1 00:00:17,005 --> 00:00:20,205 [La Vida Music] 2 00:00:24,045 --> 00:00:27,015 [リョウン] 3 00:00:27,015 --> 00:00:29,845 [チェ・ヒョヌク] 4 00:00:30,855 --> 00:00:33,655 [ソル・イナ] 5 00:00:37,535 --> 00:00:40,505 [シン・ウンス] 6 00:00:40,505 --> 00:00:43,725 [フリーダ・カーロ] 7 00:00:47,225 --> 00:00:51,015 [輝くウォーターメロン] 8 00:00:51,015 --> 00:00:54,985 [これはフィクションです] [子役は保護者の立ち会いのもと撮影されました] 9 00:00:56,975 --> 00:01:04,035 Timing and Subtitles brought to you by 🍉 Viva la Watermelon 🍉 Team @Viki.com 10 00:01:08,595 --> 00:01:11,025 ご注文は? 11 00:01:20,895 --> 00:01:22,805 Help Me? 12 00:01:25,065 --> 00:01:27,195 英語圏じゃ無いみたい 13 00:01:27,195 --> 00:01:30,095 Japan!Japan! 14 00:01:33,005 --> 00:01:34,875 いらっしゃいませ! お待たせしました 15 00:01:34,875 --> 00:01:36,735 ご注文はいかがなさい… (どうせ同じのを頼むんだろ) 16 00:01:36,735 --> 00:01:38,385 (うん) 17 00:01:38,385 --> 00:01:40,755 (何でそんなに時間がかかるの? ホイップクリームは?) 18 00:01:40,755 --> 00:01:42,145 (もちろん入れないと) 19 00:01:42,145 --> 00:01:43,445 (ショットの追加も忘れずに) 20 00:01:43,445 --> 00:01:45,545 (アホか?そのまま飲め 高いんだぞ) 21 00:01:45,545 --> 00:01:47,645 (どうせクーポン使うんだろ?) 22 00:01:47,645 --> 00:01:48,665 (ケチ!) 23 00:01:48,665 --> 00:01:50,415 あの…失礼いたします 24 00:01:50,415 --> 00:01:53,105 失礼します 25 00:01:53,105 --> 00:01:57,515 ご希望のメニューを 書いて下されば 26 00:01:57,515 --> 00:02:02,175 ダブルエスプレッソフラペには ホイップとカラメルを追加したLサイズで 27 00:02:02,175 --> 00:02:06,935 モカジャバチップフラペ Lサイズもお願いします 28 00:02:06,935 --> 00:02:08,715 はい 29 00:02:08,715 --> 00:02:10,625 聞いただろ? 30 00:02:10,625 --> 00:02:13,485 (追加ショットは?) ダブルエスプレッソとホイップ… 31 00:02:13,485 --> 00:02:16,205 ダブルエスプレッソフラッペには ショットを追加で 32 00:02:16,205 --> 00:02:17,815 ショット追加… 33 00:02:17,815 --> 00:02:19,195 はい 34 00:02:32,125 --> 00:02:35,415 (何でつけるんだよ 意味ないだろ) 35 00:02:35,415 --> 00:02:37,325 わかってないな 36 00:02:37,325 --> 00:02:40,215 これをつけてれば 車がクラクション鳴らさない 37 00:02:40,215 --> 00:02:41,955 どうせ聞こえないと思って 38 00:02:41,955 --> 00:02:44,865 向こうが避けて行くんだ 39 00:02:47,265 --> 00:02:49,365 カッコいいし 40 00:02:56,965 --> 00:03:00,265 [1話] 41 00:03:02,585 --> 00:03:04,945 兄さんは聴覚障害者だ 42 00:03:48,815 --> 00:03:51,135 - こんにちは! - ウンギョル来たか 43 00:03:51,135 --> 00:03:52,745 - ウンギョル来たか? - はい! 44 00:03:52,745 --> 00:03:54,915 おつかれさまです! 45 00:03:55,715 --> 00:03:57,235 - ウンギョルこんにちは! - こんにちは 46 00:03:57,235 --> 00:03:59,015 おお! 47 00:04:00,695 --> 00:04:03,125 [キュウリ味青唐辛子] 48 00:04:10,475 --> 00:04:12,255 (危ない!ハンドル握って!) 49 00:04:12,255 --> 00:04:15,505 (そんなにスピード出すな!転ぶぞ) 50 00:04:18,095 --> 00:04:20,925 (やめろって) 51 00:04:24,065 --> 00:04:26,835 両親も聴覚障害者だ 52 00:04:28,965 --> 00:04:31,355 僕は違う 53 00:04:31,355 --> 00:04:33,625 僕は聞こえる 54 00:04:33,625 --> 00:04:35,815 話せる 55 00:04:48,655 --> 00:04:50,675 ここのチキンが無くなったよ 56 00:04:50,675 --> 00:04:53,095 はい 行きます! 57 00:04:54,725 --> 00:04:58,225 今日のスペシャル! 58 00:05:08,115 --> 00:05:10,795 ワー!ウンギョル 59 00:05:10,795 --> 00:05:12,515 今日も親のお手伝いか 60 00:05:12,515 --> 00:05:14,725 エライ奴だ! 61 00:05:14,725 --> 00:05:17,085 - 勉強も出来るんだって? - ちょっとね 62 00:05:17,085 --> 00:05:19,595 おまえのような息子なら 十人でも育てるさ 63 00:05:19,595 --> 00:05:22,545 - だよな - ちょっと待て 64 00:05:23,215 --> 00:05:24,515 受け取れ 65 00:05:24,515 --> 00:05:26,505 いいえ 父に怒られます 66 00:05:26,505 --> 00:05:28,145 受け取れよ こいつ! 67 00:05:28,145 --> 00:05:31,305 そのかわり… マッコリ2本追加! 68 00:05:31,305 --> 00:05:34,165 それはダメです 酔ったら事故るから 69 00:05:34,165 --> 00:05:36,215 お一人一杯まで 70 00:05:36,215 --> 00:05:39,195 その代わり 濃いのを上げますね 71 00:05:39,195 --> 00:05:41,625 わかったさ! 72 00:05:44,305 --> 00:05:46,175 白菜です! 73 00:05:46,175 --> 00:05:48,765 - いらっしゃい - やあ ウンギョル 74 00:05:48,765 --> 00:05:51,335 忙しいな 75 00:05:51,335 --> 00:05:54,365 こんにちは! 76 00:06:09,475 --> 00:06:11,945 何だよ 品物に問題あったか? 77 00:06:11,945 --> 00:06:14,595 今すぐ持ち帰ってって 78 00:06:15,375 --> 00:06:16,555 何だと? 79 00:06:16,555 --> 00:06:20,355 売れない在庫ばかり持って来るなら 取引はやめるって 80 00:06:20,355 --> 00:06:22,505 俺がいつ? 81 00:06:39,245 --> 00:06:42,275 汗水垂らして働く人の 食事なのに 82 00:06:42,275 --> 00:06:43,975 材料でふざけた真似するなって 83 00:06:43,975 --> 00:06:46,305 バカ言うなよ 84 00:06:46,305 --> 00:06:48,275 ふざけた真似って? 俺が? 85 00:06:48,275 --> 00:06:50,825 言葉が話せなくても 馬鹿じゃ無いんです 86 00:06:50,825 --> 00:06:52,575 騙そうとしないで下さい 87 00:06:52,575 --> 00:06:57,675 今までは父に免じて見逃してたが もう我慢できないって 88 00:06:57,675 --> 00:07:02,075 今月の食材代は 明日の品物を見て支払うって 89 00:07:02,075 --> 00:07:05,765 おまえに叱られてるような 感じがするよ 90 00:07:05,765 --> 00:07:10,815 最後の言葉は おまえのでっち上げじゃないよな? 91 00:07:12,945 --> 00:07:20,495 ♫ きよしこの夜 ♫ 92 00:07:20,495 --> 00:07:27,925 ♫ 星はひかり ♫ 93 00:07:28,945 --> 00:07:35,455 ♫ すくいの神子は ♫ 94 00:07:35,455 --> 00:07:42,865 ♫ 御母の胸に ♫ 95 00:07:42,865 --> 00:07:50,345 ♫ 眠りたもう ♫ 96 00:07:50,345 --> 00:07:54,785 メリークリスマス! 97 00:07:54,785 --> 00:07:56,085 何で起きたの? 98 00:07:56,085 --> 00:08:01,345 聖歌隊の歌声と 雪の降る音で目が覚めた 99 00:08:01,345 --> 00:08:03,875 雪は音を立てずに 降るんじゃないの? 100 00:08:03,875 --> 00:08:05,725 僕には聞こえるんだ 101 00:08:05,725 --> 00:08:07,755 どんな音? 102 00:08:07,755 --> 00:08:13,425 母さんがお日様に干した洗濯物のような 心が温かくなる音 103 00:08:14,185 --> 00:08:17,675 雪は冷たいのに 音は温かいの? 104 00:08:18,905 --> 00:08:22,625 ウンギョルは詩人になれるわね 105 00:08:29,645 --> 00:08:32,115 お!雪が降ってるね 106 00:08:32,115 --> 00:08:35,565 外に出て 雪だるまを作ろう 107 00:09:30,245 --> 00:09:32,895 兄さん! 108 00:09:35,475 --> 00:09:39,235 母さん!父さん! 母さん! 109 00:09:50,645 --> 00:09:54,145 母さん!父さん!兄さん! 110 00:09:54,145 --> 00:09:55,385 あれが落ちて来る! 111 00:09:55,385 --> 00:09:58,635 危ない!早く! 112 00:10:38,335 --> 00:10:42,475 建設中の建物は危険だから 近づくなって言ったでしょ 113 00:10:42,475 --> 00:10:45,105 父さんが助けてくれただろ 114 00:10:45,105 --> 00:10:48,645 ウンギョルも一緒だったら どうするつもりよ 115 00:10:51,885 --> 00:10:56,155 父さん…もし兄さんと僕 両方危険だったら 116 00:10:56,155 --> 00:10:58,735 誰から助けるの? 117 00:10:59,655 --> 00:11:00,965 父さん! 118 00:11:00,965 --> 00:11:04,015 もし兄さんと僕 両方危険だったら 119 00:11:04,015 --> 00:11:07,085 誰から助けるのって 120 00:11:08,765 --> 00:11:10,795 面白いわね 121 00:11:11,345 --> 00:11:15,195 私とウノとウンギョル 3人同時に危険だったら 122 00:11:15,195 --> 00:11:17,885 あなたは誰から助けるの? 123 00:11:26,935 --> 00:11:29,825 後悔した 訊かなければよかった 124 00:11:29,825 --> 00:11:32,725 当然 125 00:11:32,725 --> 00:11:37,785 それ以来 人生の重要な瞬間のたび 父さんの答えを思い出して 126 00:11:37,785 --> 00:11:40,915 そのたびに心臓がうずいた 127 00:12:07,215 --> 00:12:09,515 うちは何階? 128 00:12:12,035 --> 00:12:16,505 [No Parking] 129 00:12:30,105 --> 00:12:32,135 来たかい 130 00:12:33,215 --> 00:12:35,015 母さん おばさんだ 131 00:12:35,015 --> 00:12:37,365 早かったわね 132 00:12:39,165 --> 00:12:44,485 わかってる?周辺の相場より ずっと安くしてるの 133 00:12:44,485 --> 00:12:49,705 おばさんが安くしたって わかってる? 134 00:12:51,175 --> 00:12:54,195 ここの人達が みんな嫌がるのを 135 00:12:54,195 --> 00:12:56,745 私が一人ずつ訪ねて 説得したのよ 136 00:12:56,745 --> 00:13:00,215 他はともかく うるさい事は無いって 137 00:13:01,905 --> 00:13:07,575 私は静かなのが好きだし 障害者… 138 00:13:08,335 --> 00:13:11,925 偏見みたいなのは無いから 139 00:13:14,235 --> 00:13:16,255 おばさんが歓迎するって 140 00:13:16,255 --> 00:13:18,845 早く荷物を入れてって 141 00:13:20,675 --> 00:13:22,295 あれ? 142 00:13:24,905 --> 00:13:27,025 あんたの両親は 何で笑ってたのさ 143 00:13:27,025 --> 00:13:29,725 まさか私の悪口言ってないよね? 144 00:13:29,725 --> 00:13:33,225 いいえ そのまま伝えました 145 00:13:33,225 --> 00:13:36,545 ずいぶん短かったじゃない かなり長く喋ったのに 146 00:13:36,545 --> 00:13:40,715 お話が済んでいたら 荷物を移動してもいいですか? 147 00:13:40,715 --> 00:13:42,685 まあ…そうしなさい 148 00:13:42,685 --> 00:13:44,815 失礼します 149 00:13:51,505 --> 00:13:53,905 [賞状] 150 00:13:58,505 --> 00:14:02,835 何てこと! 噂に聞いてたデキ過ぎ君? 151 00:14:06,815 --> 00:14:10,115 おお ビョンホ 今どこなの? 152 00:14:19,815 --> 00:14:23,415 ♫ とても明るい幸せな日 ♫ 153 00:14:23,415 --> 00:14:26,755 ♫ ドグゥンドグゥンしてる 私の心臓があなたにも ♫ 154 00:14:26,755 --> 00:14:30,255 ♫ 誰にも知られたくない ♫ 155 00:14:30,255 --> 00:14:33,475 ♫ そんな私の気持ちを あなたは知らないだろう ♫ 156 00:14:33,475 --> 00:14:36,965 ♫ 変な気分になる あなたを見ていると ♫ 157 00:14:36,965 --> 00:14:40,815 ♫ 失くした宇宙を見つけたようで ♫ 158 00:14:40,815 --> 00:14:47,175 ♫ とても気になるあなたと私の物語 ♫ 159 00:14:47,175 --> 00:14:54,845 ♫ 教えて 時々あなたも私と同じ気持ちなの ♫ 160 00:14:54,845 --> 00:15:04,075 ♫ もう言ってよ あなたも同じ気持ちだって ♫ 161 00:15:12,205 --> 00:15:16,515 母さんと父さんは 帰宅が遅い日が多くなる 162 00:15:16,515 --> 00:15:20,415 何かあったら すぐに電話するんだぞ 163 00:15:24,685 --> 00:15:28,335 放課後は 食堂でお昼ご飯食べて 164 00:15:28,335 --> 00:15:31,325 夕食はお弁当用意してくれるから 家に持ち帰って食べて 165 00:15:31,325 --> 00:15:33,415 ガスコンロは 絶対に触らない 166 00:15:33,415 --> 00:15:35,155 わかったか? 167 00:15:35,955 --> 00:15:37,965 日が暮れたら家に帰って 168 00:15:37,965 --> 00:15:40,525 必ず兄さんと一緒にいるよ 169 00:15:42,315 --> 00:15:44,375 今急いでるんだけど 170 00:15:44,375 --> 00:15:46,985 トイレも こいつと 一緒に行くべき? 171 00:16:03,345 --> 00:16:08,405 こんにちは 僕は4階に住む大家の息子 ヨム・ビョンホです 172 00:16:08,405 --> 00:16:11,765 母さんに挨拶しなさいと 言われたので 来ました 173 00:16:12,885 --> 00:16:15,805 - そうか - こんにちは 174 00:16:15,805 --> 00:16:18,025 君がハ・ウンギョル? 175 00:16:19,685 --> 00:16:22,335 ウンギョルと一緒に 外で遊んでもいい? 176 00:16:22,335 --> 00:16:25,265 街を見せてあげたいので 177 00:16:26,465 --> 00:16:28,945 もちろん! 178 00:16:28,945 --> 00:16:31,365 兄さんも一緒でいい? 179 00:16:31,365 --> 00:16:35,375 母さんは勉強が出来る君とだけ 付き合えって 180 00:16:37,215 --> 00:16:39,565 今日は4年生の集まりだから 181 00:16:39,565 --> 00:16:42,795 兄さんとは今度一緒に遊ぼう 182 00:16:42,795 --> 00:16:44,845 それでもいい? 183 00:16:44,845 --> 00:16:47,115 もちろんよ 184 00:16:59,335 --> 00:17:02,445 [ビバ ミュージック] 185 00:17:04,045 --> 00:17:05,315 何で急に止まったの? 186 00:17:05,315 --> 00:17:07,135 覚えておけ 187 00:17:08,545 --> 00:17:11,155 あそこは避けた方がいい 188 00:17:11,155 --> 00:17:13,285 [ビバ ミュージック 楽器販売 レッスン] 189 00:17:13,285 --> 00:17:17,275 楽器屋のおじいちゃんが 子供を喰うんだって 190 00:17:18,375 --> 00:17:21,495 まさか… そんなの信じてないよね? 191 00:17:21,495 --> 00:17:24,085 冗談が通じない奴だな 192 00:17:24,085 --> 00:17:26,275 つまり… 193 00:17:28,745 --> 00:17:31,925 ここに足輪♪をつけてるんだ ♪ 子供への犯罪者につける電子足輪 194 00:17:37,085 --> 00:17:38,555 [ビバ ミュージック] 195 00:17:52,725 --> 00:17:53,875 [ビバ ミュージック] 196 00:18:06,635 --> 00:18:08,115 待て待て 197 00:18:08,115 --> 00:18:09,755 お願いだよ 198 00:18:09,755 --> 00:18:13,225 いやいや! 早く食え 199 00:18:13,225 --> 00:18:16,285 早く早く! 200 00:18:16,285 --> 00:18:17,225 [父さん] 201 00:18:17,225 --> 00:18:19,025 食えよ 202 00:18:19,025 --> 00:18:20,925 - [父さん] - 他にある? 203 00:18:20,935 --> 00:18:23,315 いやいや そこにあるだろ 204 00:18:23,315 --> 00:18:26,935 その横! 目の前! 205 00:18:26,935 --> 00:18:29,095 何してるんだよ 206 00:18:29,945 --> 00:18:32,605 ウンギョル 早く帰って来い 207 00:18:32,605 --> 00:18:35,015 何で? 面白いのに 208 00:18:35,015 --> 00:18:38,215 突撃の援護受けたじゃないか 真ん中が開いちゃったよ 209 00:18:38,215 --> 00:18:40,805 クソッ!死んだよ 210 00:18:42,455 --> 00:18:45,515 母さんと父さんは 食堂に行かないと 211 00:18:45,515 --> 00:18:48,475 兄さんが一人なんだ 212 00:18:48,475 --> 00:18:50,005 早く帰って来い 213 00:18:50,005 --> 00:18:52,045 わかった 214 00:18:53,895 --> 00:18:56,955 ごめん 先に家に帰るよ 215 00:18:58,535 --> 00:19:00,485 あいつ携帯で何してたんだ? 216 00:19:00,485 --> 00:19:01,535 手話 217 00:19:01,535 --> 00:19:04,025 ムカつくから もう連れて来るな 218 00:19:04,025 --> 00:19:06,155 ちょっと我慢しろ 219 00:19:06,645 --> 00:19:09,085 使い道があるんだ 220 00:19:09,855 --> 00:19:12,475 明日は数学の小テストだって 覚えてる? 221 00:19:12,475 --> 00:19:14,085 はい! 222 00:19:14,085 --> 00:19:19,085 テスト範囲は かけ算から割り算までよ 223 00:19:20,095 --> 00:19:21,995 みんな頑張って準備してよ 224 00:19:21,995 --> 00:19:23,935 はい… 225 00:19:23,935 --> 00:19:25,975 - ハ・ウンギョル - はい 226 00:19:25,975 --> 00:19:30,525 今度のテストは 1問くらい間違えてもいいわよ 227 00:19:30,525 --> 00:19:33,625 わかってるでしょ? 先生の冗談 228 00:19:33,625 --> 00:19:35,635 - ヨム・ビョンホ! - はい? 229 00:19:35,635 --> 00:19:39,575 今度のテストでは 1問くらい丸を貰ってよ 230 00:19:39,575 --> 00:19:42,785 わかってるでしょ? 先生は本気だからね 231 00:19:51,745 --> 00:19:54,235 今日 テスト勉強一緒にしようよ 232 00:19:54,235 --> 00:19:57,835 何を一緒に勉強するのさ 非生産的だろ 233 00:19:57,835 --> 00:19:59,625 おまえだけすればいいよ 234 00:19:59,625 --> 00:20:01,225 おい ヨム・ビョンホ! 235 00:20:01,225 --> 00:20:04,215 昨日俺たちをボコボコにした奴らに リベンジするけど どうする? 236 00:20:04,215 --> 00:20:05,605 そりゃ戦わなきゃ 237 00:20:05,605 --> 00:20:07,875 オッケー!行こう 238 00:20:07,875 --> 00:20:10,525 俺の部屋に置いておけ 239 00:20:10,525 --> 00:20:12,565 さっきのはどういう意味だ 240 00:20:12,565 --> 00:20:14,565 ったく… 241 00:20:14,565 --> 00:20:16,745 おまえは頭が良いんだろ? 242 00:20:16,745 --> 00:20:18,475 簡単だからよく聞け 243 00:20:18,475 --> 00:20:20,625 明日のテストに 俺の名前を書け 244 00:20:20,625 --> 00:20:22,375 そしたら俺のテストに 君の名前を書くよ 245 00:20:22,375 --> 00:20:24,605 どう?簡単だろ? 246 00:20:24,605 --> 00:20:26,245 不正行為をしろと? 247 00:20:26,245 --> 00:20:29,215 意味がわからないけど 頑張れ 248 00:20:29,215 --> 00:20:32,135 俺におまえの家族の未来が かかってるのを忘れるな 249 00:20:32,135 --> 00:20:34,555 家族の未来って? 250 00:20:35,035 --> 00:20:37,825 どんだけ説明すればわかるのさ 251 00:20:37,825 --> 00:20:43,225 大家の息子を怒らせて 憐れな家族を路頭に迷わせるなって 252 00:20:49,825 --> 00:20:52,045 [数学単元テスト] 253 00:20:52,045 --> 00:20:55,605 あと5分ですよ 急いで 254 00:20:56,215 --> 00:20:58,925 [ハ・ウンギョル] 255 00:21:15,115 --> 00:21:18,865 [ヨム・ビョンホ] 256 00:21:24,325 --> 00:21:26,985 度胸があるって 自慢してるのか? 257 00:21:26,985 --> 00:21:30,735 同情して遊んでやったのに エラそうにしやがって 258 00:21:30,735 --> 00:21:32,895 睨むなよ 259 00:21:32,895 --> 00:21:35,205 殴られたいのか? 260 00:21:35,205 --> 00:21:36,965 協力するなんて言ってない 261 00:21:36,965 --> 00:21:39,905 ”協力するなんて言ってない” 262 00:21:41,855 --> 00:21:43,815 今日までは我慢してやる 263 00:21:43,815 --> 00:21:45,605 - 次はお前の母さんに… - 何だと? 264 00:21:45,605 --> 00:21:46,885 放せ放せ 265 00:21:46,885 --> 00:21:49,125 見てろよ 俺が母さんに言って 266 00:21:49,125 --> 00:21:52,305 おまえら家族を 全員追い出してやるから 267 00:21:52,305 --> 00:21:55,075 覚悟しやがれ! 268 00:22:21,025 --> 00:22:23,775 [ビバ ミュージック] 269 00:22:28,455 --> 00:22:32,695 [ビバ ミュージック] 270 00:22:33,835 --> 00:22:35,775 ♫ Would you know my name ♫ 271 00:22:35,775 --> 00:22:38,115 [ビバ ミュージック] 272 00:22:40,185 --> 00:22:46,325 ♫ If I saw you in Heaven? ♫ 273 00:22:46,325 --> 00:22:52,645 ♫ Would it be the same ♫ 274 00:22:52,645 --> 00:22:57,435 ♫ If I saw you in Heaven? ♫ 275 00:22:59,335 --> 00:23:04,325 ♫ I must be strong ♫ 276 00:23:05,715 --> 00:23:09,035 ♫ And carry on ♫ 277 00:23:09,035 --> 00:23:15,685 ♫ 'Cause I know I don't belong ♫ 278 00:23:15,685 --> 00:23:20,975 ♫ Here in Heaven ♫ 279 00:23:30,445 --> 00:23:31,865 拭きなさい 280 00:23:31,865 --> 00:23:34,085 そのままにしてたら 風邪ひくぞ 281 00:23:34,085 --> 00:23:37,495 中で温かいココアでも飲むか 282 00:23:40,945 --> 00:23:44,185 そのまま家に帰ったら ご両親が驚かれるだろ 283 00:24:20,165 --> 00:24:22,395 ほら 無いぞ 284 00:24:22,395 --> 00:24:25,495 無い いいか? 285 00:24:27,935 --> 00:24:30,255 いただきます 286 00:24:32,085 --> 00:24:36,045 あんな奴らのせいで 泣いてるのか 287 00:24:36,045 --> 00:24:37,465 とんでもない奴らさ 288 00:24:37,465 --> 00:24:39,745 街の住民も見放してるよ 289 00:24:39,745 --> 00:24:41,265 無視してしまえ 290 00:24:41,265 --> 00:24:44,095 そのせいで 泣いてたんじゃないです 291 00:24:45,645 --> 00:24:48,155 歌を聴いて 涙が出たんです 292 00:24:48,985 --> 00:24:51,815 歌がすごく悲しくて 293 00:24:51,815 --> 00:24:54,235 僕に話しかけてるように 感じるし 294 00:24:54,235 --> 00:24:56,605 エリック・クラプトンを知ってるか? 295 00:24:57,445 --> 00:24:59,605 誰ですか? 296 00:25:02,155 --> 00:25:04,565 一人で抱え込んでいないで 297 00:25:04,565 --> 00:25:07,275 両親に言いなさい 298 00:25:07,275 --> 00:25:09,915 それは…出来ません 299 00:25:09,915 --> 00:25:12,825 親に言えない事なんてあるか? 300 00:25:12,825 --> 00:25:16,355 - ちゃんと説明して - 僕が問題を起こしたら 301 00:25:16,355 --> 00:25:18,825 両親が悪く言われます 302 00:25:18,825 --> 00:25:23,505 障害があるから… まともに子育ても出来ないって 303 00:25:23,505 --> 00:25:26,265 両親ともに聴覚障害者なんです 304 00:25:26,265 --> 00:25:28,305 僕がしくじると 305 00:25:28,305 --> 00:25:31,425 他の人の倍も 悪口を言われます 306 00:25:31,425 --> 00:25:34,995 だから僕が頑張らないと 307 00:25:34,995 --> 00:25:36,705 兄弟はいないのか? 308 00:25:36,705 --> 00:25:39,095 兄も聴覚障害者です 309 00:25:43,375 --> 00:25:45,795 ご馳走様でした 310 00:25:51,515 --> 00:25:54,825 ギターを習いたくないか? 311 00:25:57,335 --> 00:25:58,385 え? 312 00:25:58,385 --> 00:26:00,955 エリック・クラプトンの曲だよ 313 00:26:01,865 --> 00:26:05,015 自分で弾いてみたくないか? 314 00:26:05,935 --> 00:26:08,595 その曲だけでもマスターすれば 315 00:26:08,595 --> 00:26:11,565 おまえの人生は変わるだろう 316 00:26:23,145 --> 00:26:25,345 一番… 317 00:26:26,685 --> 00:26:28,625 マイナー… 318 00:26:29,795 --> 00:26:32,195 三番… 319 00:26:41,735 --> 00:26:43,485 ソーリー! 320 00:26:44,305 --> 00:26:47,335 オグロ♪に餌をやるな ♪ 注目されるために挑発する人 321 00:26:47,335 --> 00:26:49,835 そんな奴らに餌をやっても 322 00:26:49,835 --> 00:26:51,865 口からウンコするだけだ 323 00:26:51,865 --> 00:26:54,785 理屈が通じなきゃ人間じゃない 324 00:26:54,785 --> 00:26:58,025 でも楽器は違う 325 00:26:58,025 --> 00:27:02,185 このギターは そんな奴らとは全然違う 326 00:27:02,185 --> 00:27:06,245 もし君が… 真心で話しかければ 327 00:27:16,555 --> 00:27:19,815 こんな風に真心で答えてくれる 328 00:27:19,815 --> 00:27:22,975 また君が優しく話しかけると 329 00:27:28,795 --> 00:27:31,065 優しく答えてくれる 330 00:27:31,065 --> 00:27:33,335 君が浮かれていたら 331 00:27:41,815 --> 00:27:43,345 こんな風に浮かれて 332 00:27:43,345 --> 00:27:46,575 もし怒っていたら 333 00:27:57,075 --> 00:27:58,555 こいつも怒る 334 00:27:58,555 --> 00:28:01,325 どうすれば おじいちゃんのように弾けるの? 335 00:28:01,325 --> 00:28:02,715 言葉を学ばないと 336 00:28:02,715 --> 00:28:04,295 - 言葉? - うん 337 00:28:04,295 --> 00:28:07,745 こいつに話しかけないと 338 00:28:07,745 --> 00:28:10,575 ここに英語が書いてあるだろ 339 00:28:10,575 --> 00:28:13,185 これがコードだ 名前だ 340 00:28:13,185 --> 00:28:16,255 これをこいつに 一つ一つ歌うんだ 341 00:28:16,255 --> 00:28:19,205 口ではなく…手で 342 00:28:19,205 --> 00:28:22,545 そうすれば こいつが答えてくれるんだ 343 00:28:22,545 --> 00:28:25,055 君が望むとおりに 344 00:28:52,465 --> 00:28:55,245 ある意味…手話に似ている 345 00:28:55,245 --> 00:28:59,515 手で話しかけると 音で応える所が 346 00:29:08,595 --> 00:29:11,585 まったく忙しいのに 何の用なの? 347 00:29:11,585 --> 00:29:14,585 おばさん 質問があるんですが 348 00:29:14,585 --> 00:29:17,835 住宅賃貸借保護法と いうものがあるので 349 00:29:17,835 --> 00:29:20,395 いくら大家さんでも 契約期間中は 350 00:29:20,395 --> 00:29:24,605 絶対に賃借人を 追い出せないって本当ですか 351 00:29:24,605 --> 00:29:26,405 私を脅してるの? 352 00:29:26,405 --> 00:29:28,045 誰があんた達を追い出すって? 353 00:29:28,045 --> 00:29:31,775 ああ! 法律で守られているんですね 354 00:29:31,775 --> 00:29:33,025 ありがとうございます 355 00:29:33,025 --> 00:29:35,535 両親にも伝えます 356 00:29:35,535 --> 00:29:37,565 失礼します 357 00:29:38,515 --> 00:29:41,935 何よ! 忙しくて死にそうなのに 358 00:29:41,935 --> 00:29:46,245 コードには メジャーとマイナーがあるが 359 00:29:46,245 --> 00:29:49,435 そうだな 次は二番目か? 360 00:29:49,435 --> 00:29:52,085 メジャーコードが 明るい感じだとしたら 361 00:29:52,085 --> 00:29:55,465 マイナーコードは 悲しくて憂鬱な感じがする 362 00:29:55,465 --> 00:29:56,815 やってみろ…そうだ 363 00:29:56,815 --> 00:29:59,045 ”思いやり”とは 難しい事ではありません 364 00:29:59,045 --> 00:30:04,245 みんなが先生に向かって 静かに集中してくれるように 365 00:30:04,245 --> 00:30:05,675 自分より相手の事を考えて… 366 00:30:05,675 --> 00:30:09,495 メジャーとマイナーが 調和して合わさってこそ 367 00:30:09,495 --> 00:30:13,465 こういう素晴らしい曲が 完成するのだ 368 00:30:21,195 --> 00:30:23,475 人生も同じだ 369 00:30:23,475 --> 00:30:26,595 試練もあり喜びもあればこそ 370 00:30:26,595 --> 00:30:29,855 輝かしい人生となるのだ 371 00:30:29,855 --> 00:30:31,315 スローストラムだ 372 00:30:31,315 --> 00:30:33,065 スローだ よく聞け 373 00:30:33,065 --> 00:30:36,185 1・2・3・4 374 00:30:36,185 --> 00:30:38,835 さあ やってみよう 375 00:30:41,625 --> 00:30:43,155 A 376 00:30:46,255 --> 00:30:48,435 B 377 00:30:52,135 --> 00:30:56,495 ところで… 何で家族に隠してるのか? 378 00:30:56,495 --> 00:31:00,145 ただ…申し訳なくて 379 00:31:00,145 --> 00:31:01,325 [ビバ ミュージック] 380 00:31:01,325 --> 00:31:04,895 おまえだけが 音楽が聴けるから? 381 00:31:04,895 --> 00:31:06,665 いいえ 382 00:31:06,665 --> 00:31:10,345 僕だけが… 音楽を奏でられるから 383 00:31:22,305 --> 00:31:24,205 [ビバ ミュージック] [楽器販売・修理・レッスン] 384 00:33:15,285 --> 00:33:17,585 言って下さい 385 00:33:17,585 --> 00:33:21,675 - 何を? - 褒めようか悩んでるんでしょ? 386 00:33:24,655 --> 00:33:26,765 ちょっと待ってろ 387 00:33:37,275 --> 00:33:39,615 これは何ですか? 388 00:33:39,615 --> 00:33:41,645 そこに入ってる曲を聴いてみて 389 00:33:41,645 --> 00:33:44,315 おまえがギターリフを作るのだ 390 00:33:44,315 --> 00:33:46,765 聴いてみていい感じなら 391 00:33:46,765 --> 00:33:50,215 おまえが欲しがってた あのギターをやるよ 392 00:33:50,215 --> 00:33:51,765 ホントに? 393 00:33:51,765 --> 00:33:53,895 ホントにあのギターをくれるの? 394 00:33:53,895 --> 00:33:56,435 ”聴いてみていい感じなら” 395 00:33:56,435 --> 00:33:59,655 と はっきり言ったぞ 396 00:33:59,655 --> 00:34:01,205 完成した曲じゃないんだ 397 00:34:01,205 --> 00:34:03,995 リードギターの メインメロディだけある 398 00:34:03,995 --> 00:34:06,455 おまえが付け足してみろ 399 00:34:13,055 --> 00:34:14,735 [許して下さい] 400 00:34:18,195 --> 00:34:19,905 何だよ 401 00:34:26,145 --> 00:34:29,115 何だよ あっち行け 402 00:34:29,115 --> 00:34:31,185 何してるのさ 403 00:34:31,185 --> 00:34:34,545 おい! 404 00:34:34,545 --> 00:34:36,595 おいおい! 405 00:34:36,595 --> 00:34:39,225 ここにゴミを捨てるな! 持って行けよ 406 00:34:39,225 --> 00:34:42,835 おい!ハ・ウンギョル! 407 00:34:42,835 --> 00:34:45,435 おい!持って行けって 408 00:34:45,435 --> 00:34:47,055 おい! 409 00:34:47,055 --> 00:34:49,845 何を騒いでるのさ! 410 00:34:49,845 --> 00:34:51,655 10分延長よ 411 00:34:51,655 --> 00:34:54,245 動くんじゃないよ 412 00:35:09,715 --> 00:35:10,975 どこかに行くの? 413 00:35:10,975 --> 00:35:13,835 今日は休みじゃないの? 414 00:35:13,835 --> 00:35:18,775 食堂の契約延長の話で 本社に行かないと 415 00:35:19,475 --> 00:35:21,055 兄さんが風邪をひいてるの 416 00:35:21,055 --> 00:35:23,735 今は薬を飲んで寝ているから 417 00:35:24,435 --> 00:35:27,475 7時ごろに起こして 解熱剤を飲ませて 418 00:35:27,475 --> 00:35:30,655 出かけないで 兄さんと一緒にいてよ 419 00:35:30,655 --> 00:35:32,485 わかった 420 00:35:36,095 --> 00:35:37,805 いってらっしゃい 421 00:36:07,535 --> 00:36:11,285 でも…この曲は誰が作ったの? 422 00:36:11,285 --> 00:36:14,925 ひょっとして…おじいちゃん? 423 00:36:14,925 --> 00:36:18,405 いや…まさか 424 00:36:18,405 --> 00:36:21,045 おまえは知らないよ 425 00:36:21,045 --> 00:36:25,085 いや…誰も知らないだろう 426 00:36:25,085 --> 00:36:28,145 無名のアーティストだったから 427 00:37:12,275 --> 00:37:13,715 おい! 428 00:37:14,605 --> 00:37:16,495 ハ・ウンギョル! 429 00:37:18,065 --> 00:37:20,115 出て来いよ! 430 00:37:21,275 --> 00:37:22,895 無視するつもりか 431 00:37:22,895 --> 00:37:26,115 3つ数えて出て来なかったら ぶっ殺す! 432 00:37:27,015 --> 00:37:29,015 1つ! 433 00:37:36,755 --> 00:37:39,825 この野郎! 434 00:37:39,825 --> 00:37:42,855 ゴミを俺によこすなよ! 435 00:37:45,865 --> 00:37:49,305 ゴミはゴミ箱に入れろよ 436 00:38:24,985 --> 00:38:27,795 [お客様は電話に出れません…] 437 00:38:28,875 --> 00:38:32,275 おじいちゃん どうして電話に出ないの? 438 00:38:32,275 --> 00:38:34,485 宿題 全部やりました 439 00:38:34,485 --> 00:38:37,415 今 楽器店に向かってるので 聴いてみて下さい 440 00:38:37,415 --> 00:38:39,765 すごく自信があります 441 00:39:03,245 --> 00:39:05,365 [ビバ ミュージック] 442 00:39:12,045 --> 00:39:13,955 おじいちゃん 443 00:39:15,215 --> 00:39:17,305 おじいちゃん! 444 00:39:18,285 --> 00:39:20,575 おじいちゃん! 445 00:39:26,215 --> 00:39:27,575 [ビバ おじいちゃん] 446 00:39:31,255 --> 00:39:33,055 [ハ・ウンギョル] 447 00:39:54,585 --> 00:39:56,585 [緊急救助119] 448 00:39:56,585 --> 00:39:59,035 ガスと電気を遮断しろ 449 00:39:59,035 --> 00:40:01,055 装備を持ってついて来い! 450 00:40:01,055 --> 00:40:02,635 はい! 451 00:40:21,695 --> 00:40:24,695 何してたのよ 452 00:40:24,695 --> 00:40:27,005 子どもを探しているんでしょ 453 00:40:27,005 --> 00:40:31,015 さっき消防士が入ったから 待ってなさい 454 00:40:31,015 --> 00:40:32,915 出て来た! 455 00:40:32,915 --> 00:40:35,665 来たぞ来たぞ! 456 00:40:41,045 --> 00:40:42,525 [119救助隊] 457 00:40:47,325 --> 00:40:48,735 え? 458 00:40:51,095 --> 00:40:52,885 この家は子供が二人だから 459 00:40:52,885 --> 00:40:55,805 中にもう一人いるって 言う意味よ 460 00:40:55,805 --> 00:40:57,565 - 全部探して見たけど - はい 461 00:40:57,565 --> 00:40:59,835 - 中に誰もいなかったと伝えて - わかった 462 00:40:59,835 --> 00:41:03,705 中にいないって 463 00:41:03,705 --> 00:41:06,805 家の中に誰もいないって 464 00:41:11,025 --> 00:41:14,155 ウノのお父さん! 465 00:41:14,155 --> 00:41:17,595 ダメだって! 466 00:41:17,595 --> 00:41:19,875 ダメダメ 467 00:41:59,745 --> 00:42:02,305 すみません! 468 00:42:03,155 --> 00:42:05,655 母さん! 469 00:42:09,285 --> 00:42:11,505 何でここにいるの? 470 00:42:11,505 --> 00:42:13,325 兄さんは 471 00:42:13,325 --> 00:42:16,275 救急車で病院に行ったわ 472 00:42:16,275 --> 00:42:19,135 父さんは? 473 00:42:19,135 --> 00:42:22,565 おまえを助けに入ったの 474 00:42:22,565 --> 00:42:26,795 お父さん もし兄さんと僕 両方危険だったら 475 00:42:26,795 --> 00:42:29,495 誰から助けるの? 476 00:42:30,195 --> 00:42:32,515 当然ウンギョルさ 477 00:42:32,515 --> 00:42:34,245 僕? 478 00:42:34,245 --> 00:42:35,755 嘘でしょ 479 00:42:35,755 --> 00:42:36,775 本当さ 480 00:42:36,775 --> 00:42:39,815 もちろん家族全員を助けようと 努力するよ 481 00:42:39,815 --> 00:42:42,815 でも父さん一人の力では 無理かもしれない 482 00:42:42,815 --> 00:42:46,035 だからお前をまず助けるんだ 483 00:42:46,035 --> 00:42:48,025 なぜなら… 484 00:42:48,025 --> 00:42:50,095 なぜなら? 485 00:42:50,095 --> 00:42:54,935 おまえは走って父さんを助ける人を 呼んで来るから 486 00:43:00,025 --> 00:43:06,075 ウンギョルは家族と世界を繋ぐ 声だから 487 00:43:07,455 --> 00:43:09,765 天使だから 488 00:43:11,625 --> 00:43:14,425 - オッケー? - わかった 489 00:43:43,805 --> 00:43:45,955 父さん!父さん! 490 00:43:45,955 --> 00:43:48,235 父さん! 491 00:43:48,235 --> 00:43:50,435 父さん… 492 00:43:56,175 --> 00:43:59,345 父さん! 493 00:43:59,345 --> 00:44:01,545 大丈夫ですか? 494 00:44:01,545 --> 00:44:03,045 早く! 495 00:44:03,045 --> 00:44:04,905 父さん… 496 00:44:10,285 --> 00:44:12,555 父さん… 497 00:44:18,475 --> 00:44:21,055 どうして火事になったのさ 498 00:44:21,055 --> 00:44:24,025 家では子供一人が 寝ていたのに 499 00:44:24,025 --> 00:44:26,265 知らないわよ 500 00:44:40,425 --> 00:44:42,165 まったく… 501 00:44:42,165 --> 00:44:44,995 恩を仇で返すにも程があるわ 502 00:44:44,995 --> 00:44:48,565 何も人の家に 火をつける事ないでしょ 503 00:44:50,675 --> 00:44:54,435 火事はうちの責任じゃなくて タバコの吸い殻のせいで… 504 00:44:54,435 --> 00:44:59,025 とにかくウノの事情は 考慮してあげたわよ 505 00:44:59,025 --> 00:45:03,715 賃貸人保護法で告訴するでも 何でもすればいいわ 506 00:45:03,715 --> 00:45:06,205 今すぐうちから出て行って 507 00:45:07,275 --> 00:45:09,225 保証金は返せないわよ 508 00:45:09,225 --> 00:45:12,385 修理費にもならないのは わかってるでしょ 509 00:45:51,005 --> 00:45:54,015 忘れた物がないか 確認したか? 510 00:45:54,775 --> 00:45:56,915 全部燃えちゃったよ 511 00:45:58,125 --> 00:46:01,125 - 忘れ物ないか? - ないよ 512 00:46:17,925 --> 00:46:19,705 父さん! 513 00:46:19,705 --> 00:46:21,865 ちょっとだけ待ってて 514 00:46:21,865 --> 00:46:24,585 友達に挨拶して来る 515 00:46:33,375 --> 00:46:34,795 [ビバ ミュージック] 516 00:46:34,795 --> 00:46:36,845 [喪中] 517 00:46:36,845 --> 00:46:44,185 ♫ 僕たちは違う時間の中で ♫ 518 00:46:44,185 --> 00:46:50,435 ♫ 彷徨っているうちに出会った ♫ 519 00:46:51,695 --> 00:46:59,155 ♫ 多くの人の中で ♫ 520 00:46:59,155 --> 00:47:05,325 ♫ 君を見つけたよ ♫ 521 00:47:06,305 --> 00:47:12,405 ♫ 同じ夢を見て ♫ 522 00:47:12,405 --> 00:47:20,315 ♫ 一緒にいられたら ♫ 523 00:47:21,325 --> 00:47:28,735 ♫ しばらく回り道したこの道の果てで ♫ 524 00:47:28,735 --> 00:47:34,895 ♫ 愛の歌を歌うよ ♫ 525 00:47:34,895 --> 00:47:41,975 ♫ 輝くこの瞬間 ♫ 526 00:47:41,975 --> 00:47:49,915 ♫ 君に全てを上げられる ♫ 527 00:47:49,915 --> 00:47:56,975 ♫ 僕たちの小さな夢 ♫ 528 00:47:56,975 --> 00:48:08,365 ♫ 手放さないよう 守ってあげる ♫ 529 00:48:08,365 --> 00:48:12,365 [ビバ ミュージック] 530 00:48:18,815 --> 00:48:21,795 [6年後] 531 00:48:30,585 --> 00:48:33,025 何で降りないの? 532 00:48:44,895 --> 00:48:48,625 これからここに住むのよ 私たち二人で 533 00:48:49,525 --> 00:48:51,325 おまえは音楽に集中しなさい 534 00:48:51,325 --> 00:48:53,665 どういう意味かわかるでしょ? 535 00:49:06,135 --> 00:49:09,215 いいね いいね! 最後まで 最後まで 536 00:49:10,335 --> 00:49:12,665 そうだ! 537 00:49:14,635 --> 00:49:16,905 ナイス! 538 00:49:28,485 --> 00:49:30,475 オッケー! 539 00:49:30,975 --> 00:49:32,885 集まれ 540 00:49:34,445 --> 00:49:39,175 この前の試合で十字靱帯を怪我してから キックの時に躊躇してるな 541 00:49:39,175 --> 00:49:43,065 悪い癖になりそうだから しばらく気をつけろ 542 00:49:44,745 --> 00:49:50,885 コーチは前回の試合で怪我したから 気をつけろって 543 00:49:50,885 --> 00:49:52,585 わかったわかった 544 00:49:52,585 --> 00:49:54,275 気をつけろ オッケー? 545 00:49:54,275 --> 00:49:56,725 はい わかりました 546 00:49:56,725 --> 00:50:01,675 兄さんの相手をしてるうちに ウンギョルが出場できるかもな 547 00:50:01,675 --> 00:50:04,305 日増しに上達してるよ 548 00:50:04,305 --> 00:50:05,845 マジで挑戦してみないか? 549 00:50:05,845 --> 00:50:08,575 まずはこいつから メダリストにしないと 550 00:50:08,575 --> 00:50:12,355 おいおい!怪我するぞ 551 00:50:12,355 --> 00:50:13,475 おい! 552 00:50:13,475 --> 00:50:15,275 ごめんごめん! 553 00:50:16,225 --> 00:50:21,575 とにかくコーチの言う事を聞いて 理学療法を受けるんだ 554 00:50:21,575 --> 00:50:23,575 全国大会に合わせて 555 00:50:23,575 --> 00:50:26,255 コンディションを整えないと 556 00:50:35,265 --> 00:50:37,225 [完全にアイドルです] 557 00:50:41,275 --> 00:50:43,755 入試の基準が厳しいんだよ 558 00:50:43,755 --> 00:50:45,975 個人戦で 559 00:50:45,975 --> 00:50:50,855 3位に入らないと特待生入試の 安全圏とは言えない 560 00:51:03,685 --> 00:51:05,845 まったく! 561 00:51:06,465 --> 00:51:09,375 また彼女が出来たんだろ? 562 00:51:25,855 --> 00:51:29,115 大事な試合の前に いい気なもんだ 563 00:51:29,115 --> 00:51:31,415 今度はどんな子なの? 564 00:51:32,015 --> 00:51:33,885 可愛い子 565 00:51:35,985 --> 00:51:38,115 僕と似てる 566 00:51:38,115 --> 00:51:39,715 どこが? 567 00:51:39,715 --> 00:51:41,865 可愛いところ? 568 00:51:41,865 --> 00:51:44,415 それともまさか… テコンドー選手? 569 00:51:44,415 --> 00:51:48,355 いいや僕と同じ 聴覚障害者 570 00:51:49,415 --> 00:51:51,795 芸術高校でチェロ専攻 571 00:52:15,975 --> 00:52:18,395 いらっしゃいませ ご注文は… 572 00:52:40,555 --> 00:52:42,325 [チェ・セギョン] 573 00:52:42,325 --> 00:52:46,125 ♫ 新しい始まりだ 息を吐いて ♫ 574 00:52:46,785 --> 00:52:51,565 ちょ…ちょっとお待ちください 575 00:52:54,765 --> 00:52:57,445 臭いが… 576 00:52:57,445 --> 00:52:59,885 ご注文を承ります 577 00:53:03,515 --> 00:53:06,385 ♫ 振り返るな 後悔はしないよ ♫ 578 00:53:06,385 --> 00:53:08,855 ♫ ためらう必要はない ♫ 579 00:53:08,855 --> 00:53:14,045 ♫ 二度と来ないチャンスだから 始めてみよう ♫ 580 00:53:14,045 --> 00:53:17,655 ♫ 眩しく輝いてた日々 ♫ 581 00:53:17,655 --> 00:53:23,495 ♫ いっぱいの夢 今止まらないで ♫ 582 00:53:23,495 --> 00:53:28,215 早く君の声を聞かせて下さい 583 00:53:28,215 --> 00:53:34,665 さあ! 584 00:53:34,665 --> 00:53:37,545 でも聴覚障害者なのに チェロを弾いてるの? 585 00:53:37,545 --> 00:53:39,415 私はウォータメロンシュガー 586 00:53:39,415 --> 00:53:40,995 あんたは? 587 00:53:40,995 --> 00:53:43,015 嘘だって? 588 00:53:43,015 --> 00:53:46,085 本当は聴覚障害者じゃないのか? 589 00:53:46,085 --> 00:53:48,255 何でそんな嘘つくのさ 590 00:53:48,255 --> 00:53:50,705 わからない 理由があるんだろ 591 00:53:50,705 --> 00:53:52,715 僕の前だけで そうしてるのかも 592 00:53:52,715 --> 00:53:56,125 兄さんの前で 何でそんな芝居をするのさ 593 00:53:56,125 --> 00:53:58,685 僕が好きだから 僕みたいになりたいから 594 00:53:58,685 --> 00:54:01,445 僕の気を引きたいから? 595 00:54:01,445 --> 00:54:03,345 おそらく… 596 00:54:05,115 --> 00:54:07,485 すごい自信だな 597 00:54:07,485 --> 00:54:09,745 じゃあどうやって話すの? 598 00:54:09,745 --> 00:54:11,975 手話も出来ないんだろ 599 00:54:11,975 --> 00:54:13,245 筆談ノート 600 00:54:13,245 --> 00:54:17,065 字もめっちゃ綺麗 顔と同じくらい 601 00:54:22,765 --> 00:54:26,665 珍島犬が一匹 二人ともお店に!早く! 602 00:54:28,645 --> 00:54:31,415 ご注文のアイスが出来ました 603 00:54:36,485 --> 00:54:38,275 ジャーン! 604 00:54:38,945 --> 00:54:42,105 ジャーン!サプライズ! 605 00:54:45,245 --> 00:54:48,805 言って下さい 僕の心臓をぶん殴らずに 606 00:54:48,805 --> 00:54:50,765 - 私の注文ではありませんが - 合ってます 607 00:54:50,765 --> 00:54:52,295 - 違いますが - 合ってます 608 00:54:52,295 --> 00:54:53,915 ウォーターメロンシュガーですよね? 609 00:54:53,915 --> 00:54:58,565 僕の気持ちを ほんのちょっと乗せました 610 00:54:58,565 --> 00:55:01,535 申し訳ないけど 私には運べないと思うわ 611 00:55:01,535 --> 00:55:03,385 僕がお持ちします 612 00:55:03,385 --> 00:55:06,165 お席まで安全に 613 00:55:16,905 --> 00:55:18,645 どいて 614 00:55:18,645 --> 00:55:20,555 みんなどけ! 615 00:55:23,205 --> 00:55:27,245 安全にお届けいたしました ウォータメロンシュガー! 616 00:55:28,045 --> 00:55:29,985 おい!ハ・イチャン! 617 00:55:31,325 --> 00:55:32,965 珍島犬一匹 走れ! 618 00:55:32,965 --> 00:55:35,625 まあ…はしたない お客様の前で 619 00:55:35,625 --> 00:55:38,625 - 婆ちゃんが来たぞ! - え? 620 00:55:42,895 --> 00:55:46,265 僕の名前はハ・イチャン また会おう! 621 00:55:47,395 --> 00:55:49,625 [celebrate with us] 622 00:55:59,675 --> 00:56:01,345 おまえ そこにいろ! 623 00:56:01,345 --> 00:56:03,725 婆ちゃんもそれを置いて! 624 00:56:03,725 --> 00:56:06,525 この若造は勉強もしないで 625 00:56:06,525 --> 00:56:09,215 どこかで詐欺でもして カネ稼ぐつもりか? 626 00:56:09,215 --> 00:56:10,955 え?詐欺だって? 627 00:56:10,955 --> 00:56:12,855 孫になんて事言うんですか 628 00:56:12,855 --> 00:56:15,815 下宿屋の学生たちから 学生証を盗んで 629 00:56:15,815 --> 00:56:17,955 偽装就職したのは 詐欺じゃないのか? 630 00:56:17,955 --> 00:56:20,515 偽装就職じゃなくて バイトだよ 631 00:56:20,515 --> 00:56:21,935 誰がおまえにバイトしろと? 632 00:56:21,935 --> 00:56:23,275 僕だけのためじゃないよ 633 00:56:23,275 --> 00:56:25,775 婆ちゃんを楽にするためだから 婆ちゃんが責任取って! 634 00:56:25,775 --> 00:56:27,425 私に捕まってごらん? 635 00:56:27,425 --> 00:56:31,495 まずその口を 縫いつけてやるよ! 636 00:56:35,635 --> 00:56:37,725 - 何するのよ - すみません 637 00:56:37,725 --> 00:56:40,155 - 全部台無しだわ - すみません 638 00:56:59,595 --> 00:57:01,345 ごめんなさい! 639 00:57:15,095 --> 00:57:16,365 そうだ 640 00:57:16,365 --> 00:57:20,405 家庭がバラバラでも 結婚はした方がいい 641 00:57:20,405 --> 00:57:21,695 こいつ! 642 00:57:21,695 --> 00:57:23,785 [言葉のいらない鶏] 643 00:57:31,175 --> 00:57:33,305 何事?珍島犬一匹って 644 00:57:33,305 --> 00:57:35,625 珍島犬はそこ… 645 00:57:35,625 --> 00:57:36,785 [言葉のいらない鶏] 646 00:57:36,785 --> 00:57:38,075 どうですか? 647 00:57:38,075 --> 00:57:40,265 上手く行ってるよ 648 00:57:40,325 --> 00:57:43,425 [ウンギョルは賢いです クラスで一番です] 649 00:57:43,435 --> 00:57:46,625 うまくいくだろうさ 650 00:57:46,625 --> 00:57:50,915 商談会が終わってから 父さんが連れて来たの 651 00:57:50,915 --> 00:57:52,935 何のために? 652 00:57:52,935 --> 00:57:57,425 6年ぶりに成功して戻って来たと 自慢してる最中 653 00:57:57,425 --> 00:58:01,355 今は1時間も子供の自慢中 654 00:58:02,905 --> 00:58:04,765 [言葉のいらない鶏] 655 00:58:06,955 --> 00:58:09,455 羨ましいよ 656 00:58:13,915 --> 00:58:16,695 よく育てたな 認めてやるよ 657 00:58:16,695 --> 00:58:18,835 よくやったな 658 00:58:18,835 --> 00:58:24,565 5・4・3・2・1! 659 00:58:24,565 --> 00:58:26,805 チン! 660 00:58:27,635 --> 00:58:31,375 - 寝た… - またか 661 00:58:31,375 --> 00:58:33,645 連れて帰って 662 00:58:43,845 --> 00:58:45,735 後は頼んだ 663 00:59:08,205 --> 00:59:11,035 何か要る? 664 00:59:17,745 --> 00:59:23,215 今日 商談会の人たちが みんな俺を羨んでいた 665 00:59:25,505 --> 00:59:29,115 6年前俺を見下してた奴らが 666 00:59:29,115 --> 00:59:32,245 もう誰も 俺をバカに出来ない 667 00:59:33,385 --> 00:59:37,495 将来テコンドーの 国家代表になる息子に 668 00:59:38,685 --> 00:59:42,225 全校1位の医者の息子まで 669 00:59:42,225 --> 00:59:46,145 素晴らしい息子が 二人もいるから 670 00:59:47,465 --> 00:59:50,235 僕はまだ医者じゃないよ 671 01:00:01,925 --> 01:00:03,495 ありがとう 672 01:00:03,495 --> 01:00:09,655 ウンギョルがいなかったら こんな待遇を受けられなかった 673 01:00:09,655 --> 01:00:11,575 おまえは勉強だけ頑張れ 674 01:00:11,575 --> 01:00:15,645 父さんが出来る限り 支えてあげるから 675 01:00:16,995 --> 01:00:19,925 神は本当にいるんだな 676 01:00:20,515 --> 01:00:23,295 俺から音を奪った代わりに 677 01:00:23,295 --> 01:00:26,895 おまえとウノを プレゼントしてくれた 678 01:00:46,775 --> 01:00:50,165 もう誰も俺をバカに出来ない 679 01:00:50,165 --> 01:00:51,925 ありがとう 680 01:00:51,925 --> 01:00:57,845 ウンギョルがいなかったら こんな待遇を受けられなかった 681 01:00:57,845 --> 01:00:59,725 おまえは勉強だけ頑張れ 682 01:00:59,725 --> 01:01:04,105 父さんが出来る限り 支えてあげるから 683 01:01:07,635 --> 01:01:09,345 [医学部へ!] 684 01:01:51,915 --> 01:01:55,045 この記号の意味を知ってるか? 685 01:01:56,425 --> 01:02:02,075 これは音楽をやってる人の 暗号のようなもので 686 01:02:02,075 --> 01:02:03,785 ”コーダ”と言う 687 01:02:03,785 --> 01:02:06,405 コーダは楽曲の最後に置くと 688 01:02:06,405 --> 01:02:11,585 これから美しい終わりを迎える 準備をしなさいって事だ 689 01:02:11,585 --> 01:02:14,055 すごく良い意味ですね 690 01:02:14,695 --> 01:02:17,215 秘密を教えてやろうか 691 01:02:17,215 --> 01:02:19,755 - おまえもCODA(コーダ)だ - 僕も? 692 01:02:19,755 --> 01:02:26,245 おまえのように家族で一人だけ 耳が聞こえ話せる子供をCODAと言う 693 01:02:26,245 --> 01:02:28,635 僕みたいな子供が 他にいるの? 694 01:02:28,635 --> 01:02:31,515 もちろんだよ 695 01:02:31,515 --> 01:02:35,265 音の世界と沈黙の世界を 繋ぐ人たちだよ 696 01:02:35,265 --> 01:02:37,565 声と手で 697 01:02:37,565 --> 01:02:41,815 それから時には おまえのように…音楽で 698 01:04:25,215 --> 01:04:32,405 Timing and Subtitles brought to you by 🍉 Viva la Watermelon 🍉 Team @Viki.com 699 01:04:43,775 --> 01:04:52,295 ♫ 止まっていた時計の針の上に一人 ♫ 700 01:04:52,295 --> 01:04:59,865 ♫ 駆け回ったあの日のあの時間 ♫ 701 01:05:01,215 --> 01:05:05,385 ♫ 誰もが夢見た明るい未来 ♫ 702 01:05:05,385 --> 01:05:10,145 [輝くウォーターメロン] 703 01:05:10,145 --> 01:05:12,295 僕…音楽をやりたいんだ 704 01:05:12,295 --> 01:05:15,385 父さんは気に入らないと思うけど これが本当の僕の姿だ 705 01:05:15,385 --> 01:05:17,025 おまえは今 道に迷っているんだ 706 01:05:17,025 --> 01:05:18,645 これは本当の君の姿じゃない 707 01:05:18,645 --> 01:05:20,155 いらっしゃいませ お客様 708 01:05:20,155 --> 01:05:21,265 何のご用で 709 01:05:21,265 --> 01:05:23,935 ああ そのギターを売りに? 710 01:05:23,935 --> 01:05:25,295 恋に落ちたんだな 711 01:05:25,295 --> 01:05:28,915 金も力もない男が 美女をゲットする唯一の方法は 712 01:05:28,915 --> 01:05:30,695 バンドマンになる事だ 713 01:05:30,695 --> 01:05:32,235 今何と言ったか? 714 01:05:32,235 --> 01:05:34,355 - 何になるって? - チェ・セギョンの彼氏 715 01:05:34,425 --> 01:05:36,825 チャックが開いてるわ 716 01:05:36,825 --> 01:05:38,745 ユン・ドンジンさん? 717 01:05:38,745 --> 01:05:40,355 父さん?