1
00:00:16,770 --> 00:00:18,700
[La Vida Music]
2
00:00:24,020 --> 00:00:25,440
[リョウン]
3
00:00:26,790 --> 00:00:28,600
[チェ・ヒョヌク]
4
00:00:30,740 --> 00:00:32,280
[ソル・イナ]
5
00:00:37,500 --> 00:00:39,370
[シン・ウンス]
6
00:00:39,910 --> 00:00:42,440
[フリーダ・カーロ]
7
00:00:47,000 --> 00:00:50,820
[輝くウォーターメロン]
8
00:00:50,960 --> 00:00:53,710
[このドラマはフィクションです]
[子役は保護者の立ち会いのもと撮影されました]
9
00:00:54,240 --> 00:00:56,660
[7話]
10
00:00:56,660 --> 00:01:04,200
Timing and Subtitles brought to you by
🍉 Viva la Watermelon 🍉 Team @Viki.com
11
00:01:04,200 --> 00:01:07,460
[故障中]
12
00:01:07,460 --> 00:01:20,790
♫ 僕たちは別の時間の中で
彷徨っているうちに出会った ♫
13
00:01:20,790 --> 00:01:22,370
どいて下さい
患者が通りますよ
14
00:01:22,370 --> 00:01:24,020
どいて下さい
15
00:01:24,020 --> 00:01:25,120
どいて下さい
すみません
16
00:01:25,120 --> 00:01:27,170
どいて下さい
患者が通りますよ
17
00:01:27,170 --> 00:01:29,340
父さん…
18
00:01:29,340 --> 00:01:35,120
♫ 君を見つけたよ ♫
19
00:01:35,120 --> 00:01:36,960
母さん…
20
00:01:36,960 --> 00:01:50,660
♫ 同じ夢を見て一緒にいられたら ♫
21
00:01:51,980 --> 00:01:59,420
♫ しばらく回り道したこの道の果てで ♫
22
00:01:59,420 --> 00:02:05,490
♫ 愛の歌を歌うよ ♫
23
00:02:05,490 --> 00:02:14,850
♫ 輝くこの瞬間
君に全てを上げられる ♫
24
00:02:14,850 --> 00:02:16,820
[02-311-1253]
25
00:02:23,350 --> 00:02:24,390
もしもし?
26
00:02:24,390 --> 00:02:28,990
ボンソワール!
旅行は楽しんでますか?
27
00:02:28,990 --> 00:02:31,670
おじさんだったの?
28
00:02:31,670 --> 00:02:33,060
ビックリしたでしょ!
29
00:02:33,060 --> 00:02:35,220
電話するなら
事前に電話してよ
30
00:02:35,220 --> 00:02:37,230
- 私はその…
- いいから
31
00:02:37,230 --> 00:02:40,920
私はすごく元気だから
二度と連絡しないで
32
00:02:40,920 --> 00:02:43,190
他人の人生を生きるのが
33
00:02:43,190 --> 00:02:45,710
楽しいようですね
34
00:02:51,500 --> 00:02:54,590
もしもし?
もし…もしもし?
35
00:02:54,590 --> 00:02:57,580
き…聞こえてるかしら?
36
00:02:57,580 --> 00:02:59,520
誰かいませんか?
37
00:02:59,520 --> 00:03:00,820
何よ
切ったの?
38
00:03:00,820 --> 00:03:02,000
あれ…
39
00:03:02,000 --> 00:03:06,000
そう…
私は他人の人生を生きてる
40
00:03:06,000 --> 00:03:09,340
私の名前はオン・ウンユ
41
00:03:09,340 --> 00:03:10,910
ご想像通り
42
00:03:10,910 --> 00:03:14,370
21世紀から来た
チェ・セギョンの娘よ
43
00:03:14,370 --> 00:03:16,960
[2013年 ニューヨーク]
44
00:03:22,390 --> 00:03:24,300
私だ
45
00:03:24,300 --> 00:03:25,890
私の母で
46
00:03:25,890 --> 00:03:28,970
わかってる
すごく似てるって
47
00:03:29,570 --> 00:03:32,830
成長するにつれて
ますます似てると言われ
48
00:03:33,530 --> 00:03:36,340
クローンレベルの
強力な遺伝子だった
49
00:03:36,340 --> 00:03:38,240
とにかく…
[チェ・セギョン/オン・ウンユ]
50
00:03:45,260 --> 00:03:49,140
素晴らしい!天才だわ
51
00:03:53,480 --> 00:03:56,860
こうして私は
母の宝石になった
52
00:03:56,860 --> 00:03:58,940
幸せだったかって?
53
00:03:58,940 --> 00:04:00,820
まさか…
54
00:04:00,820 --> 00:04:02,800
[リヒトK.スタイン・ミュージック]
[2013年フィラデルフィア]
55
00:04:03,910 --> 00:04:05,680
ブラボー!
56
00:04:05,680 --> 00:04:09,860
ご存知の通り 宝石とは
常に輝かないとならない
57
00:04:15,970 --> 00:04:20,410
輝きが失せた瞬間
価値は下落する
58
00:04:45,470 --> 00:04:49,030
自慢したい時だけ
ちょっとだけ愛されて
59
00:04:49,030 --> 00:04:52,550
殆どは宝石箱に
閉じ込められていた
60
00:05:14,320 --> 00:05:18,440
時々お父さんが
宝石箱から取り出してくれなければ
61
00:05:18,440 --> 00:05:21,410
私はもう
死んでいたかもしれない
62
00:05:21,410 --> 00:05:23,110
でも…
63
00:05:25,000 --> 00:05:28,990
ウンユは私の娘だから私が育てる
[離婚同意書]
64
00:05:28,990 --> 00:05:30,760
おまえ一人で産んだとでも?
65
00:05:30,760 --> 00:05:33,900
ウンユを育てたいなら
まずは酒をやめろ
66
00:05:35,450 --> 00:05:36,550
俺は記入したから…
67
00:05:36,550 --> 00:05:38,250
誰かに祈った
68
00:05:38,250 --> 00:05:41,360
私のせいで喧嘩するのは
やめてって
69
00:05:45,590 --> 00:05:49,160
私が生まれた事を
後悔させないでって
70
00:05:49,160 --> 00:05:51,060
[喪中]
71
00:05:51,060 --> 00:05:52,400
[ビバミュージック]
72
00:05:52,400 --> 00:05:54,890
ここは誰の家なの?
73
00:05:54,890 --> 00:05:56,390
おじいちゃんよ
74
00:05:56,390 --> 00:05:58,700
おじいちゃんはアメリカにいるでしょ
75
00:05:58,700 --> 00:06:00,680
そのおじいちゃんじゃなくて
76
00:06:00,680 --> 00:06:03,110
本当のおじいちゃん
77
00:06:03,110 --> 00:06:06,070
アメリカのおじいちゃんは偽者?
78
00:06:06,070 --> 00:06:08,030
いいえ
79
00:06:08,030 --> 00:06:10,250
お母さんには
お父さんが二人いるの
80
00:06:10,250 --> 00:06:11,870
羨ましいでしょ?
81
00:06:11,870 --> 00:06:15,630
いいえ
私はお父さん一人がいい
82
00:06:17,510 --> 00:06:19,590
あのね…
83
00:06:19,590 --> 00:06:24,240
お母さんは子供の頃から
完全な家族が欲しかったの
84
00:06:24,240 --> 00:06:27,060
複雑な説明の要らない
85
00:06:27,060 --> 00:06:30,770
いなくなったらどうしよう…
捨てられたらどうしようって
86
00:06:30,770 --> 00:06:34,340
心配しないでいい
そういう家族
87
00:06:34,340 --> 00:06:37,120
お母さんにとって家族は
もうあなたしかいない
88
00:06:37,120 --> 00:06:39,980
お父さんは
そういう家族じゃないの?
89
00:06:41,810 --> 00:06:44,220
ウンユは
そばにいてくれるでしょ?
90
00:06:44,220 --> 00:06:47,490
お母さんを捨てたり
いなくなったりしないよね?
91
00:06:53,080 --> 00:06:54,810
後悔した…
92
00:06:54,810 --> 00:06:59,000
あの日 お母さんと
約束しなければよかった
93
00:07:00,400 --> 00:07:03,630
[ビバミュージック]
94
00:07:03,630 --> 00:07:05,650
まるで季節が変わるように
95
00:07:05,650 --> 00:07:10,180
父と母の関係も
熱くなったり冷めたりを繰り返した
96
00:07:10,180 --> 00:07:14,260
まるで恒例行事のように
別居と同居を繰り返した
97
00:07:14,260 --> 00:07:19,810
結局私が18歳になった年に
二人は離婚した
98
00:07:19,810 --> 00:07:23,530
[6年後]
99
00:07:31,100 --> 00:07:34,890
これからここに住むのよ
私たち二人で
100
00:07:35,580 --> 00:07:37,340
あなたは音楽に集中して
101
00:07:37,340 --> 00:07:39,660
どういう意味かわかるでしょ?
102
00:08:02,980 --> 00:08:04,660
ちょっと太った?
103
00:08:04,660 --> 00:08:05,730
そう見えるけど
104
00:08:05,730 --> 00:08:07,740
体重は大学に行けば
減るでしょう
105
00:08:07,740 --> 00:08:09,720
高3までは太るのが普通よ
106
00:08:09,720 --> 00:08:12,540
あの…腰の所緩めて下さい
107
00:08:12,540 --> 00:08:14,040
演奏する時キツイから
108
00:08:14,040 --> 00:08:16,200
いえ そのままにして
109
00:08:16,200 --> 00:08:18,440
すぐ痩せるから
110
00:08:21,570 --> 00:08:23,490
チェ・セギョン?
111
00:08:26,090 --> 00:08:27,670
私よ!
112
00:08:27,670 --> 00:08:30,300
ソウォン芸術高校の
ユン・サンア
113
00:08:30,300 --> 00:08:33,400
ジンソン楽器の娘の
ユン・サンア
114
00:08:34,300 --> 00:08:36,460
韓国に戻ったって聞いたけど
115
00:08:36,460 --> 00:08:39,030
本当だったのね
116
00:08:40,360 --> 00:08:41,870
まあ…
117
00:08:41,870 --> 00:08:43,310
あなたの娘?
118
00:08:43,310 --> 00:08:45,720
こんにちは
119
00:08:45,720 --> 00:08:49,940
あなたの高校時代と
瓜二つじゃない
120
00:08:49,940 --> 00:08:51,590
会えて嬉しいわ
121
00:08:51,590 --> 00:08:55,310
でも ごめんなさい
予定があって…
122
00:08:55,310 --> 00:08:57,080
聞いたわ
123
00:08:57,080 --> 00:08:59,310
離婚したんでしょ
124
00:08:59,310 --> 00:09:01,000
ちょっとショックだったわ
125
00:09:01,000 --> 00:09:04,540
ヤバイ…
時限爆弾のタイマーが作動した
126
00:09:04,540 --> 00:09:08,870
あなたとジファンさんが離婚するとは
思いもしなかったわ
127
00:09:08,870 --> 00:09:10,660
- 3…
- まあ…
128
00:09:10,660 --> 00:09:13,010
結婚した時の方が
衝撃的だったけどね
129
00:09:13,010 --> 00:09:16,310
あなたはチェロ奏者を
続けるのかと思ってたわ
130
00:09:16,310 --> 00:09:19,390
- 2…
- 高校時代はずば抜けてたから
131
00:09:19,390 --> 00:09:22,300
実力もあって
美しくて
132
00:09:22,300 --> 00:09:24,650
人気もあって
133
00:09:24,650 --> 00:09:27,980
近くの男子学生達は
あなたを崇拝してたじゃない
134
00:09:27,980 --> 00:09:30,790
チェロの女神って呼んで
135
00:09:31,460 --> 00:09:33,340
1…
136
00:09:45,810 --> 00:09:47,400
本当よ
137
00:09:47,400 --> 00:09:50,760
ある男子学生は
私のためにバンドを組んだのよ
138
00:09:50,760 --> 00:09:54,240
文化祭で私のための
ライブをしてあげるって
139
00:09:54,240 --> 00:09:56,970
そうだ
バンドの話したら思い出した
140
00:09:56,970 --> 00:10:00,150
お母さんの初恋の人は
バンドマンだって言ったかしら
141
00:10:01,290 --> 00:10:06,700
お母さんの初恋の人は
お父さんとは全然違ったの
142
00:10:08,500 --> 00:10:13,270
太陽のように明るくて
陽気で男らしくて…
143
00:10:13,970 --> 00:10:17,530
何気にクールだけど
優しくて…
144
00:10:17,530 --> 00:10:21,100
繊細でデリケートな時もあるけど
ポジティブで
145
00:10:21,100 --> 00:10:24,670
初恋の人と
結婚すればよかったのに
146
00:10:24,670 --> 00:10:27,300
それなら私も
生まれなかったのに
147
00:10:27,300 --> 00:10:29,320
え?
148
00:10:29,320 --> 00:10:32,040
2番は私が歌ってあげようか
149
00:10:32,040 --> 00:10:34,900
お父さんと結婚してなかったら
150
00:10:34,900 --> 00:10:37,290
おまえが生まれていなければ
151
00:10:37,290 --> 00:10:40,780
チェロ奏者として
世界をかけ回ってたのに
152
00:10:40,780 --> 00:10:46,020
夫や子供に執着するような
平凡な女にならなかったのに
153
00:10:47,020 --> 00:10:49,220
ウンユ…それは
154
00:10:49,220 --> 00:10:50,900
お酒のせいだって?
155
00:10:50,900 --> 00:10:52,910
二度とお酒を飲まないって?
156
00:10:52,910 --> 00:10:55,470
その約束を信じろって言うの?
157
00:10:55,470 --> 00:10:57,700
誰が望んで生まれて来たと?
158
00:10:57,700 --> 00:11:02,620
私も…
お母さんを選んだわけじゃない
159
00:11:14,940 --> 00:11:16,460
どういうつもり?
160
00:11:16,460 --> 00:11:18,090
お父さんの所に行くわ
161
00:11:18,090 --> 00:11:21,020
お母さんと一緒に暮らしたら
似てしまいそうだから
162
00:11:21,020 --> 00:11:23,160
だから音楽に集中しろって
言ったでしょ
163
00:11:23,160 --> 00:11:25,870
- お母さんのようになるなって
- 言い訳はやめて!
164
00:11:25,870 --> 00:11:27,870
私を利用しないでって
165
00:11:27,870 --> 00:11:30,650
失敗したお母さんの人生を
何で私が償うの?
166
00:11:30,650 --> 00:11:32,650
もう話にならないわ
167
00:11:32,650 --> 00:11:34,430
いつ話になった?
168
00:11:34,430 --> 00:11:36,040
いつもお母さんの話ばかり
169
00:11:36,040 --> 00:11:37,670
私の言葉なんて
犬の吠え声だったでしょ
170
00:11:37,670 --> 00:11:40,070
だから聞こえないフリまでしたの?
171
00:11:40,070 --> 00:11:42,360
あんな自暴自棄になって!
172
00:11:42,360 --> 00:11:43,930
私に反抗するために?
173
00:11:43,930 --> 00:11:46,280
だからお母さんが嫌いなの
174
00:11:46,280 --> 00:11:48,700
酷い事を平気で言うじゃない
175
00:11:48,700 --> 00:11:52,110
時々…ソシオパスみたい
176
00:11:52,110 --> 00:11:55,890
お父さんも嫌気がさして
去ったのよ!
177
00:11:57,870 --> 00:11:59,930
なんて子なの
178
00:11:59,930 --> 00:12:03,610
おまえも
お父さんソックリよ
179
00:12:03,610 --> 00:12:07,900
そうよ
お父さんの方が仲良いから
180
00:12:20,570 --> 00:12:23,540
その日が
母との最後の日で
181
00:12:25,840 --> 00:12:29,130
長い旅の始まりだった
182
00:12:51,320 --> 00:12:53,170
ハロー…
183
00:12:53,170 --> 00:12:54,360
どなた?
184
00:12:54,360 --> 00:12:57,200
すみません
ここはドクター・オンの家ですか?
185
00:12:57,200 --> 00:12:59,280
はい
そうですが…
186
00:12:59,280 --> 00:13:02,430
ああ!
ドクター・オンのお嬢さんね
187
00:13:02,430 --> 00:13:03,760
ハニー!
188
00:13:03,760 --> 00:13:07,770
- ハニー?
- 娘さんが来てるわよ
189
00:13:07,770 --> 00:13:10,270
二階にいるから
聞こえないみたい
190
00:13:10,270 --> 00:13:12,350
どうぞ入って
191
00:13:12,350 --> 00:13:14,160
ハニー!
192
00:13:22,030 --> 00:13:23,050
[お父さん]
193
00:13:24,860 --> 00:13:26,120
[お父さん]
194
00:13:32,490 --> 00:13:33,680
[お母さん]
195
00:13:35,850 --> 00:13:36,980
[電源を切る]
196
00:13:41,980 --> 00:13:45,260
ヘイ・ヨーヨーマ♪ どこ行くの?
♪ 有名なチェリスト
197
00:13:56,860 --> 00:14:01,190
こんな事なら
別の人と結婚すれば…
198
00:14:01,190 --> 00:14:04,700
私を産まなきゃよかったのに
199
00:14:04,700 --> 00:14:08,030
私に訊ねもしないで
200
00:14:08,030 --> 00:14:10,750
勝手に産んでおいて
201
00:14:10,750 --> 00:14:15,850
私の代わりに
生きてくれないくせに
202
00:15:03,470 --> 00:15:07,110
[La Vida Music]
203
00:15:20,940 --> 00:15:23,810
[La Vida Music]
204
00:15:31,540 --> 00:15:36,270
[La Vida Music]
205
00:15:52,590 --> 00:15:55,320
- いらっしゃいませ
- ビックリした!
206
00:15:56,510 --> 00:15:58,650
この店のマスターです
207
00:15:58,650 --> 00:16:01,130
ここはなかなか 見つからないのに
208
00:16:01,130 --> 00:16:02,970
どうしていらしたんですか?
209
00:16:02,970 --> 00:16:07,710
おじさんがネオンを
点灯させたでしょ?
210
00:16:07,710 --> 00:16:09,900
そうだったわ
211
00:16:10,950 --> 00:16:13,180
温かいお茶でも?
212
00:16:13,180 --> 00:16:15,000
いいえ
お茶はいいけど
213
00:16:15,000 --> 00:16:17,610
中古のチェロも買い取りますか?
214
00:16:17,610 --> 00:16:19,810
売りたいんですが
215
00:16:24,470 --> 00:16:26,940
本当に売るつもりですか?
216
00:16:26,940 --> 00:16:30,120
大切に扱ってきたのが
わかりますが
217
00:16:30,120 --> 00:16:32,520
もう必要ないので
218
00:16:32,520 --> 00:16:34,150
もうすぐ死ぬから
219
00:16:34,150 --> 00:16:38,790
花盛りの若さで
そんな事を言うのですか
220
00:16:40,490 --> 00:16:46,390
これを背負うのが
ものすごく重いから
221
00:16:47,500 --> 00:16:51,680
死にたくなるほど
重いようには見えませんが
222
00:16:52,500 --> 00:16:54,700
あなたには
見えないと思いますが
223
00:16:54,700 --> 00:16:56,810
母が乗っかってるの
その上に
224
00:16:56,810 --> 00:16:58,560
まあ!
225
00:16:58,560 --> 00:17:00,870
時々父が母を
下ろしてくれたけど
226
00:17:00,870 --> 00:17:02,900
もうそんな事もないし
227
00:17:02,900 --> 00:17:05,230
だから もう
死んでもいいかなと思って
228
00:17:05,230 --> 00:17:07,480
ご両親はすごく
悲しまれるでしょうに
229
00:17:07,480 --> 00:17:10,360
子供は3歳までに
一生分の親孝行をするんでしょ?
230
00:17:10,360 --> 00:17:12,650
お互い悔いもないでしょ
231
00:17:12,650 --> 00:17:17,200
チェロを売ったお金で
思う存分遊んで死ぬわ
232
00:17:19,270 --> 00:17:20,700
わかりました
233
00:17:20,700 --> 00:17:25,370
お客様には特典をご用意しましょう
234
00:17:27,970 --> 00:17:29,920
ワオ!
235
00:17:32,260 --> 00:17:36,170
これが特典?
1ドル札しかないけど
236
00:17:36,170 --> 00:17:38,310
これは思いの外便利ですよ
237
00:17:38,310 --> 00:17:39,730
知ってましたか?
238
00:17:39,730 --> 00:17:45,280
1ドル札のデザインは
今まで変わってない事
239
00:17:49,540 --> 00:17:51,290
これをお持ち下さい
240
00:17:51,290 --> 00:17:54,790
万一チェロを
返して欲しい場合に
241
00:17:54,790 --> 00:17:57,030
そんな事はないと思う
242
00:17:57,810 --> 00:18:01,060
万一の事があるから
お持ち下さい
243
00:18:01,060 --> 00:18:02,770
はい…
244
00:18:05,360 --> 00:18:08,620
死ぬ前に旅行はいかがですか?
245
00:18:09,570 --> 00:18:12,520
ちょっと特別な旅行
246
00:18:15,570 --> 00:18:17,130
いいわね
247
00:18:17,130 --> 00:18:20,880
死ぬ方法についても
旅行しながら考えてみないと
248
00:18:20,880 --> 00:18:24,480
では お茶ご馳走様
249
00:18:26,350 --> 00:18:29,430
出る時はお気をつけて
250
00:18:29,430 --> 00:18:31,700
わかったわ
251
00:18:31,700 --> 00:18:35,220
楽しい旅行になりますよう…
252
00:18:56,550 --> 00:18:57,530
[入国]
253
00:18:57,530 --> 00:18:58,970
何よ…
254
00:18:58,970 --> 00:19:00,560
ここは空港だわ
255
00:19:00,560 --> 00:19:02,120
[国際線到着]
256
00:19:02,120 --> 00:19:04,160
それも韓国?
257
00:19:07,240 --> 00:19:08,390
[誰がポケベル鳴らした?]
258
00:19:11,310 --> 00:19:12,920
え?
259
00:19:18,410 --> 00:19:21,110
1995年?
260
00:19:21,770 --> 00:19:24,750
死ぬ前に旅行はいかがですか?
261
00:19:24,750 --> 00:19:27,720
ちょっと特別な旅行
262
00:19:27,720 --> 00:19:30,500
その旅行が”時間旅行”だったの?
263
00:19:30,500 --> 00:19:32,620
え…
264
00:19:32,620 --> 00:19:35,950
あなた…セギョンじゃない?
265
00:19:35,950 --> 00:19:39,310
そうでしょ
私はキム・ミンジよ
266
00:19:39,310 --> 00:19:41,980
ララ国民学校6年の時に
同じクラスだった
267
00:19:41,980 --> 00:19:44,910
- ああ…そうだミンジ
- そうよ!
268
00:19:44,910 --> 00:19:49,420
ところで数日前に留学したって
噂を聞いたけど…
269
00:19:49,420 --> 00:19:51,080
留学?
270
00:19:51,080 --> 00:19:54,920
待って…
お母さんが留学した時期よね
271
00:19:54,920 --> 00:19:57,250
それなら…
272
00:20:07,500 --> 00:20:10,930
しばらくここは空き家って事?
273
00:20:12,750 --> 00:20:17,210
それで…
もう死ぬのは諦めたんですか?
274
00:20:17,210 --> 00:20:19,160
いいえ
そんな筈ないでしょ
275
00:20:19,160 --> 00:20:23,320
さっき元気だって
言ってませんでしたか?
276
00:20:23,320 --> 00:20:25,550
元気は元気よ
277
00:20:25,550 --> 00:20:29,280
この世で一番楽で
楽しい死に方を見つけたから
278
00:20:29,280 --> 00:20:32,690
その方法を訊いても
いいかしら?
279
00:20:32,690 --> 00:20:34,970
怖くも痛くもなくて
280
00:20:34,970 --> 00:20:36,950
誰にも迷惑かけず
281
00:20:36,950 --> 00:20:40,440
自然に私の存在を
消滅させる方法よ
282
00:20:40,440 --> 00:20:42,640
じれったいから
もう少し…
283
00:20:42,640 --> 00:20:45,550
母の初恋を叶えるつもりなの
284
00:20:45,550 --> 00:20:47,950
そうしたら母は父と
結婚しないでしょうし
285
00:20:47,950 --> 00:20:49,890
私も生まれないし
286
00:20:49,890 --> 00:20:52,830
そうすれば
自殺する必要もないでしょ
287
00:20:52,830 --> 00:20:55,000
まあ!何てこと!
288
00:20:55,000 --> 00:20:56,520
そんな斬新な方法…
289
00:20:56,520 --> 00:20:58,890
お母さんもきっと
今より幸せになってるでしょう
290
00:20:58,890 --> 00:21:02,020
望み通り
初恋の人と結ばれるんだから
291
00:21:02,020 --> 00:21:05,140
これほど合理的で
優雅な死に方あるかしら?
292
00:21:05,140 --> 00:21:07,100
ウワー賢いわね
293
00:21:07,100 --> 00:21:09,090
なるほど…確かに
294
00:21:09,090 --> 00:21:11,380
ところでお母さんの初恋の人は
どうやって探すんですか
295
00:21:11,380 --> 00:21:13,690
- もう見つけたわ
- すごい!
296
00:21:13,690 --> 00:21:17,170
そんなに早く!
297
00:21:18,540 --> 00:21:22,540
ところで
その人に間違いないのですか
298
00:21:23,670 --> 00:21:27,530
じゃあ…
違うかもしれないの?
299
00:21:27,530 --> 00:21:29,290
さあ…
300
00:21:29,290 --> 00:21:31,100
果たしてどうでしょう?
301
00:21:31,100 --> 00:21:33,200
では…
302
00:21:33,200 --> 00:21:35,900
またその時になったら
お電話差し上げます
303
00:21:35,900 --> 00:21:37,840
ビバ・ラ・ビタ!
304
00:21:37,840 --> 00:21:39,760
ちょっと待って!
おじさん!
305
00:21:39,760 --> 00:21:43,970
もしもし?
306
00:21:51,770 --> 00:21:57,360
お母さんの初恋の人が
ハ・イチャンじゃないかも?
307
00:21:58,010 --> 00:22:00,840
それなら一体誰なの?
308
00:22:22,560 --> 00:22:25,270
感電事故の患者は
移送中昏睡状態になりました
309
00:22:25,270 --> 00:22:28,220
血圧は下がり続け
脈拍は毎分30回以下
310
00:22:28,220 --> 00:22:29,720
ブラディカディア♪状態です
♪ 徐脈
311
00:22:29,720 --> 00:22:32,230
- 直ちにエピネフリンを投与して
- わかりました
312
00:22:32,230 --> 00:22:35,890
- インタべーションも準備して
- はい
313
00:22:36,900 --> 00:22:38,810
- 心停止です
- 心肺蘇生法!
314
00:22:38,810 --> 00:22:41,080
- 除細動器を早く!
- はい
315
00:22:41,080 --> 00:22:43,040
200ジュールまでチャージ!
316
00:22:43,040 --> 00:22:44,250
200ジュールまでチャージ
317
00:22:44,250 --> 00:22:45,860
みんな下がって
318
00:22:45,860 --> 00:22:48,550
準備…ショット!
319
00:22:49,030 --> 00:22:52,820
母さん…父さん…
320
00:22:52,820 --> 00:22:55,320
家に帰りたい…
321
00:22:57,160 --> 00:22:59,770
迎えに来て…
322
00:22:59,770 --> 00:23:02,200
お願いだから…
323
00:23:06,930 --> 00:23:08,850
気がついた?
324
00:23:13,520 --> 00:23:15,220
ここは病院だよ
325
00:23:15,220 --> 00:23:17,980
ちょっと待って
326
00:23:28,670 --> 00:23:30,200
ここは病院だ
327
00:23:30,200 --> 00:23:31,930
倒れたんだ
328
00:23:31,930 --> 00:23:33,660
覚えてる?
329
00:23:36,700 --> 00:23:38,290
どうしたの?
330
00:23:38,290 --> 00:23:40,010
大丈夫?
331
00:23:43,490 --> 00:23:45,210
思い出したんだな
332
00:23:45,210 --> 00:23:46,980
よかった
333
00:23:47,650 --> 00:23:49,140
ちょっと待って
334
00:24:02,310 --> 00:24:04,360
この前は怒らせてごめん
335
00:24:04,360 --> 00:24:06,350
酷い事言ってごめん
336
00:24:06,350 --> 00:24:09,620
耳が聞こえないって
知らなかった
337
00:24:11,190 --> 00:24:14,160
- ごめんね
- 勘違いしないで ユン・チョンア
338
00:24:14,160 --> 00:24:16,890
親切じゃなくて同情よ
339
00:24:16,890 --> 00:24:21,210
私が聴覚障害者じゃなければ
こんなに優しくないわ
340
00:24:21,210 --> 00:24:23,180
ダメだよ
341
00:24:23,750 --> 00:24:26,310
動かないで
342
00:24:26,310 --> 00:24:28,210
横になっていてって
343
00:24:28,210 --> 00:24:31,080
安静が必要だって
344
00:24:31,080 --> 00:24:32,360
付き添いの方
345
00:24:32,360 --> 00:24:35,000
- ちょっと来て貰えますか?
- はい
346
00:24:35,000 --> 00:24:38,080
ちょっと待ってて
347
00:24:46,810 --> 00:24:48,610
[退院確認書]
348
00:24:48,610 --> 00:24:50,700
[患者との関係]
349
00:24:50,700 --> 00:24:53,650
[ハ・イチャン]
350
00:24:56,060 --> 00:24:57,610
[友人]
351
00:24:58,650 --> 00:24:59,890
これで
352
00:25:00,620 --> 00:25:03,480
院務課に患者さんの処方箋があるので
353
00:25:03,480 --> 00:25:06,700
退院される前に地下の薬局で
薬を買って下さいね
354
00:25:06,700 --> 00:25:07,930
はい ありがとうございます
355
00:25:07,930 --> 00:25:10,020
よい一日を!
356
00:25:23,320 --> 00:25:26,000
あの時あげた招待券
357
00:25:26,000 --> 00:25:28,860
セギョンが私にくれたものだったの
358
00:25:28,860 --> 00:25:32,810
中にセギョンの手紙が入ってるとは
知らなかった
359
00:25:32,810 --> 00:25:37,600
偽の手紙まで書いて
何で僕をハメたのさ
360
00:25:40,370 --> 00:25:42,480
もう会うこともないと思うけど
361
00:25:42,480 --> 00:25:44,680
誤解は解いておきたかった
362
00:25:44,680 --> 00:25:47,300
病院に連れて来てくれて
ありがとう
363
00:25:58,690 --> 00:26:00,430
[君に謝罪する機会を下さい]
364
00:26:00,430 --> 00:26:02,740
謝罪する機会をくれよ
365
00:26:03,980 --> 00:26:05,760
やめて
366
00:26:06,560 --> 00:26:08,570
誤解してすまない
367
00:26:10,610 --> 00:26:12,500
ホントにごめん
368
00:26:12,500 --> 00:26:15,120
そんな風に謝らないで
369
00:26:15,120 --> 00:26:17,130
お腹空いてない?
370
00:26:17,130 --> 00:26:19,040
一緒にメシ食わない?
371
00:26:19,040 --> 00:26:20,860
メシを食えば薬も飲める
372
00:26:20,860 --> 00:26:23,350
そんなに優しくしないで
373
00:26:23,350 --> 00:26:24,970
あなたは知らない
374
00:26:24,970 --> 00:26:28,530
優しくしすぎると
傷つく事もあるって
375
00:26:29,480 --> 00:26:31,730
絶対に許せない?
376
00:26:31,730 --> 00:26:33,450
許す気になれない?
377
00:26:33,450 --> 00:26:37,020
とりあえずメシ食いながら
考えてみない?
378
00:26:37,020 --> 00:26:38,930
お腹空いてない?
379
00:26:44,770 --> 00:26:47,030
お腹空いてない
380
00:26:55,460 --> 00:26:57,800
お腹空いてるじゃん!
381
00:26:58,770 --> 00:27:02,040
いやいや ごめん!
僕がお腹空いてるから
382
00:27:02,040 --> 00:27:04,280
僕がお腹空いてるんだ
383
00:27:04,280 --> 00:27:07,980
僕が病院代を出したから
384
00:27:07,980 --> 00:27:10,570
ご飯は奢ってよ
385
00:27:55,680 --> 00:27:57,700
あの日 僕に会いに来たの?
386
00:27:57,700 --> 00:28:00,620
ひょっとして
僕の助けが必要だった?
387
00:28:00,620 --> 00:28:02,230
助け?
388
00:28:04,760 --> 00:28:07,310
助けが必要ならSOSをくれ
389
00:28:07,310 --> 00:28:10,160
体育大の兄貴たちと
出動してやるよ
390
00:28:14,930 --> 00:28:17,220
それならよかった
391
00:28:27,170 --> 00:28:28,460
そうだ
392
00:28:29,590 --> 00:28:31,860
これがうちのFAX番号
393
00:28:31,860 --> 00:28:36,250
これから何かあったら
ここに連絡して
394
00:28:36,970 --> 00:28:41,030
万一緊急の場合は
395
00:28:41,030 --> 00:28:45,880
ポケベルに「8282」か「505」を送って
8282:早く 505:SOS
396
00:28:45,880 --> 00:28:49,570
そしたらすぐに確認するよ
わかった?
397
00:28:57,360 --> 00:29:02,830
また…心臓がドキドキしてる
398
00:29:15,920 --> 00:29:20,520
ここで別れるって?
399
00:29:20,520 --> 00:29:23,330
でも…大丈夫?
400
00:29:24,130 --> 00:29:29,710
一人で家に帰れる?
401
00:29:31,850 --> 00:29:37,800
そうだな いくら病人でも…
家に行くのはちょっとね
402
00:29:37,800 --> 00:29:39,790
わかった!
403
00:29:39,790 --> 00:29:42,950
メシも沢山食べて
404
00:29:42,950 --> 00:29:46,560
薬も…
405
00:29:46,560 --> 00:29:48,890
ちゃんと飲んで
406
00:29:48,890 --> 00:29:51,720
早く治って
407
00:29:51,720 --> 00:29:55,240
ウルトラスーパーに
強くなって
408
00:29:59,750 --> 00:30:01,800
初めて笑ったね
409
00:30:05,660 --> 00:30:07,560
じゃあね
410
00:30:12,410 --> 00:30:14,960
父さんはユン・チョンアが
好きになるはず
411
00:30:14,960 --> 00:30:17,190
ちょ…ちょっと待って
412
00:30:17,190 --> 00:30:19,130
ひょっとして
ハ・ウンギョルを知ってる?
413
00:30:19,130 --> 00:30:21,260
あ…すまん
ちょっと待って
414
00:30:29,300 --> 00:30:31,550
そうなんだ
415
00:30:32,630 --> 00:30:34,400
そうだ その…
416
00:30:34,400 --> 00:30:36,880
一緒にメシも食ったから
417
00:30:36,880 --> 00:30:39,280
これから僕らは友達だ
418
00:30:39,280 --> 00:30:42,360
ユン・チョンア
419
00:30:47,410 --> 00:30:49,830
トルネイダー!
420
00:30:54,740 --> 00:30:58,510
私の名前を呼んだ
421
00:30:58,510 --> 00:31:01,360
♫ 点灯する明かり ♫
422
00:31:01,360 --> 00:31:12,560
♫ 過ぎ去る午後
いつものように暮れていく ♫
423
00:31:12,560 --> 00:31:20,700
♫ 揺れる列車の中で
僕はどこか空しい ♫
424
00:31:20,700 --> 00:31:22,410
♫ 暗くなった夜の空気に… ♫
425
00:31:22,410 --> 00:31:26,590
私の名前を呼んだ…
426
00:31:26,590 --> 00:31:32,770
♫ 出会う僕の気持ちと月が一つ ♫
427
00:31:32,770 --> 00:31:39,050
♫ 過ぎ去った日々の中に
こんな夜があったろうか ♫
428
00:31:39,050 --> 00:31:43,970
♫ 何も言わずに愛してくれた ♫
429
00:31:43,970 --> 00:31:50,130
♫ 僕じゃなくて後で
どんな慰めがあるだろうか ♫
430
00:31:50,130 --> 00:31:55,810
♫ 自分自身を愛せない ♫
431
00:31:55,810 --> 00:31:58,680
♫ I cannot love myself anymore ♫
432
00:31:58,680 --> 00:32:01,350
♫ 大きくなる宇宙 ♫
433
00:32:01,350 --> 00:32:05,180
♫ 遠ざかる間隔の中で ♫
434
00:32:05,180 --> 00:32:08,160
おい!ハ・ウンギョル!
435
00:32:10,230 --> 00:32:13,180
おまえが言ってた
ユン・チョンアだけど
436
00:32:13,180 --> 00:32:15,740
どうして彼女を好きに…
437
00:32:22,750 --> 00:32:25,430
どうして帰って来ないのさ
438
00:32:36,080 --> 00:32:39,740
VIP患者がいなくなりました
439
00:32:46,290 --> 00:32:48,190
[あの頃お母さんが好きだったバンドマン?]
440
00:32:48,190 --> 00:32:52,140
ハ・イチャンじゃないなら
誰だろう?
441
00:32:52,140 --> 00:32:54,530
手がかりが必要ね
442
00:32:54,530 --> 00:32:57,290
決定的な手がかり
443
00:32:57,950 --> 00:33:02,560
お母さんの初恋の人は…
太陽のように明るくて陽気で…
444
00:33:02,560 --> 00:33:06,700
タフに見えるけど
一途に私が好きで
445
00:33:06,700 --> 00:33:12,550
何気にクールだけど
すごく優しくて
446
00:33:12,550 --> 00:33:17,330
繊細な面もあるけど
ポジティブで
447
00:33:17,330 --> 00:33:21,720
初恋の人はAIとか?
448
00:33:26,400 --> 00:33:29,920
あ…辛いものが全然平気だった
449
00:33:30,510 --> 00:33:32,840
お母さんは
辛いものが苦手だったから
450
00:33:32,840 --> 00:33:36,600
彼が平気で食べてるから
451
00:33:36,600 --> 00:33:39,550
一口食べてみたの
452
00:33:40,350 --> 00:33:43,260
食道で血管が
焼けたようだったわ
453
00:33:43,260 --> 00:33:45,670
嘘じゃないわ
454
00:33:46,410 --> 00:33:49,500
救急に運ばれる所だったのよ
455
00:33:51,970 --> 00:33:53,960
ホントに…
456
00:33:53,960 --> 00:33:56,830
見つけた!
直感的なリトマス紙よ
457
00:33:56,830 --> 00:33:59,890
それで確認すればいいわ
458
00:34:00,690 --> 00:34:02,810
ヘイ・ブラザー!
セギョンよ
459
00:34:02,810 --> 00:34:05,710
遊園地の写真が出来たから
渡したいんだけど
460
00:34:05,710 --> 00:34:07,590
会わない?
461
00:34:07,590 --> 00:34:10,020
ジーザス!
462
00:34:10,020 --> 00:34:11,450
ヤバッ!
463
00:34:11,450 --> 00:34:13,720
傷つくだろうな
464
00:34:13,720 --> 00:34:16,250
俺はそんな簡単じゃないのに
465
00:34:25,960 --> 00:34:29,000
[とても辛いです~]
[控えめにする場合は事前に言って下さい]
466
00:34:30,310 --> 00:34:32,020
よし
467
00:34:32,490 --> 00:34:35,070
[文民政権樹立 金泳三大統領]
468
00:34:38,210 --> 00:34:40,480
よう! セギョン
469
00:34:47,620 --> 00:34:50,900
- ゾンビだ
- 君もバンドが好きみたいだから
470
00:34:50,900 --> 00:34:52,560
どう?
471
00:34:52,560 --> 00:34:54,750
- 気に入った?
- 気に入るわけが…
472
00:34:54,750 --> 00:34:58,660
うわぁ!
473
00:34:58,660 --> 00:35:00,330
とにかく座って
474
00:35:00,330 --> 00:35:01,870
うん
475
00:35:08,120 --> 00:35:10,480
ロック・ネバー・ダイ!
476
00:35:15,030 --> 00:35:16,630
メタルも好き?
477
00:35:16,630 --> 00:35:20,450
メタルも何も
私のメンタルを何とかして
478
00:35:22,850 --> 00:35:26,440
あなたは?
辛いちゃんぽん好き?
479
00:35:45,680 --> 00:35:47,060
髪が邪魔?
480
00:35:47,060 --> 00:35:49,160
これあげようか
481
00:35:49,160 --> 00:35:51,970
うん ありがとう
482
00:36:19,290 --> 00:36:20,790
[イ・シグク]
483
00:36:20,790 --> 00:36:24,390
[浪漫音楽喫茶]
あなたに幸せと愛を与え…
484
00:36:24,390 --> 00:36:26,980
トッポッギソースを追加して
485
00:36:26,980 --> 00:36:29,460
あなたは私の常連客になった
486
00:36:29,460 --> 00:36:31,580
こんにちは
DJジュンです
487
00:36:31,580 --> 00:36:33,720
[曲のリクエスト受け付けます]
488
00:36:43,430 --> 00:36:46,000
やあ! セギョン
489
00:36:47,100 --> 00:36:49,110
おお…これはまた何?
490
00:36:49,110 --> 00:36:53,360
俺に会いたいって言うとは
思わなかったよ
491
00:36:53,360 --> 00:36:57,440
私もあなたが
値札つけて来るとは思わなかった
492
00:36:57,440 --> 00:36:59,290
悪かったわ
とりあえず座って
493
00:36:59,290 --> 00:37:01,030
うん
494
00:37:04,120 --> 00:37:06,150
リスナーのお手紙を読みますね
495
00:37:06,150 --> 00:37:07,750
[曲のリクエスト受け付けます]
496
00:37:07,750 --> 00:37:12,120
勝手に私の心に棲みついた
女の子がいます
497
00:37:12,120 --> 00:37:14,980
7年前のコンクールで出会って
498
00:37:14,980 --> 00:37:17,580
運命のように
一緒にグランプリを獲得した
499
00:37:17,580 --> 00:37:20,000
しかし僕らは結ばれなかった
500
00:37:20,000 --> 00:37:21,520
僕が子供だったんだ
501
00:37:21,520 --> 00:37:24,550
ピアノが好きで
留学してしまったから
502
00:37:24,550 --> 00:37:28,190
バカみたいに
遠くから眺めていた彼女に
503
00:37:28,190 --> 00:37:31,740
今 会いに行きます
504
00:37:31,740 --> 00:37:38,470
応援曲としてイ・サンウの
”彼女に会うまでの100メートル”を
505
00:37:38,470 --> 00:37:40,720
クサい手紙ね
506
00:37:40,720 --> 00:37:44,670
…と7番テーブルからの
リクエストです
507
00:37:45,370 --> 00:37:47,060
どこ?
508
00:37:47,060 --> 00:37:49,700
♫ あそこの黄色いカフェ ♫
509
00:37:49,700 --> 00:37:52,690
♫ 今日は彼女に会う3回目です ♫
510
00:37:52,690 --> 00:37:54,680
君…
511
00:37:54,680 --> 00:37:57,340
僕を覚えていないんだな
512
00:37:57,340 --> 00:37:59,840
ああ…
513
00:37:59,840 --> 00:38:02,440
辛いトッポッキ好き?
514
00:38:19,870 --> 00:38:21,520
おお…
515
00:38:21,520 --> 00:38:23,140
これ…
あぶらとり紙に使う?
516
00:38:23,140 --> 00:38:25,770
おお…ありがとう
517
00:38:29,420 --> 00:38:31,280
- ありがとう
- いいよ 持ってて
518
00:38:31,280 --> 00:38:33,860
いいの?ありがとう
519
00:38:40,550 --> 00:38:42,940
[ノ・セボム]
520
00:38:51,910 --> 00:38:53,560
今までに比べたらマシだけど
521
00:38:53,560 --> 00:38:56,690
そんなに感動するな
途中で拾ったものだから
522
00:38:56,690 --> 00:38:58,360
気まずいんだけど…
523
00:38:58,360 --> 00:39:00,200
でも…耐えなきゃ
524
00:39:00,200 --> 00:39:05,360
”チェロ女神”という呼び名
顔から来てると思ってたけど
525
00:39:05,360 --> 00:39:08,720
- ここも悪くないね
- 何の事?
526
00:39:08,720 --> 00:39:12,130
直接会って写真を渡したい
527
00:39:12,860 --> 00:39:16,080
なかなかやるな
男を見る目がある
528
00:39:16,080 --> 00:39:18,910
今まで君を
色眼鏡で見ていたようだ
529
00:39:18,910 --> 00:39:22,530
今も色眼鏡をかけてるじゃない
530
00:39:22,530 --> 00:39:26,310
ヒョンユル
ここのタッパルが美味しいんだって
531
00:39:26,310 --> 00:39:28,090
食べてみて
532
00:39:28,090 --> 00:39:31,430
うん 君の頼みだから
食べてやるけど
533
00:39:31,430 --> 00:39:33,020
これだけは知っておけ
534
00:39:33,020 --> 00:39:35,080
俺はそんなに
容易い奴じゃ無い
535
00:39:35,080 --> 00:39:38,460
そう…食べて
536
00:39:49,320 --> 00:39:52,190
こいつは可能性あるけど
537
00:39:54,480 --> 00:39:56,970
どうした?辛い?
538
00:39:56,970 --> 00:39:59,540
食べれないんでしょ?
539
00:39:59,540 --> 00:40:01,740
警告しておくが
540
00:40:01,740 --> 00:40:04,090
何か期待してるなら
諦めろ
541
00:40:04,090 --> 00:40:05,820
俺の好みは年上なんだ
542
00:40:05,820 --> 00:40:09,560
それに俺は
友達の彼女には興味ない
543
00:40:09,560 --> 00:40:11,440
出来れば…
544
00:40:11,440 --> 00:40:14,270
代わりに軍隊に入るほど
大切にして愛してるんだ
545
00:40:14,270 --> 00:40:16,880
おお…イチャンを?
546
00:40:16,880 --> 00:40:18,980
いや…
年上のお姉様達を
547
00:40:18,980 --> 00:40:21,510
[カン・ヒョニュル]
はぁ…
548
00:40:21,510 --> 00:40:24,320
残りは二人ってことかしら
549
00:40:24,320 --> 00:40:27,930
そのうちの一人は
男が好きだし
550
00:40:27,930 --> 00:40:31,250
それなら99%
ハ・イチャンって事だけど
551
00:40:31,250 --> 00:40:34,660
もし彼でもないなら…
552
00:40:34,660 --> 00:40:37,460
違うグループって事?
553
00:40:37,460 --> 00:40:40,640
それは困るんだけど
554
00:40:41,900 --> 00:40:44,260
頑張れ!
ハ・イチャン
555
00:40:44,260 --> 00:40:47,010
- スンドゥブです
- はい
556
00:40:47,010 --> 00:40:50,540
- レディーファースト!
- ありがとう
557
00:40:50,540 --> 00:40:51,640
はいどうも!
558
00:40:51,640 --> 00:40:54,470
粉唐辛子と青唐辛子を追加で
559
00:40:54,470 --> 00:40:55,850
はい
560
00:40:55,850 --> 00:40:58,260
やっぱりあなたね
561
00:40:58,260 --> 00:41:01,030
- どうぞ
- ありがとうございます!
562
00:41:01,030 --> 00:41:03,650
よい一日を!
563
00:41:03,650 --> 00:41:06,450
全部入れるの?
564
00:41:06,450 --> 00:41:09,010
このくらい?
565
00:41:18,300 --> 00:41:22,660
まあ…
汗の一滴もかかないのね
566
00:41:27,350 --> 00:41:28,730
セギョンは食べないの?
567
00:41:28,730 --> 00:41:30,830
うん 私も食べないと
568
00:41:30,830 --> 00:41:32,630
食べて
569
00:41:33,950 --> 00:41:35,670
待って…
570
00:41:35,670 --> 00:41:38,220
念のため確認した方がいいかな
571
00:41:38,220 --> 00:41:41,570
ところで…
ひっつきガムは何で来なかったの?
572
00:41:41,570 --> 00:41:42,800
ひっつきガム?
573
00:41:42,800 --> 00:41:44,600
あなたの家庭教師
574
00:41:44,600 --> 00:41:47,660
今日はあれこれ
口出ししないの?
575
00:41:47,660 --> 00:41:49,030
あいつは家出したんだ
576
00:41:49,030 --> 00:41:50,860
え?家出?
577
00:41:50,860 --> 00:41:52,780
あの真面目くんが?
578
00:41:52,780 --> 00:41:54,030
知らないよ
579
00:41:54,030 --> 00:41:57,750
何が起きるか
わからないもんだろ?
580
00:41:57,750 --> 00:42:00,600
嵐のようにやって来て
去って行った
581
00:42:00,600 --> 00:42:03,180
家もカネもないくせに
582
00:42:04,700 --> 00:42:07,230
心配してるのね
583
00:42:07,230 --> 00:42:08,830
心配?
584
00:42:08,830 --> 00:42:10,140
誰が?僕が?
585
00:42:10,140 --> 00:42:12,630
僕がハ・ウンギョルを?
586
00:42:12,630 --> 00:42:17,570
奥歯に挟まったカスが取れたみたいに
スッキリしてるんだけど
587
00:42:17,570 --> 00:42:19,760
頭を搔いてみて
588
00:42:19,760 --> 00:42:23,320
- 何で?
- とにかく搔いてみて
589
00:42:23,320 --> 00:42:27,000
もうすぐ帰って来るわ
前頭部を搔いてるから
590
00:42:27,000 --> 00:42:28,760
何で?
どういう意味?
591
00:42:28,760 --> 00:42:30,270
生体ナビゲーター
592
00:42:30,270 --> 00:42:32,940
待ってる人がいる時
頭を搔くとわかるの
593
00:42:32,940 --> 00:42:36,030
後頭部を搔くと
まだ遠くにいるって事で
594
00:42:36,030 --> 00:42:39,640
前髪を搔くと
もうすぐ来るって事
595
00:42:41,630 --> 00:42:44,640
心配しないで
すぐ戻ってくるわ
596
00:42:46,070 --> 00:42:49,560
ありがとう
慰めてくれて
597
00:42:49,560 --> 00:42:52,460
- 食べましょう 冷める前に
- うん
598
00:43:02,280 --> 00:43:04,080
- ワー辛い…
- 辛い?
599
00:43:04,080 --> 00:43:06,680
- すごく辛い
- これ飲んでみて
600
00:43:06,680 --> 00:43:08,840
飲んで飲んで
601
00:43:08,840 --> 00:43:11,240
これ飲みかけじゃない!
602
00:43:11,240 --> 00:43:12,580
じゃあ吐き出して
603
00:43:12,580 --> 00:43:15,760
ここティッシュがあるから
604
00:43:24,740 --> 00:43:28,030
確認しないとモヤモヤするわ
605
00:43:38,940 --> 00:43:40,950
ここにいた
606
00:43:45,020 --> 00:43:47,360
これも…
607
00:43:59,040 --> 00:44:02,640
思いの外…
愛が深いわね
608
00:44:02,640 --> 00:44:05,920
やっぱりあなたじゃない…
609
00:44:06,760 --> 00:44:08,930
ひょっとして…
私が好きなの?
610
00:44:08,930 --> 00:44:10,550
待って!
611
00:44:12,350 --> 00:44:14,670
正直に言って
612
00:44:16,570 --> 00:44:21,650
私?
それともイチャン?
613
00:44:27,070 --> 00:44:28,810
あんた
614
00:44:28,810 --> 00:44:30,490
ちょっと危険だわ
615
00:44:30,490 --> 00:44:33,920
何だかドキドキさせる所がある
616
00:44:36,990 --> 00:44:39,880
やっぱり気になるわ
617
00:44:39,880 --> 00:44:42,150
これ剥がす?剥がさない?
618
00:44:44,540 --> 00:44:48,780
剥がそうかな
剥がさない方がいいかな
619
00:44:56,250 --> 00:44:58,860
[カタツムリの下宿]
620
00:44:58,860 --> 00:45:00,630
ただいまっ!
621
00:45:10,030 --> 00:45:11,870
- おい!ハ・ウンギョル!
- ウンギョル!
622
00:45:11,870 --> 00:45:13,510
おまえ…
623
00:45:21,300 --> 00:45:24,670
ウンギョルは?
一緒じゃないのか?
624
00:45:24,670 --> 00:45:26,230
知らねえよ
625
00:45:26,230 --> 00:45:27,850
探してる奴が
探せばいいだろ
626
00:45:27,850 --> 00:45:29,820
連絡取れないのか?
どこにいるか知らないの?
627
00:45:29,820 --> 00:45:31,330
今日こそ帰って来る?
628
00:45:31,330 --> 00:45:34,290
今日はフィッティングするのに
629
00:45:34,290 --> 00:45:35,960
フィッティング?
630
00:45:35,960 --> 00:45:38,280
- 何それ?
- ウンギョルから聞かなかった?
631
00:45:38,280 --> 00:45:41,970
バトルの審判をする代わりに
モデルになるはずだった
632
00:45:41,970 --> 00:45:43,180
バトルの審判?
633
00:45:43,180 --> 00:45:47,780
バトルしたいなら
審判を探せって言うから
634
00:45:47,780 --> 00:45:51,300
だから…
何で俺に頼むのさ
635
00:45:51,300 --> 00:45:54,810
イチャンに音楽を手ほどきしたのは
兄貴なんでしょ?
636
00:45:54,810 --> 00:45:56,430
まあ…そうだな
637
00:45:56,430 --> 00:45:59,940
ユン・ドンジンをギタリストに
育てたのも兄貴だし
638
00:45:59,940 --> 00:46:02,010
うん…
639
00:46:02,010 --> 00:46:04,230
それはそうだが
640
00:46:04,230 --> 00:46:05,760
ちょっと忙しい
641
00:46:05,760 --> 00:46:08,660
見たとおり
もうすぐ発表会なんだ
642
00:46:08,660 --> 00:46:12,140
デザインも仕上げて
レポートも提出しないと…
643
00:46:12,140 --> 00:46:13,770
僕が代わりにやってあげます
644
00:46:13,770 --> 00:46:15,380
え?
645
00:46:15,380 --> 00:46:17,250
レポートでも
資料の調査でも
646
00:46:17,250 --> 00:46:20,380
アシスタントでも
何でも言って下さい
647
00:46:20,380 --> 00:46:22,880
簡単そうに見えるだろうが
648
00:46:22,880 --> 00:46:26,730
専攻外の奴に
出来る事じゃ無い
649
00:46:26,730 --> 00:46:29,520
このイベントを
絶対に実現させたいんだ
650
00:46:29,520 --> 00:46:33,300
文化祭までにイチャンに
バンドを組むって約束したんだ
651
00:46:33,300 --> 00:46:35,230
だから…
652
00:46:35,230 --> 00:46:38,460
どうか…お願いします
653
00:46:38,460 --> 00:46:42,600
だからバトルの審判をする代わりに
あいつがレポートを書いたのか?
654
00:46:42,600 --> 00:46:44,520
ところがな
655
00:46:44,520 --> 00:46:46,300
そのレポートでA+を取ったんだ
656
00:46:46,300 --> 00:46:49,430
すごく厳しい教授の科目なのに
657
00:46:49,430 --> 00:46:51,140
それで…
658
00:46:52,040 --> 00:46:54,100
これを着せるつもり?
659
00:46:54,100 --> 00:46:55,920
- うん
- 笑わせるつもりで?
660
00:46:55,920 --> 00:46:59,090
いや
衣装発表会のステージのために
661
00:46:59,090 --> 00:47:01,710
- 罰ゲームか?
- 俺に殴られたいか?
662
00:47:01,710 --> 00:47:06,270
まともな奴に
こんな黒歴史を残すつもりか
663
00:47:06,270 --> 00:47:08,000
クールな取引だよ
664
00:47:08,000 --> 00:47:09,460
クールな取引だって?
665
00:47:09,460 --> 00:47:10,830
バトルは終わったじゃないか
666
00:47:10,830 --> 00:47:12,230
そしたら取引も終わりだろ
667
00:47:12,230 --> 00:47:14,410
何でタダでこき使うのさ
668
00:47:14,410 --> 00:47:16,650
おい タダだと?
669
00:47:16,650 --> 00:47:19,940
正当な賃金を支払い
相応の労働を提供する
670
00:47:19,940 --> 00:47:21,910
アルバイトだよ
671
00:47:21,910 --> 00:47:24,580
アルバイト?
正当な賃金?
672
00:47:24,580 --> 00:47:26,560
知らなかったのか?
673
00:47:26,560 --> 00:47:28,510
ウンギョルが下宿で
バイトしてたのを
674
00:47:28,510 --> 00:47:29,980
え?
675
00:47:29,980 --> 00:47:31,860
いつから?
676
00:47:35,590 --> 00:47:40,270
あの…
バルサンがA+を取ったんだろ?
677
00:47:40,270 --> 00:47:42,640
俺のもちょっと頼めないかな?
678
00:47:42,640 --> 00:47:46,010
それは…
事情があってやったんだけど
679
00:47:46,010 --> 00:47:47,940
ホントに短いエッセイなんだ
680
00:47:47,940 --> 00:47:49,670
8枚から10枚程度
681
00:47:49,670 --> 00:47:51,880
レポートも講義の一部だから
自分でやった方が…
682
00:47:51,880 --> 00:47:54,120
取引が分かってるな
683
00:47:54,120 --> 00:47:57,480
オッケー
1枚につき1000ウォン
684
00:47:59,770 --> 00:48:01,580
ピッタリ10枚?
685
00:48:01,580 --> 00:48:03,230
取引成立!
686
00:48:07,610 --> 00:48:10,180
[私の大衆文化研究]
687
00:48:15,930 --> 00:48:17,590
ありがとう
688
00:48:20,420 --> 00:48:22,390
チョン・ヤンウク…
689
00:48:22,390 --> 00:48:24,490
キム・スヨン…
690
00:48:24,490 --> 00:48:27,350
- ホン・チャンス
- はい
691
00:48:51,370 --> 00:48:53,210
あいつがそんな
カネの亡者とは…
692
00:48:53,210 --> 00:48:57,640
あいつがカネの亡者だと?
693
00:48:57,640 --> 00:48:59,870
訊いてみたら
事情があったんだ
694
00:48:59,870 --> 00:49:01,080
どんな事情?
695
00:49:01,080 --> 00:49:03,270
イチャンにギターを
買ってあげたいんだ
696
00:49:03,270 --> 00:49:04,790
え?
697
00:49:05,600 --> 00:49:08,200
あいつにはギター渡したけど
698
00:49:08,200 --> 00:49:10,540
木が湿気を吸って
まともな音が出ないんだ
699
00:49:10,540 --> 00:49:14,090
あいつのレベルなら
その程度で十分だろ
700
00:49:14,090 --> 00:49:16,990
兄貴
バンドは格好付けなきゃ
701
00:49:16,990 --> 00:49:18,630
カネはなくても
プライドはあるだろ
702
00:49:18,630 --> 00:49:21,270
イチャンはどういう福男なのさ
703
00:49:21,270 --> 00:49:24,360
こんな福袋が転がり込むとは
704
00:49:24,360 --> 00:49:28,400
家庭教師して バンドも組んでやって
ギターも買ってやって
705
00:49:28,400 --> 00:49:30,910
何でそこまでしてやるのさ
706
00:49:30,910 --> 00:49:32,700
ちょっと秘訣を教えろ
707
00:49:32,700 --> 00:49:34,540
輝きたいんだって
708
00:49:34,540 --> 00:49:36,580
え?
709
00:49:36,580 --> 00:49:39,360
最後の青春になるかもしれないって
710
00:49:39,360 --> 00:49:41,640
卒業したらカネを稼ぐんだって
711
00:49:41,640 --> 00:49:46,150
卒業するまでにやりたい事を
全部やるんだって だから…
712
00:49:49,930 --> 00:49:52,590
輝かせてあげたいんだ
713
00:49:54,160 --> 00:49:56,650
とりあえずはステージの上で
714
00:49:57,330 --> 00:50:01,080
泣きそうだったよ
感動して…
715
00:50:01,080 --> 00:50:03,140
おい 優しくしてやれ
716
00:50:03,140 --> 00:50:05,500
あいつは良い子だよ
717
00:50:05,500 --> 00:50:07,490
多才だし
718
00:50:07,490 --> 00:50:09,600
最高にいい奴さ
719
00:50:09,600 --> 00:50:12,240
遅くなっても帰宅したら
教えてくれ
720
00:50:23,830 --> 00:50:27,640
[カタツムリ下宿]
721
00:50:34,010 --> 00:50:40,930
[カタツムリ下宿]
722
00:51:10,080 --> 00:51:12,520
輝かせてあげたいんだ
723
00:51:12,520 --> 00:51:15,310
とりあえずはステージの上で
724
00:51:15,310 --> 00:51:17,990
その後は人生でも
725
00:51:24,090 --> 00:51:26,510
[ペグァン高校]
726
00:51:26,510 --> 00:51:29,400
ここにオゴムと太鼓を
用意してくれ
727
00:51:29,400 --> 00:51:31,810
セギョンに雄壮さを
見せつけてやるんだ
728
00:51:31,810 --> 00:51:34,400
行商人か?
蛇や笛はいらないのか?
729
00:51:34,400 --> 00:51:38,740
打楽器は人間の心臓が
退化してない事を証明する楽器だ
730
00:51:38,740 --> 00:51:40,090
いいから
731
00:51:40,090 --> 00:51:42,460
ここにピアノを2台
それから
732
00:51:42,460 --> 00:51:44,950
シンセを上げるから
音響に気を遣ってくれ
733
00:51:44,950 --> 00:51:47,110
シンディをステージに立たせるのか?
734
00:51:47,110 --> 00:51:49,950
シンセサイザーの事だよ
735
00:51:49,950 --> 00:51:51,470
人じゃなくて楽器
736
00:51:51,470 --> 00:51:53,320
すげえ高価な楽器だ
737
00:51:53,320 --> 00:51:54,950
ったく…そんな事も知らずに
738
00:51:54,950 --> 00:51:56,790
ヒョンヨルは
準備しないでいいの?
739
00:51:56,790 --> 00:51:58,720
俺は大丈夫
740
00:51:58,720 --> 00:52:01,190
セギョンに
格好付ける必要はないし
741
00:52:01,190 --> 00:52:03,990
実力で勝負するから
742
00:52:03,990 --> 00:52:07,350
ヒョンユル
君が人類最後の希望だ
743
00:52:07,350 --> 00:52:10,580
ああ…小さい希望を言えば
744
00:52:10,580 --> 00:52:15,690
- うんうん
- 俺だけのスポットライトとソロパート
745
00:52:15,690 --> 00:52:18,110
演奏時間が8分程度かな
746
00:52:18,110 --> 00:52:20,410
格好付けてるじゃないか
747
00:52:20,410 --> 00:52:21,440
おお…
748
00:52:21,440 --> 00:52:23,380
何してるのさ
749
00:52:24,080 --> 00:52:25,770
来たのか
750
00:52:26,470 --> 00:52:28,830
何で一人なの?
ウンギョルは?
751
00:52:28,830 --> 00:52:31,990
ハ・ウンギョルは雲隠れした
752
00:52:31,990 --> 00:52:33,960
連絡取れない
消えたんだ
753
00:52:33,960 --> 00:52:35,230
- え?
- え?
754
00:52:35,230 --> 00:52:36,890
ハ・ウンギョルが雲隠れしたって?
755
00:52:36,890 --> 00:52:39,180
まだ連絡取れてないのか?
756
00:52:39,180 --> 00:52:41,260
じゃあ今日は練習出来ないのか
757
00:52:41,260 --> 00:52:44,830
練習の問題か?
いつ戻るかわからないんだろ?
758
00:52:44,830 --> 00:52:46,760
すぐ戻って来るさ
759
00:52:46,760 --> 00:52:48,760
俺らだけで
練習しながら待ってれば
760
00:52:48,760 --> 00:52:51,460
いつまで?
白髪になるまで?
761
00:52:51,460 --> 00:52:53,930
それでも来なかったら?
762
00:52:53,930 --> 00:52:57,790
ステージを諦めるって事じゃないか
763
00:53:02,750 --> 00:53:05,510
セギョンが来るかもしれないのに
764
00:53:08,600 --> 00:53:12,140
セギョンにカッコイイ所を
見せたかったのに
765
00:53:14,180 --> 00:53:16,440
変えよう
766
00:53:16,440 --> 00:53:19,450
- 何を?
- ギタリスト
767
00:53:20,150 --> 00:53:23,560
- え?
- 教会のギタリストを連れて来るよ
768
00:53:23,560 --> 00:53:26,160
今日から練習すれば
すぐ追いつけるよ
769
00:53:26,160 --> 00:53:28,990
じゃあそうしよう
一番現実的だ
770
00:53:28,990 --> 00:53:31,850
- おい!
- ビックリするな
771
00:53:32,590 --> 00:53:35,020
おい…黙っていれば…
772
00:53:35,020 --> 00:53:38,150
おまえらは人間か?
773
00:53:38,150 --> 00:53:40,990
苦楽を共にしようと誓った
メンバーが消えたのに
774
00:53:40,990 --> 00:53:44,890
心配するより
人をチェンジするだと?
775
00:53:44,890 --> 00:53:47,250
おまえらにとって
バンドはお遊びか?
776
00:53:47,250 --> 00:53:49,780
バンドは女にモテるためだけ…
777
00:53:49,780 --> 00:53:51,670
おまえにとってバンドはお遊びか?
778
00:53:51,670 --> 00:53:54,390
ただ女にモテるためなのか
779
00:53:55,210 --> 00:53:58,210
おまえがそんな事を言う
資格あるのか?
780
00:53:58,210 --> 00:54:00,330
ハ・ウンギョルを追い出したのは
おまえじゃないか
781
00:54:00,330 --> 00:54:04,330
セギョンにカッコつけようと
ウンギョルを無視したのもお前だし
782
00:54:05,210 --> 00:54:07,050
おいフロントマン
783
00:54:07,050 --> 00:54:10,700
それじゃあ俺たちに
どうして欲しいのさ
784
00:54:10,700 --> 00:54:12,080
え?
785
00:54:12,080 --> 00:54:14,470
おまえの解決策を教えろよ
786
00:54:14,470 --> 00:54:15,930
解決策があるのか?
787
00:54:15,930 --> 00:54:19,010
計画なんて立てた事も
ないくせに
788
00:54:19,010 --> 00:54:23,300
フロントマンなら
ちゃんと舵を取れよ
789
00:54:23,300 --> 00:54:26,290
おまえのせいで
みんな溺れかけているんだぞ
790
00:54:27,520 --> 00:54:29,460
決断しないと
791
00:54:29,460 --> 00:54:30,860
どうする?
792
00:54:30,860 --> 00:54:34,160
- 新しいメンバーを入れるか もしくは…
- 黙れ!
793
00:54:34,160 --> 00:54:37,470
うちのバンドのメインギタリストは
ハ・ウンギョルだけだ
794
00:54:37,470 --> 00:54:39,720
何としてでも見つけてやる!
795
00:54:39,720 --> 00:54:43,330
絶対にウンギョルを見つけて
ここに連れて来るって!
796
00:54:43,330 --> 00:54:45,660
この薄情者ども!
797
00:54:51,560 --> 00:54:53,460
[ハ・ウンギョル]
798
00:54:58,310 --> 00:55:00,980
名前:ハ・ウンギョル
職業:住み込み家庭教師
特徴:イケメン・ギターが上手い・賢い
799
00:55:20,160 --> 00:55:21,580
[お母さんが好きだったバンドマン?]
800
00:55:32,900 --> 00:55:39,940
私がお母さんのフリをする
きっかけは彼だわ
801
00:55:39,940 --> 00:55:41,600
チェ・セギョン?
802
00:55:44,170 --> 00:55:45,280
チェ・セギョンだろ?
803
00:55:45,280 --> 00:55:46,870
違いますが
804
00:55:50,870 --> 00:55:52,950
そうだろ?
僕が誰かわからない?
805
00:55:52,950 --> 00:55:56,910
もしあの日彼が
私をセギョンと呼ばなかったら
806
00:55:56,910 --> 00:55:59,750
私はあいつを
好きにならなかった…
807
00:55:59,750 --> 00:56:01,240
いやいや
そうじゃなくて
808
00:56:01,240 --> 00:56:05,760
とにかく…母の初恋の人を
探そうともしなかったわ
809
00:56:05,760 --> 00:56:08,140
何も言わずに留学に行って
戻って来るべきじゃなかったのに
810
00:56:08,140 --> 00:56:09,800
戻って来て
ここにいるだろ
811
00:56:09,800 --> 00:56:12,540
どういう事なんだよ?
812
00:56:12,540 --> 00:56:16,100
お母さんについて
よく知ってるような感じ…
813
00:56:16,100 --> 00:56:20,640
何か特別な関係を匂わせてる?
814
00:56:20,640 --> 00:56:22,000
方法はたった一つ
815
00:56:22,000 --> 00:56:25,650
ハ・ウンギョルを見つけて
この目で確認してみないと
816
00:56:26,870 --> 00:56:29,970
[留守番電話に接続します]
817
00:56:29,970 --> 00:56:32,200
イチャン 何してるの?
818
00:56:32,200 --> 00:56:34,360
あの時のカフェで
7時ごろ会わない?
819
00:56:34,360 --> 00:56:38,610
待ってるから聞いたら
ポケベルちょうだい
820
00:56:39,980 --> 00:56:41,110
オッケー!
821
00:56:41,110 --> 00:56:43,430
こちらお願いします
ありがとうございます
822
00:56:43,430 --> 00:56:46,030
人を探しています
イケメンでしょ?
823
00:56:46,030 --> 00:56:48,690
イケメンな彼が行方不明です
824
00:56:48,690 --> 00:56:49,910
人を探しています
825
00:56:49,910 --> 00:56:52,260
よろしくお願いします
人を探しています
826
00:56:52,260 --> 00:56:53,900
どこでも連絡下されば
827
00:56:53,900 --> 00:56:56,190
こちらをどうぞ
828
00:56:57,610 --> 00:56:59,780
失礼な奴め
829
00:56:59,780 --> 00:57:01,320
クソッ
830
00:57:20,240 --> 00:57:22,700
0130番にかけた方ですか?
831
00:57:22,700 --> 00:57:24,690
チラシを見て電話したんですが
832
00:57:24,690 --> 00:57:26,680
ハ・ウンギョルさんを探してますね?
833
00:57:26,680 --> 00:57:28,170
はいそうです
834
00:57:28,170 --> 00:57:29,780
今どこにいるか知ってますか?
835
00:57:29,780 --> 00:57:33,400
俺が言ったと知ったら
タダじゃ済まないだろうが
836
00:57:33,400 --> 00:57:35,510
謝礼金をくれるんですよね
837
00:57:35,510 --> 00:57:37,830
はい 差し上げます
838
00:57:37,830 --> 00:57:40,280
どこに行けば良いですか?
839
00:57:40,280 --> 00:57:42,030
[販売・修理]
840
00:57:44,660 --> 00:57:47,090
これがうちのFAX番号です
841
00:57:47,090 --> 00:57:51,010
これから何かあったら
ここに連絡して
842
00:57:53,260 --> 00:57:54,380
[980,000 ウォン]
843
00:57:54,380 --> 00:57:55,550
[880,000 ウォン]
844
00:57:55,550 --> 00:57:56,580
[1,180,000 ウォン]
845
00:58:04,720 --> 00:58:07,000
[弘大 24 時間コンビニ]
[タバコ・宝くじ]
846
00:58:28,000 --> 00:58:31,810
おい!どこ見てるんだよ!
847
00:58:45,940 --> 00:58:47,670
やあ!
848
00:58:48,610 --> 00:58:50,450
どうも!
849
00:59:00,340 --> 00:59:02,410
ハ・ウンギョルは?
850
00:59:02,410 --> 00:59:04,770
どこにいるのか?
851
00:59:04,770 --> 00:59:07,700
知ってるとでも?俺が?
852
00:59:10,230 --> 00:59:13,240
こいつウブなのか?
それともアホなのか?
853
00:59:13,240 --> 00:59:14,810
あんたら カネが欲しいんだろ
854
00:59:14,810 --> 00:59:18,210
ピンポン!
855
00:59:18,210 --> 00:59:20,870
お互い正直になって
よく分かってるんだから
856
00:59:20,870 --> 00:59:22,400
次に進もうぜ
857
00:59:22,400 --> 00:59:24,310
持ち金を大人しく よこしたら
858
00:59:24,310 --> 00:59:26,410
そのまま解放してやるよ
859
00:59:26,410 --> 00:59:28,150
持ってない
860
00:59:28,150 --> 00:59:29,920
持ってたとしてもやらない
861
00:59:29,920 --> 00:59:32,590
この国の高校生は
そこが問題だ
862
00:59:32,590 --> 00:59:36,000
親切にしたら
親切だと勘違いする
863
00:59:40,100 --> 00:59:42,360
その目つき…
864
00:59:43,270 --> 00:59:44,830
おまえら 何してる?
865
00:59:44,830 --> 00:59:47,010
時間がない
866
01:00:06,580 --> 01:00:09,710
どうしよう
ごめんなさい 大丈夫?
867
01:00:13,250 --> 01:00:16,530
待って!
そのまま行っちゃうなんて
868
01:00:18,320 --> 01:00:19,830
もう…
869
01:00:33,350 --> 01:00:36,430
イチャン
ハ・イチャン!大丈夫?
870
01:00:36,430 --> 01:00:38,620
目を開けてよ
871
01:00:49,260 --> 01:01:04,010
♫ 僕たちは別の時間の中で
彷徨っているうちに出会った ♫
872
01:01:04,010 --> 01:01:11,180
♫ 多くの人の中で ♫
873
01:01:11,180 --> 01:01:18,760
♫ 君を見つけたよ ♫
874
01:01:18,760 --> 01:01:33,590
♫ 同じ夢を見て一緒にいられたら ♫
875
01:01:33,590 --> 01:01:41,110
♫ しばらく回り道したこの道の果てで ♫
876
01:01:42,870 --> 01:01:45,900
一緒にやろう バンドを
877
01:01:45,900 --> 01:01:48,150
君に最高のバンドを
プレゼントするよ
878
01:01:48,150 --> 01:01:52,430
望んでいたような
輝く青春を贈ってあげよう
879
01:01:52,430 --> 01:01:54,550
お願いだから
一度だけ聞いてくれ
880
01:01:54,550 --> 01:01:56,500
今年だけ無事に過ごせばいいんだ
881
01:01:56,500 --> 01:01:58,090
僕が
882
01:01:58,090 --> 01:02:00,600
僕が必ず守ってあげる
883
01:02:00,600 --> 01:02:02,650
一年だよ
884
01:02:02,650 --> 01:02:04,990
一生じゃなくて
たった一年だって
885
01:02:04,990 --> 01:02:08,710
1年だけ僕の前にいて欲しいのに
それもダメなのか?
886
01:02:12,590 --> 01:02:20,740
♫ それまで 守ってあげる ♫
887
01:02:30,580 --> 01:02:32,410
グッド・ジョブ
888
01:02:33,200 --> 01:02:35,120
わかった
じゃあ手助けしてあげる
889
01:02:35,120 --> 01:02:39,690
一緒にバンド組んで
ギターも何でも教えてあげる
890
01:02:41,160 --> 01:02:43,530
今日から僕らの1日目だよ
891
01:02:48,770 --> 01:02:51,020
守ってくれるんだろ
892
01:02:54,260 --> 01:02:56,870
大学に行かせてくれるんだろ
893
01:02:57,610 --> 01:03:00,110
バンドも一緒にやろうって
894
01:03:04,040 --> 01:03:07,360
ハ・ウンギョル
一体どこにいるんだ!
895
01:03:07,360 --> 01:03:12,610
♫ すべての思い出 ♫
896
01:03:12,610 --> 01:03:19,960
♫ 君に贈ってあげよう ♫
897
01:03:22,410 --> 01:03:24,950
[カンジャン舞台]
898
01:03:28,880 --> 01:03:33,550
.
899
01:03:34,110 --> 01:03:47,880
.
900
01:03:50,060 --> 01:03:52,960
.
901
01:03:56,310 --> 01:03:57,700
あの…
902
01:03:57,700 --> 01:04:01,030
- はい?
- 今は何年ですか?
903
01:04:01,030 --> 01:04:03,130
2023年です
なんで?
904
01:04:03,130 --> 01:04:05,510
2023年?
905
01:04:05,510 --> 01:04:07,860
1995年じゃなくて?
906
01:04:07,860 --> 01:04:09,040
何言ってるの?
907
01:04:09,040 --> 01:04:14,480
この辺に”La Vida Music”という
楽器屋がないですか?
908
01:04:15,200 --> 01:04:17,000
ないですが
909
01:04:25,600 --> 01:04:27,250
じゃあ…
910
01:04:28,230 --> 01:04:30,460
僕は戻ったのか?
911
01:04:31,060 --> 01:04:37,610
Timing and Subtitles brought to you by
🍉 Viva la Watermelon 🍉 Team @Viki.com
912
01:04:39,980 --> 01:04:48,570
♫ 止まっていた時計針の上に一人 ♫
913
01:04:48,570 --> 01:04:57,860
♫ 駆け回ったあの日のあの時間 ♫
914
01:04:57,860 --> 01:05:05,040
♫ 誰もが夢見た明るい未来が ♫
915
01:05:05,040 --> 01:05:12,370
♫ 今 僕の前に広がってる ♫
916
01:05:12,370 --> 01:05:19,030
♫ 息をする暇もなく
また一日が過ぎて ♫
917
01:05:19,030 --> 01:05:24,480
♫ 鏡の中の僕の姿が ♫
918
01:05:24,480 --> 01:05:27,760
♫ 今日はひときわ疲れて見えるのに ♫
919
01:05:27,760 --> 01:05:32,620
[輝くウォーターメロン]
920
01:05:32,620 --> 01:05:35,350
昨晩イチャンが
帰って来なかったのよ
921
01:05:35,350 --> 01:05:38,070
夢見が悪いんだよ
922
01:05:38,070 --> 01:05:39,560
母さんはどこ?
923
01:05:39,560 --> 01:05:45,040
このまま帰ったらお客様が去る前の2023年とは
ずいぶん変わってるでしょう
924
01:05:45,040 --> 01:05:46,950
それでも帰りたいですか?
925
01:05:46,950 --> 01:05:48,120
ユン・チョンア?
926
01:05:48,120 --> 01:05:49,770
母さん!
927
01:05:49,770 --> 01:05:51,280
この家で手話は禁止です
928
01:05:51,280 --> 01:05:53,190
何をしてるのですか?
929
01:05:53,190 --> 01:05:55,700
娘さんに
世界を返してあげたいのです
930
01:05:55,700 --> 01:05:56,900
架け橋を作ってあげたい
931
01:05:56,900 --> 01:05:59,780
イチャン 私だけど
連絡が取れないわね
932
01:05:59,780 --> 01:06:02,600
見つけたの
ハ・ウンギョルを