1 00:00:03,910 --> 00:00:05,840 [La Vida Music] 2 00:00:11,160 --> 00:00:12,580 [リョウン] 3 00:00:13,930 --> 00:00:15,740 [チェ・ヒョヌク] 4 00:00:17,880 --> 00:00:19,420 [ソル・イナ] 5 00:00:24,640 --> 00:00:26,510 [シン・ウンス] 6 00:00:27,050 --> 00:00:29,580 [フリーダ・カーロ] 7 00:00:34,140 --> 00:00:37,960 [輝くウォーターメロン] 8 00:00:38,100 --> 00:00:40,850 [このドラマはフィクションです] [子役は保護者の立ち会いのもと撮影されました] 9 00:00:41,380 --> 00:00:43,800 [7話] 10 00:00:43,800 --> 00:00:51,340 Timing and Subtitles brought to you by 🍉 Viva la Watermelon 🍉 Team @Viki.com 11 00:00:51,340 --> 00:00:54,600 [故障中] 12 00:00:54,600 --> 00:01:07,930 ♫僕たちは別の時間の中で 彷徨っているうちに出会った♫ 13 00:01:07,930 --> 00:01:09,510 どいて下さい 患者が通りますよ 14 00:01:09,510 --> 00:01:11,160 どいて下さい 15 00:01:11,160 --> 00:01:12,260 どいて下さい すみません 16 00:01:12,260 --> 00:01:14,310 どいて下さい 患者が通りますよ 17 00:01:14,310 --> 00:01:16,480 父さん… 18 00:01:16,480 --> 00:01:22,260 ♫君を見つけたよ♫ 19 00:01:22,260 --> 00:01:24,100 母さん… 20 00:01:24,100 --> 00:01:37,800 ♫同じ夢を見て一緒にいられたら♫ 21 00:01:39,120 --> 00:01:46,560 ♫しばらく回り道したこの道の果てで♫ 22 00:01:46,560 --> 00:01:52,630 ♫愛の歌を歌うよ♫ 23 00:01:52,630 --> 00:02:01,990 ♫輝くこの瞬間 君に全てを上げられる♫ 24 00:02:01,990 --> 00:02:03,960 [02-311-1253] 25 00:02:10,490 --> 00:02:11,530 もしもし? 26 00:02:11,530 --> 00:02:16,130 ボンソワール! 旅行は楽しんでますか? 27 00:02:16,130 --> 00:02:18,810 おじさんだったの? 28 00:02:18,810 --> 00:02:20,200 ビックリしたでしょ! 29 00:02:20,200 --> 00:02:22,360 電話するなら 事前に電話してよ 30 00:02:22,360 --> 00:02:24,370 -私はその… -いいから 31 00:02:24,370 --> 00:02:28,060 私はすごく元気だから 二度と連絡しないで 32 00:02:28,060 --> 00:02:30,330 他人の人生を生きるのが 33 00:02:30,330 --> 00:02:32,850 楽しいようですね 34 00:02:38,640 --> 00:02:41,730 もしもし? もし…もしもし? 35 00:02:41,730 --> 00:02:44,720 き…聞こえてるかしら? 36 00:02:44,720 --> 00:02:46,660 誰かいませんか? 37 00:02:46,660 --> 00:02:47,960 何よ 切ったの? 38 00:02:47,960 --> 00:02:49,140 あれ… 39 00:02:49,140 --> 00:02:53,140 そう… 私は他人の人生を生きてる 40 00:02:53,140 --> 00:02:56,480 私の名前はオン・ウンユ 41 00:02:56,480 --> 00:02:58,050 ご想像通り 42 00:02:58,050 --> 00:03:01,510 21世紀から来た チェ・セギョンの娘よ 43 00:03:01,510 --> 00:03:04,100 [2013年 ニューヨーク] 44 00:03:09,530 --> 00:03:11,440 私だ 45 00:03:11,440 --> 00:03:13,030 私の母で 46 00:03:13,030 --> 00:03:16,110 わかってる すごく似てるって 47 00:03:16,710 --> 00:03:19,970 成長するにつれて ますます似てると言われ 48 00:03:20,670 --> 00:03:23,480 クローンレベルの 強力な遺伝子だった 49 00:03:23,480 --> 00:03:25,380 とにかく… [チェ・セギョン/オン・ウンユ] 50 00:03:32,400 --> 00:03:36,280 素晴らしい!天才だわ 51 00:03:40,620 --> 00:03:44,000 こうして私は 母の宝石になった 52 00:03:44,000 --> 00:03:46,080 幸せだったかって? 53 00:03:46,080 --> 00:03:47,960 まさか… 54 00:03:47,960 --> 00:03:49,940 [リヒトK.スタイン・ミュージック] [2013年フィラデルフィア] 55 00:03:51,050 --> 00:03:52,820 ブラボー! 56 00:03:52,820 --> 00:03:57,000 ご存知の通り 宝石とは 常に輝かないとならない 57 00:04:03,110 --> 00:04:07,550 輝きが失せた瞬間 価値は下落する 58 00:04:32,610 --> 00:04:36,170 自慢したい時だけ ちょっとだけ愛されて 59 00:04:36,170 --> 00:04:39,690 殆どは宝石箱に 閉じ込められていた 60 00:05:01,460 --> 00:05:05,580 時々お父さんが 宝石箱から取り出してくれなければ 61 00:05:05,580 --> 00:05:08,550 私はもう 死んでいたかもしれない 62 00:05:08,550 --> 00:05:10,250 でも… 63 00:05:12,140 --> 00:05:16,130 ウンユは私の娘だから私が育てる [離婚同意書] 64 00:05:16,130 --> 00:05:17,900 おまえ一人で産んだとでも? 65 00:05:17,900 --> 00:05:21,040 ウンユを育てたいなら まずは酒をやめろ 66 00:05:22,590 --> 00:05:23,690 俺は記入したから… 67 00:05:23,690 --> 00:05:25,390 誰かに祈った 68 00:05:25,390 --> 00:05:28,500 私のせいで喧嘩するのは やめてって 69 00:05:32,730 --> 00:05:36,300 私が生まれた事を 後悔させないでって 70 00:05:36,300 --> 00:05:38,200 [喪中] 71 00:05:38,200 --> 00:05:39,540 [ビバミュージック] 72 00:05:39,540 --> 00:05:42,030 ここは誰の家なの? 73 00:05:42,030 --> 00:05:43,530 おじいちゃんよ 74 00:05:43,530 --> 00:05:45,840 おじいちゃんはアメリカにいるでしょ 75 00:05:45,840 --> 00:05:47,820 そのおじいちゃんじゃなくて 76 00:05:47,820 --> 00:05:50,250 本当のおじいちゃん 77 00:05:50,250 --> 00:05:53,210 アメリカのおじいちゃんは偽者? 78 00:05:53,210 --> 00:05:55,170 いいえ 79 00:05:55,170 --> 00:05:57,390 お母さんには お父さんが二人いるの 80 00:05:57,390 --> 00:05:59,010 羨ましいでしょ? 81 00:05:59,010 --> 00:06:02,770 いいえ 私はお父さん一人がいい 82 00:06:04,650 --> 00:06:06,730 あのね… 83 00:06:06,730 --> 00:06:11,380 お母さんは子供の頃から 完全な家族が欲しかったの 84 00:06:11,380 --> 00:06:14,200 複雑な説明の要らない 85 00:06:14,200 --> 00:06:17,910 いなくなったらどうしよう… 捨てられたらどうしようって 86 00:06:17,910 --> 00:06:21,480 心配しないでいい そういう家族 87 00:06:21,480 --> 00:06:24,260 お母さんにとって家族は もうあなたしかいない 88 00:06:24,260 --> 00:06:27,120 お父さんは そういう家族じゃないの? 89 00:06:28,950 --> 00:06:31,360 ウンユは そばにいてくれるでしょ? 90 00:06:31,360 --> 00:06:34,630 お母さんを捨てたり いなくなったりしないよね? 91 00:06:40,220 --> 00:06:41,950 後悔した… 92 00:06:41,950 --> 00:06:46,140 あの日 お母さんと 約束しなければよかった 93 00:06:47,540 --> 00:06:50,770 [ビバミュージック] 94 00:06:50,770 --> 00:06:52,790 まるで季節が変わるように 95 00:06:52,790 --> 00:06:57,320 父と母の関係も 熱くなったり冷めたりを繰り返した 96 00:06:57,320 --> 00:07:01,400 まるで恒例行事のように 別居と同居を繰り返した 97 00:07:01,400 --> 00:07:06,950 結局私が18歳になった年に 二人は離婚した 98 00:07:06,950 --> 00:07:10,670 [6年後] 99 00:07:18,240 --> 00:07:22,030 これからここに住むのよ 私たち二人で 100 00:07:22,720 --> 00:07:24,480 あなたは音楽に集中して 101 00:07:24,480 --> 00:07:26,800 どういう意味かわかるでしょ? 102 00:07:50,120 --> 00:07:51,800 ちょっと太った? 103 00:07:51,800 --> 00:07:52,870 そう見えるけど 104 00:07:52,870 --> 00:07:54,880 体重は大学に行けば 減るでしょう 105 00:07:54,880 --> 00:07:56,860 高3までは太るのが普通よ 106 00:07:56,860 --> 00:07:59,680 あの…腰の所緩めて下さい 107 00:07:59,680 --> 00:08:01,180 演奏する時キツイから 108 00:08:01,180 --> 00:08:03,340 いえ そのままにして 109 00:08:03,340 --> 00:08:05,580 すぐ痩せるから 110 00:08:08,710 --> 00:08:10,630 チェ・セギョン? 111 00:08:13,230 --> 00:08:14,810 私よ! 112 00:08:14,810 --> 00:08:17,440 ソウォン芸術高校の ユン・サンア 113 00:08:17,440 --> 00:08:20,540 ジンソン楽器の娘の ユン・サンア 114 00:08:21,440 --> 00:08:23,600 韓国に戻ったって聞いたけど 115 00:08:23,600 --> 00:08:26,170 本当だったのね 116 00:08:27,500 --> 00:08:29,010 まあ… 117 00:08:29,010 --> 00:08:30,450 あなたの娘? 118 00:08:30,450 --> 00:08:32,860 こんにちは 119 00:08:32,860 --> 00:08:37,080 あなたの高校時代と 瓜二つじゃない 120 00:08:37,080 --> 00:08:38,730 会えて嬉しいわ 121 00:08:38,730 --> 00:08:42,450 でも ごめんなさい 予定があって… 122 00:08:42,450 --> 00:08:44,220 聞いたわ 123 00:08:44,220 --> 00:08:46,450 離婚したんでしょ 124 00:08:46,450 --> 00:08:48,140 ちょっとショックだったわ 125 00:08:48,140 --> 00:08:51,680 ヤバイ… 時限爆弾のタイマーが作動した 126 00:08:51,680 --> 00:08:56,010 あなたとジファンさんが離婚するとは 思いもしなかったわ 127 00:08:56,010 --> 00:08:57,800 -3… -まあ… 128 00:08:57,800 --> 00:09:00,150 結婚した時の方が 衝撃的だったけどね 129 00:09:00,150 --> 00:09:03,450 あなたはチェロ奏者を 続けるのかと思ってたわ 130 00:09:03,450 --> 00:09:06,530 -2… -高校時代はずば抜けてたから 131 00:09:06,530 --> 00:09:09,440 実力もあって 美しくて 132 00:09:09,440 --> 00:09:11,790 人気もあって 133 00:09:11,790 --> 00:09:15,120 近くの男子学生達は あなたを崇拝してたじゃない 134 00:09:15,120 --> 00:09:17,930 チェロの女神って呼んで 135 00:09:18,600 --> 00:09:20,480 1… 136 00:09:32,950 --> 00:09:34,540 本当よ 137 00:09:34,540 --> 00:09:37,900 ある男子学生は 私のためにバンドを組んだのよ 138 00:09:37,900 --> 00:09:41,380 文化祭で私のための ライブをしてあげるって 139 00:09:41,380 --> 00:09:44,110 そうだ バンドの話したら思い出した 140 00:09:44,110 --> 00:09:47,290 お母さんの初恋の人は バンドマンだって言ったかしら 141 00:09:48,430 --> 00:09:53,840 お母さんの初恋の人は お父さんとは全然違ったの 142 00:09:55,640 --> 00:10:00,410 太陽のように明るくて 陽気で男らしくて… 143 00:10:01,110 --> 00:10:04,670 何気にクールだけど 優しくて… 144 00:10:04,670 --> 00:10:08,240 繊細でデリケートな時もあるけど ポジティブで 145 00:10:08,240 --> 00:10:11,810 初恋の人と 結婚すればよかったのに 146 00:10:11,810 --> 00:10:14,440 それなら私も 生まれなかったのに 147 00:10:14,440 --> 00:10:16,460 え? 148 00:10:16,460 --> 00:10:19,180 2番は私が歌ってあげようか 149 00:10:19,180 --> 00:10:22,040 お父さんと結婚してなかったら 150 00:10:22,040 --> 00:10:24,430 おまえが生まれていなければ 151 00:10:24,430 --> 00:10:27,920 チェロ奏者として 世界をかけ回ってたのに 152 00:10:27,920 --> 00:10:33,160 夫や子供に執着するような 平凡な女にならなかったのに 153 00:10:34,160 --> 00:10:36,360 ウンユ…それは 154 00:10:36,360 --> 00:10:38,040 お酒のせいだって? 155 00:10:38,040 --> 00:10:40,050 二度とお酒を飲まないって? 156 00:10:40,050 --> 00:10:42,610 その約束を信じろって言うの? 157 00:10:42,610 --> 00:10:44,840 誰が望んで生まれて来たと? 158 00:10:44,840 --> 00:10:49,760 私も… お母さんを選んだわけじゃない 159 00:11:02,080 --> 00:11:03,600 どういうつもり? 160 00:11:03,600 --> 00:11:05,230 お父さんの所に行くわ 161 00:11:05,230 --> 00:11:08,160 お母さんと一緒に暮らしたら 似てしまいそうだから 162 00:11:08,160 --> 00:11:10,300 だから音楽に集中しろって 言ったでしょ 163 00:11:10,300 --> 00:11:13,010 -お母さんのようになるなって -言い訳はやめて! 164 00:11:13,010 --> 00:11:15,010 私を利用しないでって 165 00:11:15,010 --> 00:11:17,790 失敗したお母さんの人生を 何で私が償うの? 166 00:11:17,790 --> 00:11:19,790 もう話にならないわ 167 00:11:19,790 --> 00:11:21,570 いつ話になった? 168 00:11:21,570 --> 00:11:23,180 いつもお母さんの話ばかり 169 00:11:23,180 --> 00:11:24,810 私の言葉なんて 犬の吠え声だったでしょ 170 00:11:24,810 --> 00:11:27,210 だから聞こえないフリまでしたの? 171 00:11:27,210 --> 00:11:29,500 あんな自暴自棄になって! 172 00:11:29,500 --> 00:11:31,070 私に反抗するために? 173 00:11:31,070 --> 00:11:33,420 だからお母さんが嫌いなの 174 00:11:33,420 --> 00:11:35,840 酷い事を平気で言うじゃない 175 00:11:35,840 --> 00:11:39,250 時々…ソシオパスみたい 176 00:11:39,250 --> 00:11:43,030 お父さんも嫌気がさして 去ったのよ! 177 00:11:45,010 --> 00:11:47,070 なんて子なの 178 00:11:47,070 --> 00:11:50,750 おまえも お父さんソックリよ 179 00:11:50,750 --> 00:11:55,040 そうよ お父さんの方が仲良いから 180 00:12:07,710 --> 00:12:10,680 その日が 母との最後の日で 181 00:12:12,980 --> 00:12:16,270 長い旅の始まりだった 182 00:12:38,460 --> 00:12:40,310 ハロー… 183 00:12:40,310 --> 00:12:41,500 どなた? 184 00:12:41,500 --> 00:12:44,340 すみません ここはドクター・オンの家ですか? 185 00:12:44,340 --> 00:12:46,420 はい そうですが… 186 00:12:46,420 --> 00:12:49,570 ああ! ドクター・オンのお嬢さんね 187 00:12:49,570 --> 00:12:50,900 ハニー! 188 00:12:50,900 --> 00:12:54,910 -ハニー? -娘さんが来てるわよ 189 00:12:54,910 --> 00:12:57,410 二階にいるから 聞こえないみたい 190 00:12:57,410 --> 00:12:59,490 どうぞ入って 191 00:12:59,490 --> 00:13:01,300 ハニー! 192 00:13:09,170 --> 00:13:10,190 [お父さん] 193 00:13:12,000 --> 00:13:13,260 [お父さん] 194 00:13:19,630 --> 00:13:20,820 [お母さん] 195 00:13:22,990 --> 00:13:24,120 [電源を切る] 196 00:13:29,120 --> 00:13:32,400 ヘイ・ヨーヨーマ* どこ行くの? *有名なチェリスト 197 00:13:44,000 --> 00:13:48,330 こんな事なら 別の人と結婚すれば… 198 00:13:48,330 --> 00:13:51,840 私を産まなきゃよかったのに 199 00:13:51,840 --> 00:13:55,170 私に訊ねもしないで 200 00:13:55,170 --> 00:13:57,890 勝手に産んでおいて 201 00:13:57,890 --> 00:14:02,990 私の代わりに 生きてくれないくせに 202 00:14:50,610 --> 00:14:54,250 [La Vida Music] 203 00:15:08,080 --> 00:15:10,950 [La Vida Music] 204 00:15:18,680 --> 00:15:23,410 [La Vida Music] 205 00:15:39,730 --> 00:15:42,460 -いらっしゃいませ -ビックリした! 206 00:15:43,650 --> 00:15:45,790 この店のマスターです 207 00:15:45,790 --> 00:15:48,270 ここはなかなか 見つからないのに 208 00:15:48,270 --> 00:15:50,110 どうしていらしたんですか? 209 00:15:50,110 --> 00:15:54,850 おじさんがネオンを 点灯させたでしょ? 210 00:15:54,850 --> 00:15:57,040 そうだったわ 211 00:15:58,090 --> 00:16:00,320 温かいお茶でも? 212 00:16:00,320 --> 00:16:02,140 いいえ お茶はいいけど 213 00:16:02,140 --> 00:16:04,750 中古のチェロも買い取りますか? 214 00:16:04,750 --> 00:16:06,950 売りたいんですが 215 00:16:11,610 --> 00:16:14,080 本当に売るつもりですか? 216 00:16:14,080 --> 00:16:17,260 大切に扱ってきたのが わかりますが 217 00:16:17,260 --> 00:16:19,660 もう必要ないので 218 00:16:19,660 --> 00:16:21,290 もうすぐ死ぬから 219 00:16:21,290 --> 00:16:25,930 花盛りの若さで そんな事を言うのですか 220 00:16:27,630 --> 00:16:33,530 これを背負うのが ものすごく重いから 221 00:16:34,640 --> 00:16:38,820 死にたくなるほど 重いようには見えませんが 222 00:16:39,640 --> 00:16:41,840 あなたには 見えないと思いますが 223 00:16:41,840 --> 00:16:43,950 母が乗っかってるの その上に 224 00:16:43,950 --> 00:16:45,700 まあ! 225 00:16:45,700 --> 00:16:48,010 時々父が母を 下ろしてくれたけど 226 00:16:48,010 --> 00:16:50,040 もうそんな事もないし 227 00:16:50,040 --> 00:16:52,370 だから もう 死んでもいいかなと思って 228 00:16:52,370 --> 00:16:54,620 ご両親はすごく 悲しまれるでしょうに 229 00:16:54,620 --> 00:16:57,500 子供は3歳までに 一生分の親孝行をするんでしょ? 230 00:16:57,500 --> 00:16:59,790 お互い悔いもないでしょ 231 00:16:59,790 --> 00:17:04,340 チェロを売ったお金で 思う存分遊んで死ぬわ 232 00:17:06,410 --> 00:17:07,840 わかりました 233 00:17:07,840 --> 00:17:12,510 お客様には特典をご用意しましょう 234 00:17:15,110 --> 00:17:17,060 ワオ! 235 00:17:19,400 --> 00:17:23,310 これが特典? 1ドル札しかないけど 236 00:17:23,310 --> 00:17:25,450 これは思いの外便利ですよ 237 00:17:25,450 --> 00:17:26,870 知ってましたか? 238 00:17:26,870 --> 00:17:32,420 1ドル札のデザインは 今まで変わってない事 239 00:17:36,680 --> 00:17:38,430 これをお持ち下さい 240 00:17:38,430 --> 00:17:41,930 万一チェロを 返して欲しい場合に 241 00:17:41,930 --> 00:17:44,170 そんな事はないと思う 242 00:17:44,950 --> 00:17:48,200 万一の事があるから お持ち下さい 243 00:17:48,200 --> 00:17:49,910 はい… 244 00:17:52,500 --> 00:17:55,760 死ぬ前に旅行はいかがですか? 245 00:17:56,710 --> 00:17:59,660 ちょっと特別な旅行 246 00:18:02,710 --> 00:18:04,270 いいわね 247 00:18:04,270 --> 00:18:08,020 死ぬ方法についても 旅行しながら考えてみないと 248 00:18:08,020 --> 00:18:11,620 では お茶ご馳走様 249 00:18:13,490 --> 00:18:16,570 出る時はお気をつけて 250 00:18:16,570 --> 00:18:18,840 わかったわ 251 00:18:18,840 --> 00:18:22,360 楽しい旅行になりますよう… 252 00:18:43,690 --> 00:18:44,670 [入国] 253 00:18:44,670 --> 00:18:46,110 何よ… 254 00:18:46,110 --> 00:18:47,700 ここは空港だわ 255 00:18:47,700 --> 00:18:49,260 [国際線到着] 256 00:18:49,260 --> 00:18:51,300 それも韓国? 257 00:18:54,380 --> 00:18:55,530 [誰がポケベル鳴らした?] 258 00:18:58,450 --> 00:19:00,060 え? 259 00:19:05,550 --> 00:19:08,250 1995年? 260 00:19:08,910 --> 00:19:11,890 死ぬ前に旅行はいかがですか? 261 00:19:11,890 --> 00:19:14,860 ちょっと特別な旅行 262 00:19:14,860 --> 00:19:17,640 その旅行が”時間旅行”だったの? 263 00:19:17,640 --> 00:19:19,760 え… 264 00:19:19,760 --> 00:19:23,090 あなた…セギョンじゃない? 265 00:19:23,090 --> 00:19:26,450 そうでしょ 私はキム・ミンジよ 266 00:19:26,450 --> 00:19:29,120 ララ国民学校6年の時に 同じクラスだった 267 00:19:29,120 --> 00:19:32,050 -ああ…そうだミンジ -そうよ! 268 00:19:32,050 --> 00:19:36,560 ところで数日前に留学したって 噂を聞いたけど… 269 00:19:36,560 --> 00:19:38,220 留学? 270 00:19:38,220 --> 00:19:42,060 待って… お母さんが留学した時期よね 271 00:19:42,060 --> 00:19:44,390 それなら… 272 00:19:54,640 --> 00:19:58,070 しばらくここは空き家って事? 273 00:19:59,890 --> 00:20:04,350 それで… もう死ぬのは諦めたんですか? 274 00:20:04,350 --> 00:20:06,300 いいえ そんな筈ないでしょ 275 00:20:06,300 --> 00:20:10,460 さっき元気だって 言ってませんでしたか? 276 00:20:10,460 --> 00:20:12,690 元気は元気よ 277 00:20:12,690 --> 00:20:16,420 この世で一番楽で 楽しい死に方を見つけたから 278 00:20:16,420 --> 00:20:19,830 その方法を訊いても いいかしら? 279 00:20:19,830 --> 00:20:22,110 怖くも痛くもなくて 280 00:20:22,110 --> 00:20:24,090 誰にも迷惑かけず 281 00:20:24,090 --> 00:20:27,580 自然に私の存在を 消滅させる方法よ 282 00:20:27,580 --> 00:20:29,780 じれったいから もう少し… 283 00:20:29,780 --> 00:20:32,690 母の初恋を叶えるつもりなの 284 00:20:32,690 --> 00:20:35,090 そうしたら母は父と 結婚しないでしょうし 285 00:20:35,090 --> 00:20:37,030 私も生まれないし 286 00:20:37,030 --> 00:20:39,970 そうすれば 自殺する必要もないでしょ 287 00:20:39,970 --> 00:20:42,140 まあ!何てこと! 288 00:20:42,140 --> 00:20:43,660 そんな斬新な方法… 289 00:20:43,660 --> 00:20:46,030 お母さんもきっと 今より幸せになってるでしょう 290 00:20:46,030 --> 00:20:49,160 望み通り 初恋の人と結ばれるんだから 291 00:20:49,160 --> 00:20:52,280 これほど合理的で 優雅な死に方あるかしら? 292 00:20:52,280 --> 00:20:54,240 ウワー賢いわね 293 00:20:54,240 --> 00:20:56,230 なるほど…確かに 294 00:20:56,230 --> 00:20:58,520 ところでお母さんの初恋の人は どうやって探すんですか 295 00:20:58,520 --> 00:21:00,830 -もう見つけたわ -すごい! 296 00:21:00,830 --> 00:21:04,310 そんなに早く! 297 00:21:05,680 --> 00:21:09,680 ところで その人に間違いないのですか 298 00:21:10,810 --> 00:21:14,670 じゃあ… 違うかもしれないの? 299 00:21:14,670 --> 00:21:16,430 さあ… 300 00:21:16,430 --> 00:21:18,240 果たしてどうでしょう? 301 00:21:18,240 --> 00:21:20,340 では… 302 00:21:20,340 --> 00:21:23,040 またその時になったら お電話差し上げます 303 00:21:23,040 --> 00:21:24,980 ビバ・ラ・ビタ! 304 00:21:24,980 --> 00:21:26,900 ちょっと待って! おじさん! 305 00:21:26,900 --> 00:21:28,960 もしもし? 306 00:21:28,960 --> 00:21:31,110 もしもし? 307 00:21:38,910 --> 00:21:44,500 お母さんの初恋の人が ハ・イチャンじゃないかも? 308 00:21:45,150 --> 00:21:47,980 それなら一体誰なの? 309 00:22:09,700 --> 00:22:12,410 感電事故の患者は 移送中昏睡状態になりました 310 00:22:12,410 --> 00:22:15,360 血圧は下がり続け 脈拍は毎分30回以下 311 00:22:15,360 --> 00:22:16,860 ブラディカディア*状態です *徐脈 312 00:22:16,860 --> 00:22:19,370 -直ちにエピネフリンを投与して -わかりました 313 00:22:19,370 --> 00:22:23,030 -インタべーションも準備して -はい 314 00:22:24,040 --> 00:22:25,950 -心停止です -心肺蘇生法! 315 00:22:25,950 --> 00:22:28,220 -除細動器を早く! -はい 316 00:22:28,220 --> 00:22:30,180 200ジュールまでチャージ! 317 00:22:30,180 --> 00:22:31,390 200ジュールまでチャージ 318 00:22:31,390 --> 00:22:33,000 みんな下がって 319 00:22:33,000 --> 00:22:35,690 準備…ショット! 320 00:22:36,170 --> 00:22:39,960 母さん…父さん… 321 00:22:39,960 --> 00:22:42,460 家に帰りたい… 322 00:22:44,300 --> 00:22:46,910 迎えに来て… 323 00:22:46,910 --> 00:22:49,340 お願いだから… 324 00:22:54,070 --> 00:22:55,990 気がついた? 325 00:23:00,660 --> 00:23:02,360 ここは病院だよ 326 00:23:02,360 --> 00:23:05,120 ちょっと待って 327 00:23:15,810 --> 00:23:17,340 ここは病院だ 328 00:23:17,340 --> 00:23:19,070 倒れたんだ 329 00:23:19,070 --> 00:23:20,800 覚えてる? 330 00:23:23,840 --> 00:23:25,430 どうしたの? 331 00:23:25,430 --> 00:23:27,150 大丈夫? 332 00:23:30,630 --> 00:23:32,350 思い出したんだな 333 00:23:32,350 --> 00:23:34,120 よかった 334 00:23:34,790 --> 00:23:36,280 ちょっと待って 335 00:23:49,450 --> 00:23:51,500 この前は怒らせてごめん 336 00:23:51,500 --> 00:23:53,490 酷い事言ってごめん 337 00:23:53,490 --> 00:23:56,760 耳が聞こえないって 知らなかった 338 00:23:58,330 --> 00:24:01,300 -ごめんね -勘違いしないで ユン・チョンア 339 00:24:01,300 --> 00:24:04,030 親切じゃなくて同情よ 340 00:24:04,030 --> 00:24:08,350 私が聴覚障害者じゃなければ こんなに優しくないわ 341 00:24:08,350 --> 00:24:10,320 ダメだよ 342 00:24:10,890 --> 00:24:13,450 動かないで 343 00:24:13,450 --> 00:24:15,350 横になっていてって 344 00:24:15,350 --> 00:24:18,220 安静が必要だって 345 00:24:18,220 --> 00:24:19,500 付き添いの方 346 00:24:19,500 --> 00:24:22,140 -ちょっと来て貰えますか? -はい 347 00:24:22,140 --> 00:24:25,220 ちょっと待ってて 348 00:24:33,950 --> 00:24:35,750 [退院確認書] 349 00:24:35,750 --> 00:24:37,840 [患者との関係] 350 00:24:37,840 --> 00:24:40,790 [ハ・イチャン] 351 00:24:43,200 --> 00:24:44,750 [友人] 352 00:24:45,790 --> 00:24:47,030 これで 353 00:24:47,760 --> 00:24:50,620 院務課に患者さんの処方箋があるので 354 00:24:50,620 --> 00:24:53,840 退院される前に地下の薬局で 薬を買って下さいね 355 00:24:53,840 --> 00:24:55,070 はい ありがとうございます 356 00:24:55,070 --> 00:24:57,160 よい一日を! 357 00:25:10,460 --> 00:25:13,140 あの時あげた招待券 358 00:25:13,140 --> 00:25:16,000 セギョンが私にくれたものだったの 359 00:25:16,000 --> 00:25:19,950 中にセギョンの手紙が入ってるとは 知らなかった 360 00:25:19,950 --> 00:25:24,740 偽の手紙まで書いて 何で僕をハメたのさ 361 00:25:27,510 --> 00:25:29,620 もう会うこともないと思うけど 362 00:25:29,620 --> 00:25:31,820 誤解は解いておきたかった 363 00:25:31,820 --> 00:25:34,440 病院に連れて来てくれて ありがとう 364 00:25:45,830 --> 00:25:47,570 [君に謝罪する機会を下さい] 365 00:25:47,570 --> 00:25:49,880 謝罪する機会をくれよ 366 00:25:51,120 --> 00:25:52,900 やめて 367 00:25:53,700 --> 00:25:55,710 誤解してすまない 368 00:25:57,750 --> 00:25:59,640 ホントにごめん 369 00:25:59,640 --> 00:26:02,260 そんな風に謝らないで 370 00:26:02,260 --> 00:26:04,270 お腹空いてない? 371 00:26:04,270 --> 00:26:06,180 一緒にメシ食わない? 372 00:26:06,180 --> 00:26:08,000 メシを食えば薬も飲める 373 00:26:08,000 --> 00:26:10,490 そんなに優しくしないで 374 00:26:10,490 --> 00:26:12,110 あなたは知らない 375 00:26:12,110 --> 00:26:15,670 優しくしすぎると 傷つく事もあるって 376 00:26:16,620 --> 00:26:18,870 絶対に許せない? 377 00:26:18,870 --> 00:26:20,590 許す気になれない? 378 00:26:20,590 --> 00:26:24,160 とりあえずメシ食いながら 考えてみない? 379 00:26:24,160 --> 00:26:26,070 お腹空いてない? 380 00:26:31,910 --> 00:26:34,170 お腹空いてない 381 00:26:42,600 --> 00:26:44,940 お腹空いてるじゃん! 382 00:26:45,910 --> 00:26:49,180 いやいや ごめん! 僕がお腹空いてるから 383 00:26:49,180 --> 00:26:51,420 僕がお腹空いてるんだ 384 00:26:51,420 --> 00:26:55,120 僕が病院代を出したから 385 00:26:55,120 --> 00:26:57,710 ご飯は奢ってよ 386 00:27:42,820 --> 00:27:44,840 あの日 僕に会いに来たの? 387 00:27:44,840 --> 00:27:47,760 ひょっとして 僕の助けが必要だった? 388 00:27:47,760 --> 00:27:49,370 助け? 389 00:27:51,900 --> 00:27:54,450 助けが必要ならSOSをくれ 390 00:27:54,450 --> 00:27:57,300 体育大の兄貴たちと 出動してやるよ 391 00:28:02,070 --> 00:28:04,360 それならよかった 392 00:28:14,310 --> 00:28:15,600 そうだ 393 00:28:16,730 --> 00:28:19,000 これがうちのFAX番号 394 00:28:19,000 --> 00:28:23,390 これから何かあったら ここに連絡して 395 00:28:24,110 --> 00:28:28,170 万一緊急の場合は 396 00:28:28,170 --> 00:28:33,020 ポケベルに「8282」か「505」を送って 8282:早く 505:SOS 397 00:28:33,020 --> 00:28:36,710 そしたらすぐに確認するよ わかった? 398 00:28:44,500 --> 00:28:49,970 また…心臓がドキドキしてる 399 00:29:03,060 --> 00:29:07,660 ここで別れるって? 400 00:29:07,660 --> 00:29:10,470 でも…大丈夫? 401 00:29:11,270 --> 00:29:16,850 一人で家に帰れる? 402 00:29:18,990 --> 00:29:24,940 そうだな いくら病人でも… 家に行くのはちょっとね 403 00:29:24,940 --> 00:29:26,930 わかった! 404 00:29:26,930 --> 00:29:30,090 メシも沢山食べて 405 00:29:30,090 --> 00:29:33,700 薬も… 406 00:29:33,700 --> 00:29:36,030 ちゃんと飲んで 407 00:29:36,030 --> 00:29:38,860 早く治って 408 00:29:38,860 --> 00:29:42,380 ウルトラスーパーに 強くなって 409 00:29:46,890 --> 00:29:48,940 初めて笑ったね 410 00:29:52,800 --> 00:29:54,700 じゃあね 411 00:29:59,550 --> 00:30:02,100 父さんはユン・チョンアが 好きになるはず 412 00:30:02,100 --> 00:30:04,330 ちょ…ちょっと待って 413 00:30:04,330 --> 00:30:06,270 ひょっとして ハ・ウンギョルを知ってる? 414 00:30:06,270 --> 00:30:08,400 あ…すまん ちょっと待って 415 00:30:16,440 --> 00:30:18,690 そうなんだ 416 00:30:19,770 --> 00:30:21,540 そうだ その… 417 00:30:21,540 --> 00:30:24,020 一緒にメシも食ったから 418 00:30:24,020 --> 00:30:26,420 これから僕らは友達だ 419 00:30:26,420 --> 00:30:29,500 ユン・チョンア 420 00:30:34,550 --> 00:30:36,970 トルネイダー! 421 00:30:41,880 --> 00:30:45,650 私の名前を呼んだ 422 00:30:45,650 --> 00:30:48,500 ♫点灯する明かり♫ 423 00:30:48,500 --> 00:30:59,700 ♫過ぎ去る午後 いつものように暮れていく♫ 424 00:30:59,700 --> 00:31:07,840 ♫揺れる列車の中で 僕はどこか空しい♫ 425 00:31:07,840 --> 00:31:09,550 ♫暗くなった夜の空気に…♫ 426 00:31:09,550 --> 00:31:13,730 私の名前を呼んだ… 427 00:31:13,730 --> 00:31:19,910 ♫出会う僕の気持ちと月が一つ♫ 428 00:31:19,910 --> 00:31:26,190 ♫過ぎ去った日々の中に こんな夜があったろうか♫ 429 00:31:26,190 --> 00:31:31,110 ♫何も言わずに愛してくれた♫ 430 00:31:31,110 --> 00:31:37,270 ♫僕じゃなくて後で どんな慰めがあるだろうか♫ 431 00:31:37,270 --> 00:31:42,950 ♫自分自身を愛せない♫ 432 00:31:42,950 --> 00:31:45,820 ♫I cannot love myself anymore ♫ 433 00:31:45,820 --> 00:31:48,490 ♫大きくなる宇宙♫ 434 00:31:48,490 --> 00:31:52,320 ♫遠ざかる間隔の中で♫ 435 00:31:52,320 --> 00:31:55,300 おい!ハ・ウンギョル! 436 00:31:57,370 --> 00:32:00,320 おまえが言ってた ユン・チョンアだけど 437 00:32:00,320 --> 00:32:02,880 どうして彼女を好きに… 438 00:32:09,890 --> 00:32:12,570 どうして帰って来ないのさ 439 00:32:23,220 --> 00:32:26,880 VIP患者がいなくなりました 440 00:32:33,430 --> 00:32:35,330 [あの頃お母さんが好きだったバンドマン?] 441 00:32:35,330 --> 00:32:39,280 ハ・イチャンじゃないなら 誰だろう? 442 00:32:39,280 --> 00:32:41,670 手がかりが必要ね 443 00:32:41,670 --> 00:32:44,430 決定的な手がかり 444 00:32:45,090 --> 00:32:49,700 お母さんの初恋の人は… 太陽のように明るくて陽気で… 445 00:32:49,700 --> 00:32:53,840 タフに見えるけど 一途に私が好きで 446 00:32:53,840 --> 00:32:59,690 何気にクールだけど すごく優しくて 447 00:32:59,690 --> 00:33:04,470 繊細な面もあるけど ポジティブで 448 00:33:04,470 --> 00:33:08,860 初恋の人はAIとか? 449 00:33:13,540 --> 00:33:17,060 あ…辛いものが全然平気だった 450 00:33:17,650 --> 00:33:19,980 お母さんは 辛いものが苦手だったから 451 00:33:19,980 --> 00:33:23,740 彼が平気で食べてるから 452 00:33:23,740 --> 00:33:26,690 一口食べてみたの 453 00:33:27,490 --> 00:33:30,400 食道で血管が 焼けたようだったわ 454 00:33:30,400 --> 00:33:32,810 嘘じゃないわ 455 00:33:33,550 --> 00:33:36,640 救急に運ばれる所だったのよ 456 00:33:39,110 --> 00:33:41,100 ホントに… 457 00:33:41,100 --> 00:33:43,970 見つけた! 直感的なリトマス紙よ 458 00:33:43,970 --> 00:33:47,030 それで確認すればいいわ 459 00:33:47,830 --> 00:33:49,950 ヘイ・ブラザー! セギョンよ 460 00:33:49,950 --> 00:33:52,850 遊園地の写真が出来たから 渡したいんだけど 461 00:33:52,850 --> 00:33:54,730 会わない? 462 00:33:54,730 --> 00:33:57,160 ジーザス! 463 00:33:57,160 --> 00:33:58,590 ヤバッ! 464 00:33:58,590 --> 00:34:00,860 傷つくだろうな 465 00:34:00,860 --> 00:34:03,390 俺はそんな簡単じゃないのに 466 00:34:13,100 --> 00:34:16,140 [とても辛いです~] [控えめにする場合は事前に言って下さい] 467 00:34:17,450 --> 00:34:19,160 よし 468 00:34:19,630 --> 00:34:22,210 [文民政権樹立 金泳三大統領] 469 00:34:25,350 --> 00:34:27,620 よう! セギョン 470 00:34:34,760 --> 00:34:38,040 -ゾンビだ -君もバンドが好きみたいだから 471 00:34:38,040 --> 00:34:39,700 どう? 472 00:34:39,700 --> 00:34:41,890 -気に入った? -気に入るわけが… 473 00:34:41,890 --> 00:34:45,800 うわぁ! 474 00:34:45,800 --> 00:34:47,470 とにかく座って 475 00:34:47,470 --> 00:34:49,010 うん 476 00:34:55,260 --> 00:34:57,620 ロック・ネバー・ダイ! 477 00:35:02,170 --> 00:35:03,770 メタルも好き? 478 00:35:03,770 --> 00:35:07,590 メタルも何も 私のメンタルを何とかして 479 00:35:09,990 --> 00:35:13,580 あなたは? 辛いちゃんぽん好き? 480 00:35:32,820 --> 00:35:34,200 髪が邪魔? 481 00:35:34,200 --> 00:35:36,300 これあげようか 482 00:35:36,300 --> 00:35:39,110 うん ありがとう 483 00:36:06,430 --> 00:36:07,930 [イ・シグク] 484 00:36:07,930 --> 00:36:11,530 [浪漫音楽喫茶] あなたに幸せと愛を与え… 485 00:36:11,530 --> 00:36:14,120 トッポッギソースを追加して 486 00:36:14,120 --> 00:36:16,600 あなたは私の常連客になった 487 00:36:16,600 --> 00:36:18,720 こんにちは DJジュンです 488 00:36:18,720 --> 00:36:20,860 [曲のリクエスト受け付けます] 489 00:36:30,570 --> 00:36:33,140 やあ! セギョン 490 00:36:34,240 --> 00:36:36,250 おお…これはまた何? 491 00:36:36,250 --> 00:36:40,500 俺に会いたいって言うとは 思わなかったよ 492 00:36:40,500 --> 00:36:44,580 私もあなたが 値札つけて来るとは思わなかった 493 00:36:44,580 --> 00:36:46,430 悪かったわ とりあえず座って 494 00:36:46,430 --> 00:36:48,170 うん 495 00:36:51,260 --> 00:36:53,290 リスナーのお手紙を読みますね 496 00:36:53,290 --> 00:36:54,890 [曲のリクエスト受け付けます] 497 00:36:54,890 --> 00:36:59,260 勝手に私の心に棲みついた 女の子がいます 498 00:36:59,260 --> 00:37:02,120 7年前のコンクールで出会って 499 00:37:02,120 --> 00:37:04,720 運命のように 一緒にグランプリを獲得した 500 00:37:04,720 --> 00:37:07,140 しかし僕らは結ばれなかった 501 00:37:07,140 --> 00:37:08,660 僕が子供だったんだ 502 00:37:08,660 --> 00:37:11,690 ピアノが好きで 留学してしまったから 503 00:37:11,690 --> 00:37:15,330 バカみたいに 遠くから眺めていた彼女に 504 00:37:15,330 --> 00:37:18,880 今 会いに行きます 505 00:37:18,880 --> 00:37:25,610 応援曲としてイ・サンウの ”彼女に会うまでの100メートル”を 506 00:37:25,610 --> 00:37:27,860 クサい手紙ね 507 00:37:27,860 --> 00:37:31,810 …と7番テーブルからの リクエストです 508 00:37:32,510 --> 00:37:34,200 どこ? 509 00:37:34,200 --> 00:37:36,840 ♫あそこの黄色いカフェ♫ 510 00:37:36,840 --> 00:37:39,830 ♫今日は彼女に会う3回目です♫ 511 00:37:39,830 --> 00:37:41,820 君… 512 00:37:41,820 --> 00:37:44,480 僕を覚えていないんだな 513 00:37:44,480 --> 00:37:46,980 ああ… 514 00:37:46,980 --> 00:37:49,580 辛いトッポッキ好き? 515 00:38:07,010 --> 00:38:08,660 おお… 516 00:38:08,660 --> 00:38:10,280 これ… あぶらとり紙に使う? 517 00:38:10,280 --> 00:38:12,910 おお…ありがとう 518 00:38:16,560 --> 00:38:18,420 -ありがとう -いいよ 持ってて 519 00:38:18,420 --> 00:38:21,000 いいの?ありがとう 520 00:38:27,690 --> 00:38:30,080 [ノ・セボム] 521 00:38:39,050 --> 00:38:40,700 今までに比べたらマシだけど 522 00:38:40,700 --> 00:38:43,830 そんなに感動するな 途中で拾ったものだから 523 00:38:43,830 --> 00:38:45,500 気まずいんだけど… 524 00:38:45,500 --> 00:38:47,340 でも…耐えなきゃ 525 00:38:47,340 --> 00:38:52,500 ”チェロ女神”という呼び名 顔から来てると思ってたけど 526 00:38:52,500 --> 00:38:55,860 -ここも悪くないね -何の事? 527 00:38:55,860 --> 00:38:59,270 直接会って写真を渡したい 528 00:39:00,000 --> 00:39:03,220 なかなかやるな 男を見る目がある 529 00:39:03,220 --> 00:39:06,050 今まで君を 色眼鏡で見ていたようだ 530 00:39:06,050 --> 00:39:09,670 今も色眼鏡をかけてるじゃない 531 00:39:09,670 --> 00:39:13,450 ヒョンユル ここのタッパルが美味しいんだって 532 00:39:13,450 --> 00:39:15,230 食べてみて 533 00:39:15,230 --> 00:39:18,570 うん 君の頼みだから 食べてやるけど 534 00:39:18,570 --> 00:39:20,160 これだけは知っておけ 535 00:39:20,160 --> 00:39:22,220 俺はそんなに 容易い奴じゃ無い 536 00:39:22,220 --> 00:39:25,600 そう…食べて 537 00:39:36,460 --> 00:39:39,330 こいつは可能性あるけど 538 00:39:41,620 --> 00:39:44,110 どうした?辛い? 539 00:39:44,110 --> 00:39:46,680 食べれないんでしょ? 540 00:39:46,680 --> 00:39:48,880 警告しておくが 541 00:39:48,880 --> 00:39:51,230 何か期待してるなら 諦めろ 542 00:39:51,230 --> 00:39:52,960 俺の好みは年上なんだ 543 00:39:52,960 --> 00:39:56,700 それに俺は 友達の彼女には興味ない 544 00:39:56,700 --> 00:39:58,580 出来れば… 545 00:39:58,580 --> 00:40:01,410 代わりに軍隊に入るほど 大切にして愛してるんだ 546 00:40:01,410 --> 00:40:04,020 おお…イチャンを? 547 00:40:04,020 --> 00:40:06,120 いや… 年上のお姉様達を 548 00:40:06,120 --> 00:40:08,650 [カン・ヒョニュル] はぁ… 549 00:40:08,650 --> 00:40:11,460 残りは二人ってことかしら 550 00:40:11,460 --> 00:40:15,070 そのうちの一人は 男が好きだし 551 00:40:15,070 --> 00:40:18,390 それなら99% ハ・イチャンって事だけど 552 00:40:18,390 --> 00:40:21,800 もし彼でもないなら… 553 00:40:21,800 --> 00:40:24,600 違うグループって事? 554 00:40:24,600 --> 00:40:27,780 それは困るんだけど 555 00:40:29,040 --> 00:40:31,400 頑張れ! ハ・イチャン 556 00:40:31,400 --> 00:40:34,150 -スンドゥブです -はい 557 00:40:34,150 --> 00:40:37,680 -レディーファースト! -ありがとう 558 00:40:37,680 --> 00:40:38,780 はいどうも! 559 00:40:38,780 --> 00:40:41,610 粉唐辛子と青唐辛子を追加で 560 00:40:41,610 --> 00:40:42,990 はい 561 00:40:42,990 --> 00:40:45,400 やっぱりあなたね 562 00:40:45,400 --> 00:40:48,170 -どうぞ -ありがとうございます! 563 00:40:48,170 --> 00:40:50,790 よい一日を! 564 00:40:50,790 --> 00:40:53,590 全部入れるの? 565 00:40:53,590 --> 00:40:56,150 このくらい? 566 00:41:05,440 --> 00:41:09,800 まあ… 汗の一滴もかかないのね 567 00:41:14,490 --> 00:41:15,870 セギョンは食べないの? 568 00:41:15,870 --> 00:41:17,970 うん 私も食べないと 569 00:41:17,970 --> 00:41:19,770 食べて 570 00:41:21,090 --> 00:41:22,810 待って… 571 00:41:22,810 --> 00:41:25,360 念のため確認した方がいいかな 572 00:41:25,360 --> 00:41:28,710 ところで… ひっつきガムは何で来なかったの? 573 00:41:28,710 --> 00:41:29,940 ひっつきガム? 574 00:41:29,940 --> 00:41:31,740 あなたの家庭教師 575 00:41:31,740 --> 00:41:34,800 今日はあれこれ 口出ししないの? 576 00:41:34,800 --> 00:41:36,170 あいつは家出したんだ 577 00:41:36,170 --> 00:41:38,000 え?家出? 578 00:41:38,000 --> 00:41:39,920 あの真面目くんが? 579 00:41:39,920 --> 00:41:41,170 知らないよ 580 00:41:41,170 --> 00:41:44,890 何が起きるか わからないもんだろ? 581 00:41:44,890 --> 00:41:47,740 嵐のようにやって来て 去って行った 582 00:41:47,740 --> 00:41:50,320 家もカネもないくせに 583 00:41:51,840 --> 00:41:54,370 心配してるのね 584 00:41:54,370 --> 00:41:55,970 心配? 585 00:41:55,970 --> 00:41:57,280 誰が?僕が? 586 00:41:57,280 --> 00:41:59,770 僕がハ・ウンギョルを? 587 00:41:59,770 --> 00:42:04,710 奥歯に挟まったカスが取れたみたいに スッキリしてるんだけど 588 00:42:04,710 --> 00:42:06,900 頭を搔いてみて 589 00:42:06,900 --> 00:42:10,460 -何で? -とにかく搔いてみて 590 00:42:10,460 --> 00:42:14,140 もうすぐ帰って来るわ 前頭部を搔いてるから 591 00:42:14,140 --> 00:42:15,900 何で? どういう意味? 592 00:42:15,900 --> 00:42:17,410 生体ナビゲーター 593 00:42:17,410 --> 00:42:20,080 待ってる人がいる時 頭を搔くとわかるの 594 00:42:20,080 --> 00:42:23,170 後頭部を搔くと まだ遠くにいるって事で 595 00:42:23,170 --> 00:42:26,780 前髪を搔くと もうすぐ来るって事 596 00:42:28,770 --> 00:42:31,780 心配しないで すぐ戻ってくるわ 597 00:42:33,210 --> 00:42:36,700 ありがとう 慰めてくれて 598 00:42:36,700 --> 00:42:39,600 -食べましょう 冷める前に -うん 599 00:42:49,420 --> 00:42:51,220 -ワー辛い… -辛い? 600 00:42:51,220 --> 00:42:53,820 -すごく辛い -これ飲んでみて 601 00:42:53,820 --> 00:42:55,980 飲んで飲んで 602 00:42:55,980 --> 00:42:58,380 これ飲みかけじゃない! 603 00:42:58,380 --> 00:42:59,720 じゃあ吐き出して 604 00:42:59,720 --> 00:43:02,900 ここティッシュがあるから 605 00:43:11,880 --> 00:43:15,170 確認しないとモヤモヤするわ 606 00:43:26,080 --> 00:43:28,090 ここにいた 607 00:43:32,160 --> 00:43:34,500 これも… 608 00:43:46,180 --> 00:43:49,780 思いの外… 愛が深いわね 609 00:43:49,780 --> 00:43:53,060 やっぱりあなたじゃない… 610 00:43:53,900 --> 00:43:56,070 ひょっとして… 私が好きなの? 611 00:43:56,070 --> 00:43:57,690 待って! 612 00:43:59,490 --> 00:44:01,810 正直に言って 613 00:44:03,710 --> 00:44:08,790 私? それともイチャン? 614 00:44:14,210 --> 00:44:15,950 あんた 615 00:44:15,950 --> 00:44:17,630 ちょっと危険だわ 616 00:44:17,630 --> 00:44:21,060 何だかドキドキさせる所がある 617 00:44:24,130 --> 00:44:27,020 やっぱり気になるわ 618 00:44:27,020 --> 00:44:29,290 これ剥がす?剥がさない? 619 00:44:31,680 --> 00:44:35,920 剥がそうかな 剥がさない方がいいかな 620 00:44:43,390 --> 00:44:46,000 [カタツムリの下宿] 621 00:44:46,000 --> 00:44:47,770 ただいまっ! 622 00:44:57,170 --> 00:44:59,010 -おい!ハ・ウンギョル! -ウンギョル! 623 00:44:59,010 --> 00:45:00,650 おまえ… 624 00:45:08,440 --> 00:45:11,810 ウンギョルは? 一緒じゃないのか? 625 00:45:11,810 --> 00:45:13,370 知らねえよ 626 00:45:13,370 --> 00:45:14,990 探してる奴が 探せばいいだろ 627 00:45:14,990 --> 00:45:16,960 連絡取れないのか? どこにいるか知らないの? 628 00:45:16,960 --> 00:45:18,470 今日こそ帰って来る? 629 00:45:18,470 --> 00:45:21,430 今日はフィッティングするのに 630 00:45:21,430 --> 00:45:23,100 フィッティング? 631 00:45:23,100 --> 00:45:25,420 -何それ? -ウンギョルから聞かなかった? 632 00:45:25,420 --> 00:45:29,110 バトルの審判をする代わりに モデルになるはずだった 633 00:45:29,110 --> 00:45:30,320 バトルの審判? 634 00:45:30,320 --> 00:45:34,920 バトルしたいなら 審判を探せって言うから 635 00:45:34,920 --> 00:45:38,440 だから… 何で俺に頼むのさ 636 00:45:38,440 --> 00:45:41,950 イチャンに音楽を手ほどきしたのは 兄貴なんでしょ? 637 00:45:41,950 --> 00:45:43,570 まあ…そうだな 638 00:45:43,570 --> 00:45:47,080 ユン・ドンジンをギタリストに 育てたのも兄貴だし 639 00:45:47,080 --> 00:45:49,150 うん… 640 00:45:49,150 --> 00:45:51,370 それはそうだが 641 00:45:51,370 --> 00:45:52,900 ちょっと忙しい 642 00:45:52,900 --> 00:45:55,800 見たとおり もうすぐ発表会なんだ 643 00:45:55,800 --> 00:45:59,280 デザインも仕上げて レポートも提出しないと… 644 00:45:59,280 --> 00:46:00,910 僕が代わりにやってあげます 645 00:46:00,910 --> 00:46:02,520 え? 646 00:46:02,520 --> 00:46:04,390 レポートでも 資料の調査でも 647 00:46:04,390 --> 00:46:07,520 アシスタントでも 何でも言って下さい 648 00:46:07,520 --> 00:46:10,020 簡単そうに見えるだろうが 649 00:46:10,020 --> 00:46:13,870 専攻外の奴に 出来る事じゃ無い 650 00:46:13,870 --> 00:46:16,660 このイベントを 絶対に実現させたいんだ 651 00:46:16,660 --> 00:46:20,440 文化祭までにイチャンに バンドを組むって約束したんだ 652 00:46:20,440 --> 00:46:22,370 だから… 653 00:46:22,370 --> 00:46:25,600 どうか…お願いします 654 00:46:25,600 --> 00:46:29,740 だからバトルの審判をする代わりに あいつがレポートを書いたのか? 655 00:46:29,740 --> 00:46:31,660 ところがな 656 00:46:31,660 --> 00:46:33,440 そのレポートでA+を取ったんだ 657 00:46:33,440 --> 00:46:36,570 すごく厳しい教授の科目なのに 658 00:46:36,570 --> 00:46:38,280 それで… 659 00:46:39,180 --> 00:46:41,240 これを着せるつもり? 660 00:46:41,240 --> 00:46:43,060 -うん -笑わせるつもりで? 661 00:46:43,060 --> 00:46:46,230 いや 衣装発表会のステージのために 662 00:46:46,230 --> 00:46:48,850 -罰ゲームか? -俺に殴られたいか? 663 00:46:48,850 --> 00:46:53,410 まともな奴に こんな黒歴史を残すつもりか 664 00:46:53,410 --> 00:46:55,140 クールな取引だよ 665 00:46:55,140 --> 00:46:56,600 クールな取引だって? 666 00:46:56,600 --> 00:46:57,970 バトルは終わったじゃないか 667 00:46:57,970 --> 00:46:59,370 そしたら取引も終わりだろ 668 00:46:59,370 --> 00:47:01,550 何でタダでこき使うのさ 669 00:47:01,550 --> 00:47:03,790 おい タダだと? 670 00:47:03,790 --> 00:47:07,080 正当な賃金を支払い 相応の労働を提供する 671 00:47:07,080 --> 00:47:09,050 アルバイトだよ 672 00:47:09,050 --> 00:47:11,720 アルバイト? 正当な賃金? 673 00:47:11,720 --> 00:47:13,700 知らなかったのか? 674 00:47:13,700 --> 00:47:15,650 ウンギョルが下宿で バイトしてたのを 675 00:47:15,650 --> 00:47:17,120 え? 676 00:47:17,120 --> 00:47:19,000 いつから? 677 00:47:22,730 --> 00:47:27,410 あの… バルサンがA+を取ったんだろ? 678 00:47:27,410 --> 00:47:29,780 俺のもちょっと頼めないかな? 679 00:47:29,780 --> 00:47:33,150 それは… 事情があってやったんだけど 680 00:47:33,150 --> 00:47:35,080 ホントに短いエッセイなんだ 681 00:47:35,080 --> 00:47:36,810 8枚から10枚程度 682 00:47:36,810 --> 00:47:39,020 レポートも講義の一部だから 自分でやった方が… 683 00:47:39,020 --> 00:47:41,260 取引が分かってるな 684 00:47:41,260 --> 00:47:44,620 オッケー 1枚につき1000ウォン 685 00:47:46,910 --> 00:47:48,720 ピッタリ10枚? 686 00:47:48,720 --> 00:47:50,370 取引成立! 687 00:47:54,750 --> 00:47:57,320 [私の大衆文化研究] 688 00:48:03,070 --> 00:48:04,730 ありがとう 689 00:48:07,560 --> 00:48:09,530 チョン・ヤンウク… 690 00:48:09,530 --> 00:48:11,630 キム・スヨン… 691 00:48:11,630 --> 00:48:14,490 -ホン・チャンス -はい 692 00:48:38,510 --> 00:48:40,350 あいつがそんな カネの亡者とは… 693 00:48:40,350 --> 00:48:44,780 あいつがカネの亡者だと? 694 00:48:44,780 --> 00:48:47,010 訊いてみたら 事情があったんだ 695 00:48:47,010 --> 00:48:48,220 どんな事情? 696 00:48:48,220 --> 00:48:50,410 イチャンにギターを 買ってあげたいんだ 697 00:48:50,410 --> 00:48:51,930 え? 698 00:48:52,740 --> 00:48:55,340 あいつにはギター渡したけど 699 00:48:55,340 --> 00:48:57,680 木が湿気を吸って まともな音が出ないんだ 700 00:48:57,680 --> 00:49:01,230 あいつのレベルなら その程度で十分だろ 701 00:49:01,230 --> 00:49:04,130 兄貴 バンドは格好付けなきゃ 702 00:49:04,130 --> 00:49:05,770 カネはなくても プライドはあるだろ 703 00:49:05,770 --> 00:49:08,410 イチャンはどういう福男なのさ 704 00:49:08,410 --> 00:49:11,500 こんな福袋が転がり込むとは 705 00:49:11,500 --> 00:49:15,540 家庭教師して バンドも組んでやって ギターも買ってやって 706 00:49:15,540 --> 00:49:18,050 何でそこまでしてやるのさ 707 00:49:18,050 --> 00:49:19,840 ちょっと秘訣を教えろ 708 00:49:19,840 --> 00:49:21,680 輝きたいんだって 709 00:49:21,680 --> 00:49:23,720 え? 710 00:49:23,720 --> 00:49:26,500 最後の青春になるかもしれないって 711 00:49:26,500 --> 00:49:28,780 卒業したらカネを稼ぐんだって 712 00:49:28,780 --> 00:49:33,290 卒業するまでにやりたい事を 全部やるんだって だから… 713 00:49:37,070 --> 00:49:39,730 輝かせてあげたいんだ 714 00:49:41,300 --> 00:49:43,790 とりあえずはステージの上で 715 00:49:44,470 --> 00:49:48,220 泣きそうだったよ 感動して… 716 00:49:48,220 --> 00:49:50,280 おい 優しくしてやれ 717 00:49:50,280 --> 00:49:52,640 あいつは良い子だよ 718 00:49:52,640 --> 00:49:54,630 多才だし 719 00:49:54,630 --> 00:49:56,740 最高にいい奴さ 720 00:49:56,740 --> 00:49:59,380 遅くなっても帰宅したら 教えてくれ 721 00:50:10,970 --> 00:50:14,780 [カタツムリ下宿] 722 00:50:21,150 --> 00:50:28,070 [カタツムリ下宿] 723 00:50:57,220 --> 00:50:59,660 輝かせてあげたいんだ 724 00:50:59,660 --> 00:51:02,450 とりあえずはステージの上で 725 00:51:02,450 --> 00:51:05,130 その後は人生でも 726 00:51:11,230 --> 00:51:13,650 [ペグァン高校] 727 00:51:13,650 --> 00:51:16,540 ここにオゴムと太鼓を 用意してくれ 728 00:51:16,540 --> 00:51:18,950 セギョンに雄壮さを 見せつけてやるんだ 729 00:51:18,950 --> 00:51:21,540 行商人か? 蛇や笛はいらないのか? 730 00:51:21,540 --> 00:51:25,880 打楽器は人間の心臓が 退化してない事を証明する楽器だ 731 00:51:25,880 --> 00:51:27,230 いいから 732 00:51:27,230 --> 00:51:29,600 ここにピアノを2台 それから 733 00:51:29,600 --> 00:51:32,090 シンセを上げるから 音響に気を遣ってくれ 734 00:51:32,090 --> 00:51:34,250 シンディをステージに立たせるのか? 735 00:51:34,250 --> 00:51:37,090 シンセサイザーの事だよ 736 00:51:37,090 --> 00:51:38,610 人じゃなくて楽器 737 00:51:38,610 --> 00:51:40,460 すげえ高価な楽器だ 738 00:51:40,460 --> 00:51:42,090 ったく…そんな事も知らずに 739 00:51:42,090 --> 00:51:43,930 ヒョンヨルは 準備しないでいいの? 740 00:51:43,930 --> 00:51:45,860 俺は大丈夫 741 00:51:45,860 --> 00:51:48,330 セギョンに 格好付ける必要はないし 742 00:51:48,330 --> 00:51:51,130 実力で勝負するから 743 00:51:51,130 --> 00:51:54,490 ヒョンユル 君が人類最後の希望だ 744 00:51:54,490 --> 00:51:57,720 ああ…小さい希望を言えば 745 00:51:57,720 --> 00:52:02,830 -うんうん -俺だけのスポットライトとソロパート 746 00:52:02,830 --> 00:52:05,250 演奏時間が8分程度かな 747 00:52:05,250 --> 00:52:07,550 格好付けてるじゃないか 748 00:52:07,550 --> 00:52:08,580 おお… 749 00:52:08,580 --> 00:52:10,520 何してるのさ 750 00:52:11,220 --> 00:52:12,910 来たのか 751 00:52:13,610 --> 00:52:15,970 何で一人なの? ウンギョルは? 752 00:52:15,970 --> 00:52:19,130 ハ・ウンギョルは雲隠れした 753 00:52:19,130 --> 00:52:21,100 連絡取れない 消えたんだ 754 00:52:21,100 --> 00:52:22,370 -え? -え? 755 00:52:22,370 --> 00:52:24,030 ハ・ウンギョルが雲隠れしたって? 756 00:52:24,030 --> 00:52:26,320 まだ連絡取れてないのか? 757 00:52:26,320 --> 00:52:28,400 じゃあ今日は練習出来ないのか 758 00:52:28,400 --> 00:52:31,970 練習の問題か? いつ戻るかわからないんだろ? 759 00:52:31,970 --> 00:52:33,900 すぐ戻って来るさ 760 00:52:33,900 --> 00:52:35,900 俺らだけで 練習しながら待ってれば 761 00:52:35,900 --> 00:52:38,600 いつまで? 白髪になるまで? 762 00:52:38,600 --> 00:52:41,070 それでも来なかったら? 763 00:52:41,070 --> 00:52:44,930 ステージを諦めるって事じゃないか 764 00:52:49,890 --> 00:52:52,650 セギョンが来るかもしれないのに 765 00:52:55,740 --> 00:52:59,280 セギョンにカッコイイ所を 見せたかったのに 766 00:53:01,320 --> 00:53:03,580 変えよう 767 00:53:03,580 --> 00:53:06,590 -何を? -ギタリスト 768 00:53:07,290 --> 00:53:10,700 -え? -教会のギタリストを連れて来るよ 769 00:53:10,700 --> 00:53:13,300 今日から練習すれば すぐ追いつけるよ 770 00:53:13,300 --> 00:53:16,130 じゃあそうしよう 一番現実的だ 771 00:53:16,130 --> 00:53:18,990 -おい! -ビックリするな 772 00:53:19,730 --> 00:53:22,160 おい…黙っていれば… 773 00:53:22,160 --> 00:53:25,290 おまえらは人間か? 774 00:53:25,290 --> 00:53:28,130 苦楽を共にしようと誓った メンバーが消えたのに 775 00:53:28,130 --> 00:53:32,030 心配するより 人をチェンジするだと? 776 00:53:32,030 --> 00:53:34,390 おまえらにとって バンドはお遊びか? 777 00:53:34,390 --> 00:53:36,920 バンドは女にモテるためだけ… 778 00:53:36,920 --> 00:53:38,810 おまえにとってバンドはお遊びか? 779 00:53:38,810 --> 00:53:41,530 ただ女にモテるためなのか 780 00:53:42,350 --> 00:53:45,350 おまえがそんな事を言う 資格あるのか? 781 00:53:45,350 --> 00:53:47,470 ハ・ウンギョルを追い出したのは おまえじゃないか 782 00:53:47,470 --> 00:53:51,470 セギョンにカッコつけようと ウンギョルを無視したのもお前だし 783 00:53:52,350 --> 00:53:54,190 おいフロントマン 784 00:53:54,190 --> 00:53:57,840 それじゃあ俺たちに どうして欲しいのさ 785 00:53:57,840 --> 00:53:59,220 え? 786 00:53:59,220 --> 00:54:01,610 おまえの解決策を教えろよ 787 00:54:01,610 --> 00:54:03,070 解決策があるのか? 788 00:54:03,070 --> 00:54:06,150 計画なんて立てた事も ないくせに 789 00:54:06,150 --> 00:54:10,440 フロントマンなら ちゃんと舵を取れよ 790 00:54:10,440 --> 00:54:13,430 おまえのせいで みんな溺れかけているんだぞ 791 00:54:14,660 --> 00:54:16,600 決断しないと 792 00:54:16,600 --> 00:54:18,000 どうする? 793 00:54:18,000 --> 00:54:21,300 -新しいメンバーを入れるか もしくは… -黙れ! 794 00:54:21,300 --> 00:54:24,610 うちのバンドのメインギタリストは ハ・ウンギョルだけだ 795 00:54:24,610 --> 00:54:26,860 何としてでも見つけてやる! 796 00:54:26,860 --> 00:54:30,470 絶対にウンギョルを見つけて ここに連れて来るって! 797 00:54:30,470 --> 00:54:32,800 この薄情者ども! 798 00:54:38,700 --> 00:54:40,600 [ハ・ウンギョル] 799 00:54:45,450 --> 00:54:48,120 名前:ハ・ウンギョル 職業:住み込み家庭教師 特徴:イケメン・ギターが上手い・賢い 800 00:55:07,300 --> 00:55:08,720 [お母さんが好きだったバンドマン?] 801 00:55:20,040 --> 00:55:27,080 私がお母さんのフリをする きっかけは彼だわ 802 00:55:27,080 --> 00:55:28,740 チェ・セギョン? 803 00:55:31,310 --> 00:55:32,420 チェ・セギョンだろ? 804 00:55:32,420 --> 00:55:34,010 違いますが 805 00:55:38,010 --> 00:55:40,090 そうだろ? 僕が誰かわからない? 806 00:55:40,090 --> 00:55:44,050 もしあの日彼が 私をセギョンと呼ばなかったら 807 00:55:44,050 --> 00:55:46,890 私はあいつを 好きにならなかった… 808 00:55:46,890 --> 00:55:48,380 いやいや そうじゃなくて 809 00:55:48,380 --> 00:55:52,900 とにかく…母の初恋の人を 探そうともしなかったわ 810 00:55:52,900 --> 00:55:55,280 何も言わずに留学に行って 戻って来るべきじゃなかったのに 811 00:55:55,280 --> 00:55:56,940 戻って来て ここにいるだろ 812 00:55:56,940 --> 00:55:59,680 どういう事なんだよ? 813 00:55:59,680 --> 00:56:03,240 お母さんについて よく知ってるような感じ… 814 00:56:03,240 --> 00:56:07,780 何か特別な関係を匂わせてる? 815 00:56:07,780 --> 00:56:09,140 方法はたった一つ 816 00:56:09,140 --> 00:56:12,790 ハ・ウンギョルを見つけて この目で確認してみないと 817 00:56:14,010 --> 00:56:17,110 [留守番電話に接続します] 818 00:56:17,110 --> 00:56:19,340 イチャン 何してるの? 819 00:56:19,340 --> 00:56:21,500 あの時のカフェで 7時ごろ会わない? 820 00:56:21,500 --> 00:56:25,750 待ってるから聞いたら ポケベルちょうだい 821 00:56:27,120 --> 00:56:28,250 オッケー! 822 00:56:28,250 --> 00:56:30,570 こちらお願いします ありがとうございます 823 00:56:30,570 --> 00:56:33,170 人を探しています イケメンでしょ? 824 00:56:33,170 --> 00:56:35,830 イケメンな彼が行方不明です 825 00:56:35,830 --> 00:56:37,050 人を探しています 826 00:56:37,050 --> 00:56:39,400 よろしくお願いします 人を探しています 827 00:56:39,400 --> 00:56:41,040 どこでも連絡下されば 828 00:56:41,040 --> 00:56:43,330 こちらをどうぞ 829 00:56:44,750 --> 00:56:46,920 失礼な奴め 830 00:56:46,920 --> 00:56:48,460 クソッ 831 00:57:07,380 --> 00:57:09,840 0130番にかけた方ですか? 832 00:57:09,840 --> 00:57:11,830 チラシを見て電話したんですが 833 00:57:11,830 --> 00:57:13,820 ハ・ウンギョルさんを探してますね? 834 00:57:13,820 --> 00:57:15,310 はいそうです 835 00:57:15,310 --> 00:57:16,920 今どこにいるか知ってますか? 836 00:57:16,920 --> 00:57:20,540 俺が言ったと知ったら タダじゃ済まないだろうが 837 00:57:20,540 --> 00:57:22,650 謝礼金をくれるんですよね 838 00:57:22,650 --> 00:57:24,970 はい 差し上げます 839 00:57:24,970 --> 00:57:27,420 どこに行けば良いですか? 840 00:57:27,420 --> 00:57:29,170 [販売・修理] 841 00:57:31,800 --> 00:57:34,230 これがうちのFAX番号です 842 00:57:34,230 --> 00:57:38,150 これから何かあったら ここに連絡して 843 00:57:40,400 --> 00:57:41,520 [980,000 ウォン] 844 00:57:41,520 --> 00:57:42,690 [880,000 ウォン] 845 00:57:42,690 --> 00:57:43,720 [1,180,000 ウォン] 846 00:57:51,860 --> 00:57:54,140 [弘大 24 時間コンビニ] [タバコ・宝くじ] 847 00:58:15,140 --> 00:58:18,950 おい!どこ見てるんだよ! 848 00:58:33,080 --> 00:58:34,810 やあ! 849 00:58:35,750 --> 00:58:37,590 どうも! 850 00:58:47,480 --> 00:58:49,550 ハ・ウンギョルは? 851 00:58:49,550 --> 00:58:51,910 どこにいるのか? 852 00:58:51,910 --> 00:58:54,840 知ってるとでも?俺が? 853 00:58:57,370 --> 00:59:00,380 こいつウブなのか? それともアホなのか? 854 00:59:00,380 --> 00:59:01,950 あんたら カネが欲しいんだろ 855 00:59:01,950 --> 00:59:05,350 ピンポン! 856 00:59:05,350 --> 00:59:08,010 お互い正直になって よく分かってるんだから 857 00:59:08,010 --> 00:59:09,540 次に進もうぜ 858 00:59:09,540 --> 00:59:11,450 持ち金を大人しく よこしたら 859 00:59:11,450 --> 00:59:13,550 そのまま解放してやるよ 860 00:59:13,550 --> 00:59:15,290 持ってない 861 00:59:15,290 --> 00:59:17,060 持ってたとしてもやらない 862 00:59:17,060 --> 00:59:19,730 この国の高校生は そこが問題だ 863 00:59:19,730 --> 00:59:23,140 親切にしたら 親切だと勘違いする 864 00:59:27,240 --> 00:59:29,500 その目つき… 865 00:59:30,410 --> 00:59:31,970 おまえら 何してる? 866 00:59:31,970 --> 00:59:34,150 時間がない 867 00:59:53,720 --> 00:59:56,850 どうしよう ごめんなさい 大丈夫? 868 01:00:00,390 --> 01:00:03,670 待って! そのまま行っちゃうなんて 869 01:00:05,460 --> 01:00:06,970 もう… 870 01:00:20,490 --> 01:00:23,570 イチャン ハ・イチャン!大丈夫? 871 01:00:23,570 --> 01:00:25,760 目を開けてよ 872 01:00:36,400 --> 01:00:51,150 ♫僕たちは別の時間の中で 彷徨っているうちに出会った♫ 873 01:00:51,150 --> 01:00:58,320 ♫多くの人の中で♫ 874 01:00:58,320 --> 01:01:05,900 ♫君を見つけたよ♫ 875 01:01:05,900 --> 01:01:20,730 ♫同じ夢を見て一緒にいられたら♫ 876 01:01:20,730 --> 01:01:28,250 ♫しばらく回り道したこの道の果てで♫ 877 01:01:30,010 --> 01:01:33,040 一緒にやろう バンドを 878 01:01:33,040 --> 01:01:35,290 君に最高のバンドを プレゼントするよ 879 01:01:35,290 --> 01:01:39,570 望んでいたような 輝く青春を贈ってあげよう 880 01:01:39,570 --> 01:01:41,690 お願いだから 一度だけ聞いてくれ 881 01:01:41,690 --> 01:01:43,640 今年だけ無事に過ごせばいいんだ 882 01:01:43,640 --> 01:01:45,230 僕が 883 01:01:45,230 --> 01:01:47,740 僕が必ず守ってあげる 884 01:01:47,740 --> 01:01:49,790 一年だよ 885 01:01:49,790 --> 01:01:52,130 一生じゃなくて たった一年だって 886 01:01:52,130 --> 01:01:55,850 1年だけ僕の前にいて欲しいのに それもダメなのか? 887 01:01:59,730 --> 01:02:07,880 ♫それまで 守ってあげる♫ 888 01:02:17,720 --> 01:02:19,550 グッド・ジョブ 889 01:02:20,340 --> 01:02:22,260 わかった じゃあ手助けしてあげる 890 01:02:22,260 --> 01:02:26,830 一緒にバンド組んで ギターも何でも教えてあげる 891 01:02:28,300 --> 01:02:30,670 今日から僕らの1日目だよ 892 01:02:35,910 --> 01:02:38,160 守ってくれるんだろ 893 01:02:41,400 --> 01:02:44,010 大学に行かせてくれるんだろ 894 01:02:44,750 --> 01:02:47,250 バンドも一緒にやろうって 895 01:02:51,180 --> 01:02:54,500 ハ・ウンギョル 一体どこにいるんだ! 896 01:02:54,500 --> 01:02:59,750 ♫すべての思い出♫ 897 01:02:59,750 --> 01:03:07,100 ♫君に贈ってあげよう♫ 898 01:03:09,550 --> 01:03:12,090 [カンジャン舞台] 899 01:03:16,020 --> 01:03:20,690 . 900 01:03:21,250 --> 01:03:25,160 . 901 01:03:25,160 --> 01:03:30,800 . 902 01:03:30,800 --> 01:03:35,020 . 903 01:03:37,200 --> 01:03:40,100 . 904 01:03:43,450 --> 01:03:44,840 あの… 905 01:03:44,840 --> 01:03:48,170 -はい? -今は何年ですか? 906 01:03:48,170 --> 01:03:50,270 2023年です なんで? 907 01:03:50,270 --> 01:03:52,650 2023年? 908 01:03:52,650 --> 01:03:55,000 1995年じゃなくて? 909 01:03:55,000 --> 01:03:56,180 何言ってるの? 910 01:03:56,180 --> 01:04:01,620 この辺に”La Vida Music”という 楽器屋がないですか? 911 01:04:02,340 --> 01:04:04,140 ないですが 912 01:04:12,740 --> 01:04:14,390 じゃあ… 913 01:04:15,370 --> 01:04:17,600 僕は戻ったのか? 914 01:04:18,200 --> 01:04:24,750 Timing and Subtitles brought to you by 🍉 Viva la Watermelon 🍉 Team @Viki.com 915 01:04:27,120 --> 01:04:35,710 ♫止まっていた時計針の上に一人♫ 916 01:04:35,710 --> 01:04:45,000 ♫駆け回ったあの日のあの時間♫ 917 01:04:45,000 --> 01:04:52,180 ♫誰もが夢見た明るい未来が♫ 918 01:04:52,180 --> 01:04:59,510 ♫今 僕の前に広がってる♫ 919 01:04:59,510 --> 01:05:06,170 ♫息をする暇もなく また一日が過ぎて♫ 920 01:05:06,170 --> 01:05:11,620 ♫鏡の中の僕の姿が♫ 921 01:05:11,620 --> 01:05:14,900 ♫今日はひときわ疲れて見えるのに♫ 922 01:05:14,900 --> 01:05:19,760 [輝くウォーターメロン] 923 01:05:19,760 --> 01:05:22,490 昨晩イチャンが 帰って来なかったのよ 924 01:05:22,490 --> 01:05:25,210 夢見が悪いんだよ 925 01:05:25,210 --> 01:05:26,700 母さんはどこ? 926 01:05:26,700 --> 01:05:32,180 このまま帰ったらお客様が去る前の2023年とは ずいぶん変わってるでしょう 927 01:05:32,180 --> 01:05:34,090 それでも帰りたいですか? 928 01:05:34,090 --> 01:05:35,260 ユン・チョンア? 929 01:05:35,260 --> 01:05:36,910 母さん! 930 01:05:36,910 --> 01:05:38,420 この家で手話は禁止です 931 01:05:38,420 --> 01:05:40,330 何をしてるのですか? 932 01:05:40,330 --> 01:05:42,840 娘さんに 世界を返してあげたいのです 933 01:05:42,840 --> 01:05:44,040 架け橋を作ってあげたい 934 01:05:44,040 --> 01:05:46,920 イチャン 私だけど 連絡が取れないわね 935 01:05:46,920 --> 01:05:49,740 見つけたの ハ・ウンギョルを