1
00:00:17,119 --> 00:00:20,369
[La Vida Music]
2
00:00:24,449 --> 00:00:27,209
[リョウン]
3
00:00:27,209 --> 00:00:30,009
[チェ・ヒョヌク]
4
00:00:31,069 --> 00:00:33,759
[ソル・イナ]
5
00:00:37,669 --> 00:00:40,799
[シン・ウンス]
6
00:00:40,799 --> 00:00:42,909
[フリーダ・カーロ]
7
00:00:47,149 --> 00:00:51,159
[輝くウォーターメロン]
8
00:00:51,159 --> 00:00:53,959
[このドラマはフィクションです]
[子役は保護者の立ち会いのもと撮影されました]
9
00:00:57,079 --> 00:01:04,029
Timing and Subtitles brought to you by
🍉 Viva la Watermelon 🍉 Team @Viki.com
10
00:01:06,139 --> 00:01:08,389
守ってくれるんだろ
11
00:01:11,629 --> 00:01:14,059
大学に行かせてくれるんだろ
12
00:01:14,959 --> 00:01:17,379
バンドも一緒にやろうって
13
00:01:21,239 --> 00:01:24,669
ハ・ウンギョル
一体どこにいるんだ!
14
00:01:36,369 --> 00:01:38,159
じゃあ…
15
00:01:39,139 --> 00:01:41,259
僕は戻ったのか?
16
00:02:08,639 --> 00:02:12,069
[8話]
17
00:02:14,939 --> 00:02:17,219
母さん!父さん!兄さん!
18
00:02:17,219 --> 00:02:19,969
父さん!兄さん!
19
00:02:23,379 --> 00:02:25,859
何だよ
キモいな
20
00:02:25,859 --> 00:02:27,959
母さんはどこ?
21
00:02:27,959 --> 00:02:29,619
友達に会って遅くなるから
22
00:02:29,619 --> 00:02:32,479
男同士で夕食は何とかしろって
23
00:02:32,479 --> 00:02:34,369
メニューは?
24
00:02:34,369 --> 00:02:35,729
ラーメン
25
00:02:35,729 --> 00:02:39,629
ラーメン!旨そう!
26
00:02:39,629 --> 00:02:41,989
どうしたの?
27
00:02:47,169 --> 00:02:49,179
すげぇ旨い
28
00:02:50,669 --> 00:02:52,719
夢?どんな夢?
29
00:02:52,719 --> 00:02:58,189
1995年に行って
父さんに会った夢
30
00:02:58,189 --> 00:03:00,799
1995年?
31
00:03:00,799 --> 00:03:03,999
父さんが18歳の頃だな
32
00:03:03,999 --> 00:03:07,099
僕と同い年
33
00:03:08,289 --> 00:03:10,999
僕が父さんの家庭教師もして
34
00:03:10,999 --> 00:03:13,359
バンドも一緒にやって
35
00:03:13,359 --> 00:03:15,179
カタツムリ下宿にも行ったんだ
36
00:03:15,179 --> 00:03:18,519
そこでひい婆ちゃんにも会って
37
00:03:18,519 --> 00:03:21,719
僕は?会ってないの?
38
00:03:21,719 --> 00:03:25,109
兄さんはまだ
生まれてないだろ
39
00:03:27,309 --> 00:03:30,669
夢の中の父さんは
どうだった?
40
00:03:31,359 --> 00:03:33,739
カッコよかっただろ?
41
00:03:33,739 --> 00:03:35,729
カッコイイ?
42
00:03:35,729 --> 00:03:39,649
父さんのせいで
どれだけ苦労したか
43
00:03:39,649 --> 00:03:42,089
勉強は全然しないし
44
00:03:42,089 --> 00:03:44,719
おばあちゃんに心配かけて
45
00:03:44,719 --> 00:03:47,589
- セギョン!どこに行ってたの?
- 母さんが初恋って言ってたのに
46
00:03:47,589 --> 00:03:49,909
別の女の子を追いかけて
47
00:03:49,909 --> 00:03:51,889
え?別の女の子?
48
00:03:51,889 --> 00:03:52,929
本当なの?
49
00:03:52,929 --> 00:03:55,519
母さんが知ったら
タダじゃおかないだろ
50
00:03:55,519 --> 00:03:58,229
いやいや
父さんは母さん一筋だ
51
00:03:58,229 --> 00:04:01,099
母さんが初恋の人だったんだ
52
00:04:02,959 --> 00:04:04,569
母さんだ!
53
00:04:04,569 --> 00:04:07,149
母さんに直接訊いてみなきゃ
54
00:04:07,149 --> 00:04:08,739
やめてくれ
55
00:04:08,739 --> 00:04:11,489
嫌だ!全部告げ口してやる!
56
00:04:12,519 --> 00:04:14,429
母さん!
57
00:04:19,439 --> 00:04:21,129
みんな一緒だったのね
58
00:04:21,129 --> 00:04:23,999
夕食は?食べた?
59
00:04:23,999 --> 00:04:25,709
このまま帰ったら
60
00:04:25,709 --> 00:04:30,449
お客様が去る前の2023年とは
ずいぶん変わってるでしょう
61
00:04:30,449 --> 00:04:33,159
それでも帰りたいですか?
62
00:04:35,289 --> 00:04:36,789
あり得ない…
63
00:04:36,789 --> 00:04:38,449
ウンギョル…どうしたの?
64
00:04:38,449 --> 00:04:40,469
どこか具合悪いの?
65
00:04:40,469 --> 00:04:43,399
まあ…知らなかったようね
66
00:04:43,399 --> 00:04:48,709
ここに到着した瞬間から
全てが変わり始めたの
67
00:04:48,709 --> 00:04:50,679
- ウンギョル?
- 違う…
68
00:04:50,679 --> 00:04:52,089
どうしたの?
69
00:04:52,089 --> 00:04:53,189
母さんよ
70
00:04:53,189 --> 00:04:56,599
違う!違う!違うって!
71
00:05:01,699 --> 00:05:04,599
あれ?
どういう事?
72
00:05:04,599 --> 00:05:07,089
ここはどこ?
73
00:05:08,549 --> 00:05:11,319
[1995年5月/ジンソン楽器]
74
00:05:11,319 --> 00:05:14,489
1995年だって?
75
00:05:51,929 --> 00:05:53,339
[ジンソン]
76
00:05:53,339 --> 00:05:56,179
[ユン・ゴンヒョン]
77
00:05:57,299 --> 00:06:00,589
ジンソン楽器の
ユン・ゴンヒョン会長?
78
00:06:08,059 --> 00:06:11,159
傘差して
風邪引きますよ
79
00:06:18,519 --> 00:06:20,209
あの時の女子高生?
80
00:06:20,209 --> 00:06:23,649
まさか
逃げるつもりじゃないですよね
81
00:06:39,129 --> 00:06:40,489
おかしいわ
82
00:06:40,489 --> 00:06:43,419
連絡しないで
遅れる事はないのに
83
00:06:48,879 --> 00:06:51,929
[留守番電話に接続します]
84
00:06:53,339 --> 00:06:56,249
イチャン 私だけど
連絡が取れないわね
85
00:06:56,249 --> 00:07:00,569
もう家に帰るから
メッセージ確認したら家に電話して
86
00:08:31,749 --> 00:08:34,289
そうよね?
さっきぶつかりそうになった
87
00:08:34,289 --> 00:08:36,159
- セギョン…
- どうしよう
88
00:08:36,159 --> 00:08:39,769
大丈夫?どこか怪我…
89
00:08:39,769 --> 00:08:41,699
血が…
90
00:08:41,699 --> 00:08:45,819
もしかして
私とぶつかったから?
91
00:08:45,819 --> 00:08:47,669
どうしよう…
92
00:08:47,669 --> 00:08:49,449
ちょっと待って!
93
00:08:49,449 --> 00:08:51,929
どこに行くの?
94
00:08:51,929 --> 00:08:54,199
何で薄暗い方に連れて行くの?
95
00:08:54,199 --> 00:08:56,519
ちょっと待って!
96
00:08:56,519 --> 00:08:57,999
ユン・チョンア?
97
00:08:57,999 --> 00:09:01,339
言葉で話しましょうよ
98
00:09:01,339 --> 00:09:02,469
どこに行くのよ
99
00:09:02,469 --> 00:09:05,669
暴力は良くないわ
100
00:09:09,719 --> 00:09:14,539
イチャン?
101
00:09:14,539 --> 00:09:17,459
イチャン!どうしたの?
102
00:09:17,459 --> 00:09:18,849
助けて!
103
00:09:18,849 --> 00:09:21,479
ここで人が倒れてます!
誰かいませんか?
104
00:09:21,479 --> 00:09:22,969
何か起きたんですか?
105
00:09:22,969 --> 00:09:25,379
すぐ救急に電話して下さい
人が倒れているんです
106
00:09:25,379 --> 00:09:27,059
はい!電話しますね
107
00:09:29,599 --> 00:09:31,069
イチャン!ハ・イチャン!
108
00:09:31,069 --> 00:09:32,959
しっかりしてよ
109
00:09:32,959 --> 00:09:36,079
目を開けてよ
110
00:09:36,079 --> 00:09:38,629
セギョン…
111
00:09:38,629 --> 00:09:40,979
揺らさないで
112
00:09:40,979 --> 00:09:43,819
頭が痛くて死にそう…
113
00:09:43,819 --> 00:09:46,179
気がついた?
114
00:09:46,179 --> 00:09:48,689
私が誰かわかる?
115
00:09:50,109 --> 00:09:52,019
どうしたのよ?
116
00:09:52,019 --> 00:09:54,429
起きられる?
117
00:09:58,009 --> 00:10:00,789
いったい何者だ?
118
00:10:00,789 --> 00:10:04,129
いくらはたいても
埃しか落ちないから
119
00:10:04,129 --> 00:10:06,259
おまえについては
何もわからなかったが
120
00:10:06,259 --> 00:10:08,799
いったい何者なのか
121
00:10:08,799 --> 00:10:10,729
所持品もないし
122
00:10:10,729 --> 00:10:12,629
身分証もないし
123
00:10:12,629 --> 00:10:15,329
あ…かばん…
124
00:10:21,649 --> 00:10:24,579
本当のオーディション参加者でも
なかったじゃないか
125
00:10:24,579 --> 00:10:27,749
それは説明すると
126
00:10:27,749 --> 00:10:31,599
事情があって会場に行ったら
招待券を拾ったんです
127
00:10:31,599 --> 00:10:34,659
スタッフに参加者だと
誤解されて
128
00:10:34,659 --> 00:10:36,639
- スパイか?
- え?
129
00:10:36,639 --> 00:10:39,679
デミョン楽器の産業スパイだろ
130
00:10:39,679 --> 00:10:41,429
もしくは当たり屋か?
131
00:10:41,429 --> 00:10:46,069
それとも恐喝屋とか?
132
00:10:46,069 --> 00:10:49,659
私の言葉を信じるつもりも
ないようですが
133
00:10:49,659 --> 00:10:52,759
勝手に想像して下さい
もう帰ります
134
00:10:52,759 --> 00:10:54,359
どこに行く?座れ
135
00:10:54,359 --> 00:10:56,489
座れ!
136
00:10:58,209 --> 00:11:02,839
苦労して連れ出したのに
このまま帰すわけないだろ
137
00:11:02,839 --> 00:11:05,559
親切のつもりで
連れて来たとでも?
138
00:11:05,559 --> 00:11:10,309
病院に記者が押し掛けて
会社のイメージも傷ついたんだぞ
139
00:11:10,309 --> 00:11:12,079
何の事かわかりませんが
140
00:11:12,079 --> 00:11:13,809
急いでいるので帰ります
141
00:11:13,809 --> 00:11:15,939
そんなに帰りたいなら
142
00:11:19,899 --> 00:11:22,279
覚書にサインしろ
143
00:11:22,279 --> 00:11:23,679
覚書?
144
00:11:23,679 --> 00:11:26,059
被害者は僕なのに?
145
00:11:26,059 --> 00:11:30,459
ほらほら
被害者ヅラしやがって
146
00:11:32,169 --> 00:11:36,009
いい人ぶって立ち去ってから
デマを流すんだろ?
147
00:11:36,009 --> 00:11:38,699
結局俺にタカって来るんだろ?
148
00:11:38,699 --> 00:11:41,089
慰謝料を出せと
149
00:11:52,549 --> 00:11:54,459
いいか?
150
00:11:56,429 --> 00:11:59,589
- 公証を受けておけ
- はい
151
00:12:10,069 --> 00:12:12,169
あの時の…
152
00:12:14,139 --> 00:12:16,269
すみません
153
00:12:18,649 --> 00:12:20,929
[ユン・チョンア]
154
00:12:22,719 --> 00:12:25,039
ユン・チョンア…
155
00:12:25,039 --> 00:12:27,139
ユン・チョンア?
156
00:12:28,939 --> 00:12:30,609
母さん!
157
00:12:31,259 --> 00:12:32,849
母さん!
158
00:12:32,849 --> 00:12:34,559
母さん!
僕だよ!ウンギョル
159
00:12:34,559 --> 00:12:36,759
放して!
確認する事があるから
160
00:12:36,759 --> 00:12:39,699
ちょっと放してくれ!
161
00:12:39,699 --> 00:12:41,849
おい!待て
162
00:12:43,009 --> 00:12:45,729
放して!
163
00:12:45,729 --> 00:12:47,839
母さん!
164
00:12:47,839 --> 00:12:50,269
何の騒ぎか?
165
00:12:51,959 --> 00:12:56,759
チョンアお嬢様を”母さん”と呼んで
確認する事があると…
166
00:12:56,759 --> 00:12:58,199
イカれた奴…
167
00:12:58,199 --> 00:13:01,449
交渉は終わったから
早く追い出せ
168
00:13:04,919 --> 00:13:06,289
気でも狂ったか?
169
00:13:06,289 --> 00:13:08,369
交渉は無効だ
ここから出ないぞ
170
00:13:08,369 --> 00:13:10,479
- おい!
- 追い出してみろ
171
00:13:10,479 --> 00:13:12,169
すぐ会社に押し入ってやる
172
00:13:12,169 --> 00:13:14,559
会長に会って
直接話をつけてやる
173
00:13:14,559 --> 00:13:16,689
この野郎!
174
00:13:18,919 --> 00:13:20,379
おい…
175
00:13:20,379 --> 00:13:22,599
起きろよ
176
00:13:22,599 --> 00:13:25,899
芝居はやめて起きろよ!
177
00:13:26,529 --> 00:13:28,909
おい…おい…
178
00:13:28,909 --> 00:13:32,569
おい!
179
00:13:49,339 --> 00:13:52,619
さっき”チョンアお嬢様”と呼んでいた
180
00:13:52,619 --> 00:13:56,549
つまりここは
母方の祖父の家で
181
00:13:56,549 --> 00:13:58,849
ユン・ゴンヒョン会長は
僕の母方の祖父で
182
00:13:58,849 --> 00:14:02,799
あのムカつく奴が
叔父ってこと?
183
00:14:02,799 --> 00:14:04,839
おかしいな
184
00:14:04,839 --> 00:14:08,649
家族はいないって
言ってたのに
185
00:14:09,409 --> 00:14:11,279
どうして?
186
00:14:11,279 --> 00:14:13,759
何でそんな事を言ったのか
187
00:14:17,719 --> 00:14:19,309
冷たい飲み物ちょうだい
188
00:14:19,309 --> 00:14:21,469
はい 奥様
189
00:14:22,379 --> 00:14:24,469
よいしょ…
190
00:14:27,619 --> 00:14:29,739
おかえりなさい
191
00:14:29,739 --> 00:14:32,229
お帰りですか
理事長
192
00:14:32,229 --> 00:14:37,299
チャン弁護士と一緒にいるのを
見たくないって
193
00:14:38,099 --> 00:14:39,709
サンアは部屋に行きなさい
194
00:14:39,709 --> 00:14:41,429
はい
195
00:14:48,179 --> 00:14:52,429
おまえ…
今度は何を仕出かしたの?
196
00:14:53,419 --> 00:14:55,459
母さん…つまり…
197
00:14:55,459 --> 00:14:57,719
数日前に感電事故に
あった人ですが…
198
00:14:57,719 --> 00:15:01,979
会長が戻って来るまで
軽率に行動するなと言ったでしょ
199
00:15:13,789 --> 00:15:17,079
マジで出て来ないでよ!
200
00:15:18,029 --> 00:15:20,889
もう驚きもしないわ
201
00:15:21,729 --> 00:15:24,479
また喧嘩したの?
202
00:15:27,849 --> 00:15:29,879
これは何?
203
00:15:33,529 --> 00:15:35,679
何よ その反応
204
00:15:35,679 --> 00:15:37,899
怪しいわ
205
00:15:38,799 --> 00:15:40,869
これ盗んだの?
206
00:15:40,869 --> 00:15:43,569
だから
血まみれになったの?
207
00:15:45,429 --> 00:15:48,029
リミテッド・エディション?
208
00:15:48,029 --> 00:15:51,089
ありがとう
使うわね
209
00:15:53,579 --> 00:15:55,349
ねえ!
210
00:15:55,349 --> 00:15:58,109
放してよ!
211
00:16:01,779 --> 00:16:02,959
ここにいて下さい
212
00:16:02,959 --> 00:16:05,459
でも…外で悲鳴が…
213
00:16:05,459 --> 00:16:08,209
聞こえても聞こえないフリ
見えても見えないフリ
214
00:16:08,209 --> 00:16:11,179
それがあなたの為です
215
00:16:20,219 --> 00:16:22,169
ねえ!
216
00:16:25,629 --> 00:16:27,619
髪の毛が…
217
00:16:28,399 --> 00:16:30,659
髪の毛が!
218
00:16:31,949 --> 00:16:33,579
あんたの髪も抜いてやる!
219
00:16:33,579 --> 00:16:35,819
茹で鶏みたいにしてやる!
220
00:16:35,819 --> 00:16:38,429
放して!放してよ!
221
00:16:38,429 --> 00:16:40,969
今すぐやめなさい!
222
00:16:40,969 --> 00:16:43,139
あんた達何してるの?
223
00:16:43,139 --> 00:16:50,239
あいつが
私のキーホルダーを盗んで
224
00:16:50,239 --> 00:16:52,439
私が返してって言ったのに
225
00:16:52,439 --> 00:16:54,949
髪の毛をこんな風に掴んで
226
00:16:54,949 --> 00:16:56,879
自分のだって
227
00:16:56,879 --> 00:17:01,949
セギョンのヨーロッパ土産なのに
228
00:17:07,199 --> 00:17:09,389
出しなさい
229
00:17:23,479 --> 00:17:25,509
黙りなさい
230
00:17:26,109 --> 00:17:28,179
黙らないつもり?
231
00:17:30,689 --> 00:17:32,229
動物なの?
232
00:17:32,229 --> 00:17:35,179
人間なら
言葉を話しなさい
233
00:17:35,929 --> 00:17:38,039
- 母さん?
- 黙りなさい
234
00:17:38,039 --> 00:17:40,299
間違いなく母さんだ
235
00:17:42,529 --> 00:17:44,629
警告を繰り返そうか?
236
00:17:44,629 --> 00:17:47,019
どういう人たちですか?
237
00:17:47,019 --> 00:17:49,579
人の皮を剥いで
楽器を作ってるのですか?
238
00:17:49,579 --> 00:17:52,529
確認するからどいて下さい
239
00:18:00,279 --> 00:18:02,409
縛らないと
大人しくならないの?
240
00:18:02,409 --> 00:18:05,699
閉じ込めないと
言う事を聞かないの?
241
00:18:20,389 --> 00:18:22,429
その目…
242
00:18:22,429 --> 00:18:25,859
そんな目で見るなと
言ったでしょ
243
00:18:30,579 --> 00:18:33,589
何をしてるんですか?
244
00:18:47,839 --> 00:18:51,789
部屋にいて下さいと
お願いしたと思いますが
245
00:18:51,789 --> 00:18:53,029
言わなかったの?
246
00:18:53,029 --> 00:18:56,259
どうする事もできず…
247
00:19:00,009 --> 00:19:01,709
大丈夫?
248
00:19:01,709 --> 00:19:04,149
怪我はない?
249
00:19:04,149 --> 00:19:05,949
手話?
250
00:19:05,949 --> 00:19:07,909
何をしてるのですか?
251
00:19:07,909 --> 00:19:09,749
この家で手話は禁止です
252
00:19:09,749 --> 00:19:12,669
そんな馬鹿な話ありますか?
253
00:19:12,669 --> 00:19:15,459
聴覚障害者に
手話を使わせなければ
254
00:19:15,459 --> 00:19:19,319
どうやって意志を
伝えるのですか?
255
00:19:23,349 --> 00:19:25,829
何があったか教えて
256
00:19:27,339 --> 00:19:30,769
僕には全部話していいんだよ
母さん
257
00:19:33,939 --> 00:19:36,129
母さん?
258
00:19:36,129 --> 00:19:39,019
突然の騒ぎで
驚かれたでしょうが
259
00:19:39,019 --> 00:19:42,399
母親が娘を
躾けているところです
260
00:19:42,399 --> 00:19:45,059
人の家族の事は見て見ぬフリ
261
00:19:45,059 --> 00:19:48,779
躾けって言いましたか?
262
00:19:49,569 --> 00:19:51,869
今日見たのは
明らかに暴力でした
263
00:19:51,869 --> 00:19:53,699
ねえ
264
00:19:54,469 --> 00:19:55,699
これが見えないの?
265
00:19:55,699 --> 00:19:57,399
私の髪の毛が見えないの
266
00:19:57,399 --> 00:19:59,839
”あれ”に噛みつかれて
髪を引き抜かれたのよ
267
00:19:59,839 --> 00:20:02,379
”あれ”?
268
00:20:03,209 --> 00:20:06,409
丁重なお願いが
通じないようですね
269
00:20:06,409 --> 00:20:10,449
ではこの辺で無礼をしても
致し方ないですね
270
00:20:10,449 --> 00:20:13,449
何してるの?
早く連れ出しなさい
271
00:20:15,579 --> 00:20:16,959
放せ
272
00:20:16,959 --> 00:20:18,799
放してくれって!
273
00:20:18,799 --> 00:20:20,499
会長も知ってるんですか?
274
00:20:20,499 --> 00:20:23,039
この家で何が起きているのか
275
00:20:23,039 --> 00:20:26,619
娘がどんな扱いを受けているのか
会長も知ってるんですか
276
00:20:26,619 --> 00:20:28,309
その口を閉じなさい!
277
00:20:28,309 --> 00:20:29,709
全て話してやる
278
00:20:29,709 --> 00:20:34,079
ここで見たり聞いた事
全部世の中に伝えてやる
279
00:20:34,079 --> 00:20:36,719
まず私から聞いてみようか
280
00:20:38,779 --> 00:20:41,939
- 会長!
- お父さん
281
00:20:41,939 --> 00:20:43,829
父さん…
282
00:20:44,469 --> 00:20:47,199
明後日の帰国ではなかったの?
283
00:20:47,199 --> 00:20:52,099
日程が変更になったなら
教えて下さらないと
284
00:20:55,659 --> 00:20:58,759
ユン・ゴンヒョン会長ですか?
285
00:20:58,759 --> 00:21:03,519
あなたは息子のせいで事故に遭った
不運のお客様で
286
00:21:03,519 --> 00:21:06,859
聞いてみようじゃないか
私の家族の事だから
287
00:21:06,859 --> 00:21:11,109
世の中に伝える前に
家長が知るべきでしょう
288
00:21:13,869 --> 00:21:17,429
[ヨンナン病院]
289
00:21:33,449 --> 00:21:36,499
何だって?
異常ないって?
290
00:21:37,809 --> 00:21:39,019
うん
291
00:21:39,019 --> 00:21:41,239
ソマーズと親友になるだろうって
292
00:21:41,239 --> 00:21:44,259
頭も検査したのか?
293
00:21:44,259 --> 00:21:46,979
ひび一つ無いって
294
00:21:46,979 --> 00:21:48,849
予定通り明日には
退院できるって
295
00:21:48,849 --> 00:21:51,119
拍手してくれ マジュ
296
00:21:52,499 --> 00:21:54,459
嘘ついてるんじゃないか?
297
00:21:54,459 --> 00:21:56,809
なんで嘘なんかつくのさ
298
00:21:56,809 --> 00:22:00,029
”ウワーン”という音が聞こえて
299
00:22:00,029 --> 00:22:03,829
宇宙人と交信してる
気分だったんだ
300
00:22:03,829 --> 00:22:05,959
何も知らないくせに
301
00:22:08,879 --> 00:22:11,969
そうだ
頼んだ事やってくれた?
302
00:22:11,969 --> 00:22:15,949
退院の日はバルサン兄貴が
保護者の代わりをする事になって
303
00:22:15,949 --> 00:22:18,549
学校には従兄のフリをして
電話してくれた
304
00:22:18,549 --> 00:22:21,949
いいね
色々と役に立つ兄貴だ
305
00:22:21,949 --> 00:22:26,049
お父さんにもありがとうと
伝えてくれ
306
00:22:26,049 --> 00:22:29,609
病院代はそのうち
必ず返すと
307
00:22:29,609 --> 00:22:30,919
いいから
308
00:22:30,919 --> 00:22:34,899
うちの反物店を手伝ってくれたから
父さんは受け取れないって
309
00:22:34,899 --> 00:22:37,389
お婆ちゃん!
310
00:22:37,389 --> 00:22:39,159
気を付けて
311
00:22:39,159 --> 00:22:41,169
どこに行くの?トイレ?
312
00:22:41,169 --> 00:22:44,579
言ってくれたら
すぐに飛んで行ったのに
313
00:22:45,259 --> 00:22:47,099
昨日のドラマ見た?
314
00:22:47,099 --> 00:22:48,409
見たわよ
315
00:22:48,409 --> 00:22:49,739
だから言ったでしょ?
316
00:22:49,739 --> 00:22:51,729
二人は異母兄弟だって
317
00:22:51,729 --> 00:22:54,299
そうなのよ…どうしたらいい?
318
00:22:54,299 --> 00:22:55,609
大丈夫だよ
319
00:22:55,609 --> 00:22:59,889
血がつながってない事がわかって
結ばれるんだ
320
00:22:59,889 --> 00:23:01,709
ホントに?
321
00:23:01,709 --> 00:23:03,009
よかったわ
322
00:23:03,009 --> 00:23:06,509
だから落ち着いて行って来て
323
00:23:06,509 --> 00:23:08,339
コミュニケーション能力すごいな
324
00:23:08,339 --> 00:23:10,089
心配しないで
325
00:23:10,089 --> 00:23:11,419
長期入院者かと…
326
00:23:11,419 --> 00:23:15,159
おいおい!
こっち来い!
327
00:23:15,159 --> 00:23:16,429
病院で走っていいのか?
328
00:23:16,429 --> 00:23:18,019
ダメです!隊長!
329
00:23:18,019 --> 00:23:20,699
そうだ!忠誠!
330
00:23:20,699 --> 00:23:22,769
- 休め
- はい
331
00:23:22,769 --> 00:23:25,259
イスル 髪の毛どうした?
332
00:23:25,259 --> 00:23:27,539
後で編み込みにしてあげるから
333
00:23:27,539 --> 00:23:28,999
夕食後に部屋に来て
334
00:23:28,999 --> 00:23:30,179
はい!院長!
335
00:23:30,179 --> 00:23:32,449
はい お姫様
336
00:23:32,449 --> 00:23:34,479
[ヨンナン病院]
337
00:23:34,479 --> 00:23:38,709
軍隊を統率したり
美容院も開いたり大変だ
338
00:23:38,709 --> 00:23:42,109
そうだ
婆ちゃんには言ってないよな?
339
00:23:42,109 --> 00:23:46,499
今朝電話が来たから
事実を話しておいたけど
340
00:23:46,499 --> 00:23:48,639
死にたいのか?
341
00:23:48,639 --> 00:23:50,569
冗談だよ
342
00:23:50,569 --> 00:23:53,049
うちで何日か
徹夜勉強すると言ったよ
343
00:23:53,049 --> 00:23:56,039
よくやった チーター
344
00:23:56,039 --> 00:23:57,969
走って行け
345
00:24:27,399 --> 00:24:28,579
どこに行かれますか?
346
00:24:28,579 --> 00:24:29,989
ちょうどよかった
347
00:24:29,989 --> 00:24:34,839
バルサン マジュの反物店
どこだか知ってるかい?
348
00:24:34,839 --> 00:24:39,249
東大門に生地を買いに
何度か行きましたが
349
00:24:39,249 --> 00:24:41,789
道案内して
そこに行きたいから
350
00:24:41,789 --> 00:24:43,359
何でですか?
351
00:24:43,359 --> 00:24:46,939
昨晩イチャンが
帰って来なかったのよ
352
00:24:46,939 --> 00:24:51,699
数日もそこで寝泊まりして
試験勉強するとか?
353
00:24:51,699 --> 00:24:54,259
子どもを預けておいて
知らんぷり出来ないでしょ
354
00:24:54,259 --> 00:24:58,359
お宅に挨拶に行きがてら
おかずでも届けようかと
355
00:24:58,359 --> 00:25:00,779
放っておきましょうよ
356
00:25:00,779 --> 00:25:02,429
家にいて下さい
357
00:25:02,429 --> 00:25:05,629
マジュもこの下宿で
どれだけ食べたと?
358
00:25:05,629 --> 00:25:08,649
それに商売や配達で
忙しいでしょう
359
00:25:08,649 --> 00:25:12,159
下手に行ったら
迷惑になりますよ
360
00:25:12,159 --> 00:25:14,269
何か隠してるでしょ?
361
00:25:14,269 --> 00:25:15,669
隠してるなんて
362
00:25:15,669 --> 00:25:17,229
とんでも無いことを言うね
363
00:25:17,229 --> 00:25:20,219
夢見が悪いんだよ
364
00:25:20,219 --> 00:25:24,259
死んだイチャンの母親が夢に現れると
病気したり怪我したり
365
00:25:24,259 --> 00:25:28,399
とにかくイチャンに
何かあったのかも
366
00:25:28,399 --> 00:25:29,939
何つっ立ってるのよ
367
00:25:29,939 --> 00:25:32,039
道案内しろと言ったのに
お地蔵さんかい?
368
00:25:32,039 --> 00:25:33,929
このままじゃ行けないでしょう
369
00:25:33,929 --> 00:25:36,869
髪を洗って
ドライヤーしないと
370
00:25:36,869 --> 00:25:37,749
いいわ
371
00:25:37,749 --> 00:25:40,189
一人で行って探すよ
372
00:25:40,189 --> 00:25:42,279
ちょっと待って
373
00:25:42,279 --> 00:25:43,499
一人じゃ見つからないよ
374
00:25:43,499 --> 00:25:45,289
東大門市場は
ものすごく複雑だから
375
00:25:45,289 --> 00:25:47,519
だから道案内しなさいよ
376
00:25:47,519 --> 00:25:48,939
ごちゃごちゃ言ってないで
377
00:25:48,939 --> 00:25:51,399
行くわよ
378
00:25:55,629 --> 00:25:58,159
振らないようにして
379
00:25:58,159 --> 00:26:01,219
食べ物が
ごちゃ混ぜになっちゃうよ
380
00:26:04,639 --> 00:26:07,569
まあ!勿体ない
381
00:26:07,569 --> 00:26:10,789
こいつ!バルサンめ!
382
00:26:10,789 --> 00:26:13,739
わざとでしょ?
383
00:26:13,739 --> 00:26:15,319
わざとじゃないですよ
婆ちゃん
384
00:26:15,319 --> 00:26:19,259
どうしたらいい?
勿体ない
385
00:26:19,259 --> 00:26:20,419
ごめんなさい…
386
00:26:20,419 --> 00:26:25,279
ハ・イチャン…
最善を尽くしたんだ
387
00:26:25,279 --> 00:26:28,199
お食事済みましたか?
388
00:26:29,109 --> 00:26:30,659
見たか?マジュ
389
00:26:30,659 --> 00:26:32,959
この世はこんなに冷たいのだ
390
00:26:32,959 --> 00:26:36,129
フロントマンが入院したのに
誰も見舞いに来ない
391
00:26:36,129 --> 00:26:39,339
明日退院するって
言っておいたのに
392
00:26:39,339 --> 00:26:41,579
みんな酷いな
393
00:26:42,469 --> 00:26:44,159
どうした?
394
00:27:02,719 --> 00:27:04,969
[ハ・ウンギョル]
395
00:27:06,299 --> 00:27:08,389
麻浦区全域に配ったよ
396
00:27:08,389 --> 00:27:11,259
念のため教会の周りにも
貼っておいたよ
397
00:27:11,259 --> 00:27:14,769
聖なるギタリストと
永遠にやるんじゃないのか?
398
00:27:14,769 --> 00:27:18,509
おまえが詐欺団のギタリストは
ウンギョルだけだって
399
00:27:20,249 --> 00:27:21,869
だよな…
400
00:27:21,869 --> 00:27:24,349
ところで
ヒョンユルは一緒じゃないのか?
401
00:27:24,349 --> 00:27:26,869
あいつはマジで不義理な奴だ
402
00:27:26,869 --> 00:27:28,479
何してる?
403
00:27:28,479 --> 00:27:30,999
おまえを呼んでるぞ!
404
00:27:34,009 --> 00:27:36,219
その顔 どうした?
405
00:27:36,979 --> 00:27:39,979
チラシをまいてて
珍島犬と対決したんだ
406
00:27:46,039 --> 00:27:47,579
素晴らしい戦いだった
407
00:27:47,579 --> 00:27:49,459
おおー!感動した
408
00:27:49,459 --> 00:27:50,769
仕方ないだろ
409
00:27:50,769 --> 00:27:53,369
フロントマンの言う通りにしないと
410
00:27:54,249 --> 00:27:55,459
みんな
411
00:27:55,459 --> 00:27:56,749
やめろ
412
00:27:56,749 --> 00:27:58,029
ホントに心から感謝…
413
00:27:58,029 --> 00:27:59,419
やめろって言ってるだろ
414
00:27:59,419 --> 00:28:02,389
君たちの厚い友情に
僕は全力で…
415
00:28:02,389 --> 00:28:05,729
やめろって言っただろ!
416
00:28:05,729 --> 00:28:08,179
- 全力で…
- 殴るなって
417
00:28:08,179 --> 00:28:10,469
助けて…
418
00:28:10,469 --> 00:28:13,519
患者が死にそうです!
419
00:28:13,519 --> 00:28:16,739
誰が言ったのさ
ボコボコにされたって?
420
00:28:19,779 --> 00:28:21,359
大丈夫さ
421
00:28:21,359 --> 00:28:25,579
”一時の恥は永遠の思い出になる”
って言うだろ
422
00:28:26,739 --> 00:28:30,049
こんな話を
自分から言うのもな…
423
00:28:31,229 --> 00:28:33,379
あの時の熱い…
424
00:28:34,619 --> 00:28:37,029
10対1の伝説を…
425
00:28:46,789 --> 00:28:49,749
その汚い手を
どかしてくれないか?
426
00:28:52,319 --> 00:28:55,519
手首をへし折ってやる前に
427
00:28:55,519 --> 00:28:57,079
つまようじ?
428
00:28:57,079 --> 00:28:59,399
マッチ棒ではなく?
429
00:29:09,109 --> 00:29:12,099
まだガキのくせに死にてえのか
430
00:29:12,099 --> 00:29:15,739
おい 思い知らせてやれ
431
00:29:25,829 --> 00:29:28,499
まさか銃じゃないよね?
432
00:30:12,639 --> 00:30:15,979
大切な人に手を出したら
433
00:30:15,979 --> 00:30:18,649
誰であっても容赦しない
434
00:30:27,789 --> 00:30:29,359
その時…
435
00:30:29,359 --> 00:30:32,879
イチャン!
436
00:30:34,739 --> 00:30:37,249
イチャン!wake up!
437
00:30:37,249 --> 00:30:39,339
Open your eyes!
438
00:30:39,339 --> 00:30:43,119
おまえ無しでは…私は死ぬ!
439
00:30:45,019 --> 00:30:47,379
何で私が死ぬの?
440
00:30:47,379 --> 00:30:49,489
セギョン!
441
00:30:52,069 --> 00:30:54,479
セギョン
ここに座って
442
00:30:54,479 --> 00:30:55,779
僕の命の恩人
443
00:30:55,779 --> 00:30:59,959
でもあの時助けたのは
私じゃないけど
444
00:30:59,959 --> 00:31:01,599
え?
445
00:31:02,239 --> 00:31:03,459
君が助けたんじゃないって?
446
00:31:03,459 --> 00:31:05,489
- うん
- そうだよな
447
00:31:05,489 --> 00:31:07,279
全部デタラメなんだろ
448
00:31:07,279 --> 00:31:08,559
いやいや
449
00:31:08,559 --> 00:31:10,499
確かに君が病院に…
450
00:31:10,499 --> 00:31:12,689
うん そうなんだけど
451
00:31:12,689 --> 00:31:15,989
最初にあなたを見つけて
私に助けを求めた人がいるの
452
00:31:15,989 --> 00:31:18,479
彼女の方が命の恩人と言えるわ
453
00:31:18,479 --> 00:31:19,939
誰だったの?
454
00:31:19,939 --> 00:31:21,939
ソウォン芸術高校の生徒だったけど
455
00:31:21,939 --> 00:31:24,449
名前が…
456
00:31:24,449 --> 00:31:25,399
ユン・チョンア?
457
00:31:25,399 --> 00:31:27,569
え?ユン・チョンア?
458
00:31:27,569 --> 00:31:29,029
君の友達の
ユン・チョンアの事?
459
00:31:29,029 --> 00:31:31,269
え?
ユン・チョンアと私が友達?
460
00:31:31,269 --> 00:31:34,559
コンサートチケットや
手紙を交わすなら仲良しだと?
461
00:31:34,559 --> 00:31:36,299
うん そうだわ
462
00:31:36,299 --> 00:31:38,149
もちろん 仲良いわ
463
00:31:38,149 --> 00:31:40,119
他の人がどう見てるかなって
464
00:31:40,119 --> 00:31:43,829
確かに…二人がどうして
仲良くなったか気になってた
465
00:31:43,829 --> 00:31:46,829
互いに話が通じると言うか
466
00:31:46,829 --> 00:31:49,249
え?話が通じる?
467
00:31:49,249 --> 00:31:50,879
彼女は聴覚障害者じゃないのか?
468
00:31:50,879 --> 00:31:52,609
え?
彼女は耳が聞こえないの?
469
00:31:52,609 --> 00:31:53,909
え?
470
00:31:53,909 --> 00:31:55,939
- え?
- え?
471
00:31:55,939 --> 00:31:59,379
面会時間は終わったので
付き添いの方以外はお帰り下さい
472
00:31:59,379 --> 00:32:01,199
- はい
- はい
473
00:32:01,199 --> 00:32:03,539
コーラくれ
474
00:32:06,159 --> 00:32:08,219
血が…
475
00:32:08,219 --> 00:32:12,339
もしかして
私とぶつかったから?
476
00:32:13,059 --> 00:32:14,909
ちょっと待って!
477
00:32:14,909 --> 00:32:17,369
どこに行くの?
478
00:32:17,369 --> 00:32:20,019
何で薄暗い方に連れて行くの?
479
00:32:20,019 --> 00:32:24,369
じゃあ私の言葉が
全く聞こえてなかったのね
480
00:32:25,219 --> 00:32:28,989
お母さんにそんな友達がいたなんて
意外だわ
481
00:32:29,989 --> 00:32:31,269
- セギョン
- え?
482
00:32:31,269 --> 00:32:33,219
旨い物食べに行くけど
一緒に行かない?
483
00:32:33,219 --> 00:32:34,809
いいね
何を食べる?
484
00:32:34,809 --> 00:32:37,989
ホントに?行く?
485
00:32:38,959 --> 00:32:41,069
辛い物以外なら…何が食べたい?
486
00:32:41,069 --> 00:32:43,099
お腹空いたから
何でもいいわ
487
00:32:43,099 --> 00:32:45,489
- じゃあこっちで決めるね
- うん
488
00:32:45,489 --> 00:32:47,539
何食べる?
489
00:32:47,539 --> 00:32:48,949
ジャジャ麺食べる?
490
00:32:48,949 --> 00:32:52,279
ジャジャ麺辛いだろ
粉唐辛子入ってるから嫌だ
491
00:32:52,279 --> 00:32:53,879
[オン・ジファン]
ジャジャ麵は嫌だ
492
00:32:53,879 --> 00:32:55,359
[オン・ジファン]
ジャジャ麵がいいいよ
493
00:32:55,359 --> 00:32:57,719
スンデ炒めは?
494
00:32:57,719 --> 00:33:00,349
- ジャジャ麺が辛い?
- ピザは?
495
00:33:00,349 --> 00:33:01,989
ピザは僕が奢るよ
496
00:33:03,129 --> 00:33:04,899
- そうする?
- セギョン ピザは?
497
00:33:04,899 --> 00:33:07,199
- あれ?
- セギョン ピザは?
498
00:33:07,199 --> 00:33:08,579
セギョン!
499
00:33:08,579 --> 00:33:10,539
どこ行った?
500
00:33:10,539 --> 00:33:13,869
お父さん ごめんなさい
501
00:33:15,399 --> 00:33:18,029
ホントにごめんね
502
00:33:18,029 --> 00:33:20,559
お母さんを別の男と
結んであげようとした
503
00:33:20,559 --> 00:33:22,859
どうかしてたわ
ごめん…
504
00:33:22,859 --> 00:33:24,379
本当にごめん…
505
00:33:24,379 --> 00:33:26,389
オン先生
506
00:33:26,389 --> 00:33:29,179
先生の車は
ルマンの9125ですよね?
507
00:33:29,179 --> 00:33:30,949
そうだけど?
508
00:33:30,949 --> 00:33:35,639
車のキーを下さったら
荷物をトランクに入れてあげますが
509
00:33:35,639 --> 00:33:38,419
チョンさん
手術の痕はどうですか?
510
00:33:38,419 --> 00:33:42,439
え?私が何の手術を…
511
00:33:42,439 --> 00:33:45,669
羽根を切除した手術
痛くないですか?
512
00:33:45,669 --> 00:33:47,329
もう オン先生ったら
513
00:33:47,329 --> 00:33:48,849
自分で運びます
514
00:33:48,849 --> 00:33:51,419
気持ちだけありがたく
515
00:33:51,419 --> 00:33:54,759
でも明日から病院が
寂しくなりますね
516
00:33:54,759 --> 00:33:57,889
アメリカで専門医になったら
また戻って来て下さいね
517
00:33:57,889 --> 00:33:59,129
もちろん
518
00:33:59,129 --> 00:34:02,249
僕を忘れたらマジで…
519
00:34:02,249 --> 00:34:04,509
拗ねちゃうぞ
520
00:34:04,509 --> 00:34:06,299
- 約束
- はい約束!
521
00:34:06,299 --> 00:34:07,429
約束…
522
00:34:07,429 --> 00:34:09,589
罪悪感ゼロだわ
523
00:34:09,589 --> 00:34:11,819
チャラチャラしちゃって
524
00:34:11,819 --> 00:34:14,749
若い頃からやり手だったのね
525
00:34:14,749 --> 00:34:16,759
もう…
526
00:34:17,449 --> 00:34:23,029
悪いけどウンユという可愛い娘を授かる
幸運を逃したわね
527
00:34:23,029 --> 00:34:26,719
なぜか?
お母さんは別の男と結婚するから
528
00:34:26,719 --> 00:34:29,929
私がそう仕向けてやる!
529
00:34:30,629 --> 00:34:33,009
お母さんの相手は誰かって?
530
00:34:33,009 --> 00:34:35,049
それはハ・イ…
531
00:34:35,049 --> 00:34:37,109
彼に間違いないですか?
532
00:34:38,009 --> 00:34:40,849
誰かと言えば ハ・イ…
533
00:34:40,849 --> 00:34:42,339
いいんですか?
534
00:34:43,729 --> 00:34:46,209
あのマスターの奴
535
00:34:46,209 --> 00:34:49,479
私を混乱させるの?
536
00:34:49,479 --> 00:34:51,379
マジで!
537
00:35:02,419 --> 00:35:09,079
お客様が去る前の2023年とは
ずいぶん変わってるでしょう
538
00:35:09,079 --> 00:35:12,259
それでも帰りたいですか?
539
00:35:12,259 --> 00:35:13,909
ウンギョル?
540
00:35:13,909 --> 00:35:15,379
どうしたの?
541
00:35:15,379 --> 00:35:16,819
お母さんよ!
542
00:35:16,819 --> 00:35:18,069
夢だ
543
00:35:18,069 --> 00:35:19,649
ただの夢だ
544
00:35:19,649 --> 00:35:22,439
そんな事は絶対に起きない
545
00:35:22,439 --> 00:35:25,729
母さんの家で目覚めたのには
理由があるはずだ
546
00:35:25,729 --> 00:35:28,589
マスターに電話してみないと
547
00:36:04,079 --> 00:36:09,789
[現在その番号は存在しておりません]
548
00:36:17,729 --> 00:36:21,609
何で電話に出ないのよ!
549
00:36:21,609 --> 00:36:24,569
人を混乱させないで
教えなさいよ
550
00:36:24,569 --> 00:36:25,909
はっきりして!
551
00:36:25,909 --> 00:36:28,489
彼女は高利貸しなのか?
552
00:36:28,489 --> 00:36:31,579
3日…
3日だけやるわ
553
00:36:31,579 --> 00:36:33,379
3日以内に私に電話するなり
554
00:36:33,379 --> 00:36:34,909
そいつを私の前に連れて来るなり
555
00:36:34,909 --> 00:36:36,549
決めなさい
556
00:36:36,549 --> 00:36:41,069
さもないと腰が後ろに折れ曲がる
奇跡を体験する事になるわよ
557
00:36:44,679 --> 00:36:47,079
まさか…
558
00:36:47,079 --> 00:36:48,429
- これは
- これは
559
00:36:48,429 --> 00:36:50,579
お母さんの初恋の人は
ハ・ウンギョルだと言う…
560
00:36:50,579 --> 00:36:52,969
母さんがセギョンかも
しれないという
561
00:36:52,969 --> 00:36:55,369
- 運命?
- 警告?
562
00:36:56,389 --> 00:36:58,059
ハ・ウンギョル?
563
00:36:58,059 --> 00:37:00,409
- ウンギョルでしょ
- 違う…
564
00:37:00,409 --> 00:37:02,769
違うってどういうことよ
ハ・ウンギョルでしょ
565
00:37:02,769 --> 00:37:05,749
わからないの?
チェ・セギョンよ
566
00:37:07,539 --> 00:37:08,769
どうしたの?
567
00:37:08,769 --> 00:37:10,099
私よ
お母さんよ
568
00:37:10,099 --> 00:37:13,029
違う!違う!違うって!
569
00:37:13,029 --> 00:37:14,719
ビックリした
570
00:37:14,719 --> 00:37:16,609
何が違うのよ
571
00:37:16,609 --> 00:37:18,259
諦めろ!おばさん
572
00:37:18,259 --> 00:37:19,589
おばさんは絶対ダメだ
573
00:37:19,589 --> 00:37:22,549
お…おばさん?
574
00:37:22,549 --> 00:37:24,709
私のこと
”おばさん”って言った?
575
00:37:24,709 --> 00:37:28,219
悪いが絶対に
そんな事にはさせない
576
00:37:28,879 --> 00:37:33,129
何とかしても僕が
イチャンとの関係をぶっ壊してやる
577
00:37:34,079 --> 00:37:36,039
ちょっと
578
00:37:36,039 --> 00:37:38,019
優しく言ってるうちに
放して下さい おばさん!
579
00:37:38,019 --> 00:37:40,259
優しく言ってるうちに
黙りなさい!おじさん
580
00:37:40,259 --> 00:37:42,539
- おばさん!
- おじさん!
581
00:37:42,539 --> 00:37:44,779
私だっておじさんが好きで
やってるんじゃないからね
582
00:37:44,779 --> 00:37:47,759
私の父より
200倍もブサイクじゃない
583
00:37:47,759 --> 00:37:51,569
確認する事があるから
黙ってついて来なさい
584
00:37:51,569 --> 00:37:54,619
敬老の礼は尽くしてあげる
585
00:37:54,619 --> 00:37:56,119
放して下さい
586
00:37:56,119 --> 00:37:58,619
手を放してって
587
00:37:58,619 --> 00:38:02,309
敬老の礼は
僕が尽くしてるんだって
588
00:38:02,309 --> 00:38:05,129
- マジで…
- うるさいわね!
589
00:38:05,129 --> 00:38:07,889
どこに行くのかよ
590
00:38:07,889 --> 00:38:09,749
お召し上がり下さい
591
00:38:09,749 --> 00:38:12,829
- 何これ?
- チョッパルでしょ
592
00:38:12,829 --> 00:38:15,629
すごく美味しそう
593
00:38:19,239 --> 00:38:22,659
匂いも最高!
594
00:38:22,659 --> 00:38:26,459
確認するって連れて来て
豚足を食べろと言うのか?
595
00:38:26,459 --> 00:38:29,569
家出生活はどうなの?
ちゃんと食べてる?
596
00:38:29,569 --> 00:38:31,339
悪くないよ
ちゃんとメシも食ってるし
597
00:38:31,339 --> 00:38:32,639
確認は完了だろ?
598
00:38:32,639 --> 00:38:34,529
ちょっと!
599
00:38:35,229 --> 00:38:37,399
これを食べて行って
600
00:38:38,729 --> 00:38:42,439
一口だけ食べて
お願い
601
00:38:47,019 --> 00:38:50,889
僕が…
何でこれを食べなきゃならない?
602
00:38:50,889 --> 00:38:52,979
一人の人生がかかってるの
603
00:38:52,979 --> 00:38:54,929
お願い
604
00:39:13,049 --> 00:39:15,249
その前に一つだけ訊こう
605
00:39:15,249 --> 00:39:16,879
食べてから訊いてもいいでしょ
606
00:39:16,879 --> 00:39:19,329
”金剛山も食後の景色”
を知らないの?
607
00:39:19,329 --> 00:39:20,759
さあ
608
00:39:20,759 --> 00:39:23,229
- あーんして
- 僕の人生がかかってるんだ
609
00:39:23,229 --> 00:39:25,409
だから一口食べてから話して
610
00:39:25,409 --> 00:39:27,899
君の答えが一人の…いや
611
00:39:27,899 --> 00:39:29,549
一つの家族の運命がかかってるんだ
612
00:39:29,549 --> 00:39:32,869
だからそんな話は
チョッパル食べながら…
613
00:39:34,809 --> 00:39:36,749
どうぞ
614
00:39:40,049 --> 00:39:43,049
イチャンの気持ちを
弄ぶなと言っただろ
615
00:39:43,049 --> 00:39:46,999
あの時は違ったけど
人の気持ちは変わるものだって
616
00:39:46,999 --> 00:39:48,719
チョッパルが冷めるわよ
617
00:39:48,719 --> 00:39:51,659
だから今はどうなの
イチャンのこと
618
00:39:52,489 --> 00:39:54,469
好き?
619
00:39:54,469 --> 00:39:57,139
ちょっと待って
ここは慎重にしないと
620
00:39:57,139 --> 00:40:00,479
まだ確認してないのに
私がイチャンを好きと言ったら
621
00:40:00,479 --> 00:40:03,039
気障りになるかもしれない
622
00:40:03,659 --> 00:40:05,979
- ノーコメントにするわ
- それなら僕も食べない
623
00:40:05,979 --> 00:40:07,639
あんた何なのよ
624
00:40:07,639 --> 00:40:09,519
フェアプレイしようって言ったでしょ
625
00:40:09,519 --> 00:40:10,929
そしたらマナーは守らないと
626
00:40:10,929 --> 00:40:12,329
答えてよ
そしたら食べるから
627
00:40:12,329 --> 00:40:14,929
食べて
そしたら答えるから
628
00:40:17,939 --> 00:40:19,799
もう終わりにしよう
629
00:40:19,799 --> 00:40:22,009
もう…マジで
630
00:40:22,009 --> 00:40:25,149
おばさん!これ包んで下さい
631
00:40:25,149 --> 00:40:27,979
ハ・ウンギョル!
ちょっと待って!
632
00:40:27,979 --> 00:40:31,029
ちょっと待ってよ
633
00:40:31,029 --> 00:40:33,139
わかった
行っていいよ
634
00:40:33,139 --> 00:40:36,619
行っていいから
どこで過ごしてるか教えて
635
00:40:36,619 --> 00:40:38,439
何でそんな事を
言わなきゃならない?
636
00:40:38,439 --> 00:40:40,399
待ってる人のこと
気にもしないの?
637
00:40:40,399 --> 00:40:42,259
無事かどうか
教えてあげないと
638
00:40:42,259 --> 00:40:44,799
- イチャンはあなたを探してて
- 警告するが
639
00:40:44,799 --> 00:40:47,159
もう僕の前で
イチャンの名前を出すな
640
00:40:47,159 --> 00:40:49,969
イチャンは逆賊とでも?
641
00:40:49,969 --> 00:40:51,659
謀反を企てたのを
あなたが見つけたの?
642
00:40:51,659 --> 00:40:54,339
僕は住む場所もあるし
三食食べてるし
643
00:40:54,339 --> 00:40:55,709
仕事も見つけた
644
00:40:55,709 --> 00:40:59,069
そして何より…
命をかける使命が出来たんだ
645
00:40:59,069 --> 00:41:01,169
これでいい?
646
00:41:01,169 --> 00:41:03,419
あなた何なのよ
思春期?
647
00:41:03,419 --> 00:41:05,429
地球が思い通りに
動かないから不満なの?
648
00:41:05,429 --> 00:41:09,479
何でイチャンに
そんな態度取るの?
649
00:41:15,489 --> 00:41:17,839
何か誤解してるようだけど
650
00:41:17,839 --> 00:41:21,689
僕が嫌いなのはイチャンじゃなくて
イチャンの隣にいるおまえだ
651
00:41:21,689 --> 00:41:23,999
おまえが嫌いなんだって
652
00:41:26,219 --> 00:41:29,709
こんな事まで言わせないでくれよ
653
00:41:29,709 --> 00:41:31,509
ごめんね おばさん…
654
00:41:31,509 --> 00:41:34,429
こうするしかない僕を
分かって下さい
655
00:41:34,429 --> 00:41:38,349
2023年に戻ったら
埋め合わせします
656
00:41:38,349 --> 00:41:40,299
ワー
657
00:41:40,299 --> 00:41:42,759
何この状況?
658
00:41:42,759 --> 00:41:47,959
お母さんはあいつに
こんな扱いを受けたの?
659
00:41:47,959 --> 00:41:50,039
ダメだわ
660
00:41:50,039 --> 00:41:52,969
ムカついたら負けなのに
661
00:41:55,109 --> 00:41:57,699
何かショックなんだけど…
662
00:41:57,699 --> 00:41:59,709
うわぁ
663
00:42:05,809 --> 00:42:08,709
そこまでするのか?
664
00:42:08,709 --> 00:42:11,929
婆ちゃんが感謝の気持ちは
後回しにしちゃダメだって
665
00:42:11,929 --> 00:42:15,439
命の恩人に感謝を伝えないと
666
00:42:16,739 --> 00:42:18,289
あの家で間違いないのか?
667
00:42:18,289 --> 00:42:20,319
うん間違いない
668
00:42:20,319 --> 00:42:23,289
セギョンに会いに塀を乗り越えて
赤っ恥かいて
669
00:42:23,289 --> 00:42:26,369
パーディ会場を台無しにして追い出された
ソウォン芸術高校理事長の家
670
00:42:26,369 --> 00:42:28,379
うわー
長い住所だな
671
00:42:28,379 --> 00:42:31,529
ちなみにジンソン楽器
会長の家でもある
672
00:42:31,529 --> 00:42:34,899
つまりユン・チョンアは
財閥の娘って事
673
00:42:34,899 --> 00:42:37,609
そんな事でビビる必要はないさ
674
00:42:41,119 --> 00:42:42,959
クソッ!
675
00:42:46,579 --> 00:42:49,239
ビビってるだと?
676
00:43:01,189 --> 00:43:03,259
どなたですか?
677
00:43:03,799 --> 00:43:08,689
こんばんは ペグァン高校2年3組
ハ・イチャンです
678
00:43:08,689 --> 00:43:13,379
チョンアさんにお伝えする事があって
参りましたが
679
00:43:13,379 --> 00:43:15,649
ちょっとお会いできますでしょうか
680
00:43:15,649 --> 00:43:17,279
ちょっとお待ち下さい
681
00:43:17,279 --> 00:43:19,039
はい!
682
00:43:19,809 --> 00:43:23,079
あいつめ…僕を誰だと?
683
00:43:23,079 --> 00:43:25,069
ああ そうだ
684
00:43:27,439 --> 00:43:28,959
ありがとう
685
00:43:28,959 --> 00:43:33,939
君は僕を助けてくれた
686
00:43:35,329 --> 00:43:36,669
ごめんなさい
687
00:43:36,669 --> 00:43:39,229
僕は知らなかった
688
00:43:39,229 --> 00:43:41,909
- あの…
- はい!
689
00:43:41,909 --> 00:43:44,909
そんな人は知らないから
帰って下さいって
690
00:43:44,909 --> 00:43:47,789
え?そんなはず無いけど
691
00:43:47,789 --> 00:43:49,099
もう一度言って貰えませんか
692
00:43:49,099 --> 00:43:50,759
知らないって言ってるから
693
00:43:50,759 --> 00:43:52,319
お引き取りを!
694
00:43:52,319 --> 00:43:55,079
ちょっと待って!
695
00:43:55,079 --> 00:43:59,019
もう一度ベルを押したら
警察に通報しますよ
696
00:43:59,879 --> 00:44:02,529
クソッ!
697
00:44:28,559 --> 00:44:32,819
♫ 遠ざかる ♫
698
00:44:34,249 --> 00:44:35,769
生体ナビゲーター
699
00:44:35,769 --> 00:44:38,819
待ってる人がいる時
頭を搔くと分かるの
700
00:44:38,819 --> 00:44:41,699
後頭部を搔く場合は
まだ遠くにいるって事で
701
00:44:41,699 --> 00:44:44,619
前髪を搔いたら
もうすぐ来るって事
702
00:44:44,619 --> 00:44:48,479
♫ 僕の夢… ♫
703
00:44:48,479 --> 00:44:49,759
クソッ!
704
00:44:49,759 --> 00:45:00,269
♫ 目が覆われるほど近づいて ♫
705
00:45:00,269 --> 00:45:09,389
♫ 疲れた心を慰めてくれる ♫
706
00:45:09,389 --> 00:45:14,959
♫ 切ない僕の歌 ♫
707
00:45:14,959 --> 00:45:21,159
[ハ・イチャン]
708
00:45:37,519 --> 00:45:39,879
待たせてごめんね
709
00:45:42,209 --> 00:45:45,089
まずは座ろうか
710
00:46:06,149 --> 00:46:10,539
ユン・チョンアさんは
会長の実の娘ですか?
711
00:46:16,369 --> 00:46:21,369
この家で見て聞いて
経験したこと
712
00:46:21,369 --> 00:46:27,299
世間に伝える前に
叫んでもらう場所を作ったのだ
713
00:46:27,299 --> 00:46:32,489
王様の耳とか言うかと思いきや
生意気な質問をするのだな
714
00:46:33,269 --> 00:46:35,279
何をするつもりだ
715
00:46:35,279 --> 00:46:38,379
会長の実の娘でしたら
716
00:46:38,379 --> 00:46:41,389
なぜ手話をさせないのですか?
717
00:46:41,389 --> 00:46:43,429
いえ
718
00:46:43,429 --> 00:46:46,729
何で手話を教えなかったのですか?
719
00:46:46,729 --> 00:46:48,349
なんで?
720
00:46:48,949 --> 00:46:51,259
理由は単純だ
721
00:46:51,259 --> 00:46:56,919
娘に障害がある事を
世間に知らせる理由がないし
722
00:46:56,919 --> 00:47:00,119
知らせたくもないから
723
00:47:05,589 --> 00:47:07,759
悲しそうな目だ
724
00:47:07,759 --> 00:47:09,369
なんで?
725
00:47:18,619 --> 00:47:22,249
会長から聞いたよね?
726
00:47:22,949 --> 00:47:27,649
今日から家庭教師になります
727
00:47:28,289 --> 00:47:31,609
何を学ぶか興味ない?
728
00:47:31,609 --> 00:47:33,549
好意的な態度だ
729
00:47:33,549 --> 00:47:35,269
なんで?
730
00:47:35,269 --> 00:47:37,479
手話です
731
00:47:37,479 --> 00:47:41,859
手で作る音
732
00:47:44,159 --> 00:47:47,659
幼い頃 母さんに教えて貰った
733
00:47:54,119 --> 00:47:55,859
泣いてる
734
00:47:56,529 --> 00:47:58,119
なんで?
735
00:48:00,139 --> 00:48:02,189
だけど…
736
00:48:02,969 --> 00:48:07,089
他の人には秘密だよ
737
00:48:07,089 --> 00:48:12,429
君と僕と会長だけの秘密
738
00:48:14,099 --> 00:48:17,619
じゃあ始めようか
739
00:48:18,489 --> 00:48:20,619
ここに座って
740
00:48:20,619 --> 00:48:26,649
♫ 君を見つけたよ ♫
741
00:48:26,649 --> 00:48:36,909
♫ 同じ夢を見て 一緒にいられたら ♫
742
00:48:36,909 --> 00:48:40,979
まず自己紹介をしようか
743
00:48:40,979 --> 00:48:45,939
僕の名前はハ・ウンギョル
744
00:48:46,649 --> 00:48:48,269
”ハ”
745
00:48:48,269 --> 00:48:50,459
”ウン”
746
00:48:50,459 --> 00:48:51,939
”ギョル”
747
00:48:54,189 --> 00:48:56,449
澄んだ音
748
00:48:57,859 --> 00:49:00,689
澄んだ子
749
00:49:02,279 --> 00:49:10,239
♫ 君に全てを上げられる ♫
750
00:49:10,239 --> 00:49:17,299
♫ 僕たちの小さな夢 ♫
751
00:49:17,299 --> 00:49:25,209
♫ 手放さないよう その時まで ♫
752
00:49:25,209 --> 00:49:35,609
♫ たとえ君に二度と会えなくても ♫
753
00:49:35,609 --> 00:49:47,039
♫ いつまでも君を…覚えてる ♫
754
00:50:08,599 --> 00:50:10,479
名前は?
755
00:50:10,479 --> 00:50:12,039
ハ・ウンギョルです
756
00:50:12,039 --> 00:50:14,209
ハ・ウンギョル
757
00:50:14,209 --> 00:50:16,669
若く見えるが 歳は?
758
00:50:18,029 --> 00:50:20,569
18歳です
759
00:50:20,569 --> 00:50:23,579
両親は心配してるだろうから
家に連絡しよう
760
00:50:23,579 --> 00:50:25,479
両親は…
761
00:50:26,469 --> 00:50:29,449
今は別の世界にいます
762
00:50:32,859 --> 00:50:35,069
孤児という意味か?
763
00:50:35,909 --> 00:50:37,999
そんな感じです
764
00:50:37,999 --> 00:50:39,129
今は…
765
00:50:39,129 --> 00:50:41,469
連絡出来る親戚や大人は?
766
00:50:41,469 --> 00:50:43,499
誰もいません
767
00:50:45,099 --> 00:50:48,489
行き場がないようだが…
768
00:50:50,829 --> 00:50:54,179
身体が回復するまで
しばらくうちにいなさい
769
00:50:54,179 --> 00:50:56,129
天災ではあるが
770
00:50:56,129 --> 00:50:59,449
うちの会社が主催する
イベント中の事故だから
771
00:50:59,449 --> 00:51:02,349
身体が回復するまで
最大限配慮しよう
772
00:51:02,349 --> 00:51:06,669
もちろん
金銭的な補償もする
773
00:51:06,669 --> 00:51:09,899
娘さんに手話を教えたいです
774
00:51:10,769 --> 00:51:12,339
何をしたいと?
775
00:51:12,339 --> 00:51:14,719
他の補償は必要ありません
776
00:51:14,719 --> 00:51:17,779
ここにいる間だけでも
娘さんに手話を…
777
00:51:17,779 --> 00:51:19,969
好意を権利だと
勘違いしているのか?
778
00:51:19,969 --> 00:51:23,739
娘さんの幸せのために
お願いしているのです
779
00:51:23,739 --> 00:51:25,329
おまえな!
780
00:51:25,329 --> 00:51:28,399
僕の両親も
聴覚障害者でした
781
00:51:28,399 --> 00:51:31,429
でも彼らは明るく…
782
00:51:31,429 --> 00:51:33,549
健康で…
783
00:51:34,299 --> 00:51:36,789
とても幸せです
784
00:51:36,789 --> 00:51:38,599
なぜなら…
785
00:51:40,449 --> 00:51:43,479
コミュニケーション出来るから
786
00:51:43,479 --> 00:51:49,509
目で…心で…そして手で
787
00:51:49,509 --> 00:51:52,309
手話を学べば
幸せになるなど 詭弁だ
788
00:51:52,309 --> 00:51:54,769
詭弁ではありません
789
00:51:54,769 --> 00:51:59,029
どんな理由であれ言葉を奪う事は
その人の世界を奪う事なのです
790
00:51:59,029 --> 00:52:02,539
人の魂を植民地化してるのです
791
00:52:02,539 --> 00:52:04,689
何とも大げさな
792
00:52:04,689 --> 00:52:09,499
その感動的な演説の結論は?
793
00:52:12,069 --> 00:52:13,869
娘さんに…
794
00:52:14,869 --> 00:52:17,569
世界を返してあげたいのです
795
00:52:18,369 --> 00:52:19,389
え?
796
00:52:19,389 --> 00:52:23,269
もう孤島のように
淋しくならないよう
797
00:52:23,269 --> 00:52:26,199
違いが差別にならないよう
798
00:52:27,469 --> 00:52:30,359
架け橋を作ってあげたい
799
00:52:30,359 --> 00:52:34,379
家でも…そして
800
00:52:43,249 --> 00:52:44,479
学校でも
801
00:52:44,479 --> 00:52:46,079
[ハ・ウンギョル]
802
00:52:47,119 --> 00:52:48,519
ハ・ウンギョル
803
00:52:48,519 --> 00:52:52,819
あいつが投げた短剣が脳に刺さって
一晩中眠れなかったよ
804
00:52:52,819 --> 00:52:55,909
ガチで協力するつもりないのね
805
00:52:55,909 --> 00:53:00,389
直接確認できないなら
取材するしかない
806
00:53:00,389 --> 00:53:03,659
ユン・チョンア?
違うか
807
00:53:03,659 --> 00:53:06,369
ユン・チョンア?
違う…
808
00:53:06,369 --> 00:53:08,459
お母さんの友達なら
知ってるでしょ
809
00:53:08,459 --> 00:53:13,589
ハ・ウンギョルとの関係
そして初恋の人は誰か
810
00:53:13,589 --> 00:53:17,059
ユン・チョンア…
違う
811
00:53:18,369 --> 00:53:20,379
何よ あの車
812
00:53:24,329 --> 00:53:26,749
ハ・ウンギョルみたいな…
813
00:53:26,749 --> 00:53:28,959
いいえ
ハ・ウンギョルだわ
814
00:53:28,959 --> 00:53:31,019
ユン・チョンアだ
815
00:53:31,019 --> 00:53:33,939
何で二人が同じ車から降りるの?
816
00:53:33,939 --> 00:53:37,339
これこそ”一挙両得”ね
817
00:53:37,339 --> 00:53:39,539
とりあえず会ってみなきゃ
818
00:53:39,539 --> 00:53:41,169
美術科のユン・チョンアよね?
819
00:53:41,169 --> 00:53:43,099
すみません
820
00:53:43,099 --> 00:53:46,889
僕が教室まで案内するよ
821
00:53:46,889 --> 00:53:48,259
何よ
822
00:53:48,259 --> 00:53:50,859
彼の顔見た?
823
00:53:51,559 --> 00:53:53,449
うちの学校にあんな子いた?
824
00:53:53,449 --> 00:53:55,829
いたのね
825
00:53:55,829 --> 00:53:58,659
ユン・チョンア!
ハ・ウンギョル!
826
00:54:00,669 --> 00:54:03,029
私!私!
827
00:54:05,169 --> 00:54:08,129
あいつ…マジで!
828
00:54:08,129 --> 00:54:10,919
ヘルメットの人!止まれ!
829
00:54:12,809 --> 00:54:15,349
- 学用品を…
- ダメです
830
00:54:19,009 --> 00:54:20,249
これは何だ?
831
00:54:20,249 --> 00:54:22,279
バンドのTシャツを
作ったんじゃないのか?
832
00:54:22,279 --> 00:54:24,429
デザインは
フットマウンテンさんにお願いした
833
00:54:24,429 --> 00:54:26,709
アバンギャルドにしてみた
834
00:54:26,709 --> 00:54:29,509
マジュのお父さんが
原価で売ってくれて
835
00:54:29,509 --> 00:54:30,969
どうぞ
836
00:54:30,969 --> 00:54:35,439
生地が必要な場合は
東大門のマジュ反物屋に
837
00:54:35,439 --> 00:54:38,309
子会社”マジュレース”もあります
838
00:54:38,309 --> 00:54:41,379
これはバンドTシャツじゃなくて
迷子探しTシャツだろ
839
00:54:41,379 --> 00:54:43,589
こんなの着れるかよ
840
00:54:43,589 --> 00:54:45,979
何で着れないんだよ
この位の義理もないのか?
841
00:54:45,979 --> 00:54:49,119
ウンギョルが見つかるまで
これを着てチラシを配るんだからな
842
00:54:49,119 --> 00:54:50,439
わかったか?
843
00:54:50,439 --> 00:54:52,459
可愛いじゃん
844
00:54:52,459 --> 00:54:55,199
セギョンだ
845
00:54:57,889 --> 00:55:00,169
もう一度入院させろ
846
00:55:00,169 --> 00:55:02,109
どうせなら監禁される所に
847
00:55:02,109 --> 00:55:04,359
[メッセージが一つ…]
848
00:55:04,359 --> 00:55:07,609
イチャン 驚かないで聞いて
849
00:55:07,609 --> 00:55:10,339
何だよ?
告白でもするのか?
850
00:55:10,339 --> 00:55:14,069
見つけたの
ハ・ウンギョルを
851
00:55:17,679 --> 00:55:18,659
どけどけ!
852
00:55:18,659 --> 00:55:20,319
どういう事情かわからないけど
853
00:55:20,319 --> 00:55:23,599
ユン・チョンアと一緒に
ソウォン芸術高校に現れたの
854
00:55:26,729 --> 00:55:30,349
♫ 新しい始まりだ 息を吐いて ♫
855
00:55:30,349 --> 00:55:32,129
もう少し調べてみるから
856
00:55:32,129 --> 00:55:36,849
完全に回復するまで
大人しくしてて
857
00:55:38,359 --> 00:55:43,499
♫ 過ぎた時間を全て消し去って ♫
858
00:55:43,499 --> 00:55:45,009
みんな
859
00:55:46,009 --> 00:55:48,849
今日はヤバイ事してやろう
860
00:55:51,059 --> 00:55:52,999
外国から来たの?
861
00:55:52,999 --> 00:55:56,689
マナーが香水のように
身についているわ
862
00:55:56,689 --> 00:55:58,449
マナーだって?
863
00:55:58,449 --> 00:56:00,099
あいつは孤児よ
864
00:56:00,099 --> 00:56:02,629
父の奨学財団が後援してるのよ
865
00:56:02,629 --> 00:56:04,269
ホント?
866
00:56:04,269 --> 00:56:07,869
父をどうやって
言いくるめたやら
867
00:56:07,869 --> 00:56:10,519
当分はうちで
一緒に住むんだって
868
00:56:10,519 --> 00:56:12,499
その代わり家庭教師もして
869
00:56:12,499 --> 00:56:16,769
学校ではユン・チョンアの
学習アシスタントをして
870
00:56:16,769 --> 00:56:19,149
使用人のようなものよ
871
00:56:19,149 --> 00:56:20,589
そうだよ
872
00:56:20,589 --> 00:56:23,859
まあ!
私は使用人が好みかも
873
00:56:23,859 --> 00:56:26,739
貴族の女性の気持ちが
理解出来たわ
874
00:56:26,739 --> 00:56:28,289
お伝えします
875
00:56:28,289 --> 00:56:34,379
2年生のハ・ウンギョルさん
理事長室に来て下さい
876
00:56:34,379 --> 00:56:36,429
もう一度お伝えします
877
00:56:36,429 --> 00:56:39,779
2年生のハ・ウンギョルさん
理事長室に来て下さい
878
00:56:39,779 --> 00:56:42,289
誰かが僕を探してる
879
00:56:42,289 --> 00:56:44,049
すぐ戻って来る
880
00:56:44,049 --> 00:56:45,989
いいよね?
881
00:56:57,849 --> 00:56:59,669
チェ・セギョン…
882
00:57:00,409 --> 00:57:01,989
何してるんだ
883
00:57:01,989 --> 00:57:05,859
まあ!
私は幽霊じゃないようね
884
00:57:05,859 --> 00:57:07,869
私が見える?
885
00:57:09,829 --> 00:57:11,579
マジで…
886
00:57:13,599 --> 00:57:15,569
話があるから付いて来て
887
00:57:15,569 --> 00:57:17,799
イチャンに関する事よ
888
00:57:18,699 --> 00:57:21,679
お…おい!
889
00:57:24,499 --> 00:57:26,239
どこまで行くのさ
ここで話せよ
890
00:57:26,239 --> 00:57:29,859
それなりの事情があるのよ
891
00:57:47,429 --> 00:57:50,419
早く言え
もう戻らないと
892
00:57:50,419 --> 00:57:52,189
ユン・チョンアとは
どういう関係?
893
00:57:52,189 --> 00:57:53,839
イチャンに関する事なんだろ?
894
00:57:53,839 --> 00:57:56,069
そうよ
だから答えて
895
00:57:56,069 --> 00:57:57,799
イチャンからユン・チョンアに
乗り替えたの?
896
00:57:57,799 --> 00:58:00,949
イチャンとはそんな関係じゃ無いって
何度言えば気が済むのさ
897
00:58:00,949 --> 00:58:03,529
じゃああんたと私は
恋敵じゃないのね
898
00:58:03,529 --> 00:58:05,889
じゃあ何で私を嫌うのよ
899
00:58:05,889 --> 00:58:07,199
理由が必要か?
900
00:58:07,199 --> 00:58:08,669
うん 絶対に必要
901
00:58:08,669 --> 00:58:10,529
理由もなく嫌われたら
悔しいじゃない
902
00:58:10,529 --> 00:58:12,469
君を見ると
903
00:58:14,719 --> 00:58:16,009
怒りを感じる
904
00:58:16,009 --> 00:58:17,859
怒りでおかしくなりそう
905
00:58:17,859 --> 00:58:19,339
これでいいか?
906
00:58:19,339 --> 00:58:21,709
それでイチャンまで捨てるの?
この悪党!
907
00:58:21,709 --> 00:58:23,479
あなたを探すチラシを配ってて
908
00:58:23,479 --> 00:58:26,449
殴られて頭も割られて
入院までしたのに!
909
00:58:29,149 --> 00:58:31,159
[戻って来て ハ・ウンギョル!]
こんにちは!
910
00:58:31,159 --> 00:58:34,639
ソウォン芸術高校の皆さん!
911
00:58:34,639 --> 00:58:37,389
僕らはペグァン高校のバンド
912
00:58:37,389 --> 00:58:42,169
初恋記憶操作団です!
913
00:58:42,169 --> 00:58:45,709
勉強に疲れた生徒の皆さんに
914
00:58:45,709 --> 00:58:49,699
真っ赤に燃え上がる君たちの
915
00:58:49,699 --> 00:58:53,139
情熱と青春のために!
916
00:58:53,139 --> 00:58:56,019
この曲を捧げます
917
00:58:56,019 --> 00:58:57,269
何が起きてるの?
918
00:58:57,269 --> 00:58:59,399
1…2…
919
00:58:59,399 --> 00:59:02,669
1・2・3・4!
920
00:59:02,669 --> 00:59:04,549
[戻ってきて ハ・ウンギョル!]
初恋記憶操作団
921
00:59:05,999 --> 00:59:07,519
うわ-!
922
00:59:16,459 --> 00:59:25,009
♫ 真っ赤に染まる夕焼けを眺めて
悲しい君の顔を思い出す ♫
923
00:59:25,009 --> 00:59:28,849
♫ 頭を下げて涙が流れる ♫
924
00:59:28,849 --> 00:59:31,249
♫ 何も言えないけど ♫
925
00:59:31,249 --> 00:59:34,809
♫ 僕は君を愛してる ♫
926
00:59:34,809 --> 00:59:38,329
♫ この世界は君だけだ ♫
927
00:59:38,329 --> 00:59:41,199
♫ 大声で呼んでも ♫
928
00:59:41,199 --> 00:59:46,049
♫ 答えのない夕日だけが赤く燃えてるのに ♫
929
00:59:46,049 --> 00:59:49,719
♫ 僕は君を愛してる
ハ・ウンギョル ♫
930
00:59:49,719 --> 00:59:53,299
♫ この世界は君だけだよ
ハ・ウンギョル ♫
931
00:59:53,299 --> 00:59:56,049
♫ 大声で呼んでも ♫
932
00:59:56,049 --> 01:00:00,999
♫ 答えのない夕日だけが赤く燃えてるのに ♫
933
01:00:02,009 --> 01:00:06,049
[戻ってきて ハ・ウンギョル!]
初恋記憶操作団
934
01:00:12,339 --> 01:00:14,699
よく来た
ハ・ウンギョル
935
01:00:14,699 --> 01:00:17,099
ずいぶん待ったよ
936
01:00:17,099 --> 01:00:19,209
僕がここにいるの
どうしてわかった?
937
01:00:19,209 --> 01:00:21,379
セギョンが教えてくれた
938
01:00:24,159 --> 01:00:26,149
ハ・ウンギョル
939
01:00:26,149 --> 01:00:28,239
僕が悪かった
940
01:00:29,139 --> 01:00:30,799
これから頑張るよ
941
01:00:30,799 --> 01:00:35,999
バンドも勉強も
おまえとの約束も全て
942
01:00:35,999 --> 01:00:39,179
割れた器に水を注ぐような
感じかもしれないが
943
01:00:39,879 --> 01:00:42,109
頑張って塞いでみる
944
01:00:42,109 --> 01:00:47,159
漏らさないように
満たせるように努力する
945
01:00:47,159 --> 01:00:49,429
だから戻って来い
946
01:00:49,429 --> 01:00:53,429
初恋記憶操作団のギタリストは
おまえだけだ
947
01:01:06,329 --> 01:01:09,159
- わかった やろう
- ホントに?
948
01:01:09,159 --> 01:01:11,789
ホントだよな?
二言はなしだぞ
949
01:01:11,789 --> 01:01:12,749
その代わり…
950
01:01:12,749 --> 01:01:14,129
その代わり何?
951
01:01:14,129 --> 01:01:17,099
何でも言ってくれ
全部聞いてやる
952
01:01:17,099 --> 01:01:19,539
チェ・セギョンに会うな
953
01:01:22,359 --> 01:01:23,889
え?
954
01:01:26,879 --> 01:01:29,429
さもなければ
僕らは一緒に出来ない
955
01:01:29,429 --> 01:01:31,219
なぜなら…
956
01:01:32,239 --> 01:01:34,189
なぜなら?
957
01:01:34,189 --> 01:01:36,589
僕がチェ・セギョンを好きだから
958
01:01:36,589 --> 01:01:40,149
♫ 僕は君を愛してる ♫
959
01:01:40,149 --> 01:01:43,689
♫ この世界は君だけだ ♫
960
01:01:43,689 --> 01:01:46,549
♫ 大声で呼ぶな ♫
961
01:01:46,549 --> 01:01:53,969
♫ 答えのない夕日だけが赤く燃えてるのに ♫
962
01:01:54,899 --> 01:02:02,549
Timing and Subtitles brought to you by
🍉 Viva la Watermelon 🍉 Team @Viki.com
963
01:02:03,819 --> 01:02:12,259
♫ 止まっていた時計針の上に一人 ♫
964
01:02:12,259 --> 01:02:21,359
♫ 駆け回ったあの日のあの時間 ♫
965
01:02:21,359 --> 01:02:33,999
♫ 誰もが夢見た明るい未来が ♫
966
01:02:33,999 --> 01:02:38,749
[輝くウォーターメロン]
967
01:02:38,749 --> 01:02:41,109
全校生徒の前で
私に告白した人なの?
968
01:02:41,109 --> 01:02:42,599
いつ答えてくれるの?
969
01:02:42,599 --> 01:02:44,389
- 何の答え?
- 僕の告白に対する答え
970
01:02:44,389 --> 01:02:47,519
セギョンへの告白で
すぐに理解出来たよ
971
01:02:47,519 --> 01:02:48,479
悪かった
972
01:02:48,479 --> 01:02:51,769
二人ともフェアに
文化祭までセギョンに会わないように
973
01:02:51,769 --> 01:02:53,209
もちろんだ!
974
01:02:53,209 --> 01:02:55,149
チェ・セギョンは今日から
また学校に通ってる
975
01:02:55,149 --> 01:02:57,699
じゃあハ・ウンギョルは毎日
学校で会うんじゃないか
976
01:02:57,699 --> 01:03:00,279
そうだよ
もう二人が追いかけ回しているって
977
01:03:00,279 --> 01:03:02,149
なんでそこまでするの?
978
01:03:02,149 --> 01:03:04,809
父さんと母さんを結ぶには
こうするしかない
979
01:03:04,809 --> 01:03:07,979
そのボール
僕にだけ投げてくれない?