1 00:00:16,938 --> 00:00:18,808 [La Vida Music] 2 00:00:23,938 --> 00:00:25,518 [リョウン] 3 00:00:26,688 --> 00:00:28,738 [チェ・ヒョヌク] 4 00:00:30,658 --> 00:00:32,398 [ソル・イナ] 5 00:00:37,318 --> 00:00:39,578 [シン・ウンス] 6 00:00:40,148 --> 00:00:41,878 [フリーダ・カーロ] 7 00:00:46,998 --> 00:00:50,958 [輝くウォーターメロン] 8 00:00:50,968 --> 00:00:53,788 [このドラマはフィクションです] [子役は保護者の立ち会いのもと撮影されました] 9 00:00:54,668 --> 00:01:01,658 Timing and Subtitles brought to you by 🍉 Viva la Watermelon 🍉 Team @Viki.com 10 00:01:02,318 --> 00:01:05,848 助けて! 11 00:01:05,848 --> 00:01:07,908 母さん! 12 00:01:11,288 --> 00:01:13,568 母さん! 13 00:01:16,248 --> 00:01:17,308 母さん… 14 00:01:17,308 --> 00:01:19,248 父さん 15 00:01:23,248 --> 00:01:25,988 母さん!父さん! 16 00:01:27,748 --> 00:01:29,748 母さん!父さん… 17 00:01:29,748 --> 00:01:36,408 もし兄さんと僕 両方が危険なら どっちから助ける? 18 00:01:36,408 --> 00:01:39,538 当然ウンギョルだよ 19 00:01:39,538 --> 00:01:45,958 ウンギョルは 家族と世界を繋ぐ声だから 20 00:01:47,568 --> 00:01:49,608 天使だから… 21 00:01:49,608 --> 00:01:51,658 嘘… 22 00:01:51,658 --> 00:01:55,438 助けてって声も 聞こえないクセに 23 00:01:55,438 --> 00:01:58,188 僕が死んでも分からないクセに 24 00:02:00,668 --> 00:02:04,138 耳が聞こえないって こういう感じなんだな 25 00:02:04,138 --> 00:02:07,528 深い海の中に 沈んでいくような感じ 26 00:03:16,748 --> 00:03:19,268 [5話] 27 00:03:26,368 --> 00:03:28,398 なんで出て来たの? 28 00:03:28,398 --> 00:03:30,618 僕を守ってるの? 29 00:03:34,768 --> 00:03:37,278 さっきは驚いただろう 30 00:03:37,278 --> 00:03:39,358 ごめんな 31 00:03:39,358 --> 00:03:41,998 父さんは聞こえないのに 32 00:03:41,998 --> 00:03:44,668 僕が溺れたの どうしてわかったの? 33 00:03:44,668 --> 00:03:49,538 聞こえないけど…姿は見えるんだ 34 00:03:49,538 --> 00:03:51,248 どうやって? 35 00:03:53,878 --> 00:03:59,218 人魚姫が 魔女に声を与えた代わりに 36 00:03:59,218 --> 00:04:01,878 二本の足を手に入れただろ? 37 00:04:02,578 --> 00:04:04,948 父さんは声を失った代わりに 38 00:04:04,948 --> 00:04:09,018 神様に何度もお祈りして 39 00:04:10,158 --> 00:04:16,578 一つ・二つ・三つ 第三の目を手に入れた 40 00:04:16,578 --> 00:04:21,698 君らがどこにいても見守れる 万能の目 41 00:04:23,618 --> 00:04:29,558 この傷痕がその証拠だ 42 00:04:29,558 --> 00:04:32,918 声を失った代わりに 負った傷痕 43 00:04:34,038 --> 00:04:36,538 ちょっと待って 44 00:04:36,538 --> 00:04:38,228 危ない! 45 00:04:47,178 --> 00:04:52,408 もし父さんの傷の事故が 銃に関係してたら 46 00:04:55,948 --> 00:04:57,878 おい! 47 00:04:57,878 --> 00:04:59,438 何だよ 48 00:04:59,438 --> 00:05:02,168 気でも狂ったか? 変態かよ? 49 00:05:03,108 --> 00:05:05,408 傷痕がない… 50 00:05:05,408 --> 00:05:07,238 傷痕って? 51 00:05:08,388 --> 00:05:11,148 父さんが言ってた事故は まだ起きていなかった 52 00:05:11,148 --> 00:05:13,668 どんな傷があるって言うのさ 53 00:05:13,668 --> 00:05:18,428 その事故さえ防げば 父さんの運命を変えられるかも 54 00:05:18,428 --> 00:05:19,568 何だよ 55 00:05:19,568 --> 00:05:21,808 その燃えるような目つきは何だ? 56 00:05:21,808 --> 00:05:24,088 目から火が出てるぞ 57 00:05:26,698 --> 00:05:29,168 今から僕の言う事を聞いて 58 00:05:29,168 --> 00:05:30,918 これから気を付けるんだ 59 00:05:30,918 --> 00:05:33,338 くだらない事に気を取られずに 60 00:05:33,338 --> 00:05:35,218 僕だけに集中して 61 00:05:36,058 --> 00:05:39,998 これからって… いつまでの事? 62 00:05:39,998 --> 00:05:41,268 1年だけ 63 00:05:41,268 --> 00:05:44,758 1年も僕にタカるつもりか? 64 00:05:44,758 --> 00:05:47,018 ふざけるな! 65 00:05:47,018 --> 00:05:48,598 1年だけ 66 00:05:48,598 --> 00:05:50,508 1年だけ僕の視界から離れないで 67 00:05:50,508 --> 00:05:52,868 遠くに行ったり 消えたりしないで 68 00:05:52,868 --> 00:05:54,228 僕のそばにいて 69 00:05:54,228 --> 00:05:55,668 あの… 70 00:05:55,668 --> 00:05:57,568 僕はチェ・セギョンが好きだって 言ったよな? 71 00:05:57,568 --> 00:05:59,558 チェ・セギョンはダメだって 何度も言ったろ! 72 00:05:59,558 --> 00:06:02,238 おまえの許可がいるか?! 73 00:06:02,958 --> 00:06:05,448 お願いだから 一度だけ聞いてくれ 74 00:06:05,448 --> 00:06:07,898 今年だけ無事に過ごせばいいんだ 75 00:06:07,898 --> 00:06:09,658 僕が必ず守ってあげる 76 00:06:09,658 --> 00:06:11,128 やめてくれ 77 00:06:11,128 --> 00:06:14,358 お願いだから 僕を守らないでいい 78 00:06:14,358 --> 00:06:15,828 僕は女が好きだ! 79 00:06:15,828 --> 00:06:18,298 兄さんと僕は 天からの贈り物なんだろ? 80 00:06:18,298 --> 00:06:20,688 天からの命令は天命だ 81 00:06:20,688 --> 00:06:22,978 だから僕の話を聞いてよ! 82 00:06:22,978 --> 00:06:24,828 - 馬鹿な事言うな! - 車に気を付けて! 83 00:06:24,828 --> 00:06:26,078 わかってる! 84 00:06:26,078 --> 00:06:27,898 走るな! 85 00:06:30,118 --> 00:06:33,178 事故は間違いなく今年起きる 86 00:06:33,178 --> 00:06:35,698 どんな事故なのか? 87 00:06:35,698 --> 00:06:37,958 日付はいつなのか? 88 00:06:37,958 --> 00:06:40,558 それがわかるまで 父さんにくっついていないと 89 00:06:40,558 --> 00:06:42,188 黙れ 90 00:06:42,188 --> 00:06:43,528 何も言ってないけど 91 00:06:43,528 --> 00:06:45,898 ずっと黙っていろって 92 00:06:50,698 --> 00:06:52,358 あの… 93 00:06:54,258 --> 00:06:55,998 この線を越えてみろ 94 00:06:55,998 --> 00:07:00,328 越えたら全部へし折って ぶった斬ってやるからな 95 00:07:00,328 --> 00:07:02,298 - 一緒にやろう - 何を? 96 00:07:02,298 --> 00:07:03,818 バンド 97 00:07:03,818 --> 00:07:06,028 君に最高のバンドを プレゼントするよ 98 00:07:06,028 --> 00:07:09,338 望んでいたような 輝く青春を贈ってあげよう 99 00:07:09,338 --> 00:07:11,368 その代わり条件がある 100 00:07:15,518 --> 00:07:18,728 何だよ?条件って 101 00:07:18,728 --> 00:07:22,768 1年だけ… 僕の見える所にいて 102 00:07:23,638 --> 00:07:26,758 婆ちゃん! 103 00:07:26,758 --> 00:07:29,598 何としてでも 父さんの未来を変えてみせる 104 00:07:29,598 --> 00:07:33,708 それが1995年に来た理由だ 105 00:07:33,708 --> 00:07:36,598 [金浦国際空港] 106 00:07:36,598 --> 00:07:39,358 チェ・セギョン 心変わりするなよ 107 00:07:39,358 --> 00:07:42,268 来学期は俺も行くから 108 00:07:42,268 --> 00:07:45,298 休暇には戻って来るよね? 109 00:07:45,298 --> 00:07:48,328 いいえ 韓国には二度と戻らない 110 00:07:48,328 --> 00:07:51,768 セギョン もう入らないと 111 00:07:51,768 --> 00:07:54,438 今日はお見送りありがとう 112 00:07:54,438 --> 00:07:57,478 お気をつけて お母さま セギョンも 113 00:07:59,038 --> 00:08:00,948 - 行きましょう - うん 114 00:08:26,938 --> 00:08:29,088 チェ・セギョンとの約束を忘れたのか? 115 00:08:29,088 --> 00:08:30,388 来月が文化祭だぞ 116 00:08:30,388 --> 00:08:33,298 来週までに結成出来なかったら 廃部なんだよ 117 00:08:33,298 --> 00:08:36,568 一人でも有難いのに やるって奴を断るのか? 118 00:08:36,568 --> 00:08:39,198 嫌だとは言ってない まだ答えてないんだ 119 00:08:39,198 --> 00:08:41,098 ちゃんと捕まえないと 120 00:08:41,098 --> 00:08:44,248 何としてもスカウトしないと ギターも上手いんだろ? 121 00:08:44,268 --> 00:08:46,898 目がやたらと燃えてるんだよ 122 00:08:46,898 --> 00:08:48,378 まるで火炎瓶だよ 123 00:08:48,378 --> 00:08:50,148 戦闘力いいじゃん! 124 00:08:50,148 --> 00:08:52,928 シンナーの代わりに バターで作った火炎瓶だけど 125 00:08:52,928 --> 00:08:53,998 え? 126 00:08:53,998 --> 00:08:58,218 見てるとイカのバター焼きのように 手足が縮まるんだ 127 00:08:58,218 --> 00:09:01,678 受け入れろよ こう目を細めて見ればいいだろ 128 00:09:01,678 --> 00:09:03,538 他人事だと思って 129 00:09:03,538 --> 00:09:08,178 虎とはタイマン張っても キチガイとは目を合わせるなって 130 00:09:08,178 --> 00:09:10,338 最高のバンドを プレゼントしてくれるんだろ? 131 00:09:10,338 --> 00:09:11,448 それを信じてるのか? 132 00:09:11,448 --> 00:09:14,708 あのキチガイに バンドが組めるかよ 133 00:09:15,888 --> 00:09:17,388 何だよ? 134 00:09:17,388 --> 00:09:18,768 どうしたの? 135 00:09:18,768 --> 00:09:21,108 - おいおい!ちょっと待て - 何だよ? 136 00:09:21,108 --> 00:09:22,348 どこに行く? 何かあった? 137 00:09:22,348 --> 00:09:24,268 牛乳一口飲ませて 138 00:09:24,268 --> 00:09:25,668 それ… 139 00:09:25,668 --> 00:09:27,508 僕の牛乳… 140 00:09:27,508 --> 00:09:30,588 天下のカン・ヒョンユルが 誰かとバトルしてるって 141 00:09:30,588 --> 00:09:31,848 - カン・ヒョンユル? - うん 142 00:09:31,848 --> 00:09:34,648 - 誰と? - 知らない 先行くぞ 143 00:09:34,648 --> 00:09:36,538 何のバトル? 144 00:09:45,168 --> 00:09:52,708 4月第4週 生放送!人気バトル! 145 00:09:54,018 --> 00:09:55,388 あいつが何してるんだ? 146 00:09:55,388 --> 00:10:01,448 バンド部の存亡をかけた 世紀のバトルが繰り広げられる 147 00:10:01,448 --> 00:10:07,058 あなたの心を揺さぶる 二人の天才を紹介します 148 00:10:07,058 --> 00:10:10,018 ベースだけで どんな音色も奏でられる 149 00:10:10,018 --> 00:10:12,158 弘大のインディシーンが切望する 150 00:10:12,158 --> 00:10:14,068 広開土大王! 151 00:10:14,068 --> 00:10:18,918 天才ベーシスト カン・ヒョンユル! 152 00:10:34,218 --> 00:10:39,738 次は…雰囲気が物語る 顔はまさにそのジャンルだ 153 00:10:39,738 --> 00:10:42,978 ベールに包まれた 天才ギタリスト 154 00:10:42,978 --> 00:10:46,348 ハ・ウンギョル! 155 00:11:04,678 --> 00:11:07,888 本日のルールを説明します 156 00:11:07,888 --> 00:11:10,468 リードする人が演奏を始めたら 157 00:11:10,468 --> 00:11:14,838 そのコンセプトに従って演奏する ジャム形式のバトルだ 158 00:11:14,838 --> 00:11:17,218 演奏が止まったら…失敗 159 00:11:17,218 --> 00:11:21,398 カッコよくコラボできたら 成功! 160 00:11:21,398 --> 00:11:24,058 順番を決める時が来た 161 00:11:24,058 --> 00:11:25,948 表か…裏か? 162 00:11:25,948 --> 00:11:28,738 - 表 - 裏 163 00:11:28,738 --> 00:11:31,338 カン・ヒョンユルがリード! 164 00:11:34,508 --> 00:11:36,978 上手くやろうぜ 165 00:11:36,978 --> 00:11:40,348 一生懸命ではなく… 上手くやろう 166 00:11:41,378 --> 00:11:44,568 子犬のように可愛いな 167 00:11:44,568 --> 00:11:48,768 確かに… 怖いもの知らずって年頃だな 168 00:11:50,348 --> 00:11:53,188 マジでバンドを プレゼントする気だよ 169 00:11:53,188 --> 00:11:56,988 最高のギタリスト カン・ヒョンユルを どうやって連れて来たのさ 170 00:11:56,988 --> 00:11:59,558 あの時の偽者ユン・ドンジン? 171 00:12:01,068 --> 00:12:03,438 偽者にしては かなりやるな 172 00:12:03,438 --> 00:12:04,848 バンド止めたんじゃなかったのか? 173 00:12:04,848 --> 00:12:09,038 ここは俺専用のホテルだからな 174 00:12:09,038 --> 00:12:11,368 もうすぐホームレスだな 廃部になるようだから 175 00:12:11,368 --> 00:12:12,898 ところでさっきの手法は何だ? 176 00:12:12,898 --> 00:12:15,158 初めて見たけど 177 00:12:16,528 --> 00:12:18,678 タダで? 178 00:12:18,678 --> 00:12:21,878 可愛い奴だな 駆け引きも知ってるのか 179 00:12:21,878 --> 00:12:24,388 はぁ もういいや 面倒だ 180 00:12:24,388 --> 00:12:28,368 手法も学んで ホテルも守る方法があるけど 181 00:12:35,988 --> 00:12:37,708 教えてやろうか 182 00:12:38,408 --> 00:12:40,878 挑発されてるのか 183 00:12:40,878 --> 00:12:44,268 まあ…興味津々だよ 184 00:12:47,838 --> 00:12:49,868 教えて その方法 185 00:12:49,868 --> 00:12:52,278 ほら…聞いてますよ 186 00:12:54,748 --> 00:12:57,628 ペグァンバンドの奴らと再結成するんだ そしたら一発で解決する 187 00:12:57,628 --> 00:13:00,378 ハ・イチャンだか ハチャヌン(間抜け)だか 188 00:13:00,378 --> 00:13:03,338 あいつとは バンドを組むつもりはない 189 00:13:03,338 --> 00:13:06,188 僕がユン・ドンジンの 代わりをするなら? 190 00:13:09,338 --> 00:13:10,408 おまえが誰の代わりだって? 191 00:13:10,408 --> 00:13:13,378 僕がユン・ドンジンじゃないから 起きた事だろ? 192 00:13:13,378 --> 00:13:15,218 だから代わりをするって 193 00:13:15,218 --> 00:13:18,428 必要なら証明してやってもいいよ 194 00:13:19,068 --> 00:13:21,108 勇敢な子犬だな 195 00:13:21,108 --> 00:13:24,138 でも俺のベースに ついて来れるのか? 196 00:13:24,138 --> 00:13:27,228 偽者ごときが 無理じゃないか 197 00:13:30,648 --> 00:13:32,508 何だよ これ 198 00:13:35,158 --> 00:13:37,948 取引が成立した証 199 00:13:37,948 --> 00:13:40,498 バトルの日は君が決めろ 200 00:13:45,728 --> 00:13:47,028 [スイカ味] 201 00:16:16,678 --> 00:16:19,228 マジでヤバイ! 202 00:16:20,358 --> 00:16:22,008 [ペグァン高校 クラブ登録フォーム] 203 00:16:26,418 --> 00:16:29,508 ダメだって 何回言わせるのか 204 00:16:29,508 --> 00:16:31,848 少なくとも5人はいないと 205 00:16:31,848 --> 00:16:34,408 部活の許可が出せないんだよ 206 00:16:34,408 --> 00:16:36,028 先生 207 00:16:38,818 --> 00:16:40,358 [ペグァン高校 クラブ登録フォーム] 208 00:16:40,358 --> 00:16:41,798 [ギター:ハ・ウンギョル] 209 00:16:43,568 --> 00:16:45,518 6人? 210 00:16:45,518 --> 00:16:50,818 ここにサインする事で 画竜点睛が完成します! 211 00:17:19,238 --> 00:17:23,498 ♫ この瞬間が永遠であるように ♫ 212 00:17:25,768 --> 00:17:27,168 ビビらずに睨みつけろ 213 00:17:27,168 --> 00:17:29,518 マウント取られたらダメだ 214 00:17:35,538 --> 00:17:39,098 おい 兄弟 来たか 215 00:17:39,098 --> 00:17:42,058 ”詐欺団”へようこそ 216 00:17:42,058 --> 00:17:45,548 お召し上がりになりましたか? 217 00:17:45,548 --> 00:17:48,388 俺たちが供え物か何かか? 218 00:17:48,388 --> 00:17:53,138 賭けはおまえがやっただけで 俺たちまで巻き込むなよ 219 00:17:53,138 --> 00:17:56,078 名前はイ・シグク 別名:マングク(亡国) 220 00:17:56,078 --> 00:17:59,818 香港の九龍あたりで 麻雀をしそうなビジュアルだけど 221 00:17:59,818 --> 00:18:01,508 教会の少年だ 222 00:18:01,508 --> 00:18:04,398 驚くことに 生まれながらのクリスチャン 223 00:18:10,748 --> 00:18:13,768 しかしロックスピリットが 爆発したら 224 00:18:23,858 --> 00:18:26,618 ウェルカム・トゥ・ヘル! 225 00:18:26,618 --> 00:18:28,488 地獄から来たドラマー 226 00:18:28,488 --> 00:18:30,008 うわぁ 227 00:18:30,008 --> 00:18:31,468 落ち着けマングク 228 00:18:31,468 --> 00:18:33,048 ユン・ドンジンではないが 229 00:18:33,048 --> 00:18:36,248 匹敵するほどの人物なのは 事実じゃないか 230 00:18:37,888 --> 00:18:41,688 名前はノ・セボム 別名:スジ 231 00:18:45,098 --> 00:18:47,948 クラシックピアノ専攻として 13歳でドイツに早期留学したが 232 00:18:47,948 --> 00:18:49,748 失敗して戻って来た 悲運の天才 233 00:18:49,748 --> 00:18:52,038 失敗の原因は 234 00:18:54,398 --> 00:18:56,818 舞台恐怖症 235 00:18:56,818 --> 00:18:59,348 ミスしたり緊張したり 236 00:18:59,348 --> 00:19:02,948 恐怖感を感じると 汗の代わりに油汗が噴出 237 00:19:02,948 --> 00:19:08,008 だから別名”水分不足型脂性” 略してスジ(水脂) 238 00:19:08,008 --> 00:19:11,548 どのみち賭けは賭けだから 潔く承服するよ 239 00:19:11,548 --> 00:19:13,938 君がペグァンバンドの ブレーンだな 240 00:19:13,938 --> 00:19:15,558 その代わり 241 00:19:16,348 --> 00:19:18,478 ペグァンバンドに吸収する 242 00:19:18,478 --> 00:19:19,728 何を言ってるのさ 243 00:19:19,728 --> 00:19:23,438 ”初恋記憶操作団”で 部活の承認されてるんだ 244 00:19:24,648 --> 00:19:27,288 じゃあフロントマンを変えよう 245 00:19:27,288 --> 00:19:29,328 - え? - 言っただろ 246 00:19:29,328 --> 00:19:30,928 俺たちはバックバンドじゃないんだって 247 00:19:30,928 --> 00:19:33,218 ブレーン それは僕が未熟だったから 248 00:19:33,218 --> 00:19:35,888 未熟なだけか? おまえには資格もないだろ 249 00:19:35,888 --> 00:19:38,138 なんで資格がないのさ 250 00:19:38,138 --> 00:19:39,588 このバンドを始めたのは僕だぞ 251 00:19:39,588 --> 00:19:42,208 普通に考えてもそれは違うよ 252 00:19:42,208 --> 00:19:45,578 99%あいつが作ったんだ 253 00:19:45,578 --> 00:19:48,648 むしろこいつが フロントマンなら認める 254 00:19:48,648 --> 00:19:51,638 僕はここの生徒じゃないし 255 00:19:51,638 --> 00:19:54,958 どうしたらフロントマンとして 認定してくれるか? 256 00:19:54,958 --> 00:19:57,578 教えて ブレーン! 257 00:19:57,578 --> 00:19:59,888 ヒョンユル シグク 258 00:19:59,888 --> 00:20:02,668 どうしたら認めてくれるのさ 259 00:20:16,528 --> 00:20:18,248 [歩いて空まで] 260 00:20:28,948 --> 00:20:35,648 ♪ 雪降る夜はいつも 抑えられない思い出 ♪ 261 00:20:35,648 --> 00:20:40,548 ♪ 心の奥底に隠していた 君を思い出すのに ♪ 262 00:20:40,598 --> 00:20:43,168 オッケー! 一つ上げて! 263 00:20:43,248 --> 00:20:49,868 ♪ 暗い迷路を彷徨った過去には ♪ 264 00:20:49,868 --> 00:20:53,148 ♪ 僕が生きている 理由がわからないけど ♪ 265 00:20:53,148 --> 00:20:55,428 オッケー! もう一つ上げて! 266 00:20:56,248 --> 00:21:03,188 ♪ 僕が一日生きられたのは 君がいたから ♪ 267 00:21:03,188 --> 00:21:06,448 ♪ 君に全てを捧げたい ♪ 268 00:21:06,448 --> 00:21:12,048 ♪ 君のために ♪ 269 00:21:12,048 --> 00:21:15,068 ♪ 最後の… ♪ 270 00:21:15,068 --> 00:21:18,378 イチャン 大丈夫か? 271 00:21:18,378 --> 00:21:21,958 起きろ フロントマンを諦めるのか? 272 00:21:23,658 --> 00:21:25,288 クソッ! 273 00:21:25,288 --> 00:21:28,778 オーディション? 274 00:21:28,778 --> 00:21:33,418 なんであいつらの前で オーディション受けるのさ 275 00:21:33,418 --> 00:21:35,278 とにかく 約束は約束だから 276 00:21:35,278 --> 00:21:36,978 だからもう一回練習しよう 277 00:21:36,978 --> 00:21:38,628 練習したら 278 00:21:38,628 --> 00:21:42,688 フロントマンなら楽器一つは 演奏できないとね 279 00:21:42,688 --> 00:21:44,428 それが出来ると思うか? 280 00:21:44,428 --> 00:21:48,848 ボーカルを目指すなら 3段ブースターくらい出来ないと 281 00:21:48,848 --> 00:21:49,908 そんなの… 282 00:21:49,908 --> 00:21:52,008 3日で出来るかよ 283 00:21:52,008 --> 00:21:53,968 いっそ 生まれ変わった方が早いよ 284 00:21:53,968 --> 00:21:55,698 生まれ変わっても おまえに変わらないだろ 285 00:21:55,698 --> 00:21:58,968 それとも息子を産んで 連れて来るとか 286 00:21:58,968 --> 00:22:01,218 どのみち同じ遺伝子だろ 287 00:22:01,218 --> 00:22:03,398 おまえに似た息子が 生まれたらどうするんだ 288 00:22:03,398 --> 00:22:04,908 冷たい… 289 00:22:04,908 --> 00:22:08,308 どこから? 290 00:22:08,308 --> 00:22:10,408 おまえか? 291 00:22:10,408 --> 00:22:11,788 何するのさ 292 00:22:11,788 --> 00:22:14,048 すまん 293 00:22:14,048 --> 00:22:17,358 僕らがオーディションをして メンバーを再結成してみるか? 294 00:22:17,358 --> 00:22:19,278 おお!それだ 295 00:22:19,278 --> 00:22:21,138 何が”それだ”だよ 296 00:22:21,138 --> 00:22:24,828 来月が文化祭だって 忘れないでくれよ 297 00:22:25,938 --> 00:22:27,828 - マジュ - え? 298 00:22:27,828 --> 00:22:29,918 止めないでくれ 299 00:22:29,918 --> 00:22:32,008 僕が生まれ変わるよ 300 00:22:32,008 --> 00:22:36,998 おいおい! 301 00:22:36,998 --> 00:22:39,378 ハ・イチャン! 302 00:22:39,378 --> 00:22:41,188 イチャン! 303 00:22:47,388 --> 00:22:50,228 ダメだー! 304 00:23:04,428 --> 00:23:06,858 僕が教えてあげる 305 00:23:06,858 --> 00:23:07,948 何を? 306 00:23:07,948 --> 00:23:10,828 何でも 何であれ 307 00:23:10,828 --> 00:23:12,998 必要な事は全て 308 00:23:14,778 --> 00:23:16,338 [総合英語] 309 00:23:17,328 --> 00:23:19,198 何だよこれ 310 00:23:19,198 --> 00:23:21,628 1歳の誕生日の行事か? 一つ掴めばいいのか? 311 00:23:21,628 --> 00:23:25,798 どっちを選択しても もう片方も絶対にやるんだ 312 00:23:26,908 --> 00:23:29,008 あのさ 313 00:23:29,008 --> 00:23:33,648 最初からわかりやすく 説明してくれないか? 314 00:23:34,538 --> 00:23:36,768 イチャン 315 00:23:36,768 --> 00:23:39,538 フロントマンに そんなになりたいか? 316 00:23:40,938 --> 00:23:43,268 カラオケで僕が 血を吐きそうになってただろ 317 00:23:43,268 --> 00:23:45,308 何でだと思う? 318 00:23:45,308 --> 00:23:49,148 オッケー じゃあ手助けしてあげる 319 00:23:49,148 --> 00:23:52,328 一緒にバンド組んで ギターも何でも教えてあげる 320 00:23:52,328 --> 00:23:54,048 その代わりおまえは… 321 00:23:54,758 --> 00:23:56,698 大学に行け 322 00:23:56,698 --> 00:23:58,788 なんで大学を持ち出すのさ 323 00:23:58,788 --> 00:24:00,508 言っただろ 卒業したらカネを稼ぐんだって 324 00:24:00,508 --> 00:24:02,648 おばあちゃんの夢なんだ 325 00:24:07,698 --> 00:24:09,328 これ…何ですか? 326 00:24:09,328 --> 00:24:11,498 ほんのちょっと入ってるよ 327 00:24:11,498 --> 00:24:14,988 いいえ おばあちゃん 食事と宿泊だけでも有難いのに 328 00:24:14,988 --> 00:24:18,658 ほんのちょっとだって 329 00:24:18,658 --> 00:24:21,108 これは授業料じゃなくて おこずかい 330 00:24:21,108 --> 00:24:25,978 いやいや 寄付だと思って受け取って 331 00:24:25,978 --> 00:24:28,998 イチャンは私の夢なんだよ 332 00:24:28,998 --> 00:24:32,598 これは私の夢のための寄付なの 333 00:24:36,568 --> 00:24:40,348 家庭内で ちょっと事情があったから 334 00:24:40,348 --> 00:24:45,148 イチャンは子供の頃から 両親の愛も知らずに育ったの 335 00:24:45,148 --> 00:24:48,938 勉強もかなり出来てたのに 私のせいで 336 00:24:48,938 --> 00:24:52,768 婆ちゃんが 苦労してると思ったのか 337 00:24:52,768 --> 00:24:56,658 子どもの頃から 僕は勉強よりカネを稼ぐ 338 00:24:56,658 --> 00:25:00,088 その方が得意だって 言い続けて 339 00:25:01,278 --> 00:25:04,818 それが孝行だと思ってたのさ 340 00:25:06,838 --> 00:25:09,518 私は何十年も下宿屋をやって 341 00:25:09,518 --> 00:25:13,108 大学生達のために 洗濯したり食事作ったりして 342 00:25:13,108 --> 00:25:17,628 卒業式の日はみんな 学士帽を被せてくれたよ 343 00:25:18,358 --> 00:25:21,188 でも実は… 344 00:25:21,188 --> 00:25:24,828 そんな事を望んでないの 345 00:25:24,828 --> 00:25:29,338 ただ…孫が学士帽被る姿を 346 00:25:29,338 --> 00:25:32,028 それだけが見たいのよ 347 00:25:33,018 --> 00:25:35,478 見れるかしら? 348 00:25:40,898 --> 00:25:45,548 僕がやると言えば… 大学が受け入れてくれるか? 349 00:25:45,548 --> 00:25:47,728 僕が教えてあげる 350 00:25:48,528 --> 00:25:51,188 今からでも頑張れば出来る 351 00:25:51,788 --> 00:25:55,028 どう?やりたくない? 352 00:25:55,028 --> 00:25:58,238 努力くらいは出来るだろ 353 00:26:02,068 --> 00:26:04,538 最初から 気になっていたんだけど 354 00:26:04,538 --> 00:26:07,488 なんでそんなに 親切にしてくれるの? 355 00:26:07,488 --> 00:26:09,478 - え? - そうだろ 356 00:26:09,478 --> 00:26:12,448 セギョンの前で恥かいた時も 助けてくれて 357 00:26:12,448 --> 00:26:13,818 命も救ってくれて 358 00:26:13,818 --> 00:26:16,118 バンドも組んでくれるって 359 00:26:16,118 --> 00:26:19,798 勉強もギターも 何でも教えてくれるって 360 00:26:20,598 --> 00:26:23,248 下宿から 追い出されるのが心配? 361 00:26:24,248 --> 00:26:28,668 - 違うよ - それなら何か売りつけるつもり? 362 00:26:30,118 --> 00:26:33,658 前世で僕の命を 何度も救ってくれたんだ 363 00:26:34,728 --> 00:26:36,378 僕が? 364 00:26:38,748 --> 00:26:40,658 本当だよ 365 00:26:46,518 --> 00:26:48,438 火の中から 366 00:27:02,748 --> 00:27:04,698 水の中から 367 00:27:05,388 --> 00:27:07,258 そして… 368 00:27:09,758 --> 00:27:11,478 本を開いて 369 00:27:12,178 --> 00:27:15,648 この流れで?いきなり? 370 00:27:20,388 --> 00:27:23,028 今日から僕らの1日目だよ 371 00:27:23,028 --> 00:27:26,598 ノーノー!プリーズ! 婆ちゃん! 372 00:27:27,818 --> 00:27:30,348 婆ちゃん!助けてくれ! 373 00:27:31,098 --> 00:27:33,308 本を見ろって! 374 00:27:35,318 --> 00:27:39,388 - また殴るのか? - アイ・ライク・ガール! 375 00:27:44,768 --> 00:27:48,298 ねえ あんた達何してるの? 376 00:27:52,218 --> 00:27:57,418 I have a dream that one day this na… 377 00:27:57,418 --> 00:27:58,908 - nation - nation… 378 00:27:58,908 --> 00:28:02,548 We rise up and leave, leave out… 379 00:28:02,548 --> 00:28:04,528 ”that”が何で入ってるの? 380 00:28:04,528 --> 00:28:06,708 関係代名詞を習ってないの? 381 00:28:06,708 --> 00:28:09,018 関係って? 382 00:28:11,628 --> 00:28:14,868 婆ちゃん こんな事で泣いてるの? 383 00:28:14,868 --> 00:28:16,988 イチャンがソウル大に 合格したみたいに 384 00:28:16,988 --> 00:28:18,878 イチャンは 判事にだってなれるさ 385 00:28:18,878 --> 00:28:22,338 成功するって言っただろ 386 00:28:36,978 --> 00:28:39,478 こんにちは ニューヨークにいます 387 00:28:39,478 --> 00:28:41,738 少しは私に会いたかった? 388 00:28:41,738 --> 00:28:43,818 空港に来てくれなくて 残念だったけど 389 00:28:43,818 --> 00:28:46,508 優しいから許してあげる 390 00:28:46,508 --> 00:28:49,138 荷物の整理が終わったら 長い手紙を書くね 391 00:28:49,138 --> 00:28:51,418 今日は生存報告だけ 392 00:28:51,418 --> 00:28:53,888 住所を書いたから 時々手紙ちょうだい 393 00:28:53,888 --> 00:28:55,828 セギョンより 394 00:29:01,598 --> 00:29:06,338 PS:みんな私の留学を知った頃よね 395 00:29:06,338 --> 00:29:08,028 想像はついてるわ 396 00:29:08,028 --> 00:29:11,728 競争相手が一人減ったから 喜んでるでしょう 397 00:29:11,728 --> 00:29:16,068 私が去った事を 心から悲しんでいる人はいるのかしら 398 00:29:20,398 --> 00:29:26,088 [第2回 弘大文化祭] 399 00:29:26,088 --> 00:29:30,168 [中古雑誌] 400 00:29:30,168 --> 00:29:33,418 [子供・学習誌] 401 00:30:07,118 --> 00:30:13,618 ♫ 寂しさについて 教えて ♫ 402 00:30:14,618 --> 00:30:21,338 ♫ きっと風が吹くような気持ちでしょう ♫ 403 00:30:22,608 --> 00:30:25,148 ♫ 悲しみについて 教えて ♫ 404 00:30:25,148 --> 00:30:27,098 左手は… 405 00:30:28,168 --> 00:30:30,048 添えるのみ 406 00:30:30,048 --> 00:30:38,198 ♫ 雨に濡れた袖のような感じでしょう ♫ 407 00:30:40,198 --> 00:30:46,038 ♫ ふと手放した日々の前に ♫ 408 00:30:48,438 --> 00:30:53,618 ♫ 立ち止まってるの 今 ♫ 409 00:30:54,668 --> 00:30:58,538 ♫ どこに行けばいいのか ♫ 410 00:30:58,538 --> 00:31:02,538 ♫ 実は怖い私 ♫ 411 00:31:02,538 --> 00:31:09,268 ♫ 優しく手を握ってくれる あなたがいてくれたら ♫ 412 00:31:38,858 --> 00:31:42,308 今日はこのドアを 出入りしないの? 413 00:31:42,308 --> 00:31:43,978 この前はすみませんでした 414 00:31:43,978 --> 00:31:46,478 今日は本を買いに来ました 415 00:31:49,268 --> 00:31:50,888 オ・マジュ 416 00:31:50,888 --> 00:31:53,278 ちょうど下宿に行く所だけど どこ行って来たの? 417 00:31:53,278 --> 00:31:55,478 イチャンのテキストを買いに 君は? 418 00:31:55,478 --> 00:31:58,558 ハンバーガー屋で 文化祭準備委員会があって 419 00:31:58,558 --> 00:32:01,648 かなりのロビー活動と 駆け引きのおかげで 420 00:32:01,648 --> 00:32:04,048 文化祭のトリを勝ち取ったんだ 421 00:32:04,048 --> 00:32:06,668 じゃあ僕らが エンディングを飾るのか? 422 00:32:06,668 --> 00:32:08,638 もちろん! 423 00:32:08,638 --> 00:32:10,658 何かすごく うまくいきそうじゃないか? 424 00:32:10,658 --> 00:32:13,718 わぁ! 425 00:32:13,718 --> 00:32:15,888 - ねえ 噂聞いた? - どんな噂? 426 00:32:15,888 --> 00:32:18,858 ペグァンバンドに 彗星のごとく現れた新メンバー 427 00:32:18,858 --> 00:32:21,328 ハ・イチャンがスカウトした ギタリストだけど 428 00:32:21,328 --> 00:32:22,928 実力がすごいんだって 429 00:32:22,928 --> 00:32:24,488 うん 私も聞いたよ 430 00:32:24,488 --> 00:32:26,288 バンド部の存亡を賭けたバトルで 431 00:32:26,288 --> 00:32:28,868 最高の演奏で 学校が大騒ぎになったんだって 432 00:32:28,868 --> 00:32:31,638 ギターの実力も さることながら 433 00:32:31,638 --> 00:32:33,268 顔がめっちゃイケメンだって 434 00:32:33,268 --> 00:32:34,918 本当に? 文化祭に観に行く? 435 00:32:34,918 --> 00:32:36,858 うんうん! 436 00:32:36,858 --> 00:32:38,598 ハ・イチャンは運がいいね 437 00:32:38,598 --> 00:32:41,588 新メンバーのおかげで バンドも起死回生して 438 00:32:41,588 --> 00:32:44,208 だから何よ セギョンは留学しちゃったのに 439 00:32:44,208 --> 00:32:46,958 見てくれる女神もいないのに 一人で空回りして 440 00:32:46,958 --> 00:32:49,088 確かに… 441 00:32:51,848 --> 00:32:53,058 [カタツムリ下宿] 442 00:32:54,128 --> 00:32:57,358 セギョンが留学に行ったと知ったら ショック受けるだろうな 443 00:32:57,358 --> 00:32:59,158 あり得ないよ 444 00:32:59,158 --> 00:33:00,418 抜け殻になるだろうさ 445 00:33:00,418 --> 00:33:02,608 - じゃあバンドは? - やるかよ 446 00:33:02,608 --> 00:33:05,888 そもそもセギョンのために 始めたバンドなのに 447 00:33:05,888 --> 00:33:08,518 やっとバンドを結成したのに 448 00:33:08,518 --> 00:33:11,098 やっとエンディングも ゲットしたのに 449 00:33:11,098 --> 00:33:14,288 やっと決心して 勉強も始めたのに 450 00:33:14,288 --> 00:33:18,538 やめるって言ったら 俺は委員長に殺されるよ 451 00:33:18,538 --> 00:33:24,238 でも…イチャンの孤軍奮闘に あえて水を差すべき? 452 00:33:25,398 --> 00:33:26,548 いや 453 00:33:26,548 --> 00:33:28,598 - 秘密にしよう - 秘密にしよう 454 00:33:41,828 --> 00:33:44,188 ノックくらいしろ 455 00:33:44,188 --> 00:33:45,878 勉強してるのが見えないのか? 456 00:33:45,878 --> 00:33:48,768 すまんすまん 457 00:33:52,268 --> 00:33:53,698 - マジュ - え? 458 00:33:53,698 --> 00:33:55,698 - 何してる? - 俺は… 459 00:33:55,698 --> 00:33:58,088 婆ちゃん特製 ビビンククスを食べに来た 460 00:33:58,088 --> 00:34:00,728 すぐうちに来て食べる奴だ 461 00:34:00,728 --> 00:34:03,248 婆ちゃん! ククス作らないで! 462 00:34:03,248 --> 00:34:07,178 いえ!大盛をいただきます! 463 00:34:08,168 --> 00:34:09,858 大盛… 464 00:34:10,688 --> 00:34:12,408 さあ 465 00:34:13,368 --> 00:34:15,698 先生の宿題 466 00:34:23,628 --> 00:34:26,298 うわぁ!全部終わったのか 467 00:34:26,298 --> 00:34:28,478 約束通りご褒美! 468 00:34:31,828 --> 00:34:34,008 グッド・ジョブ 469 00:34:34,008 --> 00:34:36,328 - え? - ご褒美が欲しいんだろ 470 00:34:36,328 --> 00:34:38,518 特別な誉め言葉だよ 471 00:34:38,518 --> 00:34:39,808 僕は犬か? 472 00:34:39,808 --> 00:34:41,728 宿題全部終わったんだから 473 00:34:41,728 --> 00:34:43,888 ギターを教えてくれよ 474 00:34:43,888 --> 00:34:46,008 早く来てククス食べなさい 475 00:34:46,008 --> 00:34:47,868 ククス! 476 00:34:47,868 --> 00:34:50,828 ククスが出るチャンチククス ♪ 477 00:34:50,828 --> 00:34:52,568 [カタツムリ下宿] 478 00:34:52,568 --> 00:34:55,468 たくさん作ったから 好きなだけ食べなさい 479 00:34:55,468 --> 00:34:56,798 はい! 480 00:34:56,798 --> 00:34:59,218 先生 たくさん食べて 481 00:34:59,218 --> 00:35:03,478 アホな生徒を教えるのは 大変でしょう 482 00:35:03,478 --> 00:35:06,158 婆ちゃん 実の孫はここだけど 483 00:35:06,918 --> 00:35:10,088 僕だっておばあちゃんの 実のひ孫だよ 484 00:35:13,188 --> 00:35:15,518 さあさあ 485 00:35:15,518 --> 00:35:17,168 婆ちゃん おかわり 486 00:35:17,168 --> 00:35:18,988 おい イチャン 487 00:35:18,988 --> 00:35:24,018 文化祭に本当に セギョンが来るんだろうな 488 00:35:24,018 --> 00:35:28,118 もちろん ちゃんと準備したら 当然来るさ 489 00:35:28,118 --> 00:35:30,158 そうか 490 00:35:30,158 --> 00:35:33,838 じゃあうちの科の奴らを 全員連れて行くぞ 491 00:35:33,838 --> 00:35:35,478 彼女はそんなに綺麗なんだろ 492 00:35:35,478 --> 00:35:38,658 俺も俺も! 493 00:35:41,258 --> 00:35:44,738 いきなりセギョンの名前聞いたら めちゃくちゃ会いたいよ 494 00:35:44,738 --> 00:35:46,398 こっそり行ってみようかな 495 00:35:46,398 --> 00:35:47,928 - ダメだ! - ダメだ! 496 00:35:47,928 --> 00:35:50,198 汚ねえな!何だよ 497 00:35:50,198 --> 00:35:52,728 口で麺を作ってるのか? 勿体ない 498 00:35:52,728 --> 00:35:55,038 文化祭まで会わないって 約束しただろ 499 00:35:55,038 --> 00:35:56,828 ”男に二言はない” 知らないのか? 500 00:35:56,828 --> 00:35:59,838 そうだぞ 駆け引きは恋愛の基本だ 501 00:35:59,838 --> 00:36:03,568 文化祭でダークホースとして現れたら セギョンも見直すんじゃないか 502 00:36:03,568 --> 00:36:05,288 ダークホース? 503 00:36:07,848 --> 00:36:09,808 やっぱりそうだよな? 504 00:36:09,808 --> 00:36:11,678 まあ…そうだろうな 505 00:36:11,678 --> 00:36:13,498 - もちろん - もちろん 506 00:36:14,858 --> 00:36:17,398 出来るよイチャン 507 00:36:17,398 --> 00:36:19,998 文化祭まで耐えるんだ 508 00:36:25,098 --> 00:36:26,718 - ちょっと食べて - 食べれないよ 509 00:36:26,718 --> 00:36:28,738 父さん ごめんね 510 00:36:28,738 --> 00:36:30,788 おばさんは留学に行った 511 00:36:30,788 --> 00:36:32,028 そして… 512 00:36:32,028 --> 00:36:35,678 高2で留学して ずっとアメリカにいたの 513 00:36:35,678 --> 00:36:37,908 あの人の訃報を聞くまで 514 00:36:37,908 --> 00:36:40,738 もう二度と戻って来ない 515 00:36:48,128 --> 00:36:51,898 [国際線 到着] 516 00:37:27,048 --> 00:37:30,258 ありがとうございます アメリカに鍵を忘れてしまって 517 00:37:30,258 --> 00:37:33,538 今日に限って シャッター下ろす気になれず 518 00:37:33,538 --> 00:37:38,878 ところで…数日前に出国したのに もう帰って来たんですか? 519 00:37:40,018 --> 00:37:44,028 急用が出来て ちょっと戻って来ました 520 00:38:02,628 --> 00:38:04,728 ごめんね お母さん 521 00:38:05,858 --> 00:38:09,498 もう…お母さんの理想の娘として 生きられない 522 00:38:13,898 --> 00:38:15,748 ごめんなさい 523 00:38:16,448 --> 00:38:18,538 本当にごめんなさい 524 00:38:20,718 --> 00:38:23,108 実は私… 525 00:38:26,988 --> 00:38:29,328 全然悪いと思ってない 526 00:38:32,318 --> 00:38:34,058 不吉だ… 527 00:38:34,058 --> 00:38:37,838 夢見が悪い… 528 00:39:03,288 --> 00:39:04,968 まだ起きてたの? 529 00:39:04,968 --> 00:39:08,758 明日オーディションだから 練習しないと 530 00:39:15,998 --> 00:39:19,368 楽器は一夜漬けで 出来るものじゃない 531 00:39:24,228 --> 00:39:25,748 むしろ歌の練習した方が 532 00:39:25,748 --> 00:39:29,988 でもやれる事はやらないと 約束だから 533 00:39:29,988 --> 00:39:34,408 教えて貰った通りにやってるのに 何で駄目なんだ? 534 00:39:34,408 --> 00:39:36,938 変な音が出る 535 00:39:36,938 --> 00:39:38,738 こっちによこして 536 00:39:39,428 --> 00:39:41,838 はぁ イライラする 537 00:39:45,708 --> 00:39:50,738 しばらく手入れしてなかったから 木が湿気を吸ったんだ 538 00:40:00,638 --> 00:40:02,978 うわぁ 539 00:40:02,978 --> 00:40:04,898 どうしたらおまえのように 弾けるのか? 540 00:40:04,898 --> 00:40:07,158 話しかける方法を学ぶんだ 541 00:40:07,158 --> 00:40:08,858 話しかける方法? 542 00:40:08,858 --> 00:40:10,538 よく見て 543 00:40:15,518 --> 00:40:18,258 真心で話しかければ 544 00:40:22,768 --> 00:40:25,438 真心で応えてくれる 545 00:40:26,808 --> 00:40:29,448 優しく話しかけたら 546 00:40:32,088 --> 00:40:35,098 優しく応えてくれる 547 00:40:35,098 --> 00:40:37,368 僕が怒ったら 548 00:40:45,928 --> 00:40:48,378 ギターも一緒に怒る 549 00:40:51,738 --> 00:40:53,938 僕が浮かれたら 550 00:40:56,318 --> 00:40:57,418 ギターも浮かれる 551 00:40:57,418 --> 00:40:59,858 ウワー!ヤバいな 552 00:40:59,858 --> 00:41:01,798 ウワーすごいね 553 00:41:01,798 --> 00:41:04,678 手で話しかけて 音で返すんだ 554 00:41:04,678 --> 00:41:07,208 ある意味手話と似て… 555 00:41:08,348 --> 00:41:10,218 手話って 556 00:41:12,638 --> 00:41:14,418 手話と似てるんだ 557 00:41:14,418 --> 00:41:17,198 例えがヤバイな 558 00:41:18,438 --> 00:41:20,568 いやぁ 559 00:41:22,148 --> 00:41:24,328 テクニックが重要ではない 560 00:41:24,328 --> 00:41:26,858 真心が大事なんだ 561 00:41:27,908 --> 00:41:31,668 君の想いと真心が 聴く人に届けば 562 00:41:31,668 --> 00:41:34,188 それが最も素敵な音楽だ 563 00:41:34,188 --> 00:41:35,748 イエス・サー! 564 00:42:11,608 --> 00:42:14,768 [カタツムリ下宿] 565 00:42:14,768 --> 00:42:17,648 婆ちゃん! 卵焼き追加で! 566 00:42:17,648 --> 00:42:20,378 今行くよ 567 00:42:22,598 --> 00:42:24,498 ありがとう 568 00:42:34,208 --> 00:42:36,318 ずいぶん息の合うこと 569 00:42:37,778 --> 00:42:41,498 まるで同じ血筋みたいだよ 570 00:42:52,108 --> 00:42:54,728 学校が終わる時間に合わせて アイス屋に来て 571 00:42:54,728 --> 00:42:56,318 なんで? 572 00:42:56,318 --> 00:42:58,588 昨日バイトを紹介してって 573 00:42:58,588 --> 00:43:00,188 もう見つけたの? 574 00:43:00,188 --> 00:43:02,208 店長に伝えておくから 遅れずに来いよ 575 00:43:02,208 --> 00:43:05,128 オッケー! オーディション頑張れ 576 00:43:14,638 --> 00:43:16,548 愛の証 577 00:43:22,918 --> 00:43:24,658 うん いいね 578 00:43:24,658 --> 00:43:26,058 一緒にバウンス… 579 00:43:26,058 --> 00:43:27,328 バウンス いいね! 580 00:43:27,328 --> 00:43:30,138 - 引いて 引いて - 押す 581 00:43:30,138 --> 00:43:32,588 パンツがフィット感いいね 582 00:43:34,218 --> 00:43:35,978 どうかしてるよな 583 00:43:35,978 --> 00:43:38,688 チェ・セギョンが留学したのに 正気でいられるか? 584 00:43:38,688 --> 00:43:40,418 何も言わずに飛び立ったから 585 00:43:40,418 --> 00:43:44,188 イカれちまったんだよ そうだよな? 586 00:43:44,188 --> 00:43:45,708 もう一度やってみる? 587 00:43:45,708 --> 00:43:46,858 イェーイ 588 00:43:46,858 --> 00:43:50,648 バウンス・バウンス… 589 00:43:53,218 --> 00:43:55,808 今なんて言った? 590 00:43:55,808 --> 00:43:57,738 誰が… 591 00:43:58,338 --> 00:44:00,248 どこに行ったって? 592 00:44:39,638 --> 00:44:44,598 ♫ 新しい始まりだ 息を吐いて ♫ 593 00:44:44,598 --> 00:44:49,848 ♫ 毎晩夢見て来たこの瞬間 ♫ 594 00:44:51,018 --> 00:44:55,848 ♫ 過ぎた時間を全て消し去って ♫ 595 00:44:55,848 --> 00:45:02,538 ♫ この輝くステージの上で 一緒にいるじゃないか ♫ 596 00:45:02,538 --> 00:45:05,348 ♫ 振り返るな 後悔はしないよ ♫ 597 00:45:05,348 --> 00:45:07,858 ♫ ためらう必要はない ♫ 598 00:45:07,858 --> 00:45:10,638 ♫ 二度と来ないチャンスだから ♫ 599 00:45:10,638 --> 00:45:13,098 ♫ 始めてみようか ♫ 600 00:45:13,098 --> 00:45:16,738 ♫ 眩しく輝いてた日々と ♫ 601 00:45:16,738 --> 00:45:20,398 ♫ たくさん詰まった青春の夢 ♫ 602 00:45:20,398 --> 00:45:24,598 ♫ 今このまま 立ち止まるな ♫ 603 00:45:24,598 --> 00:45:28,058 ♫ 振り向かないで 走るんだ ♫ 604 00:45:28,058 --> 00:45:33,468 ♫ また夢を見る事ができるように Higher!もっと高く飛んで ♫ 605 00:45:33,468 --> 00:45:37,528 ♫ 今日この瞬間が永遠でありますように ♫ 606 00:45:39,388 --> 00:45:43,128 [白夜] 607 00:45:49,608 --> 00:45:53,068 [白夜] 608 00:46:24,578 --> 00:46:26,158 私? 609 00:46:27,078 --> 00:46:28,688 私? 610 00:46:37,018 --> 00:46:38,568 ギターを見ていたんだろ 611 00:46:38,568 --> 00:46:41,278 どんなの? フォーク?エレキ? 612 00:46:41,278 --> 00:46:42,438 それともクラシック? 613 00:46:42,438 --> 00:46:43,768 フォークです 614 00:46:43,768 --> 00:46:45,058 フォークのどんなの? 615 00:46:45,058 --> 00:46:48,558 ドレッドノートボディで サドルは低めが良くて 616 00:46:48,558 --> 00:46:51,018 ピックアップ搭載のもので 617 00:46:52,088 --> 00:46:53,338 いいのがあるよ 618 00:46:53,338 --> 00:46:55,228 持って来るから ちょっと待ってて 619 00:46:55,228 --> 00:46:57,058 あ…店長 620 00:46:57,058 --> 00:47:00,138 今日は見るだけでもいいですか? 621 00:47:00,138 --> 00:47:02,648 今日からバイト始めたので 622 00:47:03,518 --> 00:47:05,088 次は絶対に買いに来ます 623 00:47:05,088 --> 00:47:07,308 そうしなさい 624 00:47:07,308 --> 00:47:08,628 君が使うんだろ? 625 00:47:08,628 --> 00:47:12,098 いいえ 父に買ってあげるんです 626 00:47:12,098 --> 00:47:13,918 一緒にバンドの練習をしてるので 627 00:47:13,918 --> 00:47:19,318 お父さんは素敵な方だな 息子と一緒にバンドやるとは 628 00:47:21,258 --> 00:47:22,428 ちょっと見てて 629 00:47:22,428 --> 00:47:24,038 はい 630 00:47:32,718 --> 00:47:35,028 チェ・セギョン? 631 00:47:35,028 --> 00:47:36,638 ああ これ 632 00:47:36,638 --> 00:47:38,488 クラシックです 633 00:47:38,488 --> 00:47:39,528 これも気に入らない? 634 00:47:39,528 --> 00:47:42,478 - これは? - 5000ウォン 似合ってるわ 635 00:47:42,478 --> 00:47:45,558 1000ウォン? 1000ウォンなら買おうかな 636 00:47:45,558 --> 00:47:49,218 靴が持ち主に出会えたわ 可愛く履いてね 637 00:47:49,218 --> 00:47:50,788 本物よね? 638 00:47:50,788 --> 00:47:54,028 もちろん!疑うなら ブランドショップで確かめてみて 639 00:47:54,028 --> 00:47:56,278 すごく安いから たくさん売れますように 640 00:47:56,278 --> 00:47:58,588 素敵な一日を 641 00:47:58,588 --> 00:48:01,948 おお!かなりあるわね 642 00:48:01,948 --> 00:48:03,688 見てみよう 643 00:48:06,978 --> 00:48:09,008 チェ・セギョン? 644 00:48:10,958 --> 00:48:12,308 チェ・セギョンだよな? 645 00:48:12,308 --> 00:48:14,078 違いますが 646 00:48:17,958 --> 00:48:19,578 そうだろ? 僕が誰かわからない? 647 00:48:19,578 --> 00:48:22,438 知らなきゃダメなの? 648 00:48:22,438 --> 00:48:24,618 僕が誰か知らなくてもいいけど 649 00:48:24,618 --> 00:48:26,898 君が何でここにいるのか 知りたいんだ 650 00:48:26,898 --> 00:48:29,738 見ればわかるでしょ? フリマで売ってるのよ 651 00:48:29,738 --> 00:48:31,758 そんな事訊いてないだろ 652 00:48:31,758 --> 00:48:32,968 何も言わずに 留学に行ったじゃないか 653 00:48:32,968 --> 00:48:34,298 戻ってくるべきじゃなかったのに 654 00:48:34,298 --> 00:48:35,898 戻って来て ここにいるだろ 655 00:48:35,898 --> 00:48:37,828 どういう事なんだよ? 656 00:48:37,828 --> 00:48:42,088 誰が言ったの? 戻ってはならないって 657 00:48:42,088 --> 00:48:45,828 - え? - 戻っちゃいけない理由があるの? 658 00:48:45,828 --> 00:48:47,658 ないけど 659 00:48:51,758 --> 00:48:53,118 運動してる? 660 00:48:53,118 --> 00:48:55,718 運動?何で? 661 00:48:55,718 --> 00:48:57,238 100m 何秒で走れる? 662 00:48:57,238 --> 00:49:00,668 ドラマでその台詞が出たら 逃げる必要が出てくるんだが 663 00:49:00,668 --> 00:49:02,538 ビンゴ! 664 00:49:08,858 --> 00:49:09,968 逃げるとでも? 665 00:49:09,968 --> 00:49:11,368 逃げる事になるわ 666 00:49:11,368 --> 00:49:14,838 私が韓国にいる理由が 知りたいんでしょ 667 00:49:14,838 --> 00:49:18,538 荷物全部持って 30分後にあの公園の売店でね 668 00:49:18,538 --> 00:49:20,678 - ファイティング! - おい! 669 00:49:20,678 --> 00:49:22,618 クソッ! 670 00:49:23,278 --> 00:49:25,588 どうしたらいいんだよ 671 00:49:26,978 --> 00:49:28,678 すぐにどきなさい! 672 00:49:31,038 --> 00:49:33,858 ハ・イチャンは今頃 気が気じゃないだろうな 673 00:49:33,858 --> 00:49:35,638 奇跡が起きるかもしれないだろ 674 00:49:35,638 --> 00:49:37,388 何だよ アマチュアみたいに 675 00:49:37,388 --> 00:49:39,358 3日で起こせる奇跡か? 676 00:49:39,358 --> 00:49:42,308 じゃあ何でオーディションするのさ 面倒なのに 677 00:49:42,308 --> 00:49:44,498 粛清の理由だよ 678 00:49:44,498 --> 00:49:48,158 ハ・イチャンをクビにして 新しいフロントマンを雇う口実 679 00:49:48,158 --> 00:49:52,028 すげえ頭いいな 680 00:49:55,478 --> 00:49:58,408 - どこだ - 誰があんなに上手く歌える? 681 00:50:00,148 --> 00:50:01,588 - バンド練習室だ! - バンド練習室だ! 682 00:50:01,588 --> 00:50:03,148 行こう! 683 00:50:07,938 --> 00:50:14,058 ♪ すごく泣いたよ ♪ 684 00:50:15,188 --> 00:50:21,278 ♪ 雨に打たれながら ♪ 685 00:50:22,708 --> 00:50:28,468 ♪ 涙雨に打たれながら ♪ 686 00:50:30,358 --> 00:50:37,178 ♪ 雨の中の君を ♪ 687 00:50:37,178 --> 00:50:43,378 ♪ ぼんやり描きながら ♪ 688 00:50:44,278 --> 00:50:50,388 ♪ 僕たちの最後の言葉 ♪ 689 00:50:51,768 --> 00:50:57,318 ♪ 君の最後の言葉 ♪ 690 00:51:01,048 --> 00:51:23,968 ♪ 愛してる…愛してる…愛してる ♪ 691 00:51:32,068 --> 00:51:34,038 合格! 692 00:51:42,738 --> 00:51:44,498 おお! 693 00:51:44,498 --> 00:51:47,698 ありがとう 全部持って来たわよね? 694 00:51:47,698 --> 00:51:50,518 教えろ 韓国にいる理由 695 00:51:53,198 --> 00:51:56,498 私が韓国に来た理由は 696 00:51:58,358 --> 00:52:00,318 韓国行きの飛行機に乗ったから 697 00:52:00,318 --> 00:52:03,058 - おい! - いいでしょ じゃあね 698 00:52:03,058 --> 00:52:05,568 最初から気に食わなかったが マジで最悪だよ 699 00:52:05,568 --> 00:52:07,548 ハ・イチャンに悪いと思わないのか? 700 00:52:07,548 --> 00:52:11,348 君のためにバンドを組んで 喉が枯れる程練習してるのに 701 00:52:11,348 --> 00:52:13,638 何も言わずに立ち去るなんて 702 00:52:13,638 --> 00:52:15,668 人をバカにするのが楽しいのか? 703 00:52:15,668 --> 00:52:17,928 人生が楽になったか? 704 00:52:17,928 --> 00:52:19,748 そうね 705 00:52:19,748 --> 00:52:22,038 私が悪かったわ 706 00:52:24,568 --> 00:52:28,308 行きましょう 冷たい飲み物奢るわ 707 00:52:31,758 --> 00:52:33,488 クソッ! 708 00:52:33,488 --> 00:52:36,238 希望を持たせるような賭けは すべきじゃないし 709 00:52:36,238 --> 00:52:39,178 留学に行くなら 事実を話して諦めさせるか 710 00:52:39,178 --> 00:52:43,038 いくら容易い相手でも 最低限の礼儀は守らないと 711 00:52:43,038 --> 00:52:44,328 そうね 712 00:52:44,328 --> 00:52:46,658 なんてひどい人かしら 713 00:52:46,658 --> 00:52:48,348 今! 714 00:52:49,648 --> 00:52:51,948 - 君の話をしてるんだ - だから 715 00:52:51,948 --> 00:52:55,558 あなたの話を聞いて 罪悪感を感じたわ 716 00:52:55,558 --> 00:52:58,758 イチャンに直接会って 謝った方がいい… 717 00:52:58,758 --> 00:53:00,158 ダメだ! 718 00:53:00,158 --> 00:53:02,878 イチャンの前に 二度と現れるな 719 00:53:04,548 --> 00:53:06,778 何かあるのね 720 00:53:06,778 --> 00:53:08,478 何があるって? 721 00:53:08,478 --> 00:53:10,278 私が戻って来たら困る理由 722 00:53:10,278 --> 00:53:11,988 イチャンに会ってはならない理由 723 00:53:11,988 --> 00:53:14,668 いいから 約束通り君の番だ 724 00:53:14,668 --> 00:53:17,718 教えろ 何で韓国に戻って来た 725 00:53:17,718 --> 00:53:19,658 耐えられるかしら? 726 00:53:19,658 --> 00:53:24,128 あまりに非現実的で 信じられないと思うけど 727 00:53:24,128 --> 00:53:26,948 僕ほどじゃないだろ 728 00:53:26,948 --> 00:53:29,468 耐えられるから教えて 729 00:53:29,468 --> 00:53:31,418 死ぬために来たの 730 00:53:31,418 --> 00:53:34,298 アメリカに行ったら 父に別の女性がいたの 731 00:53:34,298 --> 00:53:36,828 母は時限爆弾のように 爆発寸前だし 732 00:53:36,828 --> 00:53:39,128 そのうち酒に手を出すでしょう 733 00:53:39,128 --> 00:53:41,458 そうなったら私にもっと 執着するようになるし 734 00:53:41,458 --> 00:53:44,248 私はまた母の人形のように 生きないとならないし 735 00:53:44,248 --> 00:53:46,268 だから逃げて来たの 736 00:53:46,268 --> 00:53:48,038 死のうと思って 737 00:53:48,038 --> 00:53:49,758 全て終わらせるために 738 00:53:49,758 --> 00:53:52,798 - その… - だけど 739 00:53:52,798 --> 00:53:54,808 変数が出来たわ 740 00:53:54,808 --> 00:53:56,868 すごく面白い 741 00:53:57,488 --> 00:54:00,788 だからもっと生きてみようか 悩んでいるところ 742 00:54:02,178 --> 00:54:05,738 だから…私を見たこと 誰にも言わないで 743 00:54:05,738 --> 00:54:07,958 あなたが死にたくないなら 744 00:54:23,358 --> 00:54:25,088 すみません 745 00:54:30,738 --> 00:54:33,158 来ました 746 00:54:34,158 --> 00:54:38,508 ずっと元気だったのに 今日はどうした? 747 00:54:38,508 --> 00:54:41,758 もう女子高生の 初恋記憶操作はやらないのか? 748 00:54:42,558 --> 00:54:44,458 記憶操作した女子高生は いなくなったから 749 00:54:44,458 --> 00:54:47,158 そうだ 女子高生! 750 00:54:47,158 --> 00:54:52,188 さっき出て行った女子高生が おまえに招待券をくれた人だ 751 00:54:52,188 --> 00:54:54,838 見なかったのか? 気にしてたじゃないか 752 00:54:58,908 --> 00:55:00,088 あの… 753 00:55:00,088 --> 00:55:01,488 名前も知らないし 754 00:55:01,488 --> 00:55:05,048 おい! ソウォン芸術高校の倉庫! 755 00:55:05,048 --> 00:55:06,788 おい! 756 00:55:14,528 --> 00:55:16,688 僕を覚えてるだろ? 757 00:55:20,758 --> 00:55:22,598 これ… 758 00:55:23,998 --> 00:55:26,068 君がくれたの? 759 00:55:34,518 --> 00:55:36,708 これも君が書いたの? 760 00:55:40,598 --> 00:55:42,198 なんで? 761 00:55:43,118 --> 00:55:48,448 偽の手紙まで書いて 何で僕をハメたのさ 762 00:55:48,448 --> 00:55:50,348 僕をバカにしてるのか? 763 00:55:50,348 --> 00:55:53,268 最下層の賤民のくせに 女神を追いかけてるから 764 00:55:53,268 --> 00:55:55,008 情けなく見えるのか? 765 00:55:55,008 --> 00:55:56,918 それでからかったのか? 766 00:55:56,918 --> 00:55:59,738 だから酷い目に遭わせたのかよ 767 00:56:00,708 --> 00:56:02,568 それなら祝ってやる 768 00:56:02,568 --> 00:56:03,898 大成功だ 769 00:56:03,898 --> 00:56:05,758 おまえのせいで 770 00:56:05,758 --> 00:56:09,118 セギョンに完全に 情けない奴だと誤解された 771 00:56:09,118 --> 00:56:11,188 これで満足したか? 772 00:56:11,188 --> 00:56:13,328 答えろよ 773 00:56:13,328 --> 00:56:16,228 人が話しかけたら 答えるべきだろ 774 00:56:16,228 --> 00:56:18,958 満足なのかよ 775 00:56:24,758 --> 00:56:27,528 おい気をつけろ 車が来てるだろ 776 00:56:27,528 --> 00:56:30,568 気をつけろ! 車が来てるって 777 00:56:39,868 --> 00:56:41,348 正気かよ? 778 00:56:41,348 --> 00:56:43,928 車が来たらよけないと 779 00:56:43,928 --> 00:56:46,628 その耳は飾りか? 780 00:56:46,628 --> 00:56:49,368 耳が聞こえないのかよ? 781 00:56:53,848 --> 00:56:55,578 おい! 782 00:56:56,988 --> 00:56:58,978 失礼な奴 783 00:57:06,068 --> 00:57:07,818 会えなかったのか? 784 00:57:07,818 --> 00:57:09,758 会ったよ 785 00:57:09,758 --> 00:57:11,148 会わなきゃよかった 786 00:57:11,148 --> 00:57:12,548 会わない方がマシだった 787 00:57:12,548 --> 00:57:13,898 なんで? 788 00:57:13,898 --> 00:57:15,838 何を訊いても答えないし 789 00:57:15,838 --> 00:57:18,228 助けてもお礼も言わないし 790 00:57:18,228 --> 00:57:20,428 ずっと まる無視だし 791 00:57:20,428 --> 00:57:22,808 なんて失礼な奴だ 792 00:57:22,808 --> 00:57:24,848 イチャン 知らなかったのか? 793 00:57:24,848 --> 00:57:26,248 何を? 794 00:57:26,248 --> 00:57:28,578 彼女 耳が聞こえないんだ 795 00:58:14,128 --> 00:58:16,938 その耳は飾りか? 796 00:58:16,938 --> 00:58:19,788 耳が聞こえないのかよ? 797 00:58:23,878 --> 00:58:26,788 ちょっと出かけて来ます 798 00:58:53,708 --> 00:58:55,868 おかしいな 799 00:58:55,868 --> 00:58:58,098 おじいちゃんの訃報を聞くまで 800 00:58:58,098 --> 00:59:00,368 韓国に戻った事ないって 言ってたのに 801 00:59:00,368 --> 00:59:01,978 死ぬために来たの 802 00:59:01,978 --> 00:59:04,948 - その - だけど 803 00:59:06,038 --> 00:59:07,628 変数が出来たわ 804 00:59:07,628 --> 00:59:09,118 一体何だろう 805 00:59:09,118 --> 00:59:10,888 何だ? 806 00:59:10,888 --> 00:59:14,078 どうでもいい 父さんに事故さえ防げれば 807 00:59:14,078 --> 00:59:17,918 母さんと父さんは どうやって出会ったの? 808 00:59:21,428 --> 00:59:25,418 20歳の時 聴覚障害者協会の手話クラスで 809 00:59:25,418 --> 00:59:30,098 手話を習いに行って 母さんに一目惚れしたんだ 810 00:59:31,078 --> 00:59:32,718 どこに惹かれたの? 811 00:59:32,718 --> 00:59:33,948 母さんの顔? 812 00:59:33,948 --> 00:59:37,548 顔も綺麗だったけど 声が 813 00:59:38,198 --> 00:59:39,978 声? 814 00:59:39,978 --> 00:59:43,428 手話してる姿がすごく綺麗で 815 00:59:43,428 --> 00:59:46,578 それが母さんの声だろ 816 00:59:48,718 --> 00:59:50,078 ちょっと待て 817 00:59:50,078 --> 00:59:52,398 父さんが手話を習ったのは 818 00:59:52,398 --> 00:59:55,378 事故で聴力を失ったからだろ 819 00:59:55,378 --> 00:59:58,878 僕が事故を防いで 手話教室に行かなかったら 820 00:59:58,878 --> 01:00:02,138 そこで母さんに 会う事もなくなる 821 01:00:02,138 --> 01:00:04,528 そしたら僕と兄さんは生まれない… 822 01:00:04,528 --> 01:00:09,328 ダメだ…何とかして母さんを探して 二人を引き合わせないと 823 01:00:20,158 --> 01:00:22,918 傘さして 風邪ひきますよ 824 01:00:39,598 --> 01:00:46,038 [When life gives you lemons, make lemonade.] [逆境にあろうとも負けずにベストを尽くせ] 825 01:01:03,728 --> 01:01:11,498 Timing and Subtitles brought to you by 🍉 Viva la Watermelon 🍉 Team @Viki.com 826 01:01:14,988 --> 01:01:23,568 ♫ 止まっていた時計針の上に一人 ♫ 827 01:01:24,808 --> 01:01:26,678 遅かった… 828 01:01:28,218 --> 01:01:30,088 遅かった… 829 01:01:31,168 --> 01:01:32,338 セギョン… 830 01:01:32,338 --> 01:01:35,908 こんにちは 久しぶりね イチャン 831 01:01:39,188 --> 01:01:40,998 セギョンが帰って来た 832 01:01:40,998 --> 01:01:47,408 ♫ 今 僕の前に広がってる ♫ 833 01:01:47,408 --> 01:01:51,378 [人生がレモンが与えたら それでレモネードを作れ] 834 01:01:59,548 --> 01:02:07,458 ♫ 今日はひときわ疲れて見えるのに ♫ 835 01:02:07,458 --> 01:02:09,428 ♫ I'll be fine ♫ 836 01:02:09,428 --> 01:02:15,928 ♫ もっと明るく輝く僕の明日は ♫ 837 01:02:15,928 --> 01:02:22,778 ♫ 待っていて 僕を見守っていて ♫ 838 01:02:22,778 --> 01:02:27,488 [輝くウォーターメロン] 839 01:02:27,488 --> 01:02:30,818 もしあのTシャツを セギョンに貸してなかったら 840 01:02:30,818 --> 01:02:33,108 あなたの前に立ってる人は 私だったかしら 841 01:02:33,108 --> 01:02:34,348 イチャン こんにちは 842 01:02:34,348 --> 01:02:35,768 ホントに僕の知ってる チェ・セギョン? 843 01:02:35,768 --> 01:02:37,918 彼女の一言で 曲を変えるなんて 844 01:02:37,918 --> 01:02:39,798 セギョンが望むなら 何でもするんだ 845 01:02:39,798 --> 01:02:41,218 おまえはバンドがお遊びか? 846 01:02:41,218 --> 01:02:42,648 わかった じゃあ僕がやめるよ 847 01:02:42,648 --> 01:02:44,098 後悔するなよ 848 01:02:44,098 --> 01:02:45,928 このまま行ったら もう受け入れてやらないぞ 849 01:02:45,928 --> 01:02:48,468 お客様 ここに来た理由が 見つかりましたか? 850 01:02:48,468 --> 01:02:50,778 理由も何も 全てがめちゃくちゃだよ 851 01:02:50,778 --> 01:02:52,228 何も思い通りにいかないんだ 852 01:02:52,228 --> 01:02:57,998 お客様がここに着いた瞬間から すべて変わり始めたのです