1 00:00:16,770 --> 00:00:18,700 [La Vida Music] 2 00:00:24,020 --> 00:00:25,440 [リョウン] 3 00:00:26,790 --> 00:00:28,600 [チェ・ヒョヌク] 4 00:00:30,740 --> 00:00:32,280 [ソル・イナ] 5 00:00:37,500 --> 00:00:39,370 [シン・ウンス] 6 00:00:39,910 --> 00:00:42,440 [フリーダ・カーロ] 7 00:00:47,000 --> 00:00:50,820 [輝くウォーターメロン] 8 00:00:50,960 --> 00:00:53,710 [このドラマはフィクションです] [子役は保護者の立ち会いのもと撮影されました] 9 00:00:54,240 --> 00:00:56,660 [7話] 10 00:00:56,660 --> 00:01:04,200 Timing and Subtitles brought to you by 🍉 Viva la Watermelon 🍉 Team @Viki.com 11 00:01:04,200 --> 00:01:07,460 [故障中] 12 00:01:07,460 --> 00:01:20,790 ♫ 僕たちは別の時間の中で 彷徨っているうちに出会った ♫ 13 00:01:20,790 --> 00:01:22,370 どいて下さい 患者が通りますよ 14 00:01:22,370 --> 00:01:24,020 どいて下さい 15 00:01:24,020 --> 00:01:25,120 どいて下さい すみません 16 00:01:25,120 --> 00:01:27,170 どいて下さい 患者が通りますよ 17 00:01:27,170 --> 00:01:29,340 父さん… 18 00:01:29,340 --> 00:01:35,120 ♫ 君を見つけたよ ♫ 19 00:01:35,120 --> 00:01:36,960 母さん… 20 00:01:36,960 --> 00:01:50,660 ♫ 同じ夢を見て一緒にいられたら ♫ 21 00:01:51,980 --> 00:01:59,420 ♫ しばらく回り道したこの道の果てで ♫ 22 00:01:59,420 --> 00:02:05,490 ♫ 愛の歌を歌うよ ♫ 23 00:02:05,490 --> 00:02:14,850 ♫ 輝くこの瞬間 君に全てを上げられる ♫ 24 00:02:14,850 --> 00:02:16,820 [02-311-1253] 25 00:02:23,350 --> 00:02:24,390 もしもし? 26 00:02:24,390 --> 00:02:28,990 ボンソワール! 旅行は楽しんでますか? 27 00:02:28,990 --> 00:02:31,670 おじさんだったの? 28 00:02:31,670 --> 00:02:33,060 ビックリしたでしょ! 29 00:02:33,060 --> 00:02:35,220 電話するなら 事前に電話してよ 30 00:02:35,220 --> 00:02:37,230 - 私はその… - いいから 31 00:02:37,230 --> 00:02:40,920 私はすごく元気だから 二度と連絡しないで 32 00:02:40,920 --> 00:02:43,190 他人の人生を生きるのが 33 00:02:43,190 --> 00:02:45,710 楽しいようですね 34 00:02:51,500 --> 00:02:54,590 もしもし? もし…もしもし? 35 00:02:54,590 --> 00:02:57,580 き…聞こえてるかしら? 36 00:02:57,580 --> 00:02:59,520 誰かいませんか? 37 00:02:59,520 --> 00:03:00,820 何よ 切ったの? 38 00:03:00,820 --> 00:03:02,000 あれ… 39 00:03:02,000 --> 00:03:06,000 そう… 私は他人の人生を生きてる 40 00:03:06,000 --> 00:03:09,340 私の名前はオン・ウンユ 41 00:03:09,340 --> 00:03:10,910 ご想像通り 42 00:03:10,910 --> 00:03:14,370 21世紀から来た チェ・セギョンの娘よ 43 00:03:14,370 --> 00:03:16,960 [2013年 ニューヨーク] 44 00:03:22,390 --> 00:03:24,300 私だ 45 00:03:24,300 --> 00:03:25,890 私の母で 46 00:03:25,890 --> 00:03:28,970 わかってる すごく似てるって 47 00:03:29,570 --> 00:03:32,830 成長するにつれて ますます似てると言われ 48 00:03:33,530 --> 00:03:36,340 クローンレベルの 強力な遺伝子だった 49 00:03:36,340 --> 00:03:38,240 とにかく… [チェ・セギョン/オン・ウンユ] 50 00:03:45,260 --> 00:03:49,140 素晴らしい!天才だわ 51 00:03:53,480 --> 00:03:56,860 こうして私は 母の宝石になった 52 00:03:56,860 --> 00:03:58,940 幸せだったかって? 53 00:03:58,940 --> 00:04:00,820 まさか… 54 00:04:00,820 --> 00:04:02,800 [リヒトK.スタイン・ミュージック] [2013年フィラデルフィア] 55 00:04:03,910 --> 00:04:05,680 ブラボー! 56 00:04:05,680 --> 00:04:09,860 ご存知の通り 宝石とは 常に輝かないとならない 57 00:04:15,970 --> 00:04:20,410 輝きが失せた瞬間 価値は下落する 58 00:04:45,470 --> 00:04:49,030 自慢したい時だけ ちょっとだけ愛されて 59 00:04:49,030 --> 00:04:52,550 殆どは宝石箱に 閉じ込められていた 60 00:05:14,320 --> 00:05:18,440 時々お父さんが 宝石箱から取り出してくれなければ 61 00:05:18,440 --> 00:05:21,410 私はもう 死んでいたかもしれない 62 00:05:21,410 --> 00:05:23,110 でも… 63 00:05:25,000 --> 00:05:28,990 ウンユは私の娘だから私が育てる [離婚同意書] 64 00:05:28,990 --> 00:05:30,760 おまえ一人で産んだとでも? 65 00:05:30,760 --> 00:05:33,900 ウンユを育てたいなら まずは酒をやめろ 66 00:05:35,450 --> 00:05:36,550 俺は記入したから… 67 00:05:36,550 --> 00:05:38,250 誰かに祈った 68 00:05:38,250 --> 00:05:41,360 私のせいで喧嘩するのは やめてって 69 00:05:45,590 --> 00:05:49,160 私が生まれた事を 後悔させないでって 70 00:05:49,160 --> 00:05:51,060 [喪中] 71 00:05:51,060 --> 00:05:52,400 [ビバミュージック] 72 00:05:52,400 --> 00:05:54,890 ここは誰の家なの? 73 00:05:54,890 --> 00:05:56,390 おじいちゃんよ 74 00:05:56,390 --> 00:05:58,700 おじいちゃんはアメリカにいるでしょ 75 00:05:58,700 --> 00:06:00,680 そのおじいちゃんじゃなくて 76 00:06:00,680 --> 00:06:03,110 本当のおじいちゃん 77 00:06:03,110 --> 00:06:06,070 アメリカのおじいちゃんは偽者? 78 00:06:06,070 --> 00:06:08,030 いいえ 79 00:06:08,030 --> 00:06:10,250 お母さんには お父さんが二人いるの 80 00:06:10,250 --> 00:06:11,870 羨ましいでしょ? 81 00:06:11,870 --> 00:06:15,630 いいえ 私はお父さん一人がいい 82 00:06:17,510 --> 00:06:19,590 あのね… 83 00:06:19,590 --> 00:06:24,240 お母さんは子供の頃から 完全な家族が欲しかったの 84 00:06:24,240 --> 00:06:27,060 複雑な説明の要らない 85 00:06:27,060 --> 00:06:30,770 いなくなったらどうしよう… 捨てられたらどうしようって 86 00:06:30,770 --> 00:06:34,340 心配しないでいい そういう家族 87 00:06:34,340 --> 00:06:37,120 お母さんにとって家族は もうあなたしかいない 88 00:06:37,120 --> 00:06:39,980 お父さんは そういう家族じゃないの? 89 00:06:41,810 --> 00:06:44,220 ウンユは そばにいてくれるでしょ? 90 00:06:44,220 --> 00:06:47,490 お母さんを捨てたり いなくなったりしないよね? 91 00:06:53,080 --> 00:06:54,810 後悔した… 92 00:06:54,810 --> 00:06:59,000 あの日 お母さんと 約束しなければよかった 93 00:07:00,400 --> 00:07:03,630 [ビバミュージック] 94 00:07:03,630 --> 00:07:05,650 まるで季節が変わるように 95 00:07:05,650 --> 00:07:10,180 父と母の関係も 熱くなったり冷めたりを繰り返した 96 00:07:10,180 --> 00:07:14,260 まるで恒例行事のように 別居と同居を繰り返した 97 00:07:14,260 --> 00:07:19,810 結局私が18歳になった年に 二人は離婚した 98 00:07:19,810 --> 00:07:23,530 [6年後] 99 00:07:31,100 --> 00:07:34,890 これからここに住むのよ 私たち二人で 100 00:07:35,580 --> 00:07:37,340 あなたは音楽に集中して 101 00:07:37,340 --> 00:07:39,660 どういう意味かわかるでしょ? 102 00:08:02,980 --> 00:08:04,660 ちょっと太った? 103 00:08:04,660 --> 00:08:05,730 そう見えるけど 104 00:08:05,730 --> 00:08:07,740 体重は大学に行けば 減るでしょう 105 00:08:07,740 --> 00:08:09,720 高3までは太るのが普通よ 106 00:08:09,720 --> 00:08:12,540 あの…腰の所緩めて下さい 107 00:08:12,540 --> 00:08:14,040 演奏する時キツイから 108 00:08:14,040 --> 00:08:16,200 いえ そのままにして 109 00:08:16,200 --> 00:08:18,440 すぐ痩せるから 110 00:08:21,570 --> 00:08:23,490 チェ・セギョン? 111 00:08:26,090 --> 00:08:27,670 私よ! 112 00:08:27,670 --> 00:08:30,300 ソウォン芸術高校の ユン・サンア 113 00:08:30,300 --> 00:08:33,400 ジンソン楽器の娘の ユン・サンア 114 00:08:34,300 --> 00:08:36,460 韓国に戻ったって聞いたけど 115 00:08:36,460 --> 00:08:39,030 本当だったのね 116 00:08:40,360 --> 00:08:41,870 まあ… 117 00:08:41,870 --> 00:08:43,310 あなたの娘? 118 00:08:43,310 --> 00:08:45,720 こんにちは 119 00:08:45,720 --> 00:08:49,940 あなたの高校時代と 瓜二つじゃない 120 00:08:49,940 --> 00:08:51,590 会えて嬉しいわ 121 00:08:51,590 --> 00:08:55,310 でも ごめんなさい 予定があって… 122 00:08:55,310 --> 00:08:57,080 聞いたわ 123 00:08:57,080 --> 00:08:59,310 離婚したんでしょ 124 00:08:59,310 --> 00:09:01,000 ちょっとショックだったわ 125 00:09:01,000 --> 00:09:04,540 ヤバイ… 時限爆弾のタイマーが作動した 126 00:09:04,540 --> 00:09:08,870 あなたとジファンさんが離婚するとは 思いもしなかったわ 127 00:09:08,870 --> 00:09:10,660 - 3… - まあ… 128 00:09:10,660 --> 00:09:13,010 結婚した時の方が 衝撃的だったけどね 129 00:09:13,010 --> 00:09:16,310 あなたはチェロ奏者を 続けるのかと思ってたわ 130 00:09:16,310 --> 00:09:19,390 - 2… - 高校時代はずば抜けてたから 131 00:09:19,390 --> 00:09:22,300 実力もあって 美しくて 132 00:09:22,300 --> 00:09:24,650 人気もあって 133 00:09:24,650 --> 00:09:27,980 近くの男子学生達は あなたを崇拝してたじゃない 134 00:09:27,980 --> 00:09:30,790 チェロの女神って呼んで 135 00:09:31,460 --> 00:09:33,340 1… 136 00:09:45,810 --> 00:09:47,400 本当よ 137 00:09:47,400 --> 00:09:50,760 ある男子学生は 私のためにバンドを組んだのよ 138 00:09:50,760 --> 00:09:54,240 文化祭で私のための ライブをしてあげるって 139 00:09:54,240 --> 00:09:56,970 そうだ バンドの話したら思い出した 140 00:09:56,970 --> 00:10:00,150 お母さんの初恋の人は バンドマンだって言ったかしら 141 00:10:01,290 --> 00:10:06,700 お母さんの初恋の人は お父さんとは全然違ったの 142 00:10:08,500 --> 00:10:13,270 太陽のように明るくて 陽気で男らしくて… 143 00:10:13,970 --> 00:10:17,530 何気にクールだけど 優しくて… 144 00:10:17,530 --> 00:10:21,100 繊細でデリケートな時もあるけど ポジティブで 145 00:10:21,100 --> 00:10:24,670 初恋の人と 結婚すればよかったのに 146 00:10:24,670 --> 00:10:27,300 それなら私も 生まれなかったのに 147 00:10:27,300 --> 00:10:29,320 え? 148 00:10:29,320 --> 00:10:32,040 2番は私が歌ってあげようか 149 00:10:32,040 --> 00:10:34,900 お父さんと結婚してなかったら 150 00:10:34,900 --> 00:10:37,290 おまえが生まれていなければ 151 00:10:37,290 --> 00:10:40,780 チェロ奏者として 世界をかけ回ってたのに 152 00:10:40,780 --> 00:10:46,020 夫や子供に執着するような 平凡な女にならなかったのに 153 00:10:47,020 --> 00:10:49,220 ウンユ…それは 154 00:10:49,220 --> 00:10:50,900 お酒のせいだって? 155 00:10:50,900 --> 00:10:52,910 二度とお酒を飲まないって? 156 00:10:52,910 --> 00:10:55,470 その約束を信じろって言うの? 157 00:10:55,470 --> 00:10:57,700 誰が望んで生まれて来たと? 158 00:10:57,700 --> 00:11:02,620 私も… お母さんを選んだわけじゃない 159 00:11:14,940 --> 00:11:16,460 どういうつもり? 160 00:11:16,460 --> 00:11:18,090 お父さんの所に行くわ 161 00:11:18,090 --> 00:11:21,020 お母さんと一緒に暮らしたら 似てしまいそうだから 162 00:11:21,020 --> 00:11:23,160 だから音楽に集中しろって 言ったでしょ 163 00:11:23,160 --> 00:11:25,870 - お母さんのようになるなって - 言い訳はやめて! 164 00:11:25,870 --> 00:11:27,870 私を利用しないでって 165 00:11:27,870 --> 00:11:30,650 失敗したお母さんの人生を 何で私が償うの? 166 00:11:30,650 --> 00:11:32,650 もう話にならないわ 167 00:11:32,650 --> 00:11:34,430 いつ話になった? 168 00:11:34,430 --> 00:11:36,040 いつもお母さんの話ばかり 169 00:11:36,040 --> 00:11:37,670 私の言葉なんて 犬の吠え声だったでしょ 170 00:11:37,670 --> 00:11:40,070 だから聞こえないフリまでしたの? 171 00:11:40,070 --> 00:11:42,360 あんな自暴自棄になって! 172 00:11:42,360 --> 00:11:43,930 私に反抗するために? 173 00:11:43,930 --> 00:11:46,280 だからお母さんが嫌いなの 174 00:11:46,280 --> 00:11:48,700 酷い事を平気で言うじゃない 175 00:11:48,700 --> 00:11:52,110 時々…ソシオパスみたい 176 00:11:52,110 --> 00:11:55,890 お父さんも嫌気がさして 去ったのよ! 177 00:11:57,870 --> 00:11:59,930 なんて子なの 178 00:11:59,930 --> 00:12:03,610 おまえも お父さんソックリよ 179 00:12:03,610 --> 00:12:07,900 そうよ お父さんの方が仲良いから 180 00:12:20,570 --> 00:12:23,540 その日が 母との最後の日で 181 00:12:25,840 --> 00:12:29,130 長い旅の始まりだった 182 00:12:51,320 --> 00:12:53,170 ハロー… 183 00:12:53,170 --> 00:12:54,360 どなた? 184 00:12:54,360 --> 00:12:57,200 すみません ここはドクター・オンの家ですか? 185 00:12:57,200 --> 00:12:59,280 はい そうですが… 186 00:12:59,280 --> 00:13:02,430 ああ! ドクター・オンのお嬢さんね 187 00:13:02,430 --> 00:13:03,760 ハニー! 188 00:13:03,760 --> 00:13:07,770 - ハニー? - 娘さんが来てるわよ 189 00:13:07,770 --> 00:13:10,270 二階にいるから 聞こえないみたい 190 00:13:10,270 --> 00:13:12,350 どうぞ入って 191 00:13:12,350 --> 00:13:14,160 ハニー! 192 00:13:22,030 --> 00:13:23,050 [お父さん] 193 00:13:24,860 --> 00:13:26,120 [お父さん] 194 00:13:32,490 --> 00:13:33,680 [お母さん] 195 00:13:35,850 --> 00:13:36,980 [電源を切る] 196 00:13:41,980 --> 00:13:45,260 ヘイ・ヨーヨーマ♪ どこ行くの? ♪ 有名なチェリスト 197 00:13:56,860 --> 00:14:01,190 こんな事なら 別の人と結婚すれば… 198 00:14:01,190 --> 00:14:04,700 私を産まなきゃよかったのに 199 00:14:04,700 --> 00:14:08,030 私に訊ねもしないで 200 00:14:08,030 --> 00:14:10,750 勝手に産んでおいて 201 00:14:10,750 --> 00:14:15,850 私の代わりに 生きてくれないくせに 202 00:15:03,470 --> 00:15:07,110 [La Vida Music] 203 00:15:20,940 --> 00:15:23,810 [La Vida Music] 204 00:15:31,540 --> 00:15:36,270 [La Vida Music] 205 00:15:52,590 --> 00:15:55,320 - いらっしゃいませ - ビックリした! 206 00:15:56,510 --> 00:15:58,650 この店のマスターです 207 00:15:58,650 --> 00:16:01,130 ここはなかなか 見つからないのに 208 00:16:01,130 --> 00:16:02,970 どうしていらしたんですか? 209 00:16:02,970 --> 00:16:07,710 おじさんがネオンを 点灯させたでしょ? 210 00:16:07,710 --> 00:16:09,900 そうだったわ 211 00:16:10,950 --> 00:16:13,180 温かいお茶でも? 212 00:16:13,180 --> 00:16:15,000 いいえ お茶はいいけど 213 00:16:15,000 --> 00:16:17,610 中古のチェロも買い取りますか? 214 00:16:17,610 --> 00:16:19,810 売りたいんですが 215 00:16:24,470 --> 00:16:26,940 本当に売るつもりですか? 216 00:16:26,940 --> 00:16:30,120 大切に扱ってきたのが わかりますが 217 00:16:30,120 --> 00:16:32,520 もう必要ないので 218 00:16:32,520 --> 00:16:34,150 もうすぐ死ぬから 219 00:16:34,150 --> 00:16:38,790 花盛りの若さで そんな事を言うのですか 220 00:16:40,490 --> 00:16:46,390 これを背負うのが ものすごく重いから 221 00:16:47,500 --> 00:16:51,680 死にたくなるほど 重いようには見えませんが 222 00:16:52,500 --> 00:16:54,700 あなたには 見えないと思いますが 223 00:16:54,700 --> 00:16:56,810 母が乗っかってるの その上に 224 00:16:56,810 --> 00:16:58,560 まあ! 225 00:16:58,560 --> 00:17:00,870 時々父が母を 下ろしてくれたけど 226 00:17:00,870 --> 00:17:02,900 もうそんな事もないし 227 00:17:02,900 --> 00:17:05,230 だから もう 死んでもいいかなと思って 228 00:17:05,230 --> 00:17:07,480 ご両親はすごく 悲しまれるでしょうに 229 00:17:07,480 --> 00:17:10,360 子供は3歳までに 一生分の親孝行をするんでしょ? 230 00:17:10,360 --> 00:17:12,650 お互い悔いもないでしょ 231 00:17:12,650 --> 00:17:17,200 チェロを売ったお金で 思う存分遊んで死ぬわ 232 00:17:19,270 --> 00:17:20,700 わかりました 233 00:17:20,700 --> 00:17:25,370 お客様には特典をご用意しましょう 234 00:17:27,970 --> 00:17:29,920 ワオ! 235 00:17:32,260 --> 00:17:36,170 これが特典? 1ドル札しかないけど 236 00:17:36,170 --> 00:17:38,310 これは思いの外便利ですよ 237 00:17:38,310 --> 00:17:39,730 知ってましたか? 238 00:17:39,730 --> 00:17:45,280 1ドル札のデザインは 今まで変わってない事 239 00:17:49,540 --> 00:17:51,290 これをお持ち下さい 240 00:17:51,290 --> 00:17:54,790 万一チェロを 返して欲しい場合に 241 00:17:54,790 --> 00:17:57,030 そんな事はないと思う 242 00:17:57,810 --> 00:18:01,060 万一の事があるから お持ち下さい 243 00:18:01,060 --> 00:18:02,770 はい… 244 00:18:05,360 --> 00:18:08,620 死ぬ前に旅行はいかがですか? 245 00:18:09,570 --> 00:18:12,520 ちょっと特別な旅行 246 00:18:15,570 --> 00:18:17,130 いいわね 247 00:18:17,130 --> 00:18:20,880 死ぬ方法についても 旅行しながら考えてみないと 248 00:18:20,880 --> 00:18:24,480 では お茶ご馳走様 249 00:18:26,350 --> 00:18:29,430 出る時はお気をつけて 250 00:18:29,430 --> 00:18:31,700 わかったわ 251 00:18:31,700 --> 00:18:35,220 楽しい旅行になりますよう… 252 00:18:56,550 --> 00:18:57,530 [入国] 253 00:18:57,530 --> 00:18:58,970 何よ… 254 00:18:58,970 --> 00:19:00,560 ここは空港だわ 255 00:19:00,560 --> 00:19:02,120 [国際線到着] 256 00:19:02,120 --> 00:19:04,160 それも韓国? 257 00:19:07,240 --> 00:19:08,390 [誰がポケベル鳴らした?] 258 00:19:11,310 --> 00:19:12,920 え? 259 00:19:18,410 --> 00:19:21,110 1995年? 260 00:19:21,770 --> 00:19:24,750 死ぬ前に旅行はいかがですか? 261 00:19:24,750 --> 00:19:27,720 ちょっと特別な旅行 262 00:19:27,720 --> 00:19:30,500 その旅行が”時間旅行”だったの? 263 00:19:30,500 --> 00:19:32,620 え… 264 00:19:32,620 --> 00:19:35,950 あなた…セギョンじゃない? 265 00:19:35,950 --> 00:19:39,310 そうでしょ 私はキム・ミンジよ 266 00:19:39,310 --> 00:19:41,980 ララ国民学校6年の時に 同じクラスだった 267 00:19:41,980 --> 00:19:44,910 - ああ…そうだミンジ - そうよ! 268 00:19:44,910 --> 00:19:49,420 ところで数日前に留学したって 噂を聞いたけど… 269 00:19:49,420 --> 00:19:51,080 留学? 270 00:19:51,080 --> 00:19:54,920 待って… お母さんが留学した時期よね 271 00:19:54,920 --> 00:19:57,250 それなら… 272 00:20:07,500 --> 00:20:10,930 しばらくここは空き家って事? 273 00:20:12,750 --> 00:20:17,210 それで… もう死ぬのは諦めたんですか? 274 00:20:17,210 --> 00:20:19,160 いいえ そんな筈ないでしょ 275 00:20:19,160 --> 00:20:23,320 さっき元気だって 言ってませんでしたか? 276 00:20:23,320 --> 00:20:25,550 元気は元気よ 277 00:20:25,550 --> 00:20:29,280 この世で一番楽で 楽しい死に方を見つけたから 278 00:20:29,280 --> 00:20:32,690 その方法を訊いても いいかしら? 279 00:20:32,690 --> 00:20:34,970 怖くも痛くもなくて 280 00:20:34,970 --> 00:20:36,950 誰にも迷惑かけず 281 00:20:36,950 --> 00:20:40,440 自然に私の存在を 消滅させる方法よ 282 00:20:40,440 --> 00:20:42,640 じれったいから もう少し… 283 00:20:42,640 --> 00:20:45,550 母の初恋を叶えるつもりなの 284 00:20:45,550 --> 00:20:47,950 そうしたら母は父と 結婚しないでしょうし 285 00:20:47,950 --> 00:20:49,890 私も生まれないし 286 00:20:49,890 --> 00:20:52,830 そうすれば 自殺する必要もないでしょ 287 00:20:52,830 --> 00:20:55,000 まあ!何てこと! 288 00:20:55,000 --> 00:20:56,520 そんな斬新な方法… 289 00:20:56,520 --> 00:20:58,890 お母さんもきっと 今より幸せになってるでしょう 290 00:20:58,890 --> 00:21:02,020 望み通り 初恋の人と結ばれるんだから 291 00:21:02,020 --> 00:21:05,140 これほど合理的で 優雅な死に方あるかしら? 292 00:21:05,140 --> 00:21:07,100 ウワー賢いわね 293 00:21:07,100 --> 00:21:09,090 なるほど…確かに 294 00:21:09,090 --> 00:21:11,380 ところでお母さんの初恋の人は どうやって探すんですか 295 00:21:11,380 --> 00:21:13,690 - もう見つけたわ - すごい! 296 00:21:13,690 --> 00:21:17,170 そんなに早く! 297 00:21:18,540 --> 00:21:22,540 ところで その人に間違いないのですか 298 00:21:23,670 --> 00:21:27,530 じゃあ… 違うかもしれないの? 299 00:21:27,530 --> 00:21:29,290 さあ… 300 00:21:29,290 --> 00:21:31,100 果たしてどうでしょう? 301 00:21:31,100 --> 00:21:33,200 では… 302 00:21:33,200 --> 00:21:35,900 またその時になったら お電話差し上げます 303 00:21:35,900 --> 00:21:37,840 ビバ・ラ・ビタ! 304 00:21:37,840 --> 00:21:39,760 ちょっと待って! おじさん! 305 00:21:39,760 --> 00:21:43,970 もしもし? 306 00:21:51,770 --> 00:21:57,360 お母さんの初恋の人が ハ・イチャンじゃないかも? 307 00:21:58,010 --> 00:22:00,840 それなら一体誰なの? 308 00:22:22,560 --> 00:22:25,270 感電事故の患者は 移送中昏睡状態になりました 309 00:22:25,270 --> 00:22:28,220 血圧は下がり続け 脈拍は毎分30回以下 310 00:22:28,220 --> 00:22:29,720 ブラディカディア♪状態です ♪ 徐脈 311 00:22:29,720 --> 00:22:32,230 - 直ちにエピネフリンを投与して - わかりました 312 00:22:32,230 --> 00:22:35,890 - インタべーションも準備して - はい 313 00:22:36,900 --> 00:22:38,810 - 心停止です - 心肺蘇生法! 314 00:22:38,810 --> 00:22:41,080 - 除細動器を早く! - はい 315 00:22:41,080 --> 00:22:43,040 200ジュールまでチャージ! 316 00:22:43,040 --> 00:22:44,250 200ジュールまでチャージ 317 00:22:44,250 --> 00:22:45,860 みんな下がって 318 00:22:45,860 --> 00:22:48,550 準備…ショット! 319 00:22:49,030 --> 00:22:52,820 母さん…父さん… 320 00:22:52,820 --> 00:22:55,320 家に帰りたい… 321 00:22:57,160 --> 00:22:59,770 迎えに来て… 322 00:22:59,770 --> 00:23:02,200 お願いだから… 323 00:23:06,930 --> 00:23:08,850 気がついた? 324 00:23:13,520 --> 00:23:15,220 ここは病院だよ 325 00:23:15,220 --> 00:23:17,980 ちょっと待って 326 00:23:28,670 --> 00:23:30,200 ここは病院だ 327 00:23:30,200 --> 00:23:31,930 倒れたんだ 328 00:23:31,930 --> 00:23:33,660 覚えてる? 329 00:23:36,700 --> 00:23:38,290 どうしたの? 330 00:23:38,290 --> 00:23:40,010 大丈夫? 331 00:23:43,490 --> 00:23:45,210 思い出したんだな 332 00:23:45,210 --> 00:23:46,980 よかった 333 00:23:47,650 --> 00:23:49,140 ちょっと待って 334 00:24:02,310 --> 00:24:04,360 この前は怒らせてごめん 335 00:24:04,360 --> 00:24:06,350 酷い事言ってごめん 336 00:24:06,350 --> 00:24:09,620 耳が聞こえないって 知らなかった 337 00:24:11,190 --> 00:24:14,160 - ごめんね - 勘違いしないで ユン・チョンア 338 00:24:14,160 --> 00:24:16,890 親切じゃなくて同情よ 339 00:24:16,890 --> 00:24:21,210 私が聴覚障害者じゃなければ こんなに優しくないわ 340 00:24:21,210 --> 00:24:23,180 ダメだよ 341 00:24:23,750 --> 00:24:26,310 動かないで 342 00:24:26,310 --> 00:24:28,210 横になっていてって 343 00:24:28,210 --> 00:24:31,080 安静が必要だって 344 00:24:31,080 --> 00:24:32,360 付き添いの方 345 00:24:32,360 --> 00:24:35,000 - ちょっと来て貰えますか? - はい 346 00:24:35,000 --> 00:24:38,080 ちょっと待ってて 347 00:24:46,810 --> 00:24:48,610 [退院確認書] 348 00:24:48,610 --> 00:24:50,700 [患者との関係] 349 00:24:50,700 --> 00:24:53,650 [ハ・イチャン] 350 00:24:56,060 --> 00:24:57,610 [友人] 351 00:24:58,650 --> 00:24:59,890 これで 352 00:25:00,620 --> 00:25:03,480 院務課に患者さんの処方箋があるので 353 00:25:03,480 --> 00:25:06,700 退院される前に地下の薬局で 薬を買って下さいね 354 00:25:06,700 --> 00:25:07,930 はい ありがとうございます 355 00:25:07,930 --> 00:25:10,020 よい一日を! 356 00:25:23,320 --> 00:25:26,000 あの時あげた招待券 357 00:25:26,000 --> 00:25:28,860 セギョンが私にくれたものだったの 358 00:25:28,860 --> 00:25:32,810 中にセギョンの手紙が入ってるとは 知らなかった 359 00:25:32,810 --> 00:25:37,600 偽の手紙まで書いて 何で僕をハメたのさ 360 00:25:40,370 --> 00:25:42,480 もう会うこともないと思うけど 361 00:25:42,480 --> 00:25:44,680 誤解は解いておきたかった 362 00:25:44,680 --> 00:25:47,300 病院に連れて来てくれて ありがとう 363 00:25:58,690 --> 00:26:00,430 [君に謝罪する機会を下さい] 364 00:26:00,430 --> 00:26:02,740 謝罪する機会をくれよ 365 00:26:03,980 --> 00:26:05,760 やめて 366 00:26:06,560 --> 00:26:08,570 誤解してすまない 367 00:26:10,610 --> 00:26:12,500 ホントにごめん 368 00:26:12,500 --> 00:26:15,120 そんな風に謝らないで 369 00:26:15,120 --> 00:26:17,130 お腹空いてない? 370 00:26:17,130 --> 00:26:19,040 一緒にメシ食わない? 371 00:26:19,040 --> 00:26:20,860 メシを食えば薬も飲める 372 00:26:20,860 --> 00:26:23,350 そんなに優しくしないで 373 00:26:23,350 --> 00:26:24,970 あなたは知らない 374 00:26:24,970 --> 00:26:28,530 優しくしすぎると 傷つく事もあるって 375 00:26:29,480 --> 00:26:31,730 絶対に許せない? 376 00:26:31,730 --> 00:26:33,450 許す気になれない? 377 00:26:33,450 --> 00:26:37,020 とりあえずメシ食いながら 考えてみない? 378 00:26:37,020 --> 00:26:38,930 お腹空いてない? 379 00:26:44,770 --> 00:26:47,030 お腹空いてない 380 00:26:55,460 --> 00:26:57,800 お腹空いてるじゃん! 381 00:26:58,770 --> 00:27:02,040 いやいや ごめん! 僕がお腹空いてるから 382 00:27:02,040 --> 00:27:04,280 僕がお腹空いてるんだ 383 00:27:04,280 --> 00:27:07,980 僕が病院代を出したから 384 00:27:07,980 --> 00:27:10,570 ご飯は奢ってよ 385 00:27:55,680 --> 00:27:57,700 あの日 僕に会いに来たの? 386 00:27:57,700 --> 00:28:00,620 ひょっとして 僕の助けが必要だった? 387 00:28:00,620 --> 00:28:02,230 助け? 388 00:28:04,760 --> 00:28:07,310 助けが必要ならSOSをくれ 389 00:28:07,310 --> 00:28:10,160 体育大の兄貴たちと 出動してやるよ 390 00:28:14,930 --> 00:28:17,220 それならよかった 391 00:28:27,170 --> 00:28:28,460 そうだ 392 00:28:29,590 --> 00:28:31,860 これがうちのFAX番号 393 00:28:31,860 --> 00:28:36,250 これから何かあったら ここに連絡して 394 00:28:36,970 --> 00:28:41,030 万一緊急の場合は 395 00:28:41,030 --> 00:28:45,880 ポケベルに「8282」か「505」を送って 8282:早く 505:SOS 396 00:28:45,880 --> 00:28:49,570 そしたらすぐに確認するよ わかった? 397 00:28:57,360 --> 00:29:02,830 また…心臓がドキドキしてる 398 00:29:15,920 --> 00:29:20,520 ここで別れるって? 399 00:29:20,520 --> 00:29:23,330 でも…大丈夫? 400 00:29:24,130 --> 00:29:29,710 一人で家に帰れる? 401 00:29:31,850 --> 00:29:37,800 そうだな いくら病人でも… 家に行くのはちょっとね 402 00:29:37,800 --> 00:29:39,790 わかった! 403 00:29:39,790 --> 00:29:42,950 メシも沢山食べて 404 00:29:42,950 --> 00:29:46,560 薬も… 405 00:29:46,560 --> 00:29:48,890 ちゃんと飲んで 406 00:29:48,890 --> 00:29:51,720 早く治って 407 00:29:51,720 --> 00:29:55,240 ウルトラスーパーに 強くなって 408 00:29:59,750 --> 00:30:01,800 初めて笑ったね 409 00:30:05,660 --> 00:30:07,560 じゃあね 410 00:30:12,410 --> 00:30:14,960 父さんはユン・チョンアが 好きになるはず 411 00:30:14,960 --> 00:30:17,190 ちょ…ちょっと待って 412 00:30:17,190 --> 00:30:19,130 ひょっとして ハ・ウンギョルを知ってる? 413 00:30:19,130 --> 00:30:21,260 あ…すまん ちょっと待って 414 00:30:29,300 --> 00:30:31,550 そうなんだ 415 00:30:32,630 --> 00:30:34,400 そうだ その… 416 00:30:34,400 --> 00:30:36,880 一緒にメシも食ったから 417 00:30:36,880 --> 00:30:39,280 これから僕らは友達だ 418 00:30:39,280 --> 00:30:42,360 ユン・チョンア 419 00:30:47,410 --> 00:30:49,830 トルネイダー! 420 00:30:54,740 --> 00:30:58,510 私の名前を呼んだ 421 00:30:58,510 --> 00:31:01,360 ♫ 点灯する明かり ♫ 422 00:31:01,360 --> 00:31:12,560 ♫ 過ぎ去る午後 いつものように暮れていく ♫ 423 00:31:12,560 --> 00:31:20,700 ♫ 揺れる列車の中で 僕はどこか空しい ♫ 424 00:31:20,700 --> 00:31:22,410 ♫ 暗くなった夜の空気に… ♫ 425 00:31:22,410 --> 00:31:26,590 私の名前を呼んだ… 426 00:31:26,590 --> 00:31:32,770 ♫ 出会う僕の気持ちと月が一つ ♫ 427 00:31:32,770 --> 00:31:39,050 ♫ 過ぎ去った日々の中に こんな夜があったろうか ♫ 428 00:31:39,050 --> 00:31:43,970 ♫ 何も言わずに愛してくれた ♫ 429 00:31:43,970 --> 00:31:50,130 ♫ 僕じゃなくて後で どんな慰めがあるだろうか ♫ 430 00:31:50,130 --> 00:31:55,810 ♫ 自分自身を愛せない ♫ 431 00:31:55,810 --> 00:31:58,680 ♫ I cannot love myself anymore ♫ 432 00:31:58,680 --> 00:32:01,350 ♫ 大きくなる宇宙 ♫ 433 00:32:01,350 --> 00:32:05,180 ♫ 遠ざかる間隔の中で ♫ 434 00:32:05,180 --> 00:32:08,160 おい!ハ・ウンギョル! 435 00:32:10,230 --> 00:32:13,180 おまえが言ってた ユン・チョンアだけど 436 00:32:13,180 --> 00:32:15,740 どうして彼女を好きに… 437 00:32:22,750 --> 00:32:25,430 どうして帰って来ないのさ 438 00:32:36,080 --> 00:32:39,740 VIP患者がいなくなりました 439 00:32:46,290 --> 00:32:48,190 [あの頃お母さんが好きだったバンドマン?] 440 00:32:48,190 --> 00:32:52,140 ハ・イチャンじゃないなら 誰だろう? 441 00:32:52,140 --> 00:32:54,530 手がかりが必要ね 442 00:32:54,530 --> 00:32:57,290 決定的な手がかり 443 00:32:57,950 --> 00:33:02,560 お母さんの初恋の人は… 太陽のように明るくて陽気で… 444 00:33:02,560 --> 00:33:06,700 タフに見えるけど 一途に私が好きで 445 00:33:06,700 --> 00:33:12,550 何気にクールだけど すごく優しくて 446 00:33:12,550 --> 00:33:17,330 繊細な面もあるけど ポジティブで 447 00:33:17,330 --> 00:33:21,720 初恋の人はAIとか? 448 00:33:26,400 --> 00:33:29,920 あ…辛いものが全然平気だった 449 00:33:30,510 --> 00:33:32,840 お母さんは 辛いものが苦手だったから 450 00:33:32,840 --> 00:33:36,600 彼が平気で食べてるから 451 00:33:36,600 --> 00:33:39,550 一口食べてみたの 452 00:33:40,350 --> 00:33:43,260 食道で血管が 焼けたようだったわ 453 00:33:43,260 --> 00:33:45,670 嘘じゃないわ 454 00:33:46,410 --> 00:33:49,500 救急に運ばれる所だったのよ 455 00:33:51,970 --> 00:33:53,960 ホントに… 456 00:33:53,960 --> 00:33:56,830 見つけた! 直感的なリトマス紙よ 457 00:33:56,830 --> 00:33:59,890 それで確認すればいいわ 458 00:34:00,690 --> 00:34:02,810 ヘイ・ブラザー! セギョンよ 459 00:34:02,810 --> 00:34:05,710 遊園地の写真が出来たから 渡したいんだけど 460 00:34:05,710 --> 00:34:07,590 会わない? 461 00:34:07,590 --> 00:34:10,020 ジーザス! 462 00:34:10,020 --> 00:34:11,450 ヤバッ! 463 00:34:11,450 --> 00:34:13,720 傷つくだろうな 464 00:34:13,720 --> 00:34:16,250 俺はそんな簡単じゃないのに 465 00:34:25,960 --> 00:34:29,000 [とても辛いです~] [控えめにする場合は事前に言って下さい] 466 00:34:30,310 --> 00:34:32,020 よし 467 00:34:32,490 --> 00:34:35,070 [文民政権樹立 金泳三大統領] 468 00:34:38,210 --> 00:34:40,480 よう! セギョン 469 00:34:47,620 --> 00:34:50,900 - ゾンビだ - 君もバンドが好きみたいだから 470 00:34:50,900 --> 00:34:52,560 どう? 471 00:34:52,560 --> 00:34:54,750 - 気に入った? - 気に入るわけが… 472 00:34:54,750 --> 00:34:58,660 うわぁ! 473 00:34:58,660 --> 00:35:00,330 とにかく座って 474 00:35:00,330 --> 00:35:01,870 うん 475 00:35:08,120 --> 00:35:10,480 ロック・ネバー・ダイ! 476 00:35:15,030 --> 00:35:16,630 メタルも好き? 477 00:35:16,630 --> 00:35:20,450 メタルも何も 私のメンタルを何とかして 478 00:35:22,850 --> 00:35:26,440 あなたは? 辛いちゃんぽん好き? 479 00:35:45,680 --> 00:35:47,060 髪が邪魔? 480 00:35:47,060 --> 00:35:49,160 これあげようか 481 00:35:49,160 --> 00:35:51,970 うん ありがとう 482 00:36:19,290 --> 00:36:20,790 [イ・シグク] 483 00:36:20,790 --> 00:36:24,390 [浪漫音楽喫茶] あなたに幸せと愛を与え… 484 00:36:24,390 --> 00:36:26,980 トッポッギソースを追加して 485 00:36:26,980 --> 00:36:29,460 あなたは私の常連客になった 486 00:36:29,460 --> 00:36:31,580 こんにちは DJジュンです 487 00:36:31,580 --> 00:36:33,720 [曲のリクエスト受け付けます] 488 00:36:43,430 --> 00:36:46,000 やあ! セギョン 489 00:36:47,100 --> 00:36:49,110 おお…これはまた何? 490 00:36:49,110 --> 00:36:53,360 俺に会いたいって言うとは 思わなかったよ 491 00:36:53,360 --> 00:36:57,440 私もあなたが 値札つけて来るとは思わなかった 492 00:36:57,440 --> 00:36:59,290 悪かったわ とりあえず座って 493 00:36:59,290 --> 00:37:01,030 うん 494 00:37:04,120 --> 00:37:06,150 リスナーのお手紙を読みますね 495 00:37:06,150 --> 00:37:07,750 [曲のリクエスト受け付けます] 496 00:37:07,750 --> 00:37:12,120 勝手に私の心に棲みついた 女の子がいます 497 00:37:12,120 --> 00:37:14,980 7年前のコンクールで出会って 498 00:37:14,980 --> 00:37:17,580 運命のように 一緒にグランプリを獲得した 499 00:37:17,580 --> 00:37:20,000 しかし僕らは結ばれなかった 500 00:37:20,000 --> 00:37:21,520 僕が子供だったんだ 501 00:37:21,520 --> 00:37:24,550 ピアノが好きで 留学してしまったから 502 00:37:24,550 --> 00:37:28,190 バカみたいに 遠くから眺めていた彼女に 503 00:37:28,190 --> 00:37:31,740 今 会いに行きます 504 00:37:31,740 --> 00:37:38,470 応援曲としてイ・サンウの ”彼女に会うまでの100メートル”を 505 00:37:38,470 --> 00:37:40,720 クサい手紙ね 506 00:37:40,720 --> 00:37:44,670 …と7番テーブルからの リクエストです 507 00:37:45,370 --> 00:37:47,060 どこ? 508 00:37:47,060 --> 00:37:49,700 ♫ あそこの黄色いカフェ ♫ 509 00:37:49,700 --> 00:37:52,690 ♫ 今日は彼女に会う3回目です ♫ 510 00:37:52,690 --> 00:37:54,680 君… 511 00:37:54,680 --> 00:37:57,340 僕を覚えていないんだな 512 00:37:57,340 --> 00:37:59,840 ああ… 513 00:37:59,840 --> 00:38:02,440 辛いトッポッキ好き? 514 00:38:19,870 --> 00:38:21,520 おお… 515 00:38:21,520 --> 00:38:23,140 これ… あぶらとり紙に使う? 516 00:38:23,140 --> 00:38:25,770 おお…ありがとう 517 00:38:29,420 --> 00:38:31,280 - ありがとう - いいよ 持ってて 518 00:38:31,280 --> 00:38:33,860 いいの?ありがとう 519 00:38:40,550 --> 00:38:42,940 [ノ・セボム] 520 00:38:51,910 --> 00:38:53,560 今までに比べたらマシだけど 521 00:38:53,560 --> 00:38:56,690 そんなに感動するな 途中で拾ったものだから 522 00:38:56,690 --> 00:38:58,360 気まずいんだけど… 523 00:38:58,360 --> 00:39:00,200 でも…耐えなきゃ 524 00:39:00,200 --> 00:39:05,360 ”チェロ女神”という呼び名 顔から来てると思ってたけど 525 00:39:05,360 --> 00:39:08,720 - ここも悪くないね - 何の事? 526 00:39:08,720 --> 00:39:12,130 直接会って写真を渡したい 527 00:39:12,860 --> 00:39:16,080 なかなかやるな 男を見る目がある 528 00:39:16,080 --> 00:39:18,910 今まで君を 色眼鏡で見ていたようだ 529 00:39:18,910 --> 00:39:22,530 今も色眼鏡をかけてるじゃない 530 00:39:22,530 --> 00:39:26,310 ヒョンユル ここのタッパルが美味しいんだって 531 00:39:26,310 --> 00:39:28,090 食べてみて 532 00:39:28,090 --> 00:39:31,430 うん 君の頼みだから 食べてやるけど 533 00:39:31,430 --> 00:39:33,020 これだけは知っておけ 534 00:39:33,020 --> 00:39:35,080 俺はそんなに 容易い奴じゃ無い 535 00:39:35,080 --> 00:39:38,460 そう…食べて 536 00:39:49,320 --> 00:39:52,190 こいつは可能性あるけど 537 00:39:54,480 --> 00:39:56,970 どうした?辛い? 538 00:39:56,970 --> 00:39:59,540 食べれないんでしょ? 539 00:39:59,540 --> 00:40:01,740 警告しておくが 540 00:40:01,740 --> 00:40:04,090 何か期待してるなら 諦めろ 541 00:40:04,090 --> 00:40:05,820 俺の好みは年上なんだ 542 00:40:05,820 --> 00:40:09,560 それに俺は 友達の彼女には興味ない 543 00:40:09,560 --> 00:40:11,440 出来れば… 544 00:40:11,440 --> 00:40:14,270 代わりに軍隊に入るほど 大切にして愛してるんだ 545 00:40:14,270 --> 00:40:16,880 おお…イチャンを? 546 00:40:16,880 --> 00:40:18,980 いや… 年上のお姉様達を 547 00:40:18,980 --> 00:40:21,510 [カン・ヒョニュル] はぁ… 548 00:40:21,510 --> 00:40:24,320 残りは二人ってことかしら 549 00:40:24,320 --> 00:40:27,930 そのうちの一人は 男が好きだし 550 00:40:27,930 --> 00:40:31,250 それなら99% ハ・イチャンって事だけど 551 00:40:31,250 --> 00:40:34,660 もし彼でもないなら… 552 00:40:34,660 --> 00:40:37,460 違うグループって事? 553 00:40:37,460 --> 00:40:40,640 それは困るんだけど 554 00:40:41,900 --> 00:40:44,260 頑張れ! ハ・イチャン 555 00:40:44,260 --> 00:40:47,010 - スンドゥブです - はい 556 00:40:47,010 --> 00:40:50,540 - レディーファースト! - ありがとう 557 00:40:50,540 --> 00:40:51,640 はいどうも! 558 00:40:51,640 --> 00:40:54,470 粉唐辛子と青唐辛子を追加で 559 00:40:54,470 --> 00:40:55,850 はい 560 00:40:55,850 --> 00:40:58,260 やっぱりあなたね 561 00:40:58,260 --> 00:41:01,030 - どうぞ - ありがとうございます! 562 00:41:01,030 --> 00:41:03,650 よい一日を! 563 00:41:03,650 --> 00:41:06,450 全部入れるの? 564 00:41:06,450 --> 00:41:09,010 このくらい? 565 00:41:18,300 --> 00:41:22,660 まあ… 汗の一滴もかかないのね 566 00:41:27,350 --> 00:41:28,730 セギョンは食べないの? 567 00:41:28,730 --> 00:41:30,830 うん 私も食べないと 568 00:41:30,830 --> 00:41:32,630 食べて 569 00:41:33,950 --> 00:41:35,670 待って… 570 00:41:35,670 --> 00:41:38,220 念のため確認した方がいいかな 571 00:41:38,220 --> 00:41:41,570 ところで… ひっつきガムは何で来なかったの? 572 00:41:41,570 --> 00:41:42,800 ひっつきガム? 573 00:41:42,800 --> 00:41:44,600 あなたの家庭教師 574 00:41:44,600 --> 00:41:47,660 今日はあれこれ 口出ししないの? 575 00:41:47,660 --> 00:41:49,030 あいつは家出したんだ 576 00:41:49,030 --> 00:41:50,860 え?家出? 577 00:41:50,860 --> 00:41:52,780 あの真面目くんが? 578 00:41:52,780 --> 00:41:54,030 知らないよ 579 00:41:54,030 --> 00:41:57,750 何が起きるか わからないもんだろ? 580 00:41:57,750 --> 00:42:00,600 嵐のようにやって来て 去って行った 581 00:42:00,600 --> 00:42:03,180 家もカネもないくせに 582 00:42:04,700 --> 00:42:07,230 心配してるのね 583 00:42:07,230 --> 00:42:08,830 心配? 584 00:42:08,830 --> 00:42:10,140 誰が?僕が? 585 00:42:10,140 --> 00:42:12,630 僕がハ・ウンギョルを? 586 00:42:12,630 --> 00:42:17,570 奥歯に挟まったカスが取れたみたいに スッキリしてるんだけど 587 00:42:17,570 --> 00:42:19,760 頭を搔いてみて 588 00:42:19,760 --> 00:42:23,320 - 何で? - とにかく搔いてみて 589 00:42:23,320 --> 00:42:27,000 もうすぐ帰って来るわ 前頭部を搔いてるから 590 00:42:27,000 --> 00:42:28,760 何で? どういう意味? 591 00:42:28,760 --> 00:42:30,270 生体ナビゲーター 592 00:42:30,270 --> 00:42:32,940 待ってる人がいる時 頭を搔くとわかるの 593 00:42:32,940 --> 00:42:36,030 後頭部を搔くと まだ遠くにいるって事で 594 00:42:36,030 --> 00:42:39,640 前髪を搔くと もうすぐ来るって事 595 00:42:41,630 --> 00:42:44,640 心配しないで すぐ戻ってくるわ 596 00:42:46,070 --> 00:42:49,560 ありがとう 慰めてくれて 597 00:42:49,560 --> 00:42:52,460 - 食べましょう 冷める前に - うん 598 00:43:02,280 --> 00:43:04,080 - ワー辛い… - 辛い? 599 00:43:04,080 --> 00:43:06,680 - すごく辛い - これ飲んでみて 600 00:43:06,680 --> 00:43:08,840 飲んで飲んで 601 00:43:08,840 --> 00:43:11,240 これ飲みかけじゃない! 602 00:43:11,240 --> 00:43:12,580 じゃあ吐き出して 603 00:43:12,580 --> 00:43:15,760 ここティッシュがあるから 604 00:43:24,740 --> 00:43:28,030 確認しないとモヤモヤするわ 605 00:43:38,940 --> 00:43:40,950 ここにいた 606 00:43:45,020 --> 00:43:47,360 これも… 607 00:43:59,040 --> 00:44:02,640 思いの外… 愛が深いわね 608 00:44:02,640 --> 00:44:05,920 やっぱりあなたじゃない… 609 00:44:06,760 --> 00:44:08,930 ひょっとして… 私が好きなの? 610 00:44:08,930 --> 00:44:10,550 待って! 611 00:44:12,350 --> 00:44:14,670 正直に言って 612 00:44:16,570 --> 00:44:21,650 私? それともイチャン? 613 00:44:27,070 --> 00:44:28,810 あんた 614 00:44:28,810 --> 00:44:30,490 ちょっと危険だわ 615 00:44:30,490 --> 00:44:33,920 何だかドキドキさせる所がある 616 00:44:36,990 --> 00:44:39,880 やっぱり気になるわ 617 00:44:39,880 --> 00:44:42,150 これ剥がす?剥がさない? 618 00:44:44,540 --> 00:44:48,780 剥がそうかな 剥がさない方がいいかな 619 00:44:56,250 --> 00:44:58,860 [カタツムリの下宿] 620 00:44:58,860 --> 00:45:00,630 ただいまっ! 621 00:45:10,030 --> 00:45:11,870 - おい!ハ・ウンギョル! - ウンギョル! 622 00:45:11,870 --> 00:45:13,510 おまえ… 623 00:45:21,300 --> 00:45:24,670 ウンギョルは? 一緒じゃないのか? 624 00:45:24,670 --> 00:45:26,230 知らねえよ 625 00:45:26,230 --> 00:45:27,850 探してる奴が 探せばいいだろ 626 00:45:27,850 --> 00:45:29,820 連絡取れないのか? どこにいるか知らないの? 627 00:45:29,820 --> 00:45:31,330 今日こそ帰って来る? 628 00:45:31,330 --> 00:45:34,290 今日はフィッティングするのに 629 00:45:34,290 --> 00:45:35,960 フィッティング? 630 00:45:35,960 --> 00:45:38,280 - 何それ? - ウンギョルから聞かなかった? 631 00:45:38,280 --> 00:45:41,970 バトルの審判をする代わりに モデルになるはずだった 632 00:45:41,970 --> 00:45:43,180 バトルの審判? 633 00:45:43,180 --> 00:45:47,780 バトルしたいなら 審判を探せって言うから 634 00:45:47,780 --> 00:45:51,300 だから… 何で俺に頼むのさ 635 00:45:51,300 --> 00:45:54,810 イチャンに音楽を手ほどきしたのは 兄貴なんでしょ? 636 00:45:54,810 --> 00:45:56,430 まあ…そうだな 637 00:45:56,430 --> 00:45:59,940 ユン・ドンジンをギタリストに 育てたのも兄貴だし 638 00:45:59,940 --> 00:46:02,010 うん… 639 00:46:02,010 --> 00:46:04,230 それはそうだが 640 00:46:04,230 --> 00:46:05,760 ちょっと忙しい 641 00:46:05,760 --> 00:46:08,660 見たとおり もうすぐ発表会なんだ 642 00:46:08,660 --> 00:46:12,140 デザインも仕上げて レポートも提出しないと… 643 00:46:12,140 --> 00:46:13,770 僕が代わりにやってあげます 644 00:46:13,770 --> 00:46:15,380 え? 645 00:46:15,380 --> 00:46:17,250 レポートでも 資料の調査でも 646 00:46:17,250 --> 00:46:20,380 アシスタントでも 何でも言って下さい 647 00:46:20,380 --> 00:46:22,880 簡単そうに見えるだろうが 648 00:46:22,880 --> 00:46:26,730 専攻外の奴に 出来る事じゃ無い 649 00:46:26,730 --> 00:46:29,520 このイベントを 絶対に実現させたいんだ 650 00:46:29,520 --> 00:46:33,300 文化祭までにイチャンに バンドを組むって約束したんだ 651 00:46:33,300 --> 00:46:35,230 だから… 652 00:46:35,230 --> 00:46:38,460 どうか…お願いします 653 00:46:38,460 --> 00:46:42,600 だからバトルの審判をする代わりに あいつがレポートを書いたのか? 654 00:46:42,600 --> 00:46:44,520 ところがな 655 00:46:44,520 --> 00:46:46,300 そのレポートでA+を取ったんだ 656 00:46:46,300 --> 00:46:49,430 すごく厳しい教授の科目なのに 657 00:46:49,430 --> 00:46:51,140 それで… 658 00:46:52,040 --> 00:46:54,100 これを着せるつもり? 659 00:46:54,100 --> 00:46:55,920 - うん - 笑わせるつもりで? 660 00:46:55,920 --> 00:46:59,090 いや 衣装発表会のステージのために 661 00:46:59,090 --> 00:47:01,710 - 罰ゲームか? - 俺に殴られたいか? 662 00:47:01,710 --> 00:47:06,270 まともな奴に こんな黒歴史を残すつもりか 663 00:47:06,270 --> 00:47:08,000 クールな取引だよ 664 00:47:08,000 --> 00:47:09,460 クールな取引だって? 665 00:47:09,460 --> 00:47:10,830 バトルは終わったじゃないか 666 00:47:10,830 --> 00:47:12,230 そしたら取引も終わりだろ 667 00:47:12,230 --> 00:47:14,410 何でタダでこき使うのさ 668 00:47:14,410 --> 00:47:16,650 おい タダだと? 669 00:47:16,650 --> 00:47:19,940 正当な賃金を支払い 相応の労働を提供する 670 00:47:19,940 --> 00:47:21,910 アルバイトだよ 671 00:47:21,910 --> 00:47:24,580 アルバイト? 正当な賃金? 672 00:47:24,580 --> 00:47:26,560 知らなかったのか? 673 00:47:26,560 --> 00:47:28,510 ウンギョルが下宿で バイトしてたのを 674 00:47:28,510 --> 00:47:29,980 え? 675 00:47:29,980 --> 00:47:31,860 いつから? 676 00:47:35,590 --> 00:47:40,270 あの… バルサンがA+を取ったんだろ? 677 00:47:40,270 --> 00:47:42,640 俺のもちょっと頼めないかな? 678 00:47:42,640 --> 00:47:46,010 それは… 事情があってやったんだけど 679 00:47:46,010 --> 00:47:47,940 ホントに短いエッセイなんだ 680 00:47:47,940 --> 00:47:49,670 8枚から10枚程度 681 00:47:49,670 --> 00:47:51,880 レポートも講義の一部だから 自分でやった方が… 682 00:47:51,880 --> 00:47:54,120 取引が分かってるな 683 00:47:54,120 --> 00:47:57,480 オッケー 1枚につき1000ウォン 684 00:47:59,770 --> 00:48:01,580 ピッタリ10枚? 685 00:48:01,580 --> 00:48:03,230 取引成立! 686 00:48:07,610 --> 00:48:10,180 [私の大衆文化研究] 687 00:48:15,930 --> 00:48:17,590 ありがとう 688 00:48:20,420 --> 00:48:22,390 チョン・ヤンウク… 689 00:48:22,390 --> 00:48:24,490 キム・スヨン… 690 00:48:24,490 --> 00:48:27,350 - ホン・チャンス - はい 691 00:48:51,370 --> 00:48:53,210 あいつがそんな カネの亡者とは… 692 00:48:53,210 --> 00:48:57,640 あいつがカネの亡者だと? 693 00:48:57,640 --> 00:48:59,870 訊いてみたら 事情があったんだ 694 00:48:59,870 --> 00:49:01,080 どんな事情? 695 00:49:01,080 --> 00:49:03,270 イチャンにギターを 買ってあげたいんだ 696 00:49:03,270 --> 00:49:04,790 え? 697 00:49:05,600 --> 00:49:08,200 あいつにはギター渡したけど 698 00:49:08,200 --> 00:49:10,540 木が湿気を吸って まともな音が出ないんだ 699 00:49:10,540 --> 00:49:14,090 あいつのレベルなら その程度で十分だろ 700 00:49:14,090 --> 00:49:16,990 兄貴 バンドは格好付けなきゃ 701 00:49:16,990 --> 00:49:18,630 カネはなくても プライドはあるだろ 702 00:49:18,630 --> 00:49:21,270 イチャンはどういう福男なのさ 703 00:49:21,270 --> 00:49:24,360 こんな福袋が転がり込むとは 704 00:49:24,360 --> 00:49:28,400 家庭教師して バンドも組んでやって ギターも買ってやって 705 00:49:28,400 --> 00:49:30,910 何でそこまでしてやるのさ 706 00:49:30,910 --> 00:49:32,700 ちょっと秘訣を教えろ 707 00:49:32,700 --> 00:49:34,540 輝きたいんだって 708 00:49:34,540 --> 00:49:36,580 え? 709 00:49:36,580 --> 00:49:39,360 最後の青春になるかもしれないって 710 00:49:39,360 --> 00:49:41,640 卒業したらカネを稼ぐんだって 711 00:49:41,640 --> 00:49:46,150 卒業するまでにやりたい事を 全部やるんだって だから… 712 00:49:49,930 --> 00:49:52,590 輝かせてあげたいんだ 713 00:49:54,160 --> 00:49:56,650 とりあえずはステージの上で 714 00:49:57,330 --> 00:50:01,080 泣きそうだったよ 感動して… 715 00:50:01,080 --> 00:50:03,140 おい 優しくしてやれ 716 00:50:03,140 --> 00:50:05,500 あいつは良い子だよ 717 00:50:05,500 --> 00:50:07,490 多才だし 718 00:50:07,490 --> 00:50:09,600 最高にいい奴さ 719 00:50:09,600 --> 00:50:12,240 遅くなっても帰宅したら 教えてくれ 720 00:50:23,830 --> 00:50:27,640 [カタツムリ下宿] 721 00:50:34,010 --> 00:50:40,930 [カタツムリ下宿] 722 00:51:10,080 --> 00:51:12,520 輝かせてあげたいんだ 723 00:51:12,520 --> 00:51:15,310 とりあえずはステージの上で 724 00:51:15,310 --> 00:51:17,990 その後は人生でも 725 00:51:24,090 --> 00:51:26,510 [ペグァン高校] 726 00:51:26,510 --> 00:51:29,400 ここにオゴムと太鼓を 用意してくれ 727 00:51:29,400 --> 00:51:31,810 セギョンに雄壮さを 見せつけてやるんだ 728 00:51:31,810 --> 00:51:34,400 行商人か? 蛇や笛はいらないのか? 729 00:51:34,400 --> 00:51:38,740 打楽器は人間の心臓が 退化してない事を証明する楽器だ 730 00:51:38,740 --> 00:51:40,090 いいから 731 00:51:40,090 --> 00:51:42,460 ここにピアノを2台 それから 732 00:51:42,460 --> 00:51:44,950 シンセを上げるから 音響に気を遣ってくれ 733 00:51:44,950 --> 00:51:47,110 シンディをステージに立たせるのか? 734 00:51:47,110 --> 00:51:49,950 シンセサイザーの事だよ 735 00:51:49,950 --> 00:51:51,470 人じゃなくて楽器 736 00:51:51,470 --> 00:51:53,320 すげえ高価な楽器だ 737 00:51:53,320 --> 00:51:54,950 ったく…そんな事も知らずに 738 00:51:54,950 --> 00:51:56,790 ヒョンヨルは 準備しないでいいの? 739 00:51:56,790 --> 00:51:58,720 俺は大丈夫 740 00:51:58,720 --> 00:52:01,190 セギョンに 格好付ける必要はないし 741 00:52:01,190 --> 00:52:03,990 実力で勝負するから 742 00:52:03,990 --> 00:52:07,350 ヒョンユル 君が人類最後の希望だ 743 00:52:07,350 --> 00:52:10,580 ああ…小さい希望を言えば 744 00:52:10,580 --> 00:52:15,690 - うんうん - 俺だけのスポットライトとソロパート 745 00:52:15,690 --> 00:52:18,110 演奏時間が8分程度かな 746 00:52:18,110 --> 00:52:20,410 格好付けてるじゃないか 747 00:52:20,410 --> 00:52:21,440 おお… 748 00:52:21,440 --> 00:52:23,380 何してるのさ 749 00:52:24,080 --> 00:52:25,770 来たのか 750 00:52:26,470 --> 00:52:28,830 何で一人なの? ウンギョルは? 751 00:52:28,830 --> 00:52:31,990 ハ・ウンギョルは雲隠れした 752 00:52:31,990 --> 00:52:33,960 連絡取れない 消えたんだ 753 00:52:33,960 --> 00:52:35,230 - え? - え? 754 00:52:35,230 --> 00:52:36,890 ハ・ウンギョルが雲隠れしたって? 755 00:52:36,890 --> 00:52:39,180 まだ連絡取れてないのか? 756 00:52:39,180 --> 00:52:41,260 じゃあ今日は練習出来ないのか 757 00:52:41,260 --> 00:52:44,830 練習の問題か? いつ戻るかわからないんだろ? 758 00:52:44,830 --> 00:52:46,760 すぐ戻って来るさ 759 00:52:46,760 --> 00:52:48,760 俺らだけで 練習しながら待ってれば 760 00:52:48,760 --> 00:52:51,460 いつまで? 白髪になるまで? 761 00:52:51,460 --> 00:52:53,930 それでも来なかったら? 762 00:52:53,930 --> 00:52:57,790 ステージを諦めるって事じゃないか 763 00:53:02,750 --> 00:53:05,510 セギョンが来るかもしれないのに 764 00:53:08,600 --> 00:53:12,140 セギョンにカッコイイ所を 見せたかったのに 765 00:53:14,180 --> 00:53:16,440 変えよう 766 00:53:16,440 --> 00:53:19,450 - 何を? - ギタリスト 767 00:53:20,150 --> 00:53:23,560 - え? - 教会のギタリストを連れて来るよ 768 00:53:23,560 --> 00:53:26,160 今日から練習すれば すぐ追いつけるよ 769 00:53:26,160 --> 00:53:28,990 じゃあそうしよう 一番現実的だ 770 00:53:28,990 --> 00:53:31,850 - おい! - ビックリするな 771 00:53:32,590 --> 00:53:35,020 おい…黙っていれば… 772 00:53:35,020 --> 00:53:38,150 おまえらは人間か? 773 00:53:38,150 --> 00:53:40,990 苦楽を共にしようと誓った メンバーが消えたのに 774 00:53:40,990 --> 00:53:44,890 心配するより 人をチェンジするだと? 775 00:53:44,890 --> 00:53:47,250 おまえらにとって バンドはお遊びか? 776 00:53:47,250 --> 00:53:49,780 バンドは女にモテるためだけ… 777 00:53:49,780 --> 00:53:51,670 おまえにとってバンドはお遊びか? 778 00:53:51,670 --> 00:53:54,390 ただ女にモテるためなのか 779 00:53:55,210 --> 00:53:58,210 おまえがそんな事を言う 資格あるのか? 780 00:53:58,210 --> 00:54:00,330 ハ・ウンギョルを追い出したのは おまえじゃないか 781 00:54:00,330 --> 00:54:04,330 セギョンにカッコつけようと ウンギョルを無視したのもお前だし 782 00:54:05,210 --> 00:54:07,050 おいフロントマン 783 00:54:07,050 --> 00:54:10,700 それじゃあ俺たちに どうして欲しいのさ 784 00:54:10,700 --> 00:54:12,080 え? 785 00:54:12,080 --> 00:54:14,470 おまえの解決策を教えろよ 786 00:54:14,470 --> 00:54:15,930 解決策があるのか? 787 00:54:15,930 --> 00:54:19,010 計画なんて立てた事も ないくせに 788 00:54:19,010 --> 00:54:23,300 フロントマンなら ちゃんと舵を取れよ 789 00:54:23,300 --> 00:54:26,290 おまえのせいで みんな溺れかけているんだぞ 790 00:54:27,520 --> 00:54:29,460 決断しないと 791 00:54:29,460 --> 00:54:30,860 どうする? 792 00:54:30,860 --> 00:54:34,160 - 新しいメンバーを入れるか もしくは… - 黙れ! 793 00:54:34,160 --> 00:54:37,470 うちのバンドのメインギタリストは ハ・ウンギョルだけだ 794 00:54:37,470 --> 00:54:39,720 何としてでも見つけてやる! 795 00:54:39,720 --> 00:54:43,330 絶対にウンギョルを見つけて ここに連れて来るって! 796 00:54:43,330 --> 00:54:45,660 この薄情者ども! 797 00:54:51,560 --> 00:54:53,460 [ハ・ウンギョル] 798 00:54:58,310 --> 00:55:00,980 名前:ハ・ウンギョル 職業:住み込み家庭教師 特徴:イケメン・ギターが上手い・賢い 799 00:55:20,160 --> 00:55:21,580 [お母さんが好きだったバンドマン?] 800 00:55:32,900 --> 00:55:39,940 私がお母さんのフリをする きっかけは彼だわ 801 00:55:39,940 --> 00:55:41,600 チェ・セギョン? 802 00:55:44,170 --> 00:55:45,280 チェ・セギョンだろ? 803 00:55:45,280 --> 00:55:46,870 違いますが 804 00:55:50,870 --> 00:55:52,950 そうだろ? 僕が誰かわからない? 805 00:55:52,950 --> 00:55:56,910 もしあの日彼が 私をセギョンと呼ばなかったら 806 00:55:56,910 --> 00:55:59,750 私はあいつを 好きにならなかった… 807 00:55:59,750 --> 00:56:01,240 いやいや そうじゃなくて 808 00:56:01,240 --> 00:56:05,760 とにかく…母の初恋の人を 探そうともしなかったわ 809 00:56:05,760 --> 00:56:08,140 何も言わずに留学に行って 戻って来るべきじゃなかったのに 810 00:56:08,140 --> 00:56:09,800 戻って来て ここにいるだろ 811 00:56:09,800 --> 00:56:12,540 どういう事なんだよ? 812 00:56:12,540 --> 00:56:16,100 お母さんについて よく知ってるような感じ… 813 00:56:16,100 --> 00:56:20,640 何か特別な関係を匂わせてる? 814 00:56:20,640 --> 00:56:22,000 方法はたった一つ 815 00:56:22,000 --> 00:56:25,650 ハ・ウンギョルを見つけて この目で確認してみないと 816 00:56:26,870 --> 00:56:29,970 [留守番電話に接続します] 817 00:56:29,970 --> 00:56:32,200 イチャン 何してるの? 818 00:56:32,200 --> 00:56:34,360 あの時のカフェで 7時ごろ会わない? 819 00:56:34,360 --> 00:56:38,610 待ってるから聞いたら ポケベルちょうだい 820 00:56:39,980 --> 00:56:41,110 オッケー! 821 00:56:41,110 --> 00:56:43,430 こちらお願いします ありがとうございます 822 00:56:43,430 --> 00:56:46,030 人を探しています イケメンでしょ? 823 00:56:46,030 --> 00:56:48,690 イケメンな彼が行方不明です 824 00:56:48,690 --> 00:56:49,910 人を探しています 825 00:56:49,910 --> 00:56:52,260 よろしくお願いします 人を探しています 826 00:56:52,260 --> 00:56:53,900 どこでも連絡下されば 827 00:56:53,900 --> 00:56:56,190 こちらをどうぞ 828 00:56:57,610 --> 00:56:59,780 失礼な奴め 829 00:56:59,780 --> 00:57:01,320 クソッ 830 00:57:20,240 --> 00:57:22,700 0130番にかけた方ですか? 831 00:57:22,700 --> 00:57:24,690 チラシを見て電話したんですが 832 00:57:24,690 --> 00:57:26,680 ハ・ウンギョルさんを探してますね? 833 00:57:26,680 --> 00:57:28,170 はいそうです 834 00:57:28,170 --> 00:57:29,780 今どこにいるか知ってますか? 835 00:57:29,780 --> 00:57:33,400 俺が言ったと知ったら タダじゃ済まないだろうが 836 00:57:33,400 --> 00:57:35,510 謝礼金をくれるんですよね 837 00:57:35,510 --> 00:57:37,830 はい 差し上げます 838 00:57:37,830 --> 00:57:40,280 どこに行けば良いですか? 839 00:57:40,280 --> 00:57:42,030 [販売・修理] 840 00:57:44,660 --> 00:57:47,090 これがうちのFAX番号です 841 00:57:47,090 --> 00:57:51,010 これから何かあったら ここに連絡して 842 00:57:53,260 --> 00:57:54,380 [980,000 ウォン] 843 00:57:54,380 --> 00:57:55,550 [880,000 ウォン] 844 00:57:55,550 --> 00:57:56,580 [1,180,000 ウォン] 845 00:58:04,720 --> 00:58:07,000 [弘大 24 時間コンビニ] [タバコ・宝くじ] 846 00:58:28,000 --> 00:58:31,810 おい!どこ見てるんだよ! 847 00:58:45,940 --> 00:58:47,670 やあ! 848 00:58:48,610 --> 00:58:50,450 どうも! 849 00:59:00,340 --> 00:59:02,410 ハ・ウンギョルは? 850 00:59:02,410 --> 00:59:04,770 どこにいるのか? 851 00:59:04,770 --> 00:59:07,700 知ってるとでも?俺が? 852 00:59:10,230 --> 00:59:13,240 こいつウブなのか? それともアホなのか? 853 00:59:13,240 --> 00:59:14,810 あんたら カネが欲しいんだろ 854 00:59:14,810 --> 00:59:18,210 ピンポン! 855 00:59:18,210 --> 00:59:20,870 お互い正直になって よく分かってるんだから 856 00:59:20,870 --> 00:59:22,400 次に進もうぜ 857 00:59:22,400 --> 00:59:24,310 持ち金を大人しく よこしたら 858 00:59:24,310 --> 00:59:26,410 そのまま解放してやるよ 859 00:59:26,410 --> 00:59:28,150 持ってない 860 00:59:28,150 --> 00:59:29,920 持ってたとしてもやらない 861 00:59:29,920 --> 00:59:32,590 この国の高校生は そこが問題だ 862 00:59:32,590 --> 00:59:36,000 親切にしたら 親切だと勘違いする 863 00:59:40,100 --> 00:59:42,360 その目つき… 864 00:59:43,270 --> 00:59:44,830 おまえら 何してる? 865 00:59:44,830 --> 00:59:47,010 時間がない 866 01:00:06,580 --> 01:00:09,710 どうしよう ごめんなさい 大丈夫? 867 01:00:13,250 --> 01:00:16,530 待って! そのまま行っちゃうなんて 868 01:00:18,320 --> 01:00:19,830 もう… 869 01:00:33,350 --> 01:00:36,430 イチャン ハ・イチャン!大丈夫? 870 01:00:36,430 --> 01:00:38,620 目を開けてよ 871 01:00:49,260 --> 01:01:04,010 ♫ 僕たちは別の時間の中で 彷徨っているうちに出会った ♫ 872 01:01:04,010 --> 01:01:11,180 ♫ 多くの人の中で ♫ 873 01:01:11,180 --> 01:01:18,760 ♫ 君を見つけたよ ♫ 874 01:01:18,760 --> 01:01:33,590 ♫ 同じ夢を見て一緒にいられたら ♫ 875 01:01:33,590 --> 01:01:41,110 ♫ しばらく回り道したこの道の果てで ♫ 876 01:01:42,870 --> 01:01:45,900 一緒にやろう バンドを 877 01:01:45,900 --> 01:01:48,150 君に最高のバンドを プレゼントするよ 878 01:01:48,150 --> 01:01:52,430 望んでいたような 輝く青春を贈ってあげよう 879 01:01:52,430 --> 01:01:54,550 お願いだから 一度だけ聞いてくれ 880 01:01:54,550 --> 01:01:56,500 今年だけ無事に過ごせばいいんだ 881 01:01:56,500 --> 01:01:58,090 僕が 882 01:01:58,090 --> 01:02:00,600 僕が必ず守ってあげる 883 01:02:00,600 --> 01:02:02,650 一年だよ 884 01:02:02,650 --> 01:02:04,990 一生じゃなくて たった一年だって 885 01:02:04,990 --> 01:02:08,710 1年だけ僕の前にいて欲しいのに それもダメなのか? 886 01:02:12,590 --> 01:02:20,740 ♫ それまで 守ってあげる ♫ 887 01:02:30,580 --> 01:02:32,410 グッド・ジョブ 888 01:02:33,200 --> 01:02:35,120 わかった じゃあ手助けしてあげる 889 01:02:35,120 --> 01:02:39,690 一緒にバンド組んで ギターも何でも教えてあげる 890 01:02:41,160 --> 01:02:43,530 今日から僕らの1日目だよ 891 01:02:48,770 --> 01:02:51,020 守ってくれるんだろ 892 01:02:54,260 --> 01:02:56,870 大学に行かせてくれるんだろ 893 01:02:57,610 --> 01:03:00,110 バンドも一緒にやろうって 894 01:03:04,040 --> 01:03:07,360 ハ・ウンギョル 一体どこにいるんだ! 895 01:03:07,360 --> 01:03:12,610 ♫ すべての思い出 ♫ 896 01:03:12,610 --> 01:03:19,960 ♫ 君に贈ってあげよう ♫ 897 01:03:22,410 --> 01:03:24,950 [カンジャン舞台] 898 01:03:28,880 --> 01:03:33,550 . 899 01:03:34,110 --> 01:03:47,880 . 900 01:03:50,060 --> 01:03:52,960 . 901 01:03:56,310 --> 01:03:57,700 あの… 902 01:03:57,700 --> 01:04:01,030 - はい? - 今は何年ですか? 903 01:04:01,030 --> 01:04:03,130 2023年です なんで? 904 01:04:03,130 --> 01:04:05,510 2023年? 905 01:04:05,510 --> 01:04:07,860 1995年じゃなくて? 906 01:04:07,860 --> 01:04:09,040 何言ってるの? 907 01:04:09,040 --> 01:04:14,480 この辺に”La Vida Music”という 楽器屋がないですか? 908 01:04:15,200 --> 01:04:17,000 ないですが 909 01:04:25,600 --> 01:04:27,250 じゃあ… 910 01:04:28,230 --> 01:04:30,460 僕は戻ったのか? 911 01:04:31,060 --> 01:04:37,610 Timing and Subtitles brought to you by 🍉 Viva la Watermelon 🍉 Team @Viki.com 912 01:04:39,980 --> 01:04:48,570 ♫ 止まっていた時計針の上に一人 ♫ 913 01:04:48,570 --> 01:04:57,860 ♫ 駆け回ったあの日のあの時間 ♫ 914 01:04:57,860 --> 01:05:05,040 ♫ 誰もが夢見た明るい未来が ♫ 915 01:05:05,040 --> 01:05:12,370 ♫ 今 僕の前に広がってる ♫ 916 01:05:12,370 --> 01:05:19,030 ♫ 息をする暇もなく また一日が過ぎて ♫ 917 01:05:19,030 --> 01:05:24,480 ♫ 鏡の中の僕の姿が ♫ 918 01:05:24,480 --> 01:05:27,760 ♫ 今日はひときわ疲れて見えるのに ♫ 919 01:05:27,760 --> 01:05:32,620 [輝くウォーターメロン] 920 01:05:32,620 --> 01:05:35,350 昨晩イチャンが 帰って来なかったのよ 921 01:05:35,350 --> 01:05:38,070 夢見が悪いんだよ 922 01:05:38,070 --> 01:05:39,560 母さんはどこ? 923 01:05:39,560 --> 01:05:45,040 このまま帰ったらお客様が去る前の2023年とは ずいぶん変わってるでしょう 924 01:05:45,040 --> 01:05:46,950 それでも帰りたいですか? 925 01:05:46,950 --> 01:05:48,120 ユン・チョンア? 926 01:05:48,120 --> 01:05:49,770 母さん! 927 01:05:49,770 --> 01:05:51,280 この家で手話は禁止です 928 01:05:51,280 --> 01:05:53,190 何をしてるのですか? 929 01:05:53,190 --> 01:05:55,700 娘さんに 世界を返してあげたいのです 930 01:05:55,700 --> 01:05:56,900 架け橋を作ってあげたい 931 01:05:56,900 --> 01:05:59,780 イチャン 私だけど 連絡が取れないわね 932 01:05:59,780 --> 01:06:02,600 見つけたの ハ・ウンギョルを