1
00:00:16,938 --> 00:00:18,808
[La Vida Music]
2
00:00:23,938 --> 00:00:25,518
[リョウン]
3
00:00:26,688 --> 00:00:28,738
[チェ・ヒョヌク]
4
00:00:30,658 --> 00:00:32,398
[ソル・イナ]
5
00:00:37,318 --> 00:00:39,578
[シン・ウンス]
6
00:00:40,148 --> 00:00:41,878
[フリーダ・カーロ]
7
00:00:46,998 --> 00:00:50,958
[輝くウォーターメロン]
8
00:00:50,968 --> 00:00:53,788
[このドラマはフィクションです]
[子役は保護者の立ち会いのもと撮影されました]
9
00:00:54,668 --> 00:01:01,658
Timing and Subtitles brought to you by
🍉 Viva la Watermelon 🍉 Team @Viki.com
10
00:01:02,318 --> 00:01:05,848
助けて!
11
00:01:05,848 --> 00:01:07,908
母さん!
12
00:01:11,288 --> 00:01:13,568
母さん!
13
00:01:16,248 --> 00:01:17,308
母さん…
14
00:01:17,308 --> 00:01:19,248
父さん
15
00:01:23,248 --> 00:01:25,988
母さん!父さん!
16
00:01:27,748 --> 00:01:29,748
母さん!父さん…
17
00:01:29,748 --> 00:01:36,408
もし兄さんと僕 両方が危険なら
どっちから助ける?
18
00:01:36,408 --> 00:01:39,538
当然ウンギョルだよ
19
00:01:39,538 --> 00:01:45,958
ウンギョルは
家族と世界を繋ぐ声だから
20
00:01:47,568 --> 00:01:49,608
天使だから…
21
00:01:49,608 --> 00:01:51,658
嘘…
22
00:01:51,658 --> 00:01:55,438
助けてって声も
聞こえないクセに
23
00:01:55,438 --> 00:01:58,188
僕が死んでも分からないクセに
24
00:02:00,668 --> 00:02:04,138
耳が聞こえないって
こういう感じなんだな
25
00:02:04,138 --> 00:02:07,528
深い海の中に
沈んでいくような感じ
26
00:03:16,748 --> 00:03:19,268
[5話]
27
00:03:26,368 --> 00:03:28,398
なんで出て来たの?
28
00:03:28,398 --> 00:03:30,618
僕を守ってるの?
29
00:03:34,768 --> 00:03:37,278
さっきは驚いただろう
30
00:03:37,278 --> 00:03:39,358
ごめんな
31
00:03:39,358 --> 00:03:41,998
父さんは聞こえないのに
32
00:03:41,998 --> 00:03:44,668
僕が溺れたの
どうしてわかったの?
33
00:03:44,668 --> 00:03:49,538
聞こえないけど…姿は見えるんだ
34
00:03:49,538 --> 00:03:51,248
どうやって?
35
00:03:53,878 --> 00:03:59,218
人魚姫が
魔女に声を与えた代わりに
36
00:03:59,218 --> 00:04:01,878
二本の足を手に入れただろ?
37
00:04:02,578 --> 00:04:04,948
父さんは声を失った代わりに
38
00:04:04,948 --> 00:04:09,018
神様に何度もお祈りして
39
00:04:10,158 --> 00:04:16,578
一つ・二つ・三つ
第三の目を手に入れた
40
00:04:16,578 --> 00:04:21,698
君らがどこにいても見守れる
万能の目
41
00:04:23,618 --> 00:04:29,558
この傷痕がその証拠だ
42
00:04:29,558 --> 00:04:32,918
声を失った代わりに
負った傷痕
43
00:04:34,038 --> 00:04:36,538
ちょっと待って
44
00:04:36,538 --> 00:04:38,228
危ない!
45
00:04:47,178 --> 00:04:52,408
もし父さんの傷の事故が
銃に関係してたら
46
00:04:55,948 --> 00:04:57,878
おい!
47
00:04:57,878 --> 00:04:59,438
何だよ
48
00:04:59,438 --> 00:05:02,168
気でも狂ったか?
変態かよ?
49
00:05:03,108 --> 00:05:05,408
傷痕がない…
50
00:05:05,408 --> 00:05:07,238
傷痕って?
51
00:05:08,388 --> 00:05:11,148
父さんが言ってた事故は
まだ起きていなかった
52
00:05:11,148 --> 00:05:13,668
どんな傷があるって言うのさ
53
00:05:13,668 --> 00:05:18,428
その事故さえ防げば
父さんの運命を変えられるかも
54
00:05:18,428 --> 00:05:19,568
何だよ
55
00:05:19,568 --> 00:05:21,808
その燃えるような目つきは何だ?
56
00:05:21,808 --> 00:05:24,088
目から火が出てるぞ
57
00:05:26,698 --> 00:05:29,168
今から僕の言う事を聞いて
58
00:05:29,168 --> 00:05:30,918
これから気を付けるんだ
59
00:05:30,918 --> 00:05:33,338
くだらない事に気を取られずに
60
00:05:33,338 --> 00:05:35,218
僕だけに集中して
61
00:05:36,058 --> 00:05:39,998
これからって…
いつまでの事?
62
00:05:39,998 --> 00:05:41,268
1年だけ
63
00:05:41,268 --> 00:05:44,758
1年も僕にタカるつもりか?
64
00:05:44,758 --> 00:05:47,018
ふざけるな!
65
00:05:47,018 --> 00:05:48,598
1年だけ
66
00:05:48,598 --> 00:05:50,508
1年だけ僕の視界から離れないで
67
00:05:50,508 --> 00:05:52,868
遠くに行ったり
消えたりしないで
68
00:05:52,868 --> 00:05:54,228
僕のそばにいて
69
00:05:54,228 --> 00:05:55,668
あの…
70
00:05:55,668 --> 00:05:57,568
僕はチェ・セギョンが好きだって
言ったよな?
71
00:05:57,568 --> 00:05:59,558
チェ・セギョンはダメだって
何度も言ったろ!
72
00:05:59,558 --> 00:06:02,238
おまえの許可がいるか?!
73
00:06:02,958 --> 00:06:05,448
お願いだから
一度だけ聞いてくれ
74
00:06:05,448 --> 00:06:07,898
今年だけ無事に過ごせばいいんだ
75
00:06:07,898 --> 00:06:09,658
僕が必ず守ってあげる
76
00:06:09,658 --> 00:06:11,128
やめてくれ
77
00:06:11,128 --> 00:06:14,358
お願いだから
僕を守らないでいい
78
00:06:14,358 --> 00:06:15,828
僕は女が好きだ!
79
00:06:15,828 --> 00:06:18,298
兄さんと僕は
天からの贈り物なんだろ?
80
00:06:18,298 --> 00:06:20,688
天からの命令は天命だ
81
00:06:20,688 --> 00:06:22,978
だから僕の話を聞いてよ!
82
00:06:22,978 --> 00:06:24,828
- 馬鹿な事言うな!
- 車に気を付けて!
83
00:06:24,828 --> 00:06:26,078
わかってる!
84
00:06:26,078 --> 00:06:27,898
走るな!
85
00:06:30,118 --> 00:06:33,178
事故は間違いなく今年起きる
86
00:06:33,178 --> 00:06:35,698
どんな事故なのか?
87
00:06:35,698 --> 00:06:37,958
日付はいつなのか?
88
00:06:37,958 --> 00:06:40,558
それがわかるまで
父さんにくっついていないと
89
00:06:40,558 --> 00:06:42,188
黙れ
90
00:06:42,188 --> 00:06:43,528
何も言ってないけど
91
00:06:43,528 --> 00:06:45,898
ずっと黙っていろって
92
00:06:50,698 --> 00:06:52,358
あの…
93
00:06:54,258 --> 00:06:55,998
この線を越えてみろ
94
00:06:55,998 --> 00:07:00,328
越えたら全部へし折って
ぶった斬ってやるからな
95
00:07:00,328 --> 00:07:02,298
- 一緒にやろう
- 何を?
96
00:07:02,298 --> 00:07:03,818
バンド
97
00:07:03,818 --> 00:07:06,028
君に最高のバンドを
プレゼントするよ
98
00:07:06,028 --> 00:07:09,338
望んでいたような
輝く青春を贈ってあげよう
99
00:07:09,338 --> 00:07:11,368
その代わり条件がある
100
00:07:15,518 --> 00:07:18,728
何だよ?条件って
101
00:07:18,728 --> 00:07:22,768
1年だけ…
僕の見える所にいて
102
00:07:23,638 --> 00:07:26,758
婆ちゃん!
103
00:07:26,758 --> 00:07:29,598
何としてでも
父さんの未来を変えてみせる
104
00:07:29,598 --> 00:07:33,708
それが1995年に来た理由だ
105
00:07:33,708 --> 00:07:36,598
[金浦国際空港]
106
00:07:36,598 --> 00:07:39,358
チェ・セギョン
心変わりするなよ
107
00:07:39,358 --> 00:07:42,268
来学期は俺も行くから
108
00:07:42,268 --> 00:07:45,298
休暇には戻って来るよね?
109
00:07:45,298 --> 00:07:48,328
いいえ
韓国には二度と戻らない
110
00:07:48,328 --> 00:07:51,768
セギョン
もう入らないと
111
00:07:51,768 --> 00:07:54,438
今日はお見送りありがとう
112
00:07:54,438 --> 00:07:57,478
お気をつけて お母さま
セギョンも
113
00:07:59,038 --> 00:08:00,948
- 行きましょう
- うん
114
00:08:26,938 --> 00:08:29,088
チェ・セギョンとの約束を忘れたのか?
115
00:08:29,088 --> 00:08:30,388
来月が文化祭だぞ
116
00:08:30,388 --> 00:08:33,298
来週までに結成出来なかったら
廃部なんだよ
117
00:08:33,298 --> 00:08:36,568
一人でも有難いのに
やるって奴を断るのか?
118
00:08:36,568 --> 00:08:39,198
嫌だとは言ってない
まだ答えてないんだ
119
00:08:39,198 --> 00:08:41,098
ちゃんと捕まえないと
120
00:08:41,098 --> 00:08:44,248
何としてもスカウトしないと
ギターも上手いんだろ?
121
00:08:44,268 --> 00:08:46,898
目がやたらと燃えてるんだよ
122
00:08:46,898 --> 00:08:48,378
まるで火炎瓶だよ
123
00:08:48,378 --> 00:08:50,148
戦闘力いいじゃん!
124
00:08:50,148 --> 00:08:52,928
シンナーの代わりに
バターで作った火炎瓶だけど
125
00:08:52,928 --> 00:08:53,998
え?
126
00:08:53,998 --> 00:08:58,218
見てるとイカのバター焼きのように
手足が縮まるんだ
127
00:08:58,218 --> 00:09:01,678
受け入れろよ
こう目を細めて見ればいいだろ
128
00:09:01,678 --> 00:09:03,538
他人事だと思って
129
00:09:03,538 --> 00:09:08,178
虎とはタイマン張っても
キチガイとは目を合わせるなって
130
00:09:08,178 --> 00:09:10,338
最高のバンドを
プレゼントしてくれるんだろ?
131
00:09:10,338 --> 00:09:11,448
それを信じてるのか?
132
00:09:11,448 --> 00:09:14,708
あのキチガイに
バンドが組めるかよ
133
00:09:15,888 --> 00:09:17,388
何だよ?
134
00:09:17,388 --> 00:09:18,768
どうしたの?
135
00:09:18,768 --> 00:09:21,108
- おいおい!ちょっと待て
- 何だよ?
136
00:09:21,108 --> 00:09:22,348
どこに行く?
何かあった?
137
00:09:22,348 --> 00:09:24,268
牛乳一口飲ませて
138
00:09:24,268 --> 00:09:25,668
それ…
139
00:09:25,668 --> 00:09:27,508
僕の牛乳…
140
00:09:27,508 --> 00:09:30,588
天下のカン・ヒョンユルが
誰かとバトルしてるって
141
00:09:30,588 --> 00:09:31,848
- カン・ヒョンユル?
- うん
142
00:09:31,848 --> 00:09:34,648
- 誰と?
- 知らない 先行くぞ
143
00:09:34,648 --> 00:09:36,538
何のバトル?
144
00:09:45,168 --> 00:09:52,708
4月第4週
生放送!人気バトル!
145
00:09:54,018 --> 00:09:55,388
あいつが何してるんだ?
146
00:09:55,388 --> 00:10:01,448
バンド部の存亡をかけた
世紀のバトルが繰り広げられる
147
00:10:01,448 --> 00:10:07,058
あなたの心を揺さぶる
二人の天才を紹介します
148
00:10:07,058 --> 00:10:10,018
ベースだけで
どんな音色も奏でられる
149
00:10:10,018 --> 00:10:12,158
弘大のインディシーンが切望する
150
00:10:12,158 --> 00:10:14,068
広開土大王!
151
00:10:14,068 --> 00:10:18,918
天才ベーシスト
カン・ヒョンユル!
152
00:10:34,218 --> 00:10:39,738
次は…雰囲気が物語る
顔はまさにそのジャンルだ
153
00:10:39,738 --> 00:10:42,978
ベールに包まれた
天才ギタリスト
154
00:10:42,978 --> 00:10:46,348
ハ・ウンギョル!
155
00:11:04,678 --> 00:11:07,888
本日のルールを説明します
156
00:11:07,888 --> 00:11:10,468
リードする人が演奏を始めたら
157
00:11:10,468 --> 00:11:14,838
そのコンセプトに従って演奏する
ジャム形式のバトルだ
158
00:11:14,838 --> 00:11:17,218
演奏が止まったら…失敗
159
00:11:17,218 --> 00:11:21,398
カッコよくコラボできたら
成功!
160
00:11:21,398 --> 00:11:24,058
順番を決める時が来た
161
00:11:24,058 --> 00:11:25,948
表か…裏か?
162
00:11:25,948 --> 00:11:28,738
- 表
- 裏
163
00:11:28,738 --> 00:11:31,338
カン・ヒョンユルがリード!
164
00:11:34,508 --> 00:11:36,978
上手くやろうぜ
165
00:11:36,978 --> 00:11:40,348
一生懸命ではなく…
上手くやろう
166
00:11:41,378 --> 00:11:44,568
子犬のように可愛いな
167
00:11:44,568 --> 00:11:48,768
確かに…
怖いもの知らずって年頃だな
168
00:11:50,348 --> 00:11:53,188
マジでバンドを
プレゼントする気だよ
169
00:11:53,188 --> 00:11:56,988
最高のギタリスト カン・ヒョンユルを
どうやって連れて来たのさ
170
00:11:56,988 --> 00:11:59,558
あの時の偽者ユン・ドンジン?
171
00:12:01,068 --> 00:12:03,438
偽者にしては かなりやるな
172
00:12:03,438 --> 00:12:04,848
バンド止めたんじゃなかったのか?
173
00:12:04,848 --> 00:12:09,038
ここは俺専用のホテルだからな
174
00:12:09,038 --> 00:12:11,368
もうすぐホームレスだな
廃部になるようだから
175
00:12:11,368 --> 00:12:12,898
ところでさっきの手法は何だ?
176
00:12:12,898 --> 00:12:15,158
初めて見たけど
177
00:12:16,528 --> 00:12:18,678
タダで?
178
00:12:18,678 --> 00:12:21,878
可愛い奴だな
駆け引きも知ってるのか
179
00:12:21,878 --> 00:12:24,388
はぁ もういいや
面倒だ
180
00:12:24,388 --> 00:12:28,368
手法も学んで
ホテルも守る方法があるけど
181
00:12:35,988 --> 00:12:37,708
教えてやろうか
182
00:12:38,408 --> 00:12:40,878
挑発されてるのか
183
00:12:40,878 --> 00:12:44,268
まあ…興味津々だよ
184
00:12:47,838 --> 00:12:49,868
教えて その方法
185
00:12:49,868 --> 00:12:52,278
ほら…聞いてますよ
186
00:12:54,748 --> 00:12:57,628
ペグァンバンドの奴らと再結成するんだ
そしたら一発で解決する
187
00:12:57,628 --> 00:13:00,378
ハ・イチャンだか
ハチャヌン(間抜け)だか
188
00:13:00,378 --> 00:13:03,338
あいつとは
バンドを組むつもりはない
189
00:13:03,338 --> 00:13:06,188
僕がユン・ドンジンの
代わりをするなら?
190
00:13:09,338 --> 00:13:10,408
おまえが誰の代わりだって?
191
00:13:10,408 --> 00:13:13,378
僕がユン・ドンジンじゃないから
起きた事だろ?
192
00:13:13,378 --> 00:13:15,218
だから代わりをするって
193
00:13:15,218 --> 00:13:18,428
必要なら証明してやってもいいよ
194
00:13:19,068 --> 00:13:21,108
勇敢な子犬だな
195
00:13:21,108 --> 00:13:24,138
でも俺のベースに
ついて来れるのか?
196
00:13:24,138 --> 00:13:27,228
偽者ごときが
無理じゃないか
197
00:13:30,648 --> 00:13:32,508
何だよ これ
198
00:13:35,158 --> 00:13:37,948
取引が成立した証
199
00:13:37,948 --> 00:13:40,498
バトルの日は君が決めろ
200
00:13:45,728 --> 00:13:47,028
[スイカ味]
201
00:16:16,678 --> 00:16:19,228
マジでヤバイ!
202
00:16:20,358 --> 00:16:22,008
[ペグァン高校 クラブ登録フォーム]
203
00:16:26,418 --> 00:16:29,508
ダメだって
何回言わせるのか
204
00:16:29,508 --> 00:16:31,848
少なくとも5人はいないと
205
00:16:31,848 --> 00:16:34,408
部活の許可が出せないんだよ
206
00:16:34,408 --> 00:16:36,028
先生
207
00:16:38,818 --> 00:16:40,358
[ペグァン高校 クラブ登録フォーム]
208
00:16:40,358 --> 00:16:41,798
[ギター:ハ・ウンギョル]
209
00:16:43,568 --> 00:16:45,518
6人?
210
00:16:45,518 --> 00:16:50,818
ここにサインする事で
画竜点睛が完成します!
211
00:17:19,238 --> 00:17:23,498
♫ この瞬間が永遠であるように ♫
212
00:17:25,768 --> 00:17:27,168
ビビらずに睨みつけろ
213
00:17:27,168 --> 00:17:29,518
マウント取られたらダメだ
214
00:17:35,538 --> 00:17:39,098
おい 兄弟
来たか
215
00:17:39,098 --> 00:17:42,058
”詐欺団”へようこそ
216
00:17:42,058 --> 00:17:45,548
お召し上がりになりましたか?
217
00:17:45,548 --> 00:17:48,388
俺たちが供え物か何かか?
218
00:17:48,388 --> 00:17:53,138
賭けはおまえがやっただけで
俺たちまで巻き込むなよ
219
00:17:53,138 --> 00:17:56,078
名前はイ・シグク
別名:マングク(亡国)
220
00:17:56,078 --> 00:17:59,818
香港の九龍あたりで
麻雀をしそうなビジュアルだけど
221
00:17:59,818 --> 00:18:01,508
教会の少年だ
222
00:18:01,508 --> 00:18:04,398
驚くことに
生まれながらのクリスチャン
223
00:18:10,748 --> 00:18:13,768
しかしロックスピリットが
爆発したら
224
00:18:23,858 --> 00:18:26,618
ウェルカム・トゥ・ヘル!
225
00:18:26,618 --> 00:18:28,488
地獄から来たドラマー
226
00:18:28,488 --> 00:18:30,008
うわぁ
227
00:18:30,008 --> 00:18:31,468
落ち着けマングク
228
00:18:31,468 --> 00:18:33,048
ユン・ドンジンではないが
229
00:18:33,048 --> 00:18:36,248
匹敵するほどの人物なのは
事実じゃないか
230
00:18:37,888 --> 00:18:41,688
名前はノ・セボム
別名:スジ
231
00:18:45,098 --> 00:18:47,948
クラシックピアノ専攻として
13歳でドイツに早期留学したが
232
00:18:47,948 --> 00:18:49,748
失敗して戻って来た
悲運の天才
233
00:18:49,748 --> 00:18:52,038
失敗の原因は
234
00:18:54,398 --> 00:18:56,818
舞台恐怖症
235
00:18:56,818 --> 00:18:59,348
ミスしたり緊張したり
236
00:18:59,348 --> 00:19:02,948
恐怖感を感じると
汗の代わりに油汗が噴出
237
00:19:02,948 --> 00:19:08,008
だから別名”水分不足型脂性”
略してスジ(水脂)
238
00:19:08,008 --> 00:19:11,548
どのみち賭けは賭けだから
潔く承服するよ
239
00:19:11,548 --> 00:19:13,938
君がペグァンバンドの
ブレーンだな
240
00:19:13,938 --> 00:19:15,558
その代わり
241
00:19:16,348 --> 00:19:18,478
ペグァンバンドに吸収する
242
00:19:18,478 --> 00:19:19,728
何を言ってるのさ
243
00:19:19,728 --> 00:19:23,438
”初恋記憶操作団”で
部活の承認されてるんだ
244
00:19:24,648 --> 00:19:27,288
じゃあフロントマンを変えよう
245
00:19:27,288 --> 00:19:29,328
- え?
- 言っただろ
246
00:19:29,328 --> 00:19:30,928
俺たちはバックバンドじゃないんだって
247
00:19:30,928 --> 00:19:33,218
ブレーン
それは僕が未熟だったから
248
00:19:33,218 --> 00:19:35,888
未熟なだけか?
おまえには資格もないだろ
249
00:19:35,888 --> 00:19:38,138
なんで資格がないのさ
250
00:19:38,138 --> 00:19:39,588
このバンドを始めたのは僕だぞ
251
00:19:39,588 --> 00:19:42,208
普通に考えてもそれは違うよ
252
00:19:42,208 --> 00:19:45,578
99%あいつが作ったんだ
253
00:19:45,578 --> 00:19:48,648
むしろこいつが
フロントマンなら認める
254
00:19:48,648 --> 00:19:51,638
僕はここの生徒じゃないし
255
00:19:51,638 --> 00:19:54,958
どうしたらフロントマンとして
認定してくれるか?
256
00:19:54,958 --> 00:19:57,578
教えて
ブレーン!
257
00:19:57,578 --> 00:19:59,888
ヒョンユル
シグク
258
00:19:59,888 --> 00:20:02,668
どうしたら認めてくれるのさ
259
00:20:16,528 --> 00:20:18,248
[歩いて空まで]
260
00:20:28,948 --> 00:20:35,648
♪ 雪降る夜はいつも
抑えられない思い出 ♪
261
00:20:35,648 --> 00:20:40,548
♪ 心の奥底に隠していた
君を思い出すのに ♪
262
00:20:40,598 --> 00:20:43,168
オッケー!
一つ上げて!
263
00:20:43,248 --> 00:20:49,868
♪ 暗い迷路を彷徨った過去には ♪
264
00:20:49,868 --> 00:20:53,148
♪ 僕が生きている
理由がわからないけど ♪
265
00:20:53,148 --> 00:20:55,428
オッケー!
もう一つ上げて!
266
00:20:56,248 --> 00:21:03,188
♪ 僕が一日生きられたのは
君がいたから ♪
267
00:21:03,188 --> 00:21:06,448
♪ 君に全てを捧げたい ♪
268
00:21:06,448 --> 00:21:12,048
♪ 君のために ♪
269
00:21:12,048 --> 00:21:15,068
♪ 最後の… ♪
270
00:21:15,068 --> 00:21:18,378
イチャン
大丈夫か?
271
00:21:18,378 --> 00:21:21,958
起きろ
フロントマンを諦めるのか?
272
00:21:23,658 --> 00:21:25,288
クソッ!
273
00:21:25,288 --> 00:21:28,778
オーディション?
274
00:21:28,778 --> 00:21:33,418
なんであいつらの前で
オーディション受けるのさ
275
00:21:33,418 --> 00:21:35,278
とにかく
約束は約束だから
276
00:21:35,278 --> 00:21:36,978
だからもう一回練習しよう
277
00:21:36,978 --> 00:21:38,628
練習したら
278
00:21:38,628 --> 00:21:42,688
フロントマンなら楽器一つは
演奏できないとね
279
00:21:42,688 --> 00:21:44,428
それが出来ると思うか?
280
00:21:44,428 --> 00:21:48,848
ボーカルを目指すなら
3段ブースターくらい出来ないと
281
00:21:48,848 --> 00:21:49,908
そんなの…
282
00:21:49,908 --> 00:21:52,008
3日で出来るかよ
283
00:21:52,008 --> 00:21:53,968
いっそ
生まれ変わった方が早いよ
284
00:21:53,968 --> 00:21:55,698
生まれ変わっても
おまえに変わらないだろ
285
00:21:55,698 --> 00:21:58,968
それとも息子を産んで
連れて来るとか
286
00:21:58,968 --> 00:22:01,218
どのみち同じ遺伝子だろ
287
00:22:01,218 --> 00:22:03,398
おまえに似た息子が
生まれたらどうするんだ
288
00:22:03,398 --> 00:22:04,908
冷たい…
289
00:22:04,908 --> 00:22:08,308
どこから?
290
00:22:08,308 --> 00:22:10,408
おまえか?
291
00:22:10,408 --> 00:22:11,788
何するのさ
292
00:22:11,788 --> 00:22:14,048
すまん
293
00:22:14,048 --> 00:22:17,358
僕らがオーディションをして
メンバーを再結成してみるか?
294
00:22:17,358 --> 00:22:19,278
おお!それだ
295
00:22:19,278 --> 00:22:21,138
何が”それだ”だよ
296
00:22:21,138 --> 00:22:24,828
来月が文化祭だって
忘れないでくれよ
297
00:22:25,938 --> 00:22:27,828
- マジュ
- え?
298
00:22:27,828 --> 00:22:29,918
止めないでくれ
299
00:22:29,918 --> 00:22:32,008
僕が生まれ変わるよ
300
00:22:32,008 --> 00:22:36,998
おいおい!
301
00:22:36,998 --> 00:22:39,378
ハ・イチャン!
302
00:22:39,378 --> 00:22:41,188
イチャン!
303
00:22:47,388 --> 00:22:50,228
ダメだー!
304
00:23:04,428 --> 00:23:06,858
僕が教えてあげる
305
00:23:06,858 --> 00:23:07,948
何を?
306
00:23:07,948 --> 00:23:10,828
何でも
何であれ
307
00:23:10,828 --> 00:23:12,998
必要な事は全て
308
00:23:14,778 --> 00:23:16,338
[総合英語]
309
00:23:17,328 --> 00:23:19,198
何だよこれ
310
00:23:19,198 --> 00:23:21,628
1歳の誕生日の行事か?
一つ掴めばいいのか?
311
00:23:21,628 --> 00:23:25,798
どっちを選択しても
もう片方も絶対にやるんだ
312
00:23:26,908 --> 00:23:29,008
あのさ
313
00:23:29,008 --> 00:23:33,648
最初からわかりやすく
説明してくれないか?
314
00:23:34,538 --> 00:23:36,768
イチャン
315
00:23:36,768 --> 00:23:39,538
フロントマンに
そんなになりたいか?
316
00:23:40,938 --> 00:23:43,268
カラオケで僕が
血を吐きそうになってただろ
317
00:23:43,268 --> 00:23:45,308
何でだと思う?
318
00:23:45,308 --> 00:23:49,148
オッケー
じゃあ手助けしてあげる
319
00:23:49,148 --> 00:23:52,328
一緒にバンド組んで
ギターも何でも教えてあげる
320
00:23:52,328 --> 00:23:54,048
その代わりおまえは…
321
00:23:54,758 --> 00:23:56,698
大学に行け
322
00:23:56,698 --> 00:23:58,788
なんで大学を持ち出すのさ
323
00:23:58,788 --> 00:24:00,508
言っただろ
卒業したらカネを稼ぐんだって
324
00:24:00,508 --> 00:24:02,648
おばあちゃんの夢なんだ
325
00:24:07,698 --> 00:24:09,328
これ…何ですか?
326
00:24:09,328 --> 00:24:11,498
ほんのちょっと入ってるよ
327
00:24:11,498 --> 00:24:14,988
いいえ おばあちゃん
食事と宿泊だけでも有難いのに
328
00:24:14,988 --> 00:24:18,658
ほんのちょっとだって
329
00:24:18,658 --> 00:24:21,108
これは授業料じゃなくて
おこずかい
330
00:24:21,108 --> 00:24:25,978
いやいや
寄付だと思って受け取って
331
00:24:25,978 --> 00:24:28,998
イチャンは私の夢なんだよ
332
00:24:28,998 --> 00:24:32,598
これは私の夢のための寄付なの
333
00:24:36,568 --> 00:24:40,348
家庭内で
ちょっと事情があったから
334
00:24:40,348 --> 00:24:45,148
イチャンは子供の頃から
両親の愛も知らずに育ったの
335
00:24:45,148 --> 00:24:48,938
勉強もかなり出来てたのに
私のせいで
336
00:24:48,938 --> 00:24:52,768
婆ちゃんが
苦労してると思ったのか
337
00:24:52,768 --> 00:24:56,658
子どもの頃から
僕は勉強よりカネを稼ぐ
338
00:24:56,658 --> 00:25:00,088
その方が得意だって
言い続けて
339
00:25:01,278 --> 00:25:04,818
それが孝行だと思ってたのさ
340
00:25:06,838 --> 00:25:09,518
私は何十年も下宿屋をやって
341
00:25:09,518 --> 00:25:13,108
大学生達のために
洗濯したり食事作ったりして
342
00:25:13,108 --> 00:25:17,628
卒業式の日はみんな
学士帽を被せてくれたよ
343
00:25:18,358 --> 00:25:21,188
でも実は…
344
00:25:21,188 --> 00:25:24,828
そんな事を望んでないの
345
00:25:24,828 --> 00:25:29,338
ただ…孫が学士帽被る姿を
346
00:25:29,338 --> 00:25:32,028
それだけが見たいのよ
347
00:25:33,018 --> 00:25:35,478
見れるかしら?
348
00:25:40,898 --> 00:25:45,548
僕がやると言えば…
大学が受け入れてくれるか?
349
00:25:45,548 --> 00:25:47,728
僕が教えてあげる
350
00:25:48,528 --> 00:25:51,188
今からでも頑張れば出来る
351
00:25:51,788 --> 00:25:55,028
どう?やりたくない?
352
00:25:55,028 --> 00:25:58,238
努力くらいは出来るだろ
353
00:26:02,068 --> 00:26:04,538
最初から
気になっていたんだけど
354
00:26:04,538 --> 00:26:07,488
なんでそんなに
親切にしてくれるの?
355
00:26:07,488 --> 00:26:09,478
- え?
- そうだろ
356
00:26:09,478 --> 00:26:12,448
セギョンの前で恥かいた時も
助けてくれて
357
00:26:12,448 --> 00:26:13,818
命も救ってくれて
358
00:26:13,818 --> 00:26:16,118
バンドも組んでくれるって
359
00:26:16,118 --> 00:26:19,798
勉強もギターも
何でも教えてくれるって
360
00:26:20,598 --> 00:26:23,248
下宿から
追い出されるのが心配?
361
00:26:24,248 --> 00:26:28,668
- 違うよ
- それなら何か売りつけるつもり?
362
00:26:30,118 --> 00:26:33,658
前世で僕の命を
何度も救ってくれたんだ
363
00:26:34,728 --> 00:26:36,378
僕が?
364
00:26:38,748 --> 00:26:40,658
本当だよ
365
00:26:46,518 --> 00:26:48,438
火の中から
366
00:27:02,748 --> 00:27:04,698
水の中から
367
00:27:05,388 --> 00:27:07,258
そして…
368
00:27:09,758 --> 00:27:11,478
本を開いて
369
00:27:12,178 --> 00:27:15,648
この流れで?いきなり?
370
00:27:20,388 --> 00:27:23,028
今日から僕らの1日目だよ
371
00:27:23,028 --> 00:27:26,598
ノーノー!プリーズ!
婆ちゃん!
372
00:27:27,818 --> 00:27:30,348
婆ちゃん!助けてくれ!
373
00:27:31,098 --> 00:27:33,308
本を見ろって!
374
00:27:35,318 --> 00:27:39,388
- また殴るのか?
- アイ・ライク・ガール!
375
00:27:44,768 --> 00:27:48,298
ねえ
あんた達何してるの?
376
00:27:52,218 --> 00:27:57,418
I have a dream that one day this na…
377
00:27:57,418 --> 00:27:58,908
- nation
- nation…
378
00:27:58,908 --> 00:28:02,548
We rise up and leave, leave out…
379
00:28:02,548 --> 00:28:04,528
”that”が何で入ってるの?
380
00:28:04,528 --> 00:28:06,708
関係代名詞を習ってないの?
381
00:28:06,708 --> 00:28:09,018
関係って?
382
00:28:11,628 --> 00:28:14,868
婆ちゃん
こんな事で泣いてるの?
383
00:28:14,868 --> 00:28:16,988
イチャンがソウル大に
合格したみたいに
384
00:28:16,988 --> 00:28:18,878
イチャンは
判事にだってなれるさ
385
00:28:18,878 --> 00:28:22,338
成功するって言っただろ
386
00:28:36,978 --> 00:28:39,478
こんにちは
ニューヨークにいます
387
00:28:39,478 --> 00:28:41,738
少しは私に会いたかった?
388
00:28:41,738 --> 00:28:43,818
空港に来てくれなくて
残念だったけど
389
00:28:43,818 --> 00:28:46,508
優しいから許してあげる
390
00:28:46,508 --> 00:28:49,138
荷物の整理が終わったら
長い手紙を書くね
391
00:28:49,138 --> 00:28:51,418
今日は生存報告だけ
392
00:28:51,418 --> 00:28:53,888
住所を書いたから
時々手紙ちょうだい
393
00:28:53,888 --> 00:28:55,828
セギョンより
394
00:29:01,598 --> 00:29:06,338
PS:みんな私の留学を知った頃よね
395
00:29:06,338 --> 00:29:08,028
想像はついてるわ
396
00:29:08,028 --> 00:29:11,728
競争相手が一人減ったから
喜んでるでしょう
397
00:29:11,728 --> 00:29:16,068
私が去った事を
心から悲しんでいる人はいるのかしら
398
00:29:20,398 --> 00:29:26,088
[第2回 弘大文化祭]
399
00:29:26,088 --> 00:29:30,168
[中古雑誌]
400
00:29:30,168 --> 00:29:33,418
[子供・学習誌]
401
00:30:07,118 --> 00:30:13,618
♫ 寂しさについて 教えて ♫
402
00:30:14,618 --> 00:30:21,338
♫ きっと風が吹くような気持ちでしょう ♫
403
00:30:22,608 --> 00:30:25,148
♫ 悲しみについて 教えて ♫
404
00:30:25,148 --> 00:30:27,098
左手は…
405
00:30:28,168 --> 00:30:30,048
添えるのみ
406
00:30:30,048 --> 00:30:38,198
♫ 雨に濡れた袖のような感じでしょう ♫
407
00:30:40,198 --> 00:30:46,038
♫ ふと手放した日々の前に ♫
408
00:30:48,438 --> 00:30:53,618
♫ 立ち止まってるの 今 ♫
409
00:30:54,668 --> 00:30:58,538
♫ どこに行けばいいのか ♫
410
00:30:58,538 --> 00:31:02,538
♫ 実は怖い私 ♫
411
00:31:02,538 --> 00:31:09,268
♫ 優しく手を握ってくれる
あなたがいてくれたら ♫
412
00:31:38,858 --> 00:31:42,308
今日はこのドアを
出入りしないの?
413
00:31:42,308 --> 00:31:43,978
この前はすみませんでした
414
00:31:43,978 --> 00:31:46,478
今日は本を買いに来ました
415
00:31:49,268 --> 00:31:50,888
オ・マジュ
416
00:31:50,888 --> 00:31:53,278
ちょうど下宿に行く所だけど
どこ行って来たの?
417
00:31:53,278 --> 00:31:55,478
イチャンのテキストを買いに
君は?
418
00:31:55,478 --> 00:31:58,558
ハンバーガー屋で
文化祭準備委員会があって
419
00:31:58,558 --> 00:32:01,648
かなりのロビー活動と
駆け引きのおかげで
420
00:32:01,648 --> 00:32:04,048
文化祭のトリを勝ち取ったんだ
421
00:32:04,048 --> 00:32:06,668
じゃあ僕らが
エンディングを飾るのか?
422
00:32:06,668 --> 00:32:08,638
もちろん!
423
00:32:08,638 --> 00:32:10,658
何かすごく
うまくいきそうじゃないか?
424
00:32:10,658 --> 00:32:13,718
わぁ!
425
00:32:13,718 --> 00:32:15,888
- ねえ 噂聞いた?
- どんな噂?
426
00:32:15,888 --> 00:32:18,858
ペグァンバンドに
彗星のごとく現れた新メンバー
427
00:32:18,858 --> 00:32:21,328
ハ・イチャンがスカウトした
ギタリストだけど
428
00:32:21,328 --> 00:32:22,928
実力がすごいんだって
429
00:32:22,928 --> 00:32:24,488
うん 私も聞いたよ
430
00:32:24,488 --> 00:32:26,288
バンド部の存亡を賭けたバトルで
431
00:32:26,288 --> 00:32:28,868
最高の演奏で
学校が大騒ぎになったんだって
432
00:32:28,868 --> 00:32:31,638
ギターの実力も さることながら
433
00:32:31,638 --> 00:32:33,268
顔がめっちゃイケメンだって
434
00:32:33,268 --> 00:32:34,918
本当に?
文化祭に観に行く?
435
00:32:34,918 --> 00:32:36,858
うんうん!
436
00:32:36,858 --> 00:32:38,598
ハ・イチャンは運がいいね
437
00:32:38,598 --> 00:32:41,588
新メンバーのおかげで
バンドも起死回生して
438
00:32:41,588 --> 00:32:44,208
だから何よ
セギョンは留学しちゃったのに
439
00:32:44,208 --> 00:32:46,958
見てくれる女神もいないのに
一人で空回りして
440
00:32:46,958 --> 00:32:49,088
確かに…
441
00:32:51,848 --> 00:32:53,058
[カタツムリ下宿]
442
00:32:54,128 --> 00:32:57,358
セギョンが留学に行ったと知ったら
ショック受けるだろうな
443
00:32:57,358 --> 00:32:59,158
あり得ないよ
444
00:32:59,158 --> 00:33:00,418
抜け殻になるだろうさ
445
00:33:00,418 --> 00:33:02,608
- じゃあバンドは?
- やるかよ
446
00:33:02,608 --> 00:33:05,888
そもそもセギョンのために
始めたバンドなのに
447
00:33:05,888 --> 00:33:08,518
やっとバンドを結成したのに
448
00:33:08,518 --> 00:33:11,098
やっとエンディングも
ゲットしたのに
449
00:33:11,098 --> 00:33:14,288
やっと決心して
勉強も始めたのに
450
00:33:14,288 --> 00:33:18,538
やめるって言ったら
俺は委員長に殺されるよ
451
00:33:18,538 --> 00:33:24,238
でも…イチャンの孤軍奮闘に
あえて水を差すべき?
452
00:33:25,398 --> 00:33:26,548
いや
453
00:33:26,548 --> 00:33:28,598
- 秘密にしよう
- 秘密にしよう
454
00:33:41,828 --> 00:33:44,188
ノックくらいしろ
455
00:33:44,188 --> 00:33:45,878
勉強してるのが見えないのか?
456
00:33:45,878 --> 00:33:48,768
すまんすまん
457
00:33:52,268 --> 00:33:53,698
- マジュ
- え?
458
00:33:53,698 --> 00:33:55,698
- 何してる?
- 俺は…
459
00:33:55,698 --> 00:33:58,088
婆ちゃん特製
ビビンククスを食べに来た
460
00:33:58,088 --> 00:34:00,728
すぐうちに来て食べる奴だ
461
00:34:00,728 --> 00:34:03,248
婆ちゃん!
ククス作らないで!
462
00:34:03,248 --> 00:34:07,178
いえ!大盛をいただきます!
463
00:34:08,168 --> 00:34:09,858
大盛…
464
00:34:10,688 --> 00:34:12,408
さあ
465
00:34:13,368 --> 00:34:15,698
先生の宿題
466
00:34:23,628 --> 00:34:26,298
うわぁ!全部終わったのか
467
00:34:26,298 --> 00:34:28,478
約束通りご褒美!
468
00:34:31,828 --> 00:34:34,008
グッド・ジョブ
469
00:34:34,008 --> 00:34:36,328
- え?
- ご褒美が欲しいんだろ
470
00:34:36,328 --> 00:34:38,518
特別な誉め言葉だよ
471
00:34:38,518 --> 00:34:39,808
僕は犬か?
472
00:34:39,808 --> 00:34:41,728
宿題全部終わったんだから
473
00:34:41,728 --> 00:34:43,888
ギターを教えてくれよ
474
00:34:43,888 --> 00:34:46,008
早く来てククス食べなさい
475
00:34:46,008 --> 00:34:47,868
ククス!
476
00:34:47,868 --> 00:34:50,828
ククスが出るチャンチククス ♪
477
00:34:50,828 --> 00:34:52,568
[カタツムリ下宿]
478
00:34:52,568 --> 00:34:55,468
たくさん作ったから
好きなだけ食べなさい
479
00:34:55,468 --> 00:34:56,798
はい!
480
00:34:56,798 --> 00:34:59,218
先生 たくさん食べて
481
00:34:59,218 --> 00:35:03,478
アホな生徒を教えるのは
大変でしょう
482
00:35:03,478 --> 00:35:06,158
婆ちゃん
実の孫はここだけど
483
00:35:06,918 --> 00:35:10,088
僕だっておばあちゃんの
実のひ孫だよ
484
00:35:13,188 --> 00:35:15,518
さあさあ
485
00:35:15,518 --> 00:35:17,168
婆ちゃん おかわり
486
00:35:17,168 --> 00:35:18,988
おい イチャン
487
00:35:18,988 --> 00:35:24,018
文化祭に本当に
セギョンが来るんだろうな
488
00:35:24,018 --> 00:35:28,118
もちろん ちゃんと準備したら
当然来るさ
489
00:35:28,118 --> 00:35:30,158
そうか
490
00:35:30,158 --> 00:35:33,838
じゃあうちの科の奴らを
全員連れて行くぞ
491
00:35:33,838 --> 00:35:35,478
彼女はそんなに綺麗なんだろ
492
00:35:35,478 --> 00:35:38,658
俺も俺も!
493
00:35:41,258 --> 00:35:44,738
いきなりセギョンの名前聞いたら
めちゃくちゃ会いたいよ
494
00:35:44,738 --> 00:35:46,398
こっそり行ってみようかな
495
00:35:46,398 --> 00:35:47,928
- ダメだ!
- ダメだ!
496
00:35:47,928 --> 00:35:50,198
汚ねえな!何だよ
497
00:35:50,198 --> 00:35:52,728
口で麺を作ってるのか?
勿体ない
498
00:35:52,728 --> 00:35:55,038
文化祭まで会わないって
約束しただろ
499
00:35:55,038 --> 00:35:56,828
”男に二言はない”
知らないのか?
500
00:35:56,828 --> 00:35:59,838
そうだぞ
駆け引きは恋愛の基本だ
501
00:35:59,838 --> 00:36:03,568
文化祭でダークホースとして現れたら
セギョンも見直すんじゃないか
502
00:36:03,568 --> 00:36:05,288
ダークホース?
503
00:36:07,848 --> 00:36:09,808
やっぱりそうだよな?
504
00:36:09,808 --> 00:36:11,678
まあ…そうだろうな
505
00:36:11,678 --> 00:36:13,498
- もちろん
- もちろん
506
00:36:14,858 --> 00:36:17,398
出来るよイチャン
507
00:36:17,398 --> 00:36:19,998
文化祭まで耐えるんだ
508
00:36:25,098 --> 00:36:26,718
- ちょっと食べて
- 食べれないよ
509
00:36:26,718 --> 00:36:28,738
父さん ごめんね
510
00:36:28,738 --> 00:36:30,788
おばさんは留学に行った
511
00:36:30,788 --> 00:36:32,028
そして…
512
00:36:32,028 --> 00:36:35,678
高2で留学して
ずっとアメリカにいたの
513
00:36:35,678 --> 00:36:37,908
あの人の訃報を聞くまで
514
00:36:37,908 --> 00:36:40,738
もう二度と戻って来ない
515
00:36:48,128 --> 00:36:51,898
[国際線 到着]
516
00:37:27,048 --> 00:37:30,258
ありがとうございます
アメリカに鍵を忘れてしまって
517
00:37:30,258 --> 00:37:33,538
今日に限って
シャッター下ろす気になれず
518
00:37:33,538 --> 00:37:38,878
ところで…数日前に出国したのに
もう帰って来たんですか?
519
00:37:40,018 --> 00:37:44,028
急用が出来て
ちょっと戻って来ました
520
00:38:02,628 --> 00:38:04,728
ごめんね お母さん
521
00:38:05,858 --> 00:38:09,498
もう…お母さんの理想の娘として
生きられない
522
00:38:13,898 --> 00:38:15,748
ごめんなさい
523
00:38:16,448 --> 00:38:18,538
本当にごめんなさい
524
00:38:20,718 --> 00:38:23,108
実は私…
525
00:38:26,988 --> 00:38:29,328
全然悪いと思ってない
526
00:38:32,318 --> 00:38:34,058
不吉だ…
527
00:38:34,058 --> 00:38:37,838
夢見が悪い…
528
00:39:03,288 --> 00:39:04,968
まだ起きてたの?
529
00:39:04,968 --> 00:39:08,758
明日オーディションだから
練習しないと
530
00:39:15,998 --> 00:39:19,368
楽器は一夜漬けで
出来るものじゃない
531
00:39:24,228 --> 00:39:25,748
むしろ歌の練習した方が
532
00:39:25,748 --> 00:39:29,988
でもやれる事はやらないと
約束だから
533
00:39:29,988 --> 00:39:34,408
教えて貰った通りにやってるのに
何で駄目なんだ?
534
00:39:34,408 --> 00:39:36,938
変な音が出る
535
00:39:36,938 --> 00:39:38,738
こっちによこして
536
00:39:39,428 --> 00:39:41,838
はぁ イライラする
537
00:39:45,708 --> 00:39:50,738
しばらく手入れしてなかったから
木が湿気を吸ったんだ
538
00:40:00,638 --> 00:40:02,978
うわぁ
539
00:40:02,978 --> 00:40:04,898
どうしたらおまえのように
弾けるのか?
540
00:40:04,898 --> 00:40:07,158
話しかける方法を学ぶんだ
541
00:40:07,158 --> 00:40:08,858
話しかける方法?
542
00:40:08,858 --> 00:40:10,538
よく見て
543
00:40:15,518 --> 00:40:18,258
真心で話しかければ
544
00:40:22,768 --> 00:40:25,438
真心で応えてくれる
545
00:40:26,808 --> 00:40:29,448
優しく話しかけたら
546
00:40:32,088 --> 00:40:35,098
優しく応えてくれる
547
00:40:35,098 --> 00:40:37,368
僕が怒ったら
548
00:40:45,928 --> 00:40:48,378
ギターも一緒に怒る
549
00:40:51,738 --> 00:40:53,938
僕が浮かれたら
550
00:40:56,318 --> 00:40:57,418
ギターも浮かれる
551
00:40:57,418 --> 00:40:59,858
ウワー!ヤバいな
552
00:40:59,858 --> 00:41:01,798
ウワーすごいね
553
00:41:01,798 --> 00:41:04,678
手で話しかけて
音で返すんだ
554
00:41:04,678 --> 00:41:07,208
ある意味手話と似て…
555
00:41:08,348 --> 00:41:10,218
手話って
556
00:41:12,638 --> 00:41:14,418
手話と似てるんだ
557
00:41:14,418 --> 00:41:17,198
例えがヤバイな
558
00:41:18,438 --> 00:41:20,568
いやぁ
559
00:41:22,148 --> 00:41:24,328
テクニックが重要ではない
560
00:41:24,328 --> 00:41:26,858
真心が大事なんだ
561
00:41:27,908 --> 00:41:31,668
君の想いと真心が
聴く人に届けば
562
00:41:31,668 --> 00:41:34,188
それが最も素敵な音楽だ
563
00:41:34,188 --> 00:41:35,748
イエス・サー!
564
00:42:11,608 --> 00:42:14,768
[カタツムリ下宿]
565
00:42:14,768 --> 00:42:17,648
婆ちゃん!
卵焼き追加で!
566
00:42:17,648 --> 00:42:20,378
今行くよ
567
00:42:22,598 --> 00:42:24,498
ありがとう
568
00:42:34,208 --> 00:42:36,318
ずいぶん息の合うこと
569
00:42:37,778 --> 00:42:41,498
まるで同じ血筋みたいだよ
570
00:42:52,108 --> 00:42:54,728
学校が終わる時間に合わせて
アイス屋に来て
571
00:42:54,728 --> 00:42:56,318
なんで?
572
00:42:56,318 --> 00:42:58,588
昨日バイトを紹介してって
573
00:42:58,588 --> 00:43:00,188
もう見つけたの?
574
00:43:00,188 --> 00:43:02,208
店長に伝えておくから
遅れずに来いよ
575
00:43:02,208 --> 00:43:05,128
オッケー!
オーディション頑張れ
576
00:43:14,638 --> 00:43:16,548
愛の証
577
00:43:22,918 --> 00:43:24,658
うん いいね
578
00:43:24,658 --> 00:43:26,058
一緒にバウンス…
579
00:43:26,058 --> 00:43:27,328
バウンス いいね!
580
00:43:27,328 --> 00:43:30,138
- 引いて 引いて
- 押す
581
00:43:30,138 --> 00:43:32,588
パンツがフィット感いいね
582
00:43:34,218 --> 00:43:35,978
どうかしてるよな
583
00:43:35,978 --> 00:43:38,688
チェ・セギョンが留学したのに
正気でいられるか?
584
00:43:38,688 --> 00:43:40,418
何も言わずに飛び立ったから
585
00:43:40,418 --> 00:43:44,188
イカれちまったんだよ
そうだよな?
586
00:43:44,188 --> 00:43:45,708
もう一度やってみる?
587
00:43:45,708 --> 00:43:46,858
イェーイ
588
00:43:46,858 --> 00:43:50,648
バウンス・バウンス…
589
00:43:53,218 --> 00:43:55,808
今なんて言った?
590
00:43:55,808 --> 00:43:57,738
誰が…
591
00:43:58,338 --> 00:44:00,248
どこに行ったって?
592
00:44:39,638 --> 00:44:44,598
♫ 新しい始まりだ 息を吐いて ♫
593
00:44:44,598 --> 00:44:49,848
♫ 毎晩夢見て来たこの瞬間 ♫
594
00:44:51,018 --> 00:44:55,848
♫ 過ぎた時間を全て消し去って ♫
595
00:44:55,848 --> 00:45:02,538
♫ この輝くステージの上で
一緒にいるじゃないか ♫
596
00:45:02,538 --> 00:45:05,348
♫ 振り返るな 後悔はしないよ ♫
597
00:45:05,348 --> 00:45:07,858
♫ ためらう必要はない ♫
598
00:45:07,858 --> 00:45:10,638
♫ 二度と来ないチャンスだから ♫
599
00:45:10,638 --> 00:45:13,098
♫ 始めてみようか ♫
600
00:45:13,098 --> 00:45:16,738
♫ 眩しく輝いてた日々と ♫
601
00:45:16,738 --> 00:45:20,398
♫ たくさん詰まった青春の夢 ♫
602
00:45:20,398 --> 00:45:24,598
♫ 今このまま 立ち止まるな ♫
603
00:45:24,598 --> 00:45:28,058
♫ 振り向かないで 走るんだ ♫
604
00:45:28,058 --> 00:45:33,468
♫ また夢を見る事ができるように
Higher!もっと高く飛んで ♫
605
00:45:33,468 --> 00:45:37,528
♫ 今日この瞬間が永遠でありますように ♫
606
00:45:39,388 --> 00:45:43,128
[白夜]
607
00:45:49,608 --> 00:45:53,068
[白夜]
608
00:46:24,578 --> 00:46:26,158
私?
609
00:46:27,078 --> 00:46:28,688
私?
610
00:46:37,018 --> 00:46:38,568
ギターを見ていたんだろ
611
00:46:38,568 --> 00:46:41,278
どんなの?
フォーク?エレキ?
612
00:46:41,278 --> 00:46:42,438
それともクラシック?
613
00:46:42,438 --> 00:46:43,768
フォークです
614
00:46:43,768 --> 00:46:45,058
フォークのどんなの?
615
00:46:45,058 --> 00:46:48,558
ドレッドノートボディで
サドルは低めが良くて
616
00:46:48,558 --> 00:46:51,018
ピックアップ搭載のもので
617
00:46:52,088 --> 00:46:53,338
いいのがあるよ
618
00:46:53,338 --> 00:46:55,228
持って来るから
ちょっと待ってて
619
00:46:55,228 --> 00:46:57,058
あ…店長
620
00:46:57,058 --> 00:47:00,138
今日は見るだけでもいいですか?
621
00:47:00,138 --> 00:47:02,648
今日からバイト始めたので
622
00:47:03,518 --> 00:47:05,088
次は絶対に買いに来ます
623
00:47:05,088 --> 00:47:07,308
そうしなさい
624
00:47:07,308 --> 00:47:08,628
君が使うんだろ?
625
00:47:08,628 --> 00:47:12,098
いいえ
父に買ってあげるんです
626
00:47:12,098 --> 00:47:13,918
一緒にバンドの練習をしてるので
627
00:47:13,918 --> 00:47:19,318
お父さんは素敵な方だな
息子と一緒にバンドやるとは
628
00:47:21,258 --> 00:47:22,428
ちょっと見てて
629
00:47:22,428 --> 00:47:24,038
はい
630
00:47:32,718 --> 00:47:35,028
チェ・セギョン?
631
00:47:35,028 --> 00:47:36,638
ああ これ
632
00:47:36,638 --> 00:47:38,488
クラシックです
633
00:47:38,488 --> 00:47:39,528
これも気に入らない?
634
00:47:39,528 --> 00:47:42,478
- これは?
- 5000ウォン 似合ってるわ
635
00:47:42,478 --> 00:47:45,558
1000ウォン?
1000ウォンなら買おうかな
636
00:47:45,558 --> 00:47:49,218
靴が持ち主に出会えたわ
可愛く履いてね
637
00:47:49,218 --> 00:47:50,788
本物よね?
638
00:47:50,788 --> 00:47:54,028
もちろん!疑うなら
ブランドショップで確かめてみて
639
00:47:54,028 --> 00:47:56,278
すごく安いから
たくさん売れますように
640
00:47:56,278 --> 00:47:58,588
素敵な一日を
641
00:47:58,588 --> 00:48:01,948
おお!かなりあるわね
642
00:48:01,948 --> 00:48:03,688
見てみよう
643
00:48:06,978 --> 00:48:09,008
チェ・セギョン?
644
00:48:10,958 --> 00:48:12,308
チェ・セギョンだよな?
645
00:48:12,308 --> 00:48:14,078
違いますが
646
00:48:17,958 --> 00:48:19,578
そうだろ?
僕が誰かわからない?
647
00:48:19,578 --> 00:48:22,438
知らなきゃダメなの?
648
00:48:22,438 --> 00:48:24,618
僕が誰か知らなくてもいいけど
649
00:48:24,618 --> 00:48:26,898
君が何でここにいるのか
知りたいんだ
650
00:48:26,898 --> 00:48:29,738
見ればわかるでしょ?
フリマで売ってるのよ
651
00:48:29,738 --> 00:48:31,758
そんな事訊いてないだろ
652
00:48:31,758 --> 00:48:32,968
何も言わずに
留学に行ったじゃないか
653
00:48:32,968 --> 00:48:34,298
戻ってくるべきじゃなかったのに
654
00:48:34,298 --> 00:48:35,898
戻って来て
ここにいるだろ
655
00:48:35,898 --> 00:48:37,828
どういう事なんだよ?
656
00:48:37,828 --> 00:48:42,088
誰が言ったの?
戻ってはならないって
657
00:48:42,088 --> 00:48:45,828
- え?
- 戻っちゃいけない理由があるの?
658
00:48:45,828 --> 00:48:47,658
ないけど
659
00:48:51,758 --> 00:48:53,118
運動してる?
660
00:48:53,118 --> 00:48:55,718
運動?何で?
661
00:48:55,718 --> 00:48:57,238
100m 何秒で走れる?
662
00:48:57,238 --> 00:49:00,668
ドラマでその台詞が出たら
逃げる必要が出てくるんだが
663
00:49:00,668 --> 00:49:02,538
ビンゴ!
664
00:49:08,858 --> 00:49:09,968
逃げるとでも?
665
00:49:09,968 --> 00:49:11,368
逃げる事になるわ
666
00:49:11,368 --> 00:49:14,838
私が韓国にいる理由が
知りたいんでしょ
667
00:49:14,838 --> 00:49:18,538
荷物全部持って
30分後にあの公園の売店でね
668
00:49:18,538 --> 00:49:20,678
- ファイティング!
- おい!
669
00:49:20,678 --> 00:49:22,618
クソッ!
670
00:49:23,278 --> 00:49:25,588
どうしたらいいんだよ
671
00:49:26,978 --> 00:49:28,678
すぐにどきなさい!
672
00:49:31,038 --> 00:49:33,858
ハ・イチャンは今頃
気が気じゃないだろうな
673
00:49:33,858 --> 00:49:35,638
奇跡が起きるかもしれないだろ
674
00:49:35,638 --> 00:49:37,388
何だよ
アマチュアみたいに
675
00:49:37,388 --> 00:49:39,358
3日で起こせる奇跡か?
676
00:49:39,358 --> 00:49:42,308
じゃあ何でオーディションするのさ
面倒なのに
677
00:49:42,308 --> 00:49:44,498
粛清の理由だよ
678
00:49:44,498 --> 00:49:48,158
ハ・イチャンをクビにして
新しいフロントマンを雇う口実
679
00:49:48,158 --> 00:49:52,028
すげえ頭いいな
680
00:49:55,478 --> 00:49:58,408
- どこだ
- 誰があんなに上手く歌える?
681
00:50:00,148 --> 00:50:01,588
- バンド練習室だ!
- バンド練習室だ!
682
00:50:01,588 --> 00:50:03,148
行こう!
683
00:50:07,938 --> 00:50:14,058
♪ すごく泣いたよ ♪
684
00:50:15,188 --> 00:50:21,278
♪ 雨に打たれながら ♪
685
00:50:22,708 --> 00:50:28,468
♪ 涙雨に打たれながら ♪
686
00:50:30,358 --> 00:50:37,178
♪ 雨の中の君を ♪
687
00:50:37,178 --> 00:50:43,378
♪ ぼんやり描きながら ♪
688
00:50:44,278 --> 00:50:50,388
♪ 僕たちの最後の言葉 ♪
689
00:50:51,768 --> 00:50:57,318
♪ 君の最後の言葉 ♪
690
00:51:01,048 --> 00:51:23,968
♪ 愛してる…愛してる…愛してる ♪
691
00:51:32,068 --> 00:51:34,038
合格!
692
00:51:42,738 --> 00:51:44,498
おお!
693
00:51:44,498 --> 00:51:47,698
ありがとう
全部持って来たわよね?
694
00:51:47,698 --> 00:51:50,518
教えろ
韓国にいる理由
695
00:51:53,198 --> 00:51:56,498
私が韓国に来た理由は
696
00:51:58,358 --> 00:52:00,318
韓国行きの飛行機に乗ったから
697
00:52:00,318 --> 00:52:03,058
- おい!
- いいでしょ じゃあね
698
00:52:03,058 --> 00:52:05,568
最初から気に食わなかったが
マジで最悪だよ
699
00:52:05,568 --> 00:52:07,548
ハ・イチャンに悪いと思わないのか?
700
00:52:07,548 --> 00:52:11,348
君のためにバンドを組んで
喉が枯れる程練習してるのに
701
00:52:11,348 --> 00:52:13,638
何も言わずに立ち去るなんて
702
00:52:13,638 --> 00:52:15,668
人をバカにするのが楽しいのか?
703
00:52:15,668 --> 00:52:17,928
人生が楽になったか?
704
00:52:17,928 --> 00:52:19,748
そうね
705
00:52:19,748 --> 00:52:22,038
私が悪かったわ
706
00:52:24,568 --> 00:52:28,308
行きましょう
冷たい飲み物奢るわ
707
00:52:31,758 --> 00:52:33,488
クソッ!
708
00:52:33,488 --> 00:52:36,238
希望を持たせるような賭けは
すべきじゃないし
709
00:52:36,238 --> 00:52:39,178
留学に行くなら
事実を話して諦めさせるか
710
00:52:39,178 --> 00:52:43,038
いくら容易い相手でも
最低限の礼儀は守らないと
711
00:52:43,038 --> 00:52:44,328
そうね
712
00:52:44,328 --> 00:52:46,658
なんてひどい人かしら
713
00:52:46,658 --> 00:52:48,348
今!
714
00:52:49,648 --> 00:52:51,948
- 君の話をしてるんだ
- だから
715
00:52:51,948 --> 00:52:55,558
あなたの話を聞いて
罪悪感を感じたわ
716
00:52:55,558 --> 00:52:58,758
イチャンに直接会って
謝った方がいい…
717
00:52:58,758 --> 00:53:00,158
ダメだ!
718
00:53:00,158 --> 00:53:02,878
イチャンの前に
二度と現れるな
719
00:53:04,548 --> 00:53:06,778
何かあるのね
720
00:53:06,778 --> 00:53:08,478
何があるって?
721
00:53:08,478 --> 00:53:10,278
私が戻って来たら困る理由
722
00:53:10,278 --> 00:53:11,988
イチャンに会ってはならない理由
723
00:53:11,988 --> 00:53:14,668
いいから
約束通り君の番だ
724
00:53:14,668 --> 00:53:17,718
教えろ
何で韓国に戻って来た
725
00:53:17,718 --> 00:53:19,658
耐えられるかしら?
726
00:53:19,658 --> 00:53:24,128
あまりに非現実的で
信じられないと思うけど
727
00:53:24,128 --> 00:53:26,948
僕ほどじゃないだろ
728
00:53:26,948 --> 00:53:29,468
耐えられるから教えて
729
00:53:29,468 --> 00:53:31,418
死ぬために来たの
730
00:53:31,418 --> 00:53:34,298
アメリカに行ったら
父に別の女性がいたの
731
00:53:34,298 --> 00:53:36,828
母は時限爆弾のように
爆発寸前だし
732
00:53:36,828 --> 00:53:39,128
そのうち酒に手を出すでしょう
733
00:53:39,128 --> 00:53:41,458
そうなったら私にもっと
執着するようになるし
734
00:53:41,458 --> 00:53:44,248
私はまた母の人形のように
生きないとならないし
735
00:53:44,248 --> 00:53:46,268
だから逃げて来たの
736
00:53:46,268 --> 00:53:48,038
死のうと思って
737
00:53:48,038 --> 00:53:49,758
全て終わらせるために
738
00:53:49,758 --> 00:53:52,798
- その…
- だけど
739
00:53:52,798 --> 00:53:54,808
変数が出来たわ
740
00:53:54,808 --> 00:53:56,868
すごく面白い
741
00:53:57,488 --> 00:54:00,788
だからもっと生きてみようか
悩んでいるところ
742
00:54:02,178 --> 00:54:05,738
だから…私を見たこと
誰にも言わないで
743
00:54:05,738 --> 00:54:07,958
あなたが死にたくないなら
744
00:54:23,358 --> 00:54:25,088
すみません
745
00:54:30,738 --> 00:54:33,158
来ました
746
00:54:34,158 --> 00:54:38,508
ずっと元気だったのに
今日はどうした?
747
00:54:38,508 --> 00:54:41,758
もう女子高生の
初恋記憶操作はやらないのか?
748
00:54:42,558 --> 00:54:44,458
記憶操作した女子高生は
いなくなったから
749
00:54:44,458 --> 00:54:47,158
そうだ
女子高生!
750
00:54:47,158 --> 00:54:52,188
さっき出て行った女子高生が
おまえに招待券をくれた人だ
751
00:54:52,188 --> 00:54:54,838
見なかったのか?
気にしてたじゃないか
752
00:54:58,908 --> 00:55:00,088
あの…
753
00:55:00,088 --> 00:55:01,488
名前も知らないし
754
00:55:01,488 --> 00:55:05,048
おい!
ソウォン芸術高校の倉庫!
755
00:55:05,048 --> 00:55:06,788
おい!
756
00:55:14,528 --> 00:55:16,688
僕を覚えてるだろ?
757
00:55:20,758 --> 00:55:22,598
これ…
758
00:55:23,998 --> 00:55:26,068
君がくれたの?
759
00:55:34,518 --> 00:55:36,708
これも君が書いたの?
760
00:55:40,598 --> 00:55:42,198
なんで?
761
00:55:43,118 --> 00:55:48,448
偽の手紙まで書いて
何で僕をハメたのさ
762
00:55:48,448 --> 00:55:50,348
僕をバカにしてるのか?
763
00:55:50,348 --> 00:55:53,268
最下層の賤民のくせに
女神を追いかけてるから
764
00:55:53,268 --> 00:55:55,008
情けなく見えるのか?
765
00:55:55,008 --> 00:55:56,918
それでからかったのか?
766
00:55:56,918 --> 00:55:59,738
だから酷い目に遭わせたのかよ
767
00:56:00,708 --> 00:56:02,568
それなら祝ってやる
768
00:56:02,568 --> 00:56:03,898
大成功だ
769
00:56:03,898 --> 00:56:05,758
おまえのせいで
770
00:56:05,758 --> 00:56:09,118
セギョンに完全に
情けない奴だと誤解された
771
00:56:09,118 --> 00:56:11,188
これで満足したか?
772
00:56:11,188 --> 00:56:13,328
答えろよ
773
00:56:13,328 --> 00:56:16,228
人が話しかけたら
答えるべきだろ
774
00:56:16,228 --> 00:56:18,958
満足なのかよ
775
00:56:24,758 --> 00:56:27,528
おい気をつけろ
車が来てるだろ
776
00:56:27,528 --> 00:56:30,568
気をつけろ!
車が来てるって
777
00:56:39,868 --> 00:56:41,348
正気かよ?
778
00:56:41,348 --> 00:56:43,928
車が来たらよけないと
779
00:56:43,928 --> 00:56:46,628
その耳は飾りか?
780
00:56:46,628 --> 00:56:49,368
耳が聞こえないのかよ?
781
00:56:53,848 --> 00:56:55,578
おい!
782
00:56:56,988 --> 00:56:58,978
失礼な奴
783
00:57:06,068 --> 00:57:07,818
会えなかったのか?
784
00:57:07,818 --> 00:57:09,758
会ったよ
785
00:57:09,758 --> 00:57:11,148
会わなきゃよかった
786
00:57:11,148 --> 00:57:12,548
会わない方がマシだった
787
00:57:12,548 --> 00:57:13,898
なんで?
788
00:57:13,898 --> 00:57:15,838
何を訊いても答えないし
789
00:57:15,838 --> 00:57:18,228
助けてもお礼も言わないし
790
00:57:18,228 --> 00:57:20,428
ずっと まる無視だし
791
00:57:20,428 --> 00:57:22,808
なんて失礼な奴だ
792
00:57:22,808 --> 00:57:24,848
イチャン
知らなかったのか?
793
00:57:24,848 --> 00:57:26,248
何を?
794
00:57:26,248 --> 00:57:28,578
彼女 耳が聞こえないんだ
795
00:58:14,128 --> 00:58:16,938
その耳は飾りか?
796
00:58:16,938 --> 00:58:19,788
耳が聞こえないのかよ?
797
00:58:23,878 --> 00:58:26,788
ちょっと出かけて来ます
798
00:58:53,708 --> 00:58:55,868
おかしいな
799
00:58:55,868 --> 00:58:58,098
おじいちゃんの訃報を聞くまで
800
00:58:58,098 --> 00:59:00,368
韓国に戻った事ないって
言ってたのに
801
00:59:00,368 --> 00:59:01,978
死ぬために来たの
802
00:59:01,978 --> 00:59:04,948
- その
- だけど
803
00:59:06,038 --> 00:59:07,628
変数が出来たわ
804
00:59:07,628 --> 00:59:09,118
一体何だろう
805
00:59:09,118 --> 00:59:10,888
何だ?
806
00:59:10,888 --> 00:59:14,078
どうでもいい
父さんに事故さえ防げれば
807
00:59:14,078 --> 00:59:17,918
母さんと父さんは
どうやって出会ったの?
808
00:59:21,428 --> 00:59:25,418
20歳の時
聴覚障害者協会の手話クラスで
809
00:59:25,418 --> 00:59:30,098
手話を習いに行って
母さんに一目惚れしたんだ
810
00:59:31,078 --> 00:59:32,718
どこに惹かれたの?
811
00:59:32,718 --> 00:59:33,948
母さんの顔?
812
00:59:33,948 --> 00:59:37,548
顔も綺麗だったけど
声が
813
00:59:38,198 --> 00:59:39,978
声?
814
00:59:39,978 --> 00:59:43,428
手話してる姿がすごく綺麗で
815
00:59:43,428 --> 00:59:46,578
それが母さんの声だろ
816
00:59:48,718 --> 00:59:50,078
ちょっと待て
817
00:59:50,078 --> 00:59:52,398
父さんが手話を習ったのは
818
00:59:52,398 --> 00:59:55,378
事故で聴力を失ったからだろ
819
00:59:55,378 --> 00:59:58,878
僕が事故を防いで
手話教室に行かなかったら
820
00:59:58,878 --> 01:00:02,138
そこで母さんに
会う事もなくなる
821
01:00:02,138 --> 01:00:04,528
そしたら僕と兄さんは生まれない…
822
01:00:04,528 --> 01:00:09,328
ダメだ…何とかして母さんを探して
二人を引き合わせないと
823
01:00:20,158 --> 01:00:22,918
傘さして
風邪ひきますよ
824
01:00:39,598 --> 01:00:46,038
[When life gives you lemons, make
lemonade.] [逆境にあろうとも負けずにベストを尽くせ]
825
01:01:03,728 --> 01:01:11,498
Timing and Subtitles brought to you by
🍉 Viva la Watermelon 🍉 Team @Viki.com
826
01:01:14,988 --> 01:01:23,568
♫ 止まっていた時計針の上に一人 ♫
827
01:01:24,808 --> 01:01:26,678
遅かった…
828
01:01:28,218 --> 01:01:30,088
遅かった…
829
01:01:31,168 --> 01:01:32,338
セギョン…
830
01:01:32,338 --> 01:01:35,908
こんにちは
久しぶりね イチャン
831
01:01:39,188 --> 01:01:40,998
セギョンが帰って来た
832
01:01:40,998 --> 01:01:47,408
♫ 今 僕の前に広がってる ♫
833
01:01:47,408 --> 01:01:51,378
[人生がレモンが与えたら
それでレモネードを作れ]
834
01:01:59,548 --> 01:02:07,458
♫ 今日はひときわ疲れて見えるのに ♫
835
01:02:07,458 --> 01:02:09,428
♫ I'll be fine ♫
836
01:02:09,428 --> 01:02:15,928
♫ もっと明るく輝く僕の明日は ♫
837
01:02:15,928 --> 01:02:22,778
♫ 待っていて 僕を見守っていて ♫
838
01:02:22,778 --> 01:02:27,488
[輝くウォーターメロン]
839
01:02:27,488 --> 01:02:30,818
もしあのTシャツを
セギョンに貸してなかったら
840
01:02:30,818 --> 01:02:33,108
あなたの前に立ってる人は
私だったかしら
841
01:02:33,108 --> 01:02:34,348
イチャン こんにちは
842
01:02:34,348 --> 01:02:35,768
ホントに僕の知ってる
チェ・セギョン?
843
01:02:35,768 --> 01:02:37,918
彼女の一言で
曲を変えるなんて
844
01:02:37,918 --> 01:02:39,798
セギョンが望むなら
何でもするんだ
845
01:02:39,798 --> 01:02:41,218
おまえはバンドがお遊びか?
846
01:02:41,218 --> 01:02:42,648
わかった
じゃあ僕がやめるよ
847
01:02:42,648 --> 01:02:44,098
後悔するなよ
848
01:02:44,098 --> 01:02:45,928
このまま行ったら
もう受け入れてやらないぞ
849
01:02:45,928 --> 01:02:48,468
お客様 ここに来た理由が
見つかりましたか?
850
01:02:48,468 --> 01:02:50,778
理由も何も
全てがめちゃくちゃだよ
851
01:02:50,778 --> 01:02:52,228
何も思い通りにいかないんだ
852
01:02:52,228 --> 01:02:57,998
お客様がここに着いた瞬間から
すべて変わり始めたのです