」→ 386 00:26:53,795 --> 00:26:59,801 ♪♪「朝焼けに くちづけてる 波も抱きしめてる」→ 387 00:26:59,801 --> 00:27:06,808 ♪♪「Ez Do Dance Ez Do Dance 踊る君を見てる…」→ 388 00:27:06,808 --> 00:27:14,808 ♪♪「Ez Do Dance Ez Do Dance 君だけを見ている…」 389 00:27:16,818 --> 00:27:19,821 あなた方ね そんなね→ 390 00:27:19,821 --> 00:27:21,823 腰 振ってれば セクシーだと 思ってること自体が→ 391 00:27:21,823 --> 00:27:24,826 まず 大間違い。 却下します。 (玉子)えっ。 392 00:27:24,826 --> 00:27:27,829 (南)セクシーだと 思ったんだけどなぁ。 393 00:27:27,829 --> 00:27:30,832 (香奈絵)それ 学園祭用の衣装? (忍)ええ。 394 00:27:30,832 --> 00:27:32,834 まずは 見た目から セクシーに なればなと思って。 395 00:27:32,834 --> 00:27:34,836 そんなの 後でもいいから あんたも練習。 396 00:27:34,836 --> 00:27:37,839 (忍)はい。 397 00:27:37,839 --> 00:27:39,841 (香奈絵)どう? 仕上がりは。 398 00:27:39,841 --> 00:27:42,844 今のところ まともなのは あの きらきら白パンツだけ。 399 00:27:42,844 --> 00:27:44,846 後は どうにも 使い物になりませんね。 400 00:27:44,846 --> 00:27:47,782 でも まあ 私の手に掛かれば 必ずや セクシーなステージを。 401 00:27:47,782 --> 00:27:51,786 あなたの手で 音楽堂存続の風を 起こすのよ。 402 00:27:51,786 --> 00:27:54,789 風どころか 嵐のような エクスタシーを。 403 00:27:54,789 --> 00:27:57,792 今度の舞台で シャンソンズの力を私に見せてちょうだい。 404 00:27:57,792 --> 00:27:59,794 力? 405 00:27:59,794 --> 00:28:05,800 (香奈絵)ええ。 未来を変える力を。今しかないの。 406 00:28:05,800 --> 00:28:08,803 あっ。 すみません お休みして。 今 東京から そのまま…。 407 00:28:08,803 --> 00:28:11,806 はい 言い訳は いいから。 はい。 あなたの未来。 408 00:28:11,806 --> 00:28:13,808 ううん。 あなたのセクシーを 見せてちょうだい。 409 00:28:13,808 --> 00:28:15,810 セ… セクシー? はい。 ぐずぐずしないで→ 410 00:28:15,810 --> 00:28:18,813 今すぐ 踊る。 テストしてないの あんただけなんだから。 411 00:28:18,813 --> 00:28:20,815 いや 踊りなんて…。 いいから 早く踊って。 412 00:28:20,815 --> 00:28:22,815 大丈夫? 413 00:28:24,819 --> 00:28:29,824 頭で考えない。 感じるままに 体を動かすの。 414 00:28:29,824 --> 00:28:32,827 感じるままに。 415 00:28:32,827 --> 00:28:35,830 ♪♪~ 416 00:28:35,830 --> 00:28:39,834 (南)♪♪「Well I hear the music」 417 00:28:39,834 --> 00:28:43,838 ♪♪「Close my eyes feel the rhythm」→ 418 00:28:43,838 --> 00:28:50,779 ♪♪「Wrapped around take your hold Of my heart」→ 419 00:28:50,779 --> 00:28:57,786 ♪♪「What a feeling Please believe it」→ 420 00:28:57,786 --> 00:29:05,794 ♪♪「I can have it all now I’m dancin’ for my life」→ 421 00:29:05,794 --> 00:29:08,797 ♪♪「Take your passion」→ 422 00:29:08,797 --> 00:29:12,801 ♪♪「And make it happen」→ 423 00:29:12,801 --> 00:29:15,804 ♪♪「You just come alive」→ 424 00:29:15,804 --> 00:29:20,809 ♪♪「You can dance right through your life」→ 425 00:29:20,809 --> 00:29:22,811 ♪♪「What a feeling」 426 00:29:22,811 --> 00:29:26,815 (拍手) (南)うまいじゃん! 427 00:29:26,815 --> 00:29:28,817 何よ あんた。 いいんじゃない? 428 00:29:28,817 --> 00:29:32,821 見事な インプロビゼーション。 即興。 いけるんじゃない? 429 00:29:32,821 --> 00:29:34,823 すごい まひるちゃん。 どこで そんなの。 430 00:29:34,823 --> 00:29:37,826 いや。 あの 小さいころ習ってて。 でも 全然 覚えてなくて。 431 00:29:37,826 --> 00:29:40,829 (南)嘘。 すげえって。 (忍)まひるさん 才能あるんじゃ。 432 00:29:40,829 --> 00:29:42,831 でも それ 振り むちゃくちゃだし→ 433 00:29:42,831 --> 00:29:44,833 セクシーでも 何でもないじゃん。 (玉子)セクシーじゃないけど カワイイ。 434 00:29:44,833 --> 00:29:46,851 (みぞれ)これなら 男子学生も イチコロよ。 435 00:29:46,851 --> 00:29:48,770 (玉子)イチコロ。 (玲奈)コーチ。 私の方が→ 436 00:29:48,770 --> 00:29:51,773 実力あるし お手伝いだって。 うん そうね。 437 00:29:51,773 --> 00:29:54,776 でもね それと これとは 別。 ショービズの世界では 実力が全て。 438 00:29:54,776 --> 00:29:56,778 いい? あひるちゃん センターにして→ 439 00:29:56,778 --> 00:29:58,780 フォーメーション 組み替えますよ。 440 00:29:58,780 --> 00:30:00,782 (玉子)センターだって。 (みぞれ)おお! 441 00:30:00,782 --> 00:30:03,785 ちょっと。 ちょっと あなた。 何 これ? 442 00:30:03,785 --> 00:30:08,790 いったい どういうこと? ホントに もう。 443 00:30:08,790 --> 00:30:11,793 待って。 444 00:30:11,793 --> 00:30:15,797 大丈夫。 玲奈さんのダンスも すてきよ。 445 00:30:15,797 --> 00:30:18,800 何 それ? 同情? 同情なんかじゃないの。 446 00:30:18,800 --> 00:30:22,804 私 踊れないから ホントに 玲奈さんが うらやましくて。 447 00:30:22,804 --> 00:30:24,806 誰が センターとか→ 448 00:30:24,806 --> 00:30:26,808 どっちが 1番とか2番とか 関係なく→ 449 00:30:26,808 --> 00:30:29,808 みんなで一緒に 頑張れば…。 ほっといてよ! 450 00:30:31,813 --> 00:30:34,816 これだから 学級委員は。 451 00:30:34,816 --> 00:30:43,816 ♪♪~ 452 00:32:17,819 --> 00:32:19,821 (南)ああ。 あひるのダンス いける いける。 ねえ リーダー。 453 00:32:19,821 --> 00:32:21,823 ねえ ホント びっくりしちゃった。いやぁ…。 454 00:32:21,823 --> 00:32:23,825 (みぞれ)これで 学園祭も ばっちりよ。 455 00:32:23,825 --> 00:32:27,829 (玉子)ママ。 ビール もう一杯! 誰がママ? だいたいね→ 456 00:32:27,829 --> 00:32:29,831 カラオケバーのママなんて 売れない 歌手の 成れの果てみたいな。 457 00:32:29,831 --> 00:32:31,833 あんたたち お金 払っていきなさいよ。 458 00:32:31,833 --> 00:32:33,835 でも よかった。 まひるさんが やるなら→ 459 00:32:33,835 --> 00:32:35,837 一希さんも 来そうだし。 460 00:32:35,837 --> 00:32:37,839 彼 まひるちゃんのこと 気に掛けてたしね。 461 00:32:37,839 --> 00:32:40,842 (南)好きなんじゃねえの? (忍)あり得ないですよ そんなの。 462 00:32:40,842 --> 00:32:42,844 あり得るね。 (忍)えっ!? 463 00:32:42,844 --> 00:32:44,846 妹のように思ってるだけよ。 (忍)ですよね。 464 00:32:44,846 --> 00:32:47,849 (みぞれ)ところで ミス由芽市は どこ行ったの? 465 00:32:47,849 --> 00:32:49,851 (南)ああ。 あひるに お株 奪われて すねてんじゃねえの? 466 00:32:49,851 --> 00:32:52,854 えっ? 私は そんな。 私 もう1回 話してみようかな。 467 00:32:52,854 --> 00:32:57,859 それが 余計だっていうの。 だいたいね→ 468 00:32:57,859 --> 00:33:00,862 こんなことで すねるくらいなら どっちにしろ 駄目なのよ。 469 00:33:00,862 --> 00:33:03,865 あんたたちも 人の心配してないで練習しなさい 練習。 470 00:33:03,865 --> 00:33:06,868 (玉子)じゃあ ここで 歌って踊ろう。ほら。 インプロ何ちゃらで。 471 00:33:06,868 --> 00:33:08,870 それは… それはいい。 (忍)いいですね。 472 00:33:08,870 --> 00:33:10,872 コーチ。 玲奈さん ホントに 大丈夫ですかね。 473 00:33:10,872 --> 00:33:14,872 いいの。 あんたが 勝ち取ったんだから。 474 00:33:19,814 --> 00:33:22,817 (哲郎)あっ。 ちょっ ちょっと。 何すんの こんなとこで。→ 475 00:33:22,817 --> 00:33:25,820 誤解されたら どうすんの。 476 00:33:25,820 --> 00:33:28,823 誤解? 誤解なの? 477 00:33:28,823 --> 00:33:30,825 こないだの夜だって…。 (哲郎)ちょっと待って。 478 00:33:30,825 --> 00:33:33,825 この間は 何も なかったよね。 479 00:33:39,834 --> 00:33:45,834 《やっぱ ごめん。 俺 忠子のこと 裏切れない》 480 00:33:48,843 --> 00:33:51,846 (玲奈)じゃあ 2年前のことは? (哲郎)あれは もう。 481 00:33:51,846 --> 00:33:54,849 終わったなんて言わないで。 私は ずっと本気で。 482 00:33:54,849 --> 00:33:57,852 (哲郎)とにかく 帰ろう。 (玲奈)ねえ。→ 483 00:33:57,852 --> 00:34:00,855 奥さんと私 どっちが好き? (哲郎)それは…。 484 00:34:00,855 --> 00:34:04,859 私は2番目? もし 結婚してなかったら→ 485 00:34:04,859 --> 00:34:07,862 1番目になれた? (哲郎)いいかげんにしてよ。 486 00:34:07,862 --> 00:34:09,864 俺は あのコーチのこと 知りたいだけで→ 487 00:34:09,864 --> 00:34:12,867 そんなつもりないから。→ 488 00:34:12,867 --> 00:34:17,805 お互い 大人なんだし そういうの 重いんだよね。 489 00:34:17,805 --> 00:34:34,822 ♪♪~ 490 00:34:34,822 --> 00:34:41,829 私 何番目? 491 00:34:41,829 --> 00:34:58,829 ♪♪~ 492 00:35:03,851 --> 00:35:10,858 ≪(♪♪『TRY ME』) 493 00:35:10,858 --> 00:35:17,799 ≪(玉子・忍)♪♪「そうよ TRY ME あなたをみてる 私を信じて」→ 494 00:35:17,799 --> 00:35:24,806 ♪♪「もっと TRY ME 違う明日の 夢をあげる」 495 00:35:24,806 --> 00:35:30,812 何が 2番手よ。 代役よ。 496 00:35:30,812 --> 00:35:36,818 ≪(玉子)♪♪「激しい雨も 嘘のように やがて上がる」 497 00:35:36,818 --> 00:35:53,835 ♪♪~ 498 00:35:53,835 --> 00:36:11,853 ♪♪~ 499 00:36:11,853 --> 00:36:14,856 (あくび) 500 00:36:14,856 --> 00:36:22,797 ♪♪~ 501 00:36:22,797 --> 00:36:25,800 ≪(戸の開く音) 502 00:36:25,800 --> 00:36:27,800 ≪(清忠)ただいま。 503 00:36:29,804 --> 00:36:34,804 (清忠)学園祭の準備か? 今度は 邪魔しないで。 504 00:36:36,811 --> 00:36:40,815 好きにしなさい。 えっ? 505 00:36:40,815 --> 00:36:45,815 お父さん。 本当に 歌なんて くだらないと 思ってるの? 506 00:36:47,822 --> 00:36:52,822 お父さんだって 昔は…。 その話はいい。 507 00:36:59,834 --> 00:37:02,837 (遥子)2次面接 どうだったの? 508 00:37:02,837 --> 00:37:06,841 分かんない。 でも 自分らしく できたと思う。 509 00:37:06,841 --> 00:37:09,844 (遥子)楽器メーカーねぇ。 510 00:37:09,844 --> 00:37:11,846 今日 学園祭で シャンソンズとして 出るの。 511 00:37:11,846 --> 00:37:13,846 懲りない子ね。 512 00:37:16,784 --> 00:37:22,784 でも 楽しいの。 じゃあ いってきます。 513 00:37:30,798 --> 00:37:35,803 [TEL] 514 00:37:35,803 --> 00:37:39,807 はい。 もしもし。 515 00:37:39,807 --> 00:37:41,807 えっ? 516 00:37:47,815 --> 00:37:49,815 よかった。 来てくれて。 517 00:37:53,821 --> 00:37:55,823 ≪(一希)おい! ふざけんなよ。 (3人)あっ。 ゼルエル。 518 00:37:55,823 --> 00:37:57,825 (一希)これ 町じゅうに 張りまくったの お前だろ? 519 00:37:57,825 --> 00:38:01,829 あら。 ハートで 囲ってある。 よくできた 宣伝ビラね。 520 00:38:01,829 --> 00:38:05,833 「ドクター・リリス ゼルエルと こんにゃくの歌姫 学園祭で共演」 521 00:38:05,833 --> 00:38:07,835 あら。 いんちきも 踊る? 522 00:38:07,835 --> 00:38:10,838 (一希)きったねえな てめえ。 そこまでして 踊らせたいわけ? 523 00:38:10,838 --> 00:38:12,840 みんなの振りに 合わせるだけで いいから。 524 00:38:12,840 --> 00:38:14,842 あんたも 下手なんだから ちゃんと 合わせなさいよ。 525 00:38:14,842 --> 00:38:16,777 衣装 あるでしょうね? いんちきの分も。 526 00:38:16,777 --> 00:38:18,779 (忍)もちろんです。 (一希)あんのかよ? 527 00:38:18,779 --> 00:38:20,781 (忍)誰か手伝ってもらえますか? (玉子・みぞれ)了解。 はいはい。 528 00:38:20,781 --> 00:38:24,785 「2人の…」 「2人の 熱い ハーモニー」 (一希)熱くねえって。 熱くねえよ。 529 00:38:24,785 --> 00:38:26,787 はい。 じゃあ 9人 全員 揃ったところで→ 530 00:38:26,787 --> 00:38:29,790 フォーメーションは あひるちゃんを 中心に…。 531 00:38:29,790 --> 00:38:33,794 あれ? あひるは? あひる! ≪(ドアの開く音) 532 00:38:33,794 --> 00:38:36,797 あっ あのう! とてつもなく 遅い! 533 00:38:36,797 --> 00:38:38,799 どうしたの? それが そのう。 534 00:38:38,799 --> 00:38:41,802 今日の学園祭 シャンソンズの ステージが 中止になったそうです。 535 00:38:41,802 --> 00:38:43,804 えっ!? (南)何でだよ!? 536 00:38:43,804 --> 00:38:45,806 あのう 大学側から 実行委員に→ 537 00:38:45,806 --> 00:38:47,808 シャンソンズの公演を 取りやめるよう→ 538 00:38:47,808 --> 00:38:49,810 要請があったみたいで。 大学側から? 539 00:38:49,810 --> 00:38:52,813 こんなものが 広まって。 ももクロの写真に→ 540 00:38:52,813 --> 00:38:55,816 シャンソンズの名前 かぶせて チケット 売ったのが→ 541 00:38:55,816 --> 00:38:58,819 詐欺だとか 肖像権の侵害だとかで騒がれたらしくて。 542 00:38:58,819 --> 00:39:00,821 (南)何だよ それ! 誰かが あおってんじゃねえの? 543 00:39:00,821 --> 00:39:02,823 それって まさか…。 544 00:39:02,823 --> 00:39:05,826 あの たぬき親父 セコいことする。 545 00:39:05,826 --> 00:39:10,831 市役所 行くわよ! 大変です! 衣装が。 546 00:39:10,831 --> 00:39:12,831 衣装? (忍)来てください。 547 00:39:17,772 --> 00:39:21,776 ひどいわね。 (忍)今 開けたら こんな。 548 00:39:21,776 --> 00:39:25,780 うちの父なら こんなことは。 いったい 誰が!? 549 00:39:25,780 --> 00:39:27,782 (南)誰にしたって ぜってえ 許さねえ!→ 550 00:39:27,782 --> 00:39:30,785 頭 くる! このまま 諦めんのかよ! 551 00:39:30,785 --> 00:39:33,788 ポスターの抗議が 本当なら 強引に 出るわけにもいかないし。 552 00:39:33,788 --> 00:39:35,790 (玲奈)もう どうでも いいんじゃない? 553 00:39:35,790 --> 00:39:38,793 (南)あっ? (玲奈)もともと 代役だし→ 554 00:39:38,793 --> 00:39:40,795 どうせ 頑張ったって 誰も 注目してくれないし。 555 00:39:40,795 --> 00:39:43,798 玲奈さん。 帰ります。 556 00:39:43,798 --> 00:39:57,812 ♪♪~ 557 00:39:57,812 --> 00:39:59,812 ちょっと待って。 558 00:40:01,816 --> 00:40:04,816 何か ずいぶん 諦め いいのね。 559 00:40:09,824 --> 00:40:16,824 あの衣装 きらきら好きの 誰かさんの仕業? 560 00:40:18,766 --> 00:40:20,766 Twitterも あんた? 561 00:40:22,770 --> 00:40:27,775 だったら どうなんです? どうして!? 562 00:40:27,775 --> 00:40:30,778 1番じゃないからです。 はっ? 563 00:40:30,778 --> 00:40:36,784 2番手は 2番手。 主役以外は スポットも 当たらないもの。 564 00:40:36,784 --> 00:40:43,791 主役じゃなかったから 公演 つぶしたってこと? 565 00:40:43,791 --> 00:40:48,791 私 今まで ずっと 2番だった。 566 00:40:50,798 --> 00:40:56,804 ミスコンも ホントは 準優勝。 ダンスだって まひるちゃんの次。 567 00:40:56,804 --> 00:40:59,804 彼にとっても 私は 2番手で。 568 00:41:01,809 --> 00:41:03,811 どんなに 頑張っても→ 569 00:41:03,811 --> 00:41:07,815 どんなに 必死で 努力して できるようになっても→ 570 00:41:07,815 --> 00:41:10,818 1番手以外は みんなにとって 普通なの。 571 00:41:10,818 --> 00:41:16,818 才能がなければ 何の価値もない。 誰も見てくれない。 572 00:41:18,759 --> 00:41:23,764 結局 私は 誰かの代わり。 代役なの! 573 00:41:23,764 --> 00:41:27,768 何 言っちゃってんのよ! 甘えてんじゃないわよ! 574 00:41:27,768 --> 00:41:31,772 えっ? 代役の何が悪いの? 575 00:41:31,772 --> 00:41:33,774 ブロードウェイだってね→ 576 00:41:33,774 --> 00:41:37,778 1番手だって 一瞬で 2番手に 取って代わられちゃうの。 577 00:41:37,778 --> 00:41:40,781 食うか 食われるかの世界なの。 578 00:41:40,781 --> 00:41:42,783 2番手だろうが 何だろうが→ 579 00:41:42,783 --> 00:41:45,786 みんな 主役を引きずり降ろそうと必死になってんのよ! 580 00:41:45,786 --> 00:41:49,790 でも あんたみたいに いじけたまね するんじゃなくて→ 581 00:41:49,790 --> 00:41:51,792 みんな 自分のパフォーマンスで スポットを浴びようと→ 582 00:41:51,792 --> 00:41:54,792 死に物狂いで 戦ってんのよ! 583 00:41:57,798 --> 00:42:01,798 来なさいよ。 ミス2番手さん。 584 00:42:03,804 --> 00:42:05,806 (玉子)あっ! 戻ってきた。 585 00:42:05,806 --> 00:42:07,808 (南)玲奈。 まさか てめえが 邪魔したんじゃねえよな? 586 00:42:07,808 --> 00:42:10,811 待って。 まずは 話を ちゃんと聞いてから。 587 00:42:10,811 --> 00:42:14,815 OK。 学園祭は 中止。 忘れなさい。 588 00:42:14,815 --> 00:42:16,817 (一同)はっ? えっ? (玉子)もう 歌わないってこと? 589 00:42:16,817 --> 00:42:18,819 誰が 歌わないって 言った? 590 00:42:18,819 --> 00:42:20,821 今日のステージは ここ。 ここ? 591 00:42:20,821 --> 00:42:22,823 (南)はっ? 意味 分かんねえんだけど。 592 00:42:22,823 --> 00:42:25,826 (忍)観客がいないとこで 歌っても。たとえ 誰もいなくても→ 593 00:42:25,826 --> 00:42:30,831 自分が スターだと信じれば どこだって ステージになる。 594 00:42:30,831 --> 00:42:36,837 自分にとっては 自分が 1番手。 誰の代役でもない。 595 00:42:36,837 --> 00:42:39,840 まずは 自分を信じなきゃ→ 596 00:42:39,840 --> 00:42:42,843 誰一人 魅了することなんて できない。 597 00:42:42,843 --> 00:42:45,843 OK。 みんな 手 つないで。 598 00:42:55,856 --> 00:42:57,856 目 つぶって。 599 00:43:00,861 --> 00:43:04,865 感じて。 いい? ここは ステージ。 600 00:43:04,865 --> 00:43:07,868 今 まさに 幕が上がる。 601 00:43:07,868 --> 00:43:13,868 観客は 世界中の男たち。 自分だけを見てる。 602 00:43:15,893 --> 00:43:19,813 ほら。 拍手。 歓声。 603 00:43:19,813 --> 00:43:23,817 OK。 レディース。 イッツ ショータイム。 604 00:43:23,817 --> 00:43:27,821 ここは 満員御礼。 605 00:43:27,821 --> 00:43:31,825 最高を求めて 戦いましょう。 オープン。 606 00:43:31,825 --> 00:43:37,825 私たちは いつだって ファイターよ。 607 00:43:44,838 --> 00:43:55,849 (一同)♪♪「最高を求めて 終わりのない旅をするのは」→ 608 00:43:55,849 --> 00:44:03,857 ♪♪「きっと 僕らが 生きている証拠だから」→ 609 00:44:03,857 --> 00:44:05,859 ♪♪「oh! YEH!」→ 610 00:44:05,859 --> 00:44:16,804 ♪♪「現実に 打ちのめされ 倒れそうになっても」→ 611 00:44:16,804 --> 00:44:23,811 ♪♪「きっと 前を 見て歩く」 612 00:44:23,811 --> 00:44:28,816 ♪♪「Dream Fighter」 613 00:44:28,816 --> 00:44:34,822 ♪♪~ 614 00:44:34,822 --> 00:44:42,830 (一同)♪♪「ねぇ みんなが 言う 『未来』ってさ」→ 615 00:44:42,830 --> 00:44:48,836 ♪♪「なんだかんだって 実際は たぶん」→ 616 00:44:48,836 --> 00:44:55,843 ♪♪「真っ暗じゃなく 光が差して」→ 617 00:44:55,843 --> 00:45:03,851 ♪♪「だけど 普通じゃ まだ もの足りないの」→ 618 00:45:03,851 --> 00:45:10,858 ♪♪「このままで いれたら って 思う瞬間まで」→ 619 00:45:10,858 --> 00:45:21,802 ♪♪「遠い 遠い 遥か この先まで」→ 620 00:45:21,802 --> 00:45:31,812 ♪♪「最高を求めて 終わりのない旅をするのは」→ 621 00:45:31,812 --> 00:45:36,817 ♪♪「きっと 僕らが 生きている証拠だから」→ 622 00:45:36,817 --> 00:45:43,824 ♪♪「もし つらいこととかが あったとしても それは」→ 623 00:45:43,824 --> 00:45:47,828 ♪♪「キミが きっと ずっと」→ 624 00:45:47,828 --> 00:45:54,835 ♪♪「あきらめない強さを 持っているから」→ 625 00:45:54,835 --> 00:46:00,841 ♪♪「僕らも 走り続けるんだ YEH! こぼれ落ちる」→ 626 00:46:00,841 --> 00:46:04,845 ♪♪「涙も 全部 宝物 oh! YEH!」→ 627 00:46:04,845 --> 00:46:12,853 ♪♪「現実に 打ちのめされ 倒れそうになっても」→ 628 00:46:12,853 --> 00:46:16,790 ♪♪「きっと 前を 見て歩く」→ 629 00:46:16,790 --> 00:46:22,796 ♪♪「Dream Fighter」 630 00:46:22,796 --> 00:46:31,796 (拍手・歓声) 631 00:46:36,810 --> 00:46:39,810 見えた。 (玉子)聞こえた。 632 00:46:45,819 --> 00:46:49,823 (香奈絵)見せてもらったわ。 あなたたちの未来を。→ 633 00:46:49,823 --> 00:46:55,829 観客は いなくても あなたたちの パフォーマンスは 本物だった。 634 00:46:55,829 --> 00:46:59,833 今の あなたたちなら 人を魅了して→ 635 00:46:59,833 --> 00:47:04,838 きっと 奇跡を起こせる。 (玲奈)奇跡。 636 00:47:04,838 --> 00:47:08,842 なくもねえか。 そういうのも。 奇跡。 637 00:47:08,842 --> 00:47:11,842 私たちなら できる。 638 00:47:18,785 --> 00:47:22,789 (清忠)ああ。 鴻池市長。 えっ? いかがなさいました? 639 00:47:22,789 --> 00:47:26,793 (鴻池)困るんだよ こっちは。 孫が泣いちゃってるじゃねえか。 640 00:47:26,793 --> 00:47:28,795 お孫さん? [TEL](鴻池)ほら。→ 641 00:47:28,795 --> 00:47:32,799 あれだよ あれ。 ほら。 あの 何だ。シャンソンズっての。→ 642 00:47:32,799 --> 00:47:37,804 あれを 学園祭に うちの孫娘が 出演を 依頼したらしいんだよ。→ 643 00:47:37,804 --> 00:47:39,806 それが 何か 中止に なったっつうじゃねえか。 644 00:47:39,806 --> 00:47:42,809 それは 私の責任では…。 645 00:47:42,809 --> 00:47:44,811 [TEL](鴻池)音楽堂の方にもさ だいぶ 同情の声が→ 646 00:47:44,811 --> 00:47:46,813 集まってるらしいじゃねえか。 647 00:47:46,813 --> 00:47:49,816 こっちは 合併なんか しなくたって いいんだよ。 648 00:47:49,816 --> 00:47:51,818 いや。 それよりか→ 649 00:47:51,818 --> 00:47:55,822 余計な もめ事 持ち込まないでくれよ。 チッ。 650 00:47:55,822 --> 00:47:58,822 [TEL](不通音) 651 00:48:07,834 --> 00:48:09,834 ブロードウェイが! 652 00:48:18,779 --> 00:48:22,779 うん? 何 これ? 653 00:48:24,785 --> 00:48:27,785 RENT。 請求書!? 654 00:48:29,790 --> 00:48:32,793 (香奈絵)署名運動をしましょう。 署名運動? 655 00:48:32,793 --> 00:48:37,798 音楽堂の使用許可を 出さないっていうんなら それしかない。 656 00:48:37,798 --> 00:48:41,802 取り壊し撤回の世論を つくりだすの。 657 00:48:41,802 --> 00:48:45,806 署名なんて 集まるんでしょうか? 658 00:48:45,806 --> 00:48:51,806 これが 今日までに集まった 新生シャンソンズへの反響よ。 659 00:48:56,817 --> 00:49:00,821 じわじわと 町の人たちの声は 高まってる。 660 00:49:00,821 --> 00:49:06,821 反撃するなら 今しかない。 はい。 661 00:49:10,831 --> 00:49:12,831 よし。 662 00:49:18,772 --> 00:49:22,772 (玲奈)コーチ。 いませんか? 663 00:49:24,778 --> 00:49:27,778 私 お礼 言いに…。 664 00:49:29,783 --> 00:49:33,783 あっ。 きったないなぁ もう。 665 00:49:43,797 --> 00:49:47,797 「fire」って 首? 666 00:49:56,810 --> 00:49:59,813 「舞台といっても 君が出たのは…」 667 00:49:59,813 --> 00:50:01,815 (ピート)「舞台といっても 君が出たのは→ 668 00:50:01,815 --> 00:50:03,817 たかだか 『コーラスライン』の代役」→ 669 00:50:03,817 --> 00:50:08,822 「後は オーディションを受けても 落ち続けるだけ」→ 670 00:50:08,822 --> 00:50:11,825 「これまでは 君の頑張りに免じて サポートを 続けてきたが→ 671 00:50:11,825 --> 00:50:17,764 はっきり 言おう。 君には 才能も可能性もない」 672 00:50:17,764 --> 00:50:23,770 ブロードウェイ スターって 嘘!? 673 00:50:23,770 --> 00:50:28,775 どうしよう!? 674 00:50:28,775 --> 00:50:32,779 あいつ 家賃立て替え分 いまさら 請求って。 675 00:50:32,779 --> 00:50:35,779 私に どうしろっていうのよ!? 676 00:50:37,784 --> 00:50:45,784 遠いなぁ。 摩天楼。 バカヤロー!