1
00:00:17,005 --> 00:00:20,205
[La Vida Music]
2
00:00:24,045 --> 00:00:27,015
[リョウン]
3
00:00:27,015 --> 00:00:29,845
[チェ・ヒョヌク]
4
00:00:30,855 --> 00:00:33,655
[ソル・イナ]
5
00:00:37,535 --> 00:00:40,505
[シン・ウンス]
6
00:00:40,505 --> 00:00:43,725
[フリーダ・カーロ]
7
00:00:47,225 --> 00:00:51,015
[輝くウォーターメロン]
8
00:00:51,015 --> 00:00:54,985
[これはフィクションです]
[子役は保護者の立ち会いのもと撮影されました]
9
00:00:56,975 --> 00:01:04,035
Timing and Subtitles brought to you by
🍉 Viva la Watermelon 🍉 Team @Viki.com
10
00:01:08,595 --> 00:01:11,025
ご注文は?
11
00:01:20,895 --> 00:01:22,805
Help Me?
12
00:01:25,065 --> 00:01:27,195
英語圏じゃ無いみたい
13
00:01:27,195 --> 00:01:30,095
Japan!Japan!
14
00:01:33,005 --> 00:01:34,875
いらっしゃいませ!
お待たせしました
15
00:01:34,875 --> 00:01:36,735
ご注文はいかがなさい…
(どうせ同じのを頼むんだろ)
16
00:01:36,735 --> 00:01:38,385
(うん)
17
00:01:38,385 --> 00:01:40,755
(何でそんなに時間がかかるの?
ホイップクリームは?)
18
00:01:40,755 --> 00:01:42,145
(もちろん入れないと)
19
00:01:42,145 --> 00:01:43,445
(ショットの追加も忘れずに)
20
00:01:43,445 --> 00:01:45,545
(アホか?そのまま飲め
高いんだぞ)
21
00:01:45,545 --> 00:01:47,645
(どうせクーポン使うんだろ?)
22
00:01:47,645 --> 00:01:48,665
(ケチ!)
23
00:01:48,665 --> 00:01:50,415
あの…失礼いたします
24
00:01:50,415 --> 00:01:53,105
失礼します
25
00:01:53,105 --> 00:01:57,515
ご希望のメニューを
書いて下されば
26
00:01:57,515 --> 00:02:02,175
ダブルエスプレッソフラペには
ホイップとカラメルを追加したLサイズで
27
00:02:02,175 --> 00:02:06,935
モカジャバチップフラペ
Lサイズもお願いします
28
00:02:06,935 --> 00:02:08,715
はい
29
00:02:08,715 --> 00:02:10,625
聞いただろ?
30
00:02:10,625 --> 00:02:13,485
(追加ショットは?)
ダブルエスプレッソとホイップ…
31
00:02:13,485 --> 00:02:16,205
ダブルエスプレッソフラッペには
ショットを追加で
32
00:02:16,205 --> 00:02:17,815
ショット追加…
33
00:02:17,815 --> 00:02:19,195
はい
34
00:02:32,125 --> 00:02:35,415
(何でつけるんだよ 意味ないだろ)
35
00:02:35,415 --> 00:02:37,325
わかってないな
36
00:02:37,325 --> 00:02:40,215
これをつけてれば
車がクラクション鳴らさない
37
00:02:40,215 --> 00:02:41,955
どうせ聞こえないと思って
38
00:02:41,955 --> 00:02:44,865
向こうが避けて行くんだ
39
00:02:47,265 --> 00:02:49,365
カッコいいし
40
00:02:56,965 --> 00:03:00,265
[1話]
41
00:03:02,585 --> 00:03:04,945
兄さんは聴覚障害者だ
42
00:03:48,815 --> 00:03:51,135
- こんにちは!
- ウンギョル来たか
43
00:03:51,135 --> 00:03:52,745
- ウンギョル来たか?
- はい!
44
00:03:52,745 --> 00:03:54,915
おつかれさまです!
45
00:03:55,715 --> 00:03:57,235
- ウンギョルこんにちは!
- こんにちは
46
00:03:57,235 --> 00:03:59,015
おお!
47
00:04:00,695 --> 00:04:03,125
[キュウリ味青唐辛子]
48
00:04:10,475 --> 00:04:12,255
(危ない!ハンドル握って!)
49
00:04:12,255 --> 00:04:15,505
(そんなにスピード出すな!転ぶぞ)
50
00:04:18,095 --> 00:04:20,925
(やめろって)
51
00:04:24,065 --> 00:04:26,835
両親も聴覚障害者だ
52
00:04:28,965 --> 00:04:31,355
僕は違う
53
00:04:31,355 --> 00:04:33,625
僕は聞こえる
54
00:04:33,625 --> 00:04:35,815
話せる
55
00:04:48,655 --> 00:04:50,675
ここのチキンが無くなったよ
56
00:04:50,675 --> 00:04:53,095
はい 行きます!
57
00:04:54,725 --> 00:04:58,225
今日のスペシャル!
58
00:05:08,115 --> 00:05:10,795
ワー!ウンギョル
59
00:05:10,795 --> 00:05:12,515
今日も親のお手伝いか
60
00:05:12,515 --> 00:05:14,725
エライ奴だ!
61
00:05:14,725 --> 00:05:17,085
- 勉強も出来るんだって?
- ちょっとね
62
00:05:17,085 --> 00:05:19,595
おまえのような息子なら
十人でも育てるさ
63
00:05:19,595 --> 00:05:22,545
- だよな
- ちょっと待て
64
00:05:23,215 --> 00:05:24,515
受け取れ
65
00:05:24,515 --> 00:05:26,505
いいえ
父に怒られます
66
00:05:26,505 --> 00:05:28,145
受け取れよ こいつ!
67
00:05:28,145 --> 00:05:31,305
そのかわり…
マッコリ2本追加!
68
00:05:31,305 --> 00:05:34,165
それはダメです
酔ったら事故るから
69
00:05:34,165 --> 00:05:36,215
お一人一杯まで
70
00:05:36,215 --> 00:05:39,195
その代わり
濃いのを上げますね
71
00:05:39,195 --> 00:05:41,625
わかったさ!
72
00:05:44,305 --> 00:05:46,175
白菜です!
73
00:05:46,175 --> 00:05:48,765
- いらっしゃい
- やあ ウンギョル
74
00:05:48,765 --> 00:05:51,335
忙しいな
75
00:05:51,335 --> 00:05:54,365
こんにちは!
76
00:06:09,475 --> 00:06:11,945
何だよ
品物に問題あったか?
77
00:06:11,945 --> 00:06:14,595
今すぐ持ち帰ってって
78
00:06:15,375 --> 00:06:16,555
何だと?
79
00:06:16,555 --> 00:06:20,355
売れない在庫ばかり持って来るなら
取引はやめるって
80
00:06:20,355 --> 00:06:22,505
俺がいつ?
81
00:06:39,245 --> 00:06:42,275
汗水垂らして働く人の
食事なのに
82
00:06:42,275 --> 00:06:43,975
材料でふざけた真似するなって
83
00:06:43,975 --> 00:06:46,305
バカ言うなよ
84
00:06:46,305 --> 00:06:48,275
ふざけた真似って?
俺が?
85
00:06:48,275 --> 00:06:50,825
言葉が話せなくても
馬鹿じゃ無いんです
86
00:06:50,825 --> 00:06:52,575
騙そうとしないで下さい
87
00:06:52,575 --> 00:06:57,675
今までは父に免じて見逃してたが
もう我慢できないって
88
00:06:57,675 --> 00:07:02,075
今月の食材代は
明日の品物を見て支払うって
89
00:07:02,075 --> 00:07:05,765
おまえに叱られてるような
感じがするよ
90
00:07:05,765 --> 00:07:10,815
最後の言葉は
おまえのでっち上げじゃないよな?
91
00:07:12,945 --> 00:07:20,495
♫ きよしこの夜 ♫
92
00:07:20,495 --> 00:07:27,925
♫ 星はひかり ♫
93
00:07:28,945 --> 00:07:35,455
♫ すくいの神子は ♫
94
00:07:35,455 --> 00:07:42,865
♫ 御母の胸に ♫
95
00:07:42,865 --> 00:07:50,345
♫ 眠りたもう ♫
96
00:07:50,345 --> 00:07:54,785
メリークリスマス!
97
00:07:54,785 --> 00:07:56,085
何で起きたの?
98
00:07:56,085 --> 00:08:01,345
聖歌隊の歌声と
雪の降る音で目が覚めた
99
00:08:01,345 --> 00:08:03,875
雪は音を立てずに
降るんじゃないの?
100
00:08:03,875 --> 00:08:05,725
僕には聞こえるんだ
101
00:08:05,725 --> 00:08:07,755
どんな音?
102
00:08:07,755 --> 00:08:13,425
母さんがお日様に干した洗濯物のような
心が温かくなる音
103
00:08:14,185 --> 00:08:17,675
雪は冷たいのに
音は温かいの?
104
00:08:18,905 --> 00:08:22,625
ウンギョルは詩人になれるわね
105
00:08:29,645 --> 00:08:32,115
お!雪が降ってるね
106
00:08:32,115 --> 00:08:35,565
外に出て
雪だるまを作ろう
107
00:09:30,245 --> 00:09:32,895
兄さん!
108
00:09:35,475 --> 00:09:39,235
母さん!父さん!
母さん!
109
00:09:50,645 --> 00:09:54,145
母さん!父さん!兄さん!
110
00:09:54,145 --> 00:09:55,385
あれが落ちて来る!
111
00:09:55,385 --> 00:09:58,635
危ない!早く!
112
00:10:38,335 --> 00:10:42,475
建設中の建物は危険だから
近づくなって言ったでしょ
113
00:10:42,475 --> 00:10:45,105
父さんが助けてくれただろ
114
00:10:45,105 --> 00:10:48,645
ウンギョルも一緒だったら
どうするつもりよ
115
00:10:51,885 --> 00:10:56,155
父さん…もし兄さんと僕
両方危険だったら
116
00:10:56,155 --> 00:10:58,735
誰から助けるの?
117
00:10:59,655 --> 00:11:00,965
父さん!
118
00:11:00,965 --> 00:11:04,015
もし兄さんと僕
両方危険だったら
119
00:11:04,015 --> 00:11:07,085
誰から助けるのって
120
00:11:08,765 --> 00:11:10,795
面白いわね
121
00:11:11,345 --> 00:11:15,195
私とウノとウンギョル
3人同時に危険だったら
122
00:11:15,195 --> 00:11:17,885
あなたは誰から助けるの?
123
00:11:26,935 --> 00:11:29,825
後悔した
訊かなければよかった
124
00:11:29,825 --> 00:11:32,725
当然
125
00:11:32,725 --> 00:11:37,785
それ以来 人生の重要な瞬間のたび
父さんの答えを思い出して
126
00:11:37,785 --> 00:11:40,915
そのたびに心臓がうずいた
127
00:12:07,215 --> 00:12:09,515
うちは何階?
128
00:12:12,035 --> 00:12:16,505
[No Parking]
129
00:12:30,105 --> 00:12:32,135
来たかい
130
00:12:33,215 --> 00:12:35,015
母さん おばさんだ
131
00:12:35,015 --> 00:12:37,365
早かったわね
132
00:12:39,165 --> 00:12:44,485
わかってる?周辺の相場より
ずっと安くしてるの
133
00:12:44,485 --> 00:12:49,705
おばさんが安くしたって
わかってる?
134
00:12:51,175 --> 00:12:54,195
ここの人達が
みんな嫌がるのを
135
00:12:54,195 --> 00:12:56,745
私が一人ずつ訪ねて
説得したのよ
136
00:12:56,745 --> 00:13:00,215
他はともかく
うるさい事は無いって
137
00:13:01,905 --> 00:13:07,575
私は静かなのが好きだし
障害者…
138
00:13:08,335 --> 00:13:11,925
偏見みたいなのは無いから
139
00:13:14,235 --> 00:13:16,255
おばさんが歓迎するって
140
00:13:16,255 --> 00:13:18,845
早く荷物を入れてって
141
00:13:20,675 --> 00:13:22,295
あれ?
142
00:13:24,905 --> 00:13:27,025
あんたの両親は
何で笑ってたのさ
143
00:13:27,025 --> 00:13:29,725
まさか私の悪口言ってないよね?
144
00:13:29,725 --> 00:13:33,225
いいえ
そのまま伝えました
145
00:13:33,225 --> 00:13:36,545
ずいぶん短かったじゃない
かなり長く喋ったのに
146
00:13:36,545 --> 00:13:40,715
お話が済んでいたら
荷物を移動してもいいですか?
147
00:13:40,715 --> 00:13:42,685
まあ…そうしなさい
148
00:13:42,685 --> 00:13:44,815
失礼します
149
00:13:51,505 --> 00:13:53,905
[賞状]
150
00:13:58,505 --> 00:14:02,835
何てこと!
噂に聞いてたデキ過ぎ君?
151
00:14:06,815 --> 00:14:10,115
おお ビョンホ
今どこなの?
152
00:14:19,815 --> 00:14:23,415
♫ とても明るい幸せな日 ♫
153
00:14:23,415 --> 00:14:26,755
♫ ドグゥンドグゥンしてる
私の心臓があなたにも ♫
154
00:14:26,755 --> 00:14:30,255
♫ 誰にも知られたくない ♫
155
00:14:30,255 --> 00:14:33,475
♫ そんな私の気持ちを
あなたは知らないだろう ♫
156
00:14:33,475 --> 00:14:36,965
♫ 変な気分になる あなたを見ていると ♫
157
00:14:36,965 --> 00:14:40,815
♫ 失くした宇宙を見つけたようで ♫
158
00:14:40,815 --> 00:14:47,175
♫ とても気になるあなたと私の物語 ♫
159
00:14:47,175 --> 00:14:54,845
♫ 教えて 時々あなたも私と同じ気持ちなの ♫
160
00:14:54,845 --> 00:15:04,075
♫ もう言ってよ あなたも同じ気持ちだって ♫
161
00:15:12,205 --> 00:15:16,515
母さんと父さんは
帰宅が遅い日が多くなる
162
00:15:16,515 --> 00:15:20,415
何かあったら
すぐに電話するんだぞ
163
00:15:24,685 --> 00:15:28,335
放課後は
食堂でお昼ご飯食べて
164
00:15:28,335 --> 00:15:31,325
夕食はお弁当用意してくれるから
家に持ち帰って食べて
165
00:15:31,325 --> 00:15:33,415
ガスコンロは
絶対に触らない
166
00:15:33,415 --> 00:15:35,155
わかったか?
167
00:15:35,955 --> 00:15:37,965
日が暮れたら家に帰って
168
00:15:37,965 --> 00:15:40,525
必ず兄さんと一緒にいるよ
169
00:15:42,315 --> 00:15:44,375
今急いでるんだけど
170
00:15:44,375 --> 00:15:46,985
トイレも こいつと
一緒に行くべき?
171
00:16:03,345 --> 00:16:08,405
こんにちは 僕は4階に住む大家の息子
ヨム・ビョンホです
172
00:16:08,405 --> 00:16:11,765
母さんに挨拶しなさいと
言われたので 来ました
173
00:16:12,885 --> 00:16:15,805
- そうか
- こんにちは
174
00:16:15,805 --> 00:16:18,025
君がハ・ウンギョル?
175
00:16:19,685 --> 00:16:22,335
ウンギョルと一緒に
外で遊んでもいい?
176
00:16:22,335 --> 00:16:25,265
街を見せてあげたいので
177
00:16:26,465 --> 00:16:28,945
もちろん!
178
00:16:28,945 --> 00:16:31,365
兄さんも一緒でいい?
179
00:16:31,365 --> 00:16:35,375
母さんは勉強が出来る君とだけ
付き合えって
180
00:16:37,215 --> 00:16:39,565
今日は4年生の集まりだから
181
00:16:39,565 --> 00:16:42,795
兄さんとは今度一緒に遊ぼう
182
00:16:42,795 --> 00:16:44,845
それでもいい?
183
00:16:44,845 --> 00:16:47,115
もちろんよ
184
00:16:59,335 --> 00:17:02,445
[ビバ ミュージック]
185
00:17:04,045 --> 00:17:05,315
何で急に止まったの?
186
00:17:05,315 --> 00:17:07,135
覚えておけ
187
00:17:08,545 --> 00:17:11,155
あそこは避けた方がいい
188
00:17:11,155 --> 00:17:13,285
[ビバ ミュージック 楽器販売 レッスン]
189
00:17:13,285 --> 00:17:17,275
楽器屋のおじいちゃんが
子供を喰うんだって
190
00:17:18,375 --> 00:17:21,495
まさか…
そんなの信じてないよね?
191
00:17:21,495 --> 00:17:24,085
冗談が通じない奴だな
192
00:17:24,085 --> 00:17:26,275
つまり…
193
00:17:28,745 --> 00:17:31,925
ここに足輪♪をつけてるんだ
♪ 子供への犯罪者につける電子足輪
194
00:17:37,085 --> 00:17:38,555
[ビバ ミュージック]
195
00:17:52,725 --> 00:17:53,875
[ビバ ミュージック]
196
00:18:06,635 --> 00:18:08,115
待て待て
197
00:18:08,115 --> 00:18:09,755
お願いだよ
198
00:18:09,755 --> 00:18:13,225
いやいや!
早く食え
199
00:18:13,225 --> 00:18:16,285
早く早く!
200
00:18:16,285 --> 00:18:17,225
[父さん]
201
00:18:17,225 --> 00:18:19,025
食えよ
202
00:18:19,025 --> 00:18:20,925
- [父さん]
- 他にある?
203
00:18:20,935 --> 00:18:23,315
いやいや そこにあるだろ
204
00:18:23,315 --> 00:18:26,935
その横!
目の前!
205
00:18:26,935 --> 00:18:29,095
何してるんだよ
206
00:18:29,945 --> 00:18:32,605
ウンギョル
早く帰って来い
207
00:18:32,605 --> 00:18:35,015
何で?
面白いのに
208
00:18:35,015 --> 00:18:38,215
突撃の援護受けたじゃないか
真ん中が開いちゃったよ
209
00:18:38,215 --> 00:18:40,805
クソッ!死んだよ
210
00:18:42,455 --> 00:18:45,515
母さんと父さんは
食堂に行かないと
211
00:18:45,515 --> 00:18:48,475
兄さんが一人なんだ
212
00:18:48,475 --> 00:18:50,005
早く帰って来い
213
00:18:50,005 --> 00:18:52,045
わかった
214
00:18:53,895 --> 00:18:56,955
ごめん
先に家に帰るよ
215
00:18:58,535 --> 00:19:00,485
あいつ携帯で何してたんだ?
216
00:19:00,485 --> 00:19:01,535
手話
217
00:19:01,535 --> 00:19:04,025
ムカつくから
もう連れて来るな
218
00:19:04,025 --> 00:19:06,155
ちょっと我慢しろ
219
00:19:06,645 --> 00:19:09,085
使い道があるんだ
220
00:19:09,855 --> 00:19:12,475
明日は数学の小テストだって
覚えてる?
221
00:19:12,475 --> 00:19:14,085
はい!
222
00:19:14,085 --> 00:19:19,085
テスト範囲は
かけ算から割り算までよ
223
00:19:20,095 --> 00:19:21,995
みんな頑張って準備してよ
224
00:19:21,995 --> 00:19:23,935
はい…
225
00:19:23,935 --> 00:19:25,975
- ハ・ウンギョル
- はい
226
00:19:25,975 --> 00:19:30,525
今度のテストは
1問くらい間違えてもいいわよ
227
00:19:30,525 --> 00:19:33,625
わかってるでしょ?
先生の冗談
228
00:19:33,625 --> 00:19:35,635
- ヨム・ビョンホ!
- はい?
229
00:19:35,635 --> 00:19:39,575
今度のテストでは
1問くらい丸を貰ってよ
230
00:19:39,575 --> 00:19:42,785
わかってるでしょ?
先生は本気だからね
231
00:19:51,745 --> 00:19:54,235
今日 テスト勉強一緒にしようよ
232
00:19:54,235 --> 00:19:57,835
何を一緒に勉強するのさ
非生産的だろ
233
00:19:57,835 --> 00:19:59,625
おまえだけすればいいよ
234
00:19:59,625 --> 00:20:01,225
おい ヨム・ビョンホ!
235
00:20:01,225 --> 00:20:04,215
昨日俺たちをボコボコにした奴らに
リベンジするけど どうする?
236
00:20:04,215 --> 00:20:05,605
そりゃ戦わなきゃ
237
00:20:05,605 --> 00:20:07,875
オッケー!行こう
238
00:20:07,875 --> 00:20:10,525
俺の部屋に置いておけ
239
00:20:10,525 --> 00:20:12,565
さっきのはどういう意味だ
240
00:20:12,565 --> 00:20:14,565
ったく…
241
00:20:14,565 --> 00:20:16,745
おまえは頭が良いんだろ?
242
00:20:16,745 --> 00:20:18,475
簡単だからよく聞け
243
00:20:18,475 --> 00:20:20,625
明日のテストに
俺の名前を書け
244
00:20:20,625 --> 00:20:22,375
そしたら俺のテストに
君の名前を書くよ
245
00:20:22,375 --> 00:20:24,605
どう?簡単だろ?
246
00:20:24,605 --> 00:20:26,245
不正行為をしろと?
247
00:20:26,245 --> 00:20:29,215
意味がわからないけど
頑張れ
248
00:20:29,215 --> 00:20:32,135
俺におまえの家族の未来が
かかってるのを忘れるな
249
00:20:32,135 --> 00:20:34,555
家族の未来って?
250
00:20:35,035 --> 00:20:37,825
どんだけ説明すればわかるのさ
251
00:20:37,825 --> 00:20:43,225
大家の息子を怒らせて
憐れな家族を路頭に迷わせるなって
252
00:20:49,825 --> 00:20:52,045
[数学単元テスト]
253
00:20:52,045 --> 00:20:55,605
あと5分ですよ
急いで
254
00:20:56,215 --> 00:20:58,925
[ハ・ウンギョル]
255
00:21:15,115 --> 00:21:18,865
[ヨム・ビョンホ]
256
00:21:24,325 --> 00:21:26,985
度胸があるって
自慢してるのか?
257
00:21:26,985 --> 00:21:30,735
同情して遊んでやったのに
エラそうにしやがって
258
00:21:30,735 --> 00:21:32,895
睨むなよ
259
00:21:32,895 --> 00:21:35,205
殴られたいのか?
260
00:21:35,205 --> 00:21:36,965
協力するなんて言ってない
261
00:21:36,965 --> 00:21:39,905
”協力するなんて言ってない”
262
00:21:41,855 --> 00:21:43,815
今日までは我慢してやる
263
00:21:43,815 --> 00:21:45,605
- 次はお前の母さんに…
- 何だと?
264
00:21:45,605 --> 00:21:46,885
放せ放せ
265
00:21:46,885 --> 00:21:49,125
見てろよ
俺が母さんに言って
266
00:21:49,125 --> 00:21:52,305
おまえら家族を
全員追い出してやるから
267
00:21:52,305 --> 00:21:55,075
覚悟しやがれ!
268
00:22:21,025 --> 00:22:23,775
[ビバ ミュージック]
269
00:22:28,455 --> 00:22:32,695
[ビバ ミュージック]
270
00:22:33,835 --> 00:22:35,775
♫ Would you know my name ♫
271
00:22:35,775 --> 00:22:38,115
[ビバ ミュージック]
272
00:22:40,185 --> 00:22:46,325
♫ If I saw you in Heaven? ♫
273
00:22:46,325 --> 00:22:52,645
♫ Would it be the same ♫
274
00:22:52,645 --> 00:22:57,435
♫ If I saw you in Heaven? ♫
275
00:22:59,335 --> 00:23:04,325
♫ I must be strong ♫
276
00:23:05,715 --> 00:23:09,035
♫ And carry on ♫
277
00:23:09,035 --> 00:23:15,685
♫ 'Cause I know I don't belong ♫
278
00:23:15,685 --> 00:23:20,975
♫ Here in Heaven ♫
279
00:23:30,445 --> 00:23:31,865
拭きなさい
280
00:23:31,865 --> 00:23:34,085
そのままにしてたら
風邪ひくぞ
281
00:23:34,085 --> 00:23:37,495
中で温かいココアでも飲むか
282
00:23:40,945 --> 00:23:44,185
そのまま家に帰ったら
ご両親が驚かれるだろ
283
00:24:20,165 --> 00:24:22,395
ほら 無いぞ
284
00:24:22,395 --> 00:24:25,495
無い
いいか?
285
00:24:27,935 --> 00:24:30,255
いただきます
286
00:24:32,085 --> 00:24:36,045
あんな奴らのせいで
泣いてるのか
287
00:24:36,045 --> 00:24:37,465
とんでもない奴らさ
288
00:24:37,465 --> 00:24:39,745
街の住民も見放してるよ
289
00:24:39,745 --> 00:24:41,265
無視してしまえ
290
00:24:41,265 --> 00:24:44,095
そのせいで
泣いてたんじゃないです
291
00:24:45,645 --> 00:24:48,155
歌を聴いて
涙が出たんです
292
00:24:48,985 --> 00:24:51,815
歌がすごく悲しくて
293
00:24:51,815 --> 00:24:54,235
僕に話しかけてるように
感じるし
294
00:24:54,235 --> 00:24:56,605
エリック・クラプトンを知ってるか?
295
00:24:57,445 --> 00:24:59,605
誰ですか?
296
00:25:02,155 --> 00:25:04,565
一人で抱え込んでいないで
297
00:25:04,565 --> 00:25:07,275
両親に言いなさい
298
00:25:07,275 --> 00:25:09,915
それは…出来ません
299
00:25:09,915 --> 00:25:12,825
親に言えない事なんてあるか?
300
00:25:12,825 --> 00:25:16,355
- ちゃんと説明して
- 僕が問題を起こしたら
301
00:25:16,355 --> 00:25:18,825
両親が悪く言われます
302
00:25:18,825 --> 00:25:23,505
障害があるから…
まともに子育ても出来ないって
303
00:25:23,505 --> 00:25:26,265
両親ともに聴覚障害者なんです
304
00:25:26,265 --> 00:25:28,305
僕がしくじると
305
00:25:28,305 --> 00:25:31,425
他の人の倍も
悪口を言われます
306
00:25:31,425 --> 00:25:34,995
だから僕が頑張らないと
307
00:25:34,995 --> 00:25:36,705
兄弟はいないのか?
308
00:25:36,705 --> 00:25:39,095
兄も聴覚障害者です
309
00:25:43,375 --> 00:25:45,795
ご馳走様でした
310
00:25:51,515 --> 00:25:54,825
ギターを習いたくないか?
311
00:25:57,335 --> 00:25:58,385
え?
312
00:25:58,385 --> 00:26:00,955
エリック・クラプトンの曲だよ
313
00:26:01,865 --> 00:26:05,015
自分で弾いてみたくないか?
314
00:26:05,935 --> 00:26:08,595
その曲だけでもマスターすれば
315
00:26:08,595 --> 00:26:11,565
おまえの人生は変わるだろう
316
00:26:23,145 --> 00:26:25,345
一番…
317
00:26:26,685 --> 00:26:28,625
マイナー…
318
00:26:29,795 --> 00:26:32,195
三番…
319
00:26:41,735 --> 00:26:43,485
ソーリー!
320
00:26:44,305 --> 00:26:47,335
オグロ♪に餌をやるな
♪ 注目されるために挑発する人
321
00:26:47,335 --> 00:26:49,835
そんな奴らに餌をやっても
322
00:26:49,835 --> 00:26:51,865
口からウンコするだけだ
323
00:26:51,865 --> 00:26:54,785
理屈が通じなきゃ人間じゃない
324
00:26:54,785 --> 00:26:58,025
でも楽器は違う
325
00:26:58,025 --> 00:27:02,185
このギターは
そんな奴らとは全然違う
326
00:27:02,185 --> 00:27:06,245
もし君が…
真心で話しかければ
327
00:27:16,555 --> 00:27:19,815
こんな風に真心で答えてくれる
328
00:27:19,815 --> 00:27:22,975
また君が優しく話しかけると
329
00:27:28,795 --> 00:27:31,065
優しく答えてくれる
330
00:27:31,065 --> 00:27:33,335
君が浮かれていたら
331
00:27:41,815 --> 00:27:43,345
こんな風に浮かれて
332
00:27:43,345 --> 00:27:46,575
もし怒っていたら
333
00:27:57,075 --> 00:27:58,555
こいつも怒る
334
00:27:58,555 --> 00:28:01,325
どうすれば
おじいちゃんのように弾けるの?
335
00:28:01,325 --> 00:28:02,715
言葉を学ばないと
336
00:28:02,715 --> 00:28:04,295
- 言葉?
- うん
337
00:28:04,295 --> 00:28:07,745
こいつに話しかけないと
338
00:28:07,745 --> 00:28:10,575
ここに英語が書いてあるだろ
339
00:28:10,575 --> 00:28:13,185
これがコードだ
名前だ
340
00:28:13,185 --> 00:28:16,255
これをこいつに
一つ一つ歌うんだ
341
00:28:16,255 --> 00:28:19,205
口ではなく…手で
342
00:28:19,205 --> 00:28:22,545
そうすれば
こいつが答えてくれるんだ
343
00:28:22,545 --> 00:28:25,055
君が望むとおりに
344
00:28:52,465 --> 00:28:55,245
ある意味…手話に似ている
345
00:28:55,245 --> 00:28:59,515
手で話しかけると
音で応える所が
346
00:29:08,595 --> 00:29:11,585
まったく忙しいのに
何の用なの?
347
00:29:11,585 --> 00:29:14,585
おばさん
質問があるんですが
348
00:29:14,585 --> 00:29:17,835
住宅賃貸借保護法と
いうものがあるので
349
00:29:17,835 --> 00:29:20,395
いくら大家さんでも
契約期間中は
350
00:29:20,395 --> 00:29:24,605
絶対に賃借人を
追い出せないって本当ですか
351
00:29:24,605 --> 00:29:26,405
私を脅してるの?
352
00:29:26,405 --> 00:29:28,045
誰があんた達を追い出すって?
353
00:29:28,045 --> 00:29:31,775
ああ!
法律で守られているんですね
354
00:29:31,775 --> 00:29:33,025
ありがとうございます
355
00:29:33,025 --> 00:29:35,535
両親にも伝えます
356
00:29:35,535 --> 00:29:37,565
失礼します
357
00:29:38,515 --> 00:29:41,935
何よ!
忙しくて死にそうなのに
358
00:29:41,935 --> 00:29:46,245
コードには
メジャーとマイナーがあるが
359
00:29:46,245 --> 00:29:49,435
そうだな
次は二番目か?
360
00:29:49,435 --> 00:29:52,085
メジャーコードが
明るい感じだとしたら
361
00:29:52,085 --> 00:29:55,465
マイナーコードは
悲しくて憂鬱な感じがする
362
00:29:55,465 --> 00:29:56,815
やってみろ…そうだ
363
00:29:56,815 --> 00:29:59,045
”思いやり”とは
難しい事ではありません
364
00:29:59,045 --> 00:30:04,245
みんなが先生に向かって
静かに集中してくれるように
365
00:30:04,245 --> 00:30:05,675
自分より相手の事を考えて…
366
00:30:05,675 --> 00:30:09,495
メジャーとマイナーが
調和して合わさってこそ
367
00:30:09,495 --> 00:30:13,465
こういう素晴らしい曲が
完成するのだ
368
00:30:21,195 --> 00:30:23,475
人生も同じだ
369
00:30:23,475 --> 00:30:26,595
試練もあり喜びもあればこそ
370
00:30:26,595 --> 00:30:29,855
輝かしい人生となるのだ
371
00:30:29,855 --> 00:30:31,315
スローストラムだ
372
00:30:31,315 --> 00:30:33,065
スローだ
よく聞け
373
00:30:33,065 --> 00:30:36,185
1・2・3・4
374
00:30:36,185 --> 00:30:38,835
さあ やってみよう
375
00:30:41,625 --> 00:30:43,155
A
376
00:30:46,255 --> 00:30:48,435
B
377
00:30:52,135 --> 00:30:56,495
ところで…
何で家族に隠してるのか?
378
00:30:56,495 --> 00:31:00,145
ただ…申し訳なくて
379
00:31:00,145 --> 00:31:01,325
[ビバ ミュージック]
380
00:31:01,325 --> 00:31:04,895
おまえだけが
音楽が聴けるから?
381
00:31:04,895 --> 00:31:06,665
いいえ
382
00:31:06,665 --> 00:31:10,345
僕だけが…
音楽を奏でられるから
383
00:31:22,305 --> 00:31:24,205
[ビバ ミュージック]
[楽器販売・修理・レッスン]
384
00:33:15,285 --> 00:33:17,585
言って下さい
385
00:33:17,585 --> 00:33:21,675
- 何を?
- 褒めようか悩んでるんでしょ?
386
00:33:24,655 --> 00:33:26,765
ちょっと待ってろ
387
00:33:37,275 --> 00:33:39,615
これは何ですか?
388
00:33:39,615 --> 00:33:41,645
そこに入ってる曲を聴いてみて
389
00:33:41,645 --> 00:33:44,315
おまえがギターリフを作るのだ
390
00:33:44,315 --> 00:33:46,765
聴いてみていい感じなら
391
00:33:46,765 --> 00:33:50,215
おまえが欲しがってた
あのギターをやるよ
392
00:33:50,215 --> 00:33:51,765
ホントに?
393
00:33:51,765 --> 00:33:53,895
ホントにあのギターをくれるの?
394
00:33:53,895 --> 00:33:56,435
”聴いてみていい感じなら”
395
00:33:56,435 --> 00:33:59,655
と はっきり言ったぞ
396
00:33:59,655 --> 00:34:01,205
完成した曲じゃないんだ
397
00:34:01,205 --> 00:34:03,995
リードギターの
メインメロディだけある
398
00:34:03,995 --> 00:34:06,455
おまえが付け足してみろ
399
00:34:13,055 --> 00:34:14,735
[許して下さい]
400
00:34:18,195 --> 00:34:19,905
何だよ
401
00:34:26,145 --> 00:34:29,115
何だよ
あっち行け
402
00:34:29,115 --> 00:34:31,185
何してるのさ
403
00:34:31,185 --> 00:34:34,545
おい!
404
00:34:34,545 --> 00:34:36,595
おいおい!
405
00:34:36,595 --> 00:34:39,225
ここにゴミを捨てるな!
持って行けよ
406
00:34:39,225 --> 00:34:42,835
おい!ハ・ウンギョル!
407
00:34:42,835 --> 00:34:45,435
おい!持って行けって
408
00:34:45,435 --> 00:34:47,055
おい!
409
00:34:47,055 --> 00:34:49,845
何を騒いでるのさ!
410
00:34:49,845 --> 00:34:51,655
10分延長よ
411
00:34:51,655 --> 00:34:54,245
動くんじゃないよ
412
00:35:09,715 --> 00:35:10,975
どこかに行くの?
413
00:35:10,975 --> 00:35:13,835
今日は休みじゃないの?
414
00:35:13,835 --> 00:35:18,775
食堂の契約延長の話で
本社に行かないと
415
00:35:19,475 --> 00:35:21,055
兄さんが風邪をひいてるの
416
00:35:21,055 --> 00:35:23,735
今は薬を飲んで寝ているから
417
00:35:24,435 --> 00:35:27,475
7時ごろに起こして
解熱剤を飲ませて
418
00:35:27,475 --> 00:35:30,655
出かけないで
兄さんと一緒にいてよ
419
00:35:30,655 --> 00:35:32,485
わかった
420
00:35:36,095 --> 00:35:37,805
いってらっしゃい
421
00:36:07,535 --> 00:36:11,285
でも…この曲は誰が作ったの?
422
00:36:11,285 --> 00:36:14,925
ひょっとして…おじいちゃん?
423
00:36:14,925 --> 00:36:18,405
いや…まさか
424
00:36:18,405 --> 00:36:21,045
おまえは知らないよ
425
00:36:21,045 --> 00:36:25,085
いや…誰も知らないだろう
426
00:36:25,085 --> 00:36:28,145
無名のアーティストだったから
427
00:37:12,275 --> 00:37:13,715
おい!
428
00:37:14,605 --> 00:37:16,495
ハ・ウンギョル!
429
00:37:18,065 --> 00:37:20,115
出て来いよ!
430
00:37:21,275 --> 00:37:22,895
無視するつもりか
431
00:37:22,895 --> 00:37:26,115
3つ数えて出て来なかったら
ぶっ殺す!
432
00:37:27,015 --> 00:37:29,015
1つ!
433
00:37:36,755 --> 00:37:39,825
この野郎!
434
00:37:39,825 --> 00:37:42,855
ゴミを俺によこすなよ!
435
00:37:45,865 --> 00:37:49,305
ゴミはゴミ箱に入れろよ
436
00:38:24,985 --> 00:38:27,795
[お客様は電話に出れません…]
437
00:38:28,875 --> 00:38:32,275
おじいちゃん
どうして電話に出ないの?
438
00:38:32,275 --> 00:38:34,485
宿題 全部やりました
439
00:38:34,485 --> 00:38:37,415
今 楽器店に向かってるので
聴いてみて下さい
440
00:38:37,415 --> 00:38:39,765
すごく自信があります
441
00:39:03,245 --> 00:39:05,365
[ビバ ミュージック]
442
00:39:12,045 --> 00:39:13,955
おじいちゃん
443
00:39:15,215 --> 00:39:17,305
おじいちゃん!
444
00:39:18,285 --> 00:39:20,575
おじいちゃん!
445
00:39:26,215 --> 00:39:27,575
[ビバ おじいちゃん]
446
00:39:31,255 --> 00:39:33,055
[ハ・ウンギョル]
447
00:39:54,585 --> 00:39:56,585
[緊急救助119]
448
00:39:56,585 --> 00:39:59,035
ガスと電気を遮断しろ
449
00:39:59,035 --> 00:40:01,055
装備を持ってついて来い!
450
00:40:01,055 --> 00:40:02,635
はい!
451
00:40:21,695 --> 00:40:24,695
何してたのよ
452
00:40:24,695 --> 00:40:27,005
子どもを探しているんでしょ
453
00:40:27,005 --> 00:40:31,015
さっき消防士が入ったから
待ってなさい
454
00:40:31,015 --> 00:40:32,915
出て来た!
455
00:40:32,915 --> 00:40:35,665
来たぞ来たぞ!
456
00:40:41,045 --> 00:40:42,525
[119救助隊]
457
00:40:47,325 --> 00:40:48,735
え?
458
00:40:51,095 --> 00:40:52,885
この家は子供が二人だから
459
00:40:52,885 --> 00:40:55,805
中にもう一人いるって
言う意味よ
460
00:40:55,805 --> 00:40:57,565
- 全部探して見たけど
- はい
461
00:40:57,565 --> 00:40:59,835
- 中に誰もいなかったと伝えて
- わかった
462
00:40:59,835 --> 00:41:03,705
中にいないって
463
00:41:03,705 --> 00:41:06,805
家の中に誰もいないって
464
00:41:11,025 --> 00:41:14,155
ウノのお父さん!
465
00:41:14,155 --> 00:41:17,595
ダメだって!
466
00:41:17,595 --> 00:41:19,875
ダメダメ
467
00:41:59,745 --> 00:42:02,305
すみません!
468
00:42:03,155 --> 00:42:05,655
母さん!
469
00:42:09,285 --> 00:42:11,505
何でここにいるの?
470
00:42:11,505 --> 00:42:13,325
兄さんは
471
00:42:13,325 --> 00:42:16,275
救急車で病院に行ったわ
472
00:42:16,275 --> 00:42:19,135
父さんは?
473
00:42:19,135 --> 00:42:22,565
おまえを助けに入ったの
474
00:42:22,565 --> 00:42:26,795
お父さん もし兄さんと僕
両方危険だったら
475
00:42:26,795 --> 00:42:29,495
誰から助けるの?
476
00:42:30,195 --> 00:42:32,515
当然ウンギョルさ
477
00:42:32,515 --> 00:42:34,245
僕?
478
00:42:34,245 --> 00:42:35,755
嘘でしょ
479
00:42:35,755 --> 00:42:36,775
本当さ
480
00:42:36,775 --> 00:42:39,815
もちろん家族全員を助けようと
努力するよ
481
00:42:39,815 --> 00:42:42,815
でも父さん一人の力では
無理かもしれない
482
00:42:42,815 --> 00:42:46,035
だからお前をまず助けるんだ
483
00:42:46,035 --> 00:42:48,025
なぜなら…
484
00:42:48,025 --> 00:42:50,095
なぜなら?
485
00:42:50,095 --> 00:42:54,935
おまえは走って父さんを助ける人を
呼んで来るから
486
00:43:00,025 --> 00:43:06,075
ウンギョルは家族と世界を繋ぐ
声だから
487
00:43:07,455 --> 00:43:09,765
天使だから
488
00:43:11,625 --> 00:43:14,425
- オッケー?
- わかった
489
00:43:43,805 --> 00:43:45,955
父さん!父さん!
490
00:43:45,955 --> 00:43:48,235
父さん!
491
00:43:48,235 --> 00:43:50,435
父さん…
492
00:43:56,175 --> 00:43:59,345
父さん!
493
00:43:59,345 --> 00:44:01,545
大丈夫ですか?
494
00:44:01,545 --> 00:44:03,045
早く!
495
00:44:03,045 --> 00:44:04,905
父さん…
496
00:44:10,285 --> 00:44:12,555
父さん…
497
00:44:18,475 --> 00:44:21,055
どうして火事になったのさ
498
00:44:21,055 --> 00:44:24,025
家では子供一人が
寝ていたのに
499
00:44:24,025 --> 00:44:26,265
知らないわよ
500
00:44:40,425 --> 00:44:42,165
まったく…
501
00:44:42,165 --> 00:44:44,995
恩を仇で返すにも程があるわ
502
00:44:44,995 --> 00:44:48,565
何も人の家に
火をつける事ないでしょ
503
00:44:50,675 --> 00:44:54,435
火事はうちの責任じゃなくて
タバコの吸い殻のせいで…
504
00:44:54,435 --> 00:44:59,025
とにかくウノの事情は
考慮してあげたわよ
505
00:44:59,025 --> 00:45:03,715
賃貸人保護法で告訴するでも
何でもすればいいわ
506
00:45:03,715 --> 00:45:06,205
今すぐうちから出て行って
507
00:45:07,275 --> 00:45:09,225
保証金は返せないわよ
508
00:45:09,225 --> 00:45:12,385
修理費にもならないのは
わかってるでしょ
509
00:45:51,005 --> 00:45:54,015
忘れた物がないか
確認したか?
510
00:45:54,775 --> 00:45:56,915
全部燃えちゃったよ
511
00:45:58,125 --> 00:46:01,125
- 忘れ物ないか?
- ないよ
512
00:46:17,925 --> 00:46:19,705
父さん!
513
00:46:19,705 --> 00:46:21,865
ちょっとだけ待ってて
514
00:46:21,865 --> 00:46:24,585
友達に挨拶して来る
515
00:46:33,375 --> 00:46:34,795
[ビバ ミュージック]
516
00:46:34,795 --> 00:46:36,845
[喪中]
517
00:46:36,845 --> 00:46:44,185
♫ 僕たちは違う時間の中で ♫
518
00:46:44,185 --> 00:46:50,435
♫ 彷徨っているうちに出会った ♫
519
00:46:51,695 --> 00:46:59,155
♫ 多くの人の中で ♫
520
00:46:59,155 --> 00:47:05,325
♫ 君を見つけたよ ♫
521
00:47:06,305 --> 00:47:12,405
♫ 同じ夢を見て ♫
522
00:47:12,405 --> 00:47:20,315
♫ 一緒にいられたら ♫
523
00:47:21,325 --> 00:47:28,735
♫ しばらく回り道したこの道の果てで ♫
524
00:47:28,735 --> 00:47:34,895
♫ 愛の歌を歌うよ ♫
525
00:47:34,895 --> 00:47:41,975
♫ 輝くこの瞬間 ♫
526
00:47:41,975 --> 00:47:49,915
♫ 君に全てを上げられる ♫
527
00:47:49,915 --> 00:47:56,975
♫ 僕たちの小さな夢 ♫
528
00:47:56,975 --> 00:48:08,365
♫ 手放さないよう 守ってあげる ♫
529
00:48:08,365 --> 00:48:12,365
[ビバ ミュージック]
530
00:48:18,815 --> 00:48:21,795
[6年後]
531
00:48:30,585 --> 00:48:33,025
何で降りないの?
532
00:48:44,895 --> 00:48:48,625
これからここに住むのよ
私たち二人で
533
00:48:49,525 --> 00:48:51,325
おまえは音楽に集中しなさい
534
00:48:51,325 --> 00:48:53,665
どういう意味かわかるでしょ?
535
00:49:06,135 --> 00:49:09,215
いいね いいね!
最後まで 最後まで
536
00:49:10,335 --> 00:49:12,665
そうだ!
537
00:49:14,635 --> 00:49:16,905
ナイス!
538
00:49:28,485 --> 00:49:30,475
オッケー!
539
00:49:30,975 --> 00:49:32,885
集まれ
540
00:49:34,445 --> 00:49:39,175
この前の試合で十字靱帯を怪我してから
キックの時に躊躇してるな
541
00:49:39,175 --> 00:49:43,065
悪い癖になりそうだから
しばらく気をつけろ
542
00:49:44,745 --> 00:49:50,885
コーチは前回の試合で怪我したから
気をつけろって
543
00:49:50,885 --> 00:49:52,585
わかったわかった
544
00:49:52,585 --> 00:49:54,275
気をつけろ オッケー?
545
00:49:54,275 --> 00:49:56,725
はい わかりました
546
00:49:56,725 --> 00:50:01,675
兄さんの相手をしてるうちに
ウンギョルが出場できるかもな
547
00:50:01,675 --> 00:50:04,305
日増しに上達してるよ
548
00:50:04,305 --> 00:50:05,845
マジで挑戦してみないか?
549
00:50:05,845 --> 00:50:08,575
まずはこいつから
メダリストにしないと
550
00:50:08,575 --> 00:50:12,355
おいおい!怪我するぞ
551
00:50:12,355 --> 00:50:13,475
おい!
552
00:50:13,475 --> 00:50:15,275
ごめんごめん!
553
00:50:16,225 --> 00:50:21,575
とにかくコーチの言う事を聞いて
理学療法を受けるんだ
554
00:50:21,575 --> 00:50:23,575
全国大会に合わせて
555
00:50:23,575 --> 00:50:26,255
コンディションを整えないと
556
00:50:35,265 --> 00:50:37,225
[完全にアイドルです]
557
00:50:41,275 --> 00:50:43,755
入試の基準が厳しいんだよ
558
00:50:43,755 --> 00:50:45,975
個人戦で
559
00:50:45,975 --> 00:50:50,855
3位に入らないと特待生入試の
安全圏とは言えない
560
00:51:03,685 --> 00:51:05,845
まったく!
561
00:51:06,465 --> 00:51:09,375
また彼女が出来たんだろ?
562
00:51:25,855 --> 00:51:29,115
大事な試合の前に
いい気なもんだ
563
00:51:29,115 --> 00:51:31,415
今度はどんな子なの?
564
00:51:32,015 --> 00:51:33,885
可愛い子
565
00:51:35,985 --> 00:51:38,115
僕と似てる
566
00:51:38,115 --> 00:51:39,715
どこが?
567
00:51:39,715 --> 00:51:41,865
可愛いところ?
568
00:51:41,865 --> 00:51:44,415
それともまさか…
テコンドー選手?
569
00:51:44,415 --> 00:51:48,355
いいや僕と同じ
聴覚障害者
570
00:51:49,415 --> 00:51:51,795
芸術高校でチェロ専攻
571
00:52:15,975 --> 00:52:18,395
いらっしゃいませ
ご注文は…
572
00:52:40,555 --> 00:52:42,325
[チェ・セギョン]
573
00:52:42,325 --> 00:52:46,125
♫ 新しい始まりだ 息を吐いて ♫
574
00:52:46,785 --> 00:52:51,565
ちょ…ちょっとお待ちください
575
00:52:54,765 --> 00:52:57,445
臭いが…
576
00:52:57,445 --> 00:52:59,885
ご注文を承ります
577
00:53:03,515 --> 00:53:06,385
♫ 振り返るな 後悔はしないよ ♫
578
00:53:06,385 --> 00:53:08,855
♫ ためらう必要はない ♫
579
00:53:08,855 --> 00:53:14,045
♫ 二度と来ないチャンスだから
始めてみよう ♫
580
00:53:14,045 --> 00:53:17,655
♫ 眩しく輝いてた日々 ♫
581
00:53:17,655 --> 00:53:23,495
♫ いっぱいの夢 今止まらないで ♫
582
00:53:23,495 --> 00:53:28,215
早く君の声を聞かせて下さい
583
00:53:28,215 --> 00:53:34,665
さあ!
584
00:53:34,665 --> 00:53:37,545
でも聴覚障害者なのに
チェロを弾いてるの?
585
00:53:37,545 --> 00:53:39,415
私はウォータメロンシュガー
586
00:53:39,415 --> 00:53:40,995
あんたは?
587
00:53:40,995 --> 00:53:43,015
嘘だって?
588
00:53:43,015 --> 00:53:46,085
本当は聴覚障害者じゃないのか?
589
00:53:46,085 --> 00:53:48,255
何でそんな嘘つくのさ
590
00:53:48,255 --> 00:53:50,705
わからない
理由があるんだろ
591
00:53:50,705 --> 00:53:52,715
僕の前だけで
そうしてるのかも
592
00:53:52,715 --> 00:53:56,125
兄さんの前で
何でそんな芝居をするのさ
593
00:53:56,125 --> 00:53:58,685
僕が好きだから
僕みたいになりたいから
594
00:53:58,685 --> 00:54:01,445
僕の気を引きたいから?
595
00:54:01,445 --> 00:54:03,345
おそらく…
596
00:54:05,115 --> 00:54:07,485
すごい自信だな
597
00:54:07,485 --> 00:54:09,745
じゃあどうやって話すの?
598
00:54:09,745 --> 00:54:11,975
手話も出来ないんだろ
599
00:54:11,975 --> 00:54:13,245
筆談ノート
600
00:54:13,245 --> 00:54:17,065
字もめっちゃ綺麗
顔と同じくらい
601
00:54:22,765 --> 00:54:26,665
珍島犬が一匹
二人ともお店に!早く!
602
00:54:28,645 --> 00:54:31,415
ご注文のアイスが出来ました
603
00:54:36,485 --> 00:54:38,275
ジャーン!
604
00:54:38,945 --> 00:54:42,105
ジャーン!サプライズ!
605
00:54:45,245 --> 00:54:48,805
言って下さい
僕の心臓をぶん殴らずに
606
00:54:48,805 --> 00:54:50,765
- 私の注文ではありませんが
- 合ってます
607
00:54:50,765 --> 00:54:52,295
- 違いますが
- 合ってます
608
00:54:52,295 --> 00:54:53,915
ウォーターメロンシュガーですよね?
609
00:54:53,915 --> 00:54:58,565
僕の気持ちを
ほんのちょっと乗せました
610
00:54:58,565 --> 00:55:01,535
申し訳ないけど
私には運べないと思うわ
611
00:55:01,535 --> 00:55:03,385
僕がお持ちします
612
00:55:03,385 --> 00:55:06,165
お席まで安全に
613
00:55:16,905 --> 00:55:18,645
どいて
614
00:55:18,645 --> 00:55:20,555
みんなどけ!
615
00:55:23,205 --> 00:55:27,245
安全にお届けいたしました
ウォータメロンシュガー!
616
00:55:28,045 --> 00:55:29,985
おい!ハ・イチャン!
617
00:55:31,325 --> 00:55:32,965
珍島犬一匹 走れ!
618
00:55:32,965 --> 00:55:35,625
まあ…はしたない
お客様の前で
619
00:55:35,625 --> 00:55:38,625
- 婆ちゃんが来たぞ!
- え?
620
00:55:42,895 --> 00:55:46,265
僕の名前はハ・イチャン
また会おう!
621
00:55:47,395 --> 00:55:49,625
[celebrate with us]
622
00:55:59,675 --> 00:56:01,345
おまえ そこにいろ!
623
00:56:01,345 --> 00:56:03,725
婆ちゃんもそれを置いて!
624
00:56:03,725 --> 00:56:06,525
この若造は勉強もしないで
625
00:56:06,525 --> 00:56:09,215
どこかで詐欺でもして
カネ稼ぐつもりか?
626
00:56:09,215 --> 00:56:10,955
え?詐欺だって?
627
00:56:10,955 --> 00:56:12,855
孫になんて事言うんですか
628
00:56:12,855 --> 00:56:15,815
下宿屋の学生たちから
学生証を盗んで
629
00:56:15,815 --> 00:56:17,955
偽装就職したのは
詐欺じゃないのか?
630
00:56:17,955 --> 00:56:20,515
偽装就職じゃなくて
バイトだよ
631
00:56:20,515 --> 00:56:21,935
誰がおまえにバイトしろと?
632
00:56:21,935 --> 00:56:23,275
僕だけのためじゃないよ
633
00:56:23,275 --> 00:56:25,775
婆ちゃんを楽にするためだから
婆ちゃんが責任取って!
634
00:56:25,775 --> 00:56:27,425
私に捕まってごらん?
635
00:56:27,425 --> 00:56:31,495
まずその口を
縫いつけてやるよ!
636
00:56:35,635 --> 00:56:37,725
- 何するのよ
- すみません
637
00:56:37,725 --> 00:56:40,155
- 全部台無しだわ
- すみません
638
00:56:59,595 --> 00:57:01,345
ごめんなさい!
639
00:57:15,095 --> 00:57:16,365
そうだ
640
00:57:16,365 --> 00:57:20,405
家庭がバラバラでも
結婚はした方がいい
641
00:57:20,405 --> 00:57:21,695
こいつ!
642
00:57:21,695 --> 00:57:23,785
[言葉のいらない鶏]
643
00:57:31,175 --> 00:57:33,305
何事?珍島犬一匹って
644
00:57:33,305 --> 00:57:35,625
珍島犬はそこ…
645
00:57:35,625 --> 00:57:36,785
[言葉のいらない鶏]
646
00:57:36,785 --> 00:57:38,075
どうですか?
647
00:57:38,075 --> 00:57:40,265
上手く行ってるよ
648
00:57:40,325 --> 00:57:43,425
[ウンギョルは賢いです クラスで一番です]
649
00:57:43,435 --> 00:57:46,625
うまくいくだろうさ
650
00:57:46,625 --> 00:57:50,915
商談会が終わってから
父さんが連れて来たの
651
00:57:50,915 --> 00:57:52,935
何のために?
652
00:57:52,935 --> 00:57:57,425
6年ぶりに成功して戻って来たと
自慢してる最中
653
00:57:57,425 --> 00:58:01,355
今は1時間も子供の自慢中
654
00:58:02,905 --> 00:58:04,765
[言葉のいらない鶏]
655
00:58:06,955 --> 00:58:09,455
羨ましいよ
656
00:58:13,915 --> 00:58:16,695
よく育てたな
認めてやるよ
657
00:58:16,695 --> 00:58:18,835
よくやったな
658
00:58:18,835 --> 00:58:24,565
5・4・3・2・1!
659
00:58:24,565 --> 00:58:26,805
チン!
660
00:58:27,635 --> 00:58:31,375
- 寝た…
- またか
661
00:58:31,375 --> 00:58:33,645
連れて帰って
662
00:58:43,845 --> 00:58:45,735
後は頼んだ
663
00:59:08,205 --> 00:59:11,035
何か要る?
664
00:59:17,745 --> 00:59:23,215
今日 商談会の人たちが
みんな俺を羨んでいた
665
00:59:25,505 --> 00:59:29,115
6年前俺を見下してた奴らが
666
00:59:29,115 --> 00:59:32,245
もう誰も
俺をバカに出来ない
667
00:59:33,385 --> 00:59:37,495
将来テコンドーの
国家代表になる息子に
668
00:59:38,685 --> 00:59:42,225
全校1位の医者の息子まで
669
00:59:42,225 --> 00:59:46,145
素晴らしい息子が
二人もいるから
670
00:59:47,465 --> 00:59:50,235
僕はまだ医者じゃないよ
671
01:00:01,925 --> 01:00:03,495
ありがとう
672
01:00:03,495 --> 01:00:09,655
ウンギョルがいなかったら
こんな待遇を受けられなかった
673
01:00:09,655 --> 01:00:11,575
おまえは勉強だけ頑張れ
674
01:00:11,575 --> 01:00:15,645
父さんが出来る限り
支えてあげるから
675
01:00:16,995 --> 01:00:19,925
神は本当にいるんだな
676
01:00:20,515 --> 01:00:23,295
俺から音を奪った代わりに
677
01:00:23,295 --> 01:00:26,895
おまえとウノを
プレゼントしてくれた
678
01:00:46,775 --> 01:00:50,165
もう誰も俺をバカに出来ない
679
01:00:50,165 --> 01:00:51,925
ありがとう
680
01:00:51,925 --> 01:00:57,845
ウンギョルがいなかったら
こんな待遇を受けられなかった
681
01:00:57,845 --> 01:00:59,725
おまえは勉強だけ頑張れ
682
01:00:59,725 --> 01:01:04,105
父さんが出来る限り
支えてあげるから
683
01:01:07,635 --> 01:01:09,345
[医学部へ!]
684
01:01:51,915 --> 01:01:55,045
この記号の意味を知ってるか?
685
01:01:56,425 --> 01:02:02,075
これは音楽をやってる人の
暗号のようなもので
686
01:02:02,075 --> 01:02:03,785
”コーダ”と言う
687
01:02:03,785 --> 01:02:06,405
コーダは楽曲の最後に置くと
688
01:02:06,405 --> 01:02:11,585
これから美しい終わりを迎える
準備をしなさいって事だ
689
01:02:11,585 --> 01:02:14,055
すごく良い意味ですね
690
01:02:14,695 --> 01:02:17,215
秘密を教えてやろうか
691
01:02:17,215 --> 01:02:19,755
- おまえもCODA(コーダ)だ
- 僕も?
692
01:02:19,755 --> 01:02:26,245
おまえのように家族で一人だけ
耳が聞こえ話せる子供をCODAと言う
693
01:02:26,245 --> 01:02:28,635
僕みたいな子供が
他にいるの?
694
01:02:28,635 --> 01:02:31,515
もちろんだよ
695
01:02:31,515 --> 01:02:35,265
音の世界と沈黙の世界を
繋ぐ人たちだよ
696
01:02:35,265 --> 01:02:37,565
声と手で
697
01:02:37,565 --> 01:02:41,815
それから時には
おまえのように…音楽で
698
01:04:25,215 --> 01:04:32,405
Timing and Subtitles brought to you by
🍉 Viva la Watermelon 🍉 Team @Viki.com
699
01:04:43,775 --> 01:04:52,295
♫ 止まっていた時計の針の上に一人 ♫
700
01:04:52,295 --> 01:04:59,865
♫ 駆け回ったあの日のあの時間 ♫
701
01:05:01,215 --> 01:05:05,385
♫ 誰もが夢見た明るい未来 ♫
702
01:05:05,385 --> 01:05:10,145
[輝くウォーターメロン]
703
01:05:10,145 --> 01:05:12,295
僕…音楽をやりたいんだ
704
01:05:12,295 --> 01:05:15,385
父さんは気に入らないと思うけど
これが本当の僕の姿だ
705
01:05:15,385 --> 01:05:17,025
おまえは今
道に迷っているんだ
706
01:05:17,025 --> 01:05:18,645
これは本当の君の姿じゃない
707
01:05:18,645 --> 01:05:20,155
いらっしゃいませ お客様
708
01:05:20,155 --> 01:05:21,265
何のご用で
709
01:05:21,265 --> 01:05:23,935
ああ そのギターを売りに?
710
01:05:23,935 --> 01:05:25,295
恋に落ちたんだな
711
01:05:25,295 --> 01:05:28,915
金も力もない男が
美女をゲットする唯一の方法は
712
01:05:28,915 --> 01:05:30,695
バンドマンになる事だ
713
01:05:30,695 --> 01:05:32,235
今何と言ったか?
714
01:05:32,235 --> 01:05:34,355
- 何になるって?
- チェ・セギョンの彼氏
715
01:05:34,425 --> 01:05:36,825
チャックが開いてるわ
716
01:05:36,825 --> 01:05:38,745
ユン・ドンジンさん?
717
01:05:38,745 --> 01:05:40,355
父さん?