1 00:00:17,119 --> 00:00:20,369 [La Vida Music] 2 00:00:24,449 --> 00:00:27,209 [リョウン] 3 00:00:27,209 --> 00:00:30,009 [チェ・ヒョヌク] 4 00:00:31,069 --> 00:00:33,759 [ソル・イナ] 5 00:00:37,669 --> 00:00:40,799 [シン・ウンス] 6 00:00:40,799 --> 00:00:42,909 [フリーダ・カーロ] 7 00:00:47,149 --> 00:00:51,159 [輝くウォーターメロン] 8 00:00:51,159 --> 00:00:53,959 [このドラマはフィクションです] [子役は保護者の立ち会いのもと撮影されました] 9 00:00:57,079 --> 00:01:04,029 Timing and Subtitles brought to you by 🍉 Viva la Watermelon 🍉 Team @Viki.com 10 00:01:06,139 --> 00:01:08,389 守ってくれるんだろ 11 00:01:11,629 --> 00:01:14,059 大学に行かせてくれるんだろ 12 00:01:14,959 --> 00:01:17,379 バンドも一緒にやろうって 13 00:01:21,239 --> 00:01:24,669 ハ・ウンギョル 一体どこにいるんだ! 14 00:01:36,369 --> 00:01:38,159 じゃあ… 15 00:01:39,139 --> 00:01:41,259 僕は戻ったのか? 16 00:02:08,639 --> 00:02:12,069 [8話] 17 00:02:14,939 --> 00:02:17,219 母さん!父さん!兄さん! 18 00:02:17,219 --> 00:02:19,969 父さん!兄さん! 19 00:02:23,379 --> 00:02:25,859 何だよ キモいな 20 00:02:25,859 --> 00:02:27,959 母さんはどこ? 21 00:02:27,959 --> 00:02:29,619 友達に会って遅くなるから 22 00:02:29,619 --> 00:02:32,479 男同士で夕食は何とかしろって 23 00:02:32,479 --> 00:02:34,369 メニューは? 24 00:02:34,369 --> 00:02:35,729 ラーメン 25 00:02:35,729 --> 00:02:39,629 ラーメン!旨そう! 26 00:02:39,629 --> 00:02:41,989 どうしたの? 27 00:02:47,169 --> 00:02:49,179 すげぇ旨い 28 00:02:50,669 --> 00:02:52,719 夢?どんな夢? 29 00:02:52,719 --> 00:02:58,189 1995年に行って 父さんに会った夢 30 00:02:58,189 --> 00:03:00,799 1995年? 31 00:03:00,799 --> 00:03:03,999 父さんが18歳の頃だな 32 00:03:03,999 --> 00:03:07,099 僕と同い年 33 00:03:08,289 --> 00:03:10,999 僕が父さんの家庭教師もして 34 00:03:10,999 --> 00:03:13,359 バンドも一緒にやって 35 00:03:13,359 --> 00:03:15,179 カタツムリ下宿にも行ったんだ 36 00:03:15,179 --> 00:03:18,519 そこでひい婆ちゃんにも会って 37 00:03:18,519 --> 00:03:21,719 僕は?会ってないの? 38 00:03:21,719 --> 00:03:25,109 兄さんはまだ 生まれてないだろ 39 00:03:27,309 --> 00:03:30,669 夢の中の父さんは どうだった? 40 00:03:31,359 --> 00:03:33,739 カッコよかっただろ? 41 00:03:33,739 --> 00:03:35,729 カッコイイ? 42 00:03:35,729 --> 00:03:39,649 父さんのせいで どれだけ苦労したか 43 00:03:39,649 --> 00:03:42,089 勉強は全然しないし 44 00:03:42,089 --> 00:03:44,719 おばあちゃんに心配かけて 45 00:03:44,719 --> 00:03:47,589 - セギョン!どこに行ってたの? - 母さんが初恋って言ってたのに 46 00:03:47,589 --> 00:03:49,909 別の女の子を追いかけて 47 00:03:49,909 --> 00:03:51,889 え?別の女の子? 48 00:03:51,889 --> 00:03:52,929 本当なの? 49 00:03:52,929 --> 00:03:55,519 母さんが知ったら タダじゃおかないだろ 50 00:03:55,519 --> 00:03:58,229 いやいや 父さんは母さん一筋だ 51 00:03:58,229 --> 00:04:01,099 母さんが初恋の人だったんだ 52 00:04:02,959 --> 00:04:04,569 母さんだ! 53 00:04:04,569 --> 00:04:07,149 母さんに直接訊いてみなきゃ 54 00:04:07,149 --> 00:04:08,739 やめてくれ 55 00:04:08,739 --> 00:04:11,489 嫌だ!全部告げ口してやる! 56 00:04:12,519 --> 00:04:14,429 母さん! 57 00:04:19,439 --> 00:04:21,129 みんな一緒だったのね 58 00:04:21,129 --> 00:04:23,999 夕食は?食べた? 59 00:04:23,999 --> 00:04:25,709 このまま帰ったら 60 00:04:25,709 --> 00:04:30,449 お客様が去る前の2023年とは ずいぶん変わってるでしょう 61 00:04:30,449 --> 00:04:33,159 それでも帰りたいですか? 62 00:04:35,289 --> 00:04:36,789 あり得ない… 63 00:04:36,789 --> 00:04:38,449 ウンギョル…どうしたの? 64 00:04:38,449 --> 00:04:40,469 どこか具合悪いの? 65 00:04:40,469 --> 00:04:43,399 まあ…知らなかったようね 66 00:04:43,399 --> 00:04:48,709 ここに到着した瞬間から 全てが変わり始めたの 67 00:04:48,709 --> 00:04:50,679 - ウンギョル? - 違う… 68 00:04:50,679 --> 00:04:52,089 どうしたの? 69 00:04:52,089 --> 00:04:53,189 母さんよ 70 00:04:53,189 --> 00:04:56,599 違う!違う!違うって! 71 00:05:01,699 --> 00:05:04,599 あれ? どういう事? 72 00:05:04,599 --> 00:05:07,089 ここはどこ? 73 00:05:08,549 --> 00:05:11,319 [1995年5月/ジンソン楽器] 74 00:05:11,319 --> 00:05:14,489 1995年だって? 75 00:05:51,929 --> 00:05:53,339 [ジンソン] 76 00:05:53,339 --> 00:05:56,179 [ユン・ゴンヒョン] 77 00:05:57,299 --> 00:06:00,589 ジンソン楽器の ユン・ゴンヒョン会長? 78 00:06:08,059 --> 00:06:11,159 傘差して 風邪引きますよ 79 00:06:18,519 --> 00:06:20,209 あの時の女子高生? 80 00:06:20,209 --> 00:06:23,649 まさか 逃げるつもりじゃないですよね 81 00:06:39,129 --> 00:06:40,489 おかしいわ 82 00:06:40,489 --> 00:06:43,419 連絡しないで 遅れる事はないのに 83 00:06:48,879 --> 00:06:51,929 [留守番電話に接続します] 84 00:06:53,339 --> 00:06:56,249 イチャン 私だけど 連絡が取れないわね 85 00:06:56,249 --> 00:07:00,569 もう家に帰るから メッセージ確認したら家に電話して 86 00:08:31,749 --> 00:08:34,289 そうよね? さっきぶつかりそうになった 87 00:08:34,289 --> 00:08:36,159 - セギョン… - どうしよう 88 00:08:36,159 --> 00:08:39,769 大丈夫?どこか怪我… 89 00:08:39,769 --> 00:08:41,699 血が… 90 00:08:41,699 --> 00:08:45,819 もしかして 私とぶつかったから? 91 00:08:45,819 --> 00:08:47,669 どうしよう… 92 00:08:47,669 --> 00:08:49,449 ちょっと待って! 93 00:08:49,449 --> 00:08:51,929 どこに行くの? 94 00:08:51,929 --> 00:08:54,199 何で薄暗い方に連れて行くの? 95 00:08:54,199 --> 00:08:56,519 ちょっと待って! 96 00:08:56,519 --> 00:08:57,999 ユン・チョンア? 97 00:08:57,999 --> 00:09:01,339 言葉で話しましょうよ 98 00:09:01,339 --> 00:09:02,469 どこに行くのよ 99 00:09:02,469 --> 00:09:05,669 暴力は良くないわ 100 00:09:09,719 --> 00:09:14,539 イチャン? 101 00:09:14,539 --> 00:09:17,459 イチャン!どうしたの? 102 00:09:17,459 --> 00:09:18,849 助けて! 103 00:09:18,849 --> 00:09:21,479 ここで人が倒れてます! 誰かいませんか? 104 00:09:21,479 --> 00:09:22,969 何か起きたんですか? 105 00:09:22,969 --> 00:09:25,379 すぐ救急に電話して下さい 人が倒れているんです 106 00:09:25,379 --> 00:09:27,059 はい!電話しますね 107 00:09:29,599 --> 00:09:31,069 イチャン!ハ・イチャン! 108 00:09:31,069 --> 00:09:32,959 しっかりしてよ 109 00:09:32,959 --> 00:09:36,079 目を開けてよ 110 00:09:36,079 --> 00:09:38,629 セギョン… 111 00:09:38,629 --> 00:09:40,979 揺らさないで 112 00:09:40,979 --> 00:09:43,819 頭が痛くて死にそう… 113 00:09:43,819 --> 00:09:46,179 気がついた? 114 00:09:46,179 --> 00:09:48,689 私が誰かわかる? 115 00:09:50,109 --> 00:09:52,019 どうしたのよ? 116 00:09:52,019 --> 00:09:54,429 起きられる? 117 00:09:58,009 --> 00:10:00,789 いったい何者だ? 118 00:10:00,789 --> 00:10:04,129 いくらはたいても 埃しか落ちないから 119 00:10:04,129 --> 00:10:06,259 おまえについては 何もわからなかったが 120 00:10:06,259 --> 00:10:08,799 いったい何者なのか 121 00:10:08,799 --> 00:10:10,729 所持品もないし 122 00:10:10,729 --> 00:10:12,629 身分証もないし 123 00:10:12,629 --> 00:10:15,329 あ…かばん… 124 00:10:21,649 --> 00:10:24,579 本当のオーディション参加者でも なかったじゃないか 125 00:10:24,579 --> 00:10:27,749 それは説明すると 126 00:10:27,749 --> 00:10:31,599 事情があって会場に行ったら 招待券を拾ったんです 127 00:10:31,599 --> 00:10:34,659 スタッフに参加者だと 誤解されて 128 00:10:34,659 --> 00:10:36,639 - スパイか? - え? 129 00:10:36,639 --> 00:10:39,679 デミョン楽器の産業スパイだろ 130 00:10:39,679 --> 00:10:41,429 もしくは当たり屋か? 131 00:10:41,429 --> 00:10:46,069 それとも恐喝屋とか? 132 00:10:46,069 --> 00:10:49,659 私の言葉を信じるつもりも ないようですが 133 00:10:49,659 --> 00:10:52,759 勝手に想像して下さい もう帰ります 134 00:10:52,759 --> 00:10:54,359 どこに行く?座れ 135 00:10:54,359 --> 00:10:56,489 座れ! 136 00:10:58,209 --> 00:11:02,839 苦労して連れ出したのに このまま帰すわけないだろ 137 00:11:02,839 --> 00:11:05,559 親切のつもりで 連れて来たとでも? 138 00:11:05,559 --> 00:11:10,309 病院に記者が押し掛けて 会社のイメージも傷ついたんだぞ 139 00:11:10,309 --> 00:11:12,079 何の事かわかりませんが 140 00:11:12,079 --> 00:11:13,809 急いでいるので帰ります 141 00:11:13,809 --> 00:11:15,939 そんなに帰りたいなら 142 00:11:19,899 --> 00:11:22,279 覚書にサインしろ 143 00:11:22,279 --> 00:11:23,679 覚書? 144 00:11:23,679 --> 00:11:26,059 被害者は僕なのに? 145 00:11:26,059 --> 00:11:30,459 ほらほら 被害者ヅラしやがって 146 00:11:32,169 --> 00:11:36,009 いい人ぶって立ち去ってから デマを流すんだろ? 147 00:11:36,009 --> 00:11:38,699 結局俺にタカって来るんだろ? 148 00:11:38,699 --> 00:11:41,089 慰謝料を出せと 149 00:11:52,549 --> 00:11:54,459 いいか? 150 00:11:56,429 --> 00:11:59,589 - 公証を受けておけ - はい 151 00:12:10,069 --> 00:12:12,169 あの時の… 152 00:12:14,139 --> 00:12:16,269 すみません 153 00:12:18,649 --> 00:12:20,929 [ユン・チョンア] 154 00:12:22,719 --> 00:12:25,039 ユン・チョンア… 155 00:12:25,039 --> 00:12:27,139 ユン・チョンア? 156 00:12:28,939 --> 00:12:30,609 母さん! 157 00:12:31,259 --> 00:12:32,849 母さん! 158 00:12:32,849 --> 00:12:34,559 母さん! 僕だよ!ウンギョル 159 00:12:34,559 --> 00:12:36,759 放して! 確認する事があるから 160 00:12:36,759 --> 00:12:39,699 ちょっと放してくれ! 161 00:12:39,699 --> 00:12:41,849 おい!待て 162 00:12:43,009 --> 00:12:45,729 放して! 163 00:12:45,729 --> 00:12:47,839 母さん! 164 00:12:47,839 --> 00:12:50,269 何の騒ぎか? 165 00:12:51,959 --> 00:12:56,759 チョンアお嬢様を”母さん”と呼んで 確認する事があると… 166 00:12:56,759 --> 00:12:58,199 イカれた奴… 167 00:12:58,199 --> 00:13:01,449 交渉は終わったから 早く追い出せ 168 00:13:04,919 --> 00:13:06,289 気でも狂ったか? 169 00:13:06,289 --> 00:13:08,369 交渉は無効だ ここから出ないぞ 170 00:13:08,369 --> 00:13:10,479 - おい! - 追い出してみろ 171 00:13:10,479 --> 00:13:12,169 すぐ会社に押し入ってやる 172 00:13:12,169 --> 00:13:14,559 会長に会って 直接話をつけてやる 173 00:13:14,559 --> 00:13:16,689 この野郎! 174 00:13:18,919 --> 00:13:20,379 おい… 175 00:13:20,379 --> 00:13:22,599 起きろよ 176 00:13:22,599 --> 00:13:25,899 芝居はやめて起きろよ! 177 00:13:26,529 --> 00:13:28,909 おい…おい… 178 00:13:28,909 --> 00:13:32,569 おい! 179 00:13:49,339 --> 00:13:52,619 さっき”チョンアお嬢様”と呼んでいた 180 00:13:52,619 --> 00:13:56,549 つまりここは 母方の祖父の家で 181 00:13:56,549 --> 00:13:58,849 ユン・ゴンヒョン会長は 僕の母方の祖父で 182 00:13:58,849 --> 00:14:02,799 あのムカつく奴が 叔父ってこと? 183 00:14:02,799 --> 00:14:04,839 おかしいな 184 00:14:04,839 --> 00:14:08,649 家族はいないって 言ってたのに 185 00:14:09,409 --> 00:14:11,279 どうして? 186 00:14:11,279 --> 00:14:13,759 何でそんな事を言ったのか 187 00:14:17,719 --> 00:14:19,309 冷たい飲み物ちょうだい 188 00:14:19,309 --> 00:14:21,469 はい 奥様 189 00:14:22,379 --> 00:14:24,469 よいしょ… 190 00:14:27,619 --> 00:14:29,739 おかえりなさい 191 00:14:29,739 --> 00:14:32,229 お帰りですか 理事長 192 00:14:32,229 --> 00:14:37,299 チャン弁護士と一緒にいるのを 見たくないって 193 00:14:38,099 --> 00:14:39,709 サンアは部屋に行きなさい 194 00:14:39,709 --> 00:14:41,429 はい 195 00:14:48,179 --> 00:14:52,429 おまえ… 今度は何を仕出かしたの? 196 00:14:53,419 --> 00:14:55,459 母さん…つまり… 197 00:14:55,459 --> 00:14:57,719 数日前に感電事故に あった人ですが… 198 00:14:57,719 --> 00:15:01,979 会長が戻って来るまで 軽率に行動するなと言ったでしょ 199 00:15:13,789 --> 00:15:17,079 マジで出て来ないでよ! 200 00:15:18,029 --> 00:15:20,889 もう驚きもしないわ 201 00:15:21,729 --> 00:15:24,479 また喧嘩したの? 202 00:15:27,849 --> 00:15:29,879 これは何? 203 00:15:33,529 --> 00:15:35,679 何よ その反応 204 00:15:35,679 --> 00:15:37,899 怪しいわ 205 00:15:38,799 --> 00:15:40,869 これ盗んだの? 206 00:15:40,869 --> 00:15:43,569 だから 血まみれになったの? 207 00:15:45,429 --> 00:15:48,029 リミテッド・エディション? 208 00:15:48,029 --> 00:15:51,089 ありがとう 使うわね 209 00:15:53,579 --> 00:15:55,349 ねえ! 210 00:15:55,349 --> 00:15:58,109 放してよ! 211 00:16:01,779 --> 00:16:02,959 ここにいて下さい 212 00:16:02,959 --> 00:16:05,459 でも…外で悲鳴が… 213 00:16:05,459 --> 00:16:08,209 聞こえても聞こえないフリ 見えても見えないフリ 214 00:16:08,209 --> 00:16:11,179 それがあなたの為です 215 00:16:20,219 --> 00:16:22,169 ねえ! 216 00:16:25,629 --> 00:16:27,619 髪の毛が… 217 00:16:28,399 --> 00:16:30,659 髪の毛が! 218 00:16:31,949 --> 00:16:33,579 あんたの髪も抜いてやる! 219 00:16:33,579 --> 00:16:35,819 茹で鶏みたいにしてやる! 220 00:16:35,819 --> 00:16:38,429 放して!放してよ! 221 00:16:38,429 --> 00:16:40,969 今すぐやめなさい! 222 00:16:40,969 --> 00:16:43,139 あんた達何してるの? 223 00:16:43,139 --> 00:16:50,239 あいつが 私のキーホルダーを盗んで 224 00:16:50,239 --> 00:16:52,439 私が返してって言ったのに 225 00:16:52,439 --> 00:16:54,949 髪の毛をこんな風に掴んで 226 00:16:54,949 --> 00:16:56,879 自分のだって 227 00:16:56,879 --> 00:17:01,949 セギョンのヨーロッパ土産なのに 228 00:17:07,199 --> 00:17:09,389 出しなさい 229 00:17:23,479 --> 00:17:25,509 黙りなさい 230 00:17:26,109 --> 00:17:28,179 黙らないつもり? 231 00:17:30,689 --> 00:17:32,229 動物なの? 232 00:17:32,229 --> 00:17:35,179 人間なら 言葉を話しなさい 233 00:17:35,929 --> 00:17:38,039 - 母さん? - 黙りなさい 234 00:17:38,039 --> 00:17:40,299 間違いなく母さんだ 235 00:17:42,529 --> 00:17:44,629 警告を繰り返そうか? 236 00:17:44,629 --> 00:17:47,019 どういう人たちですか? 237 00:17:47,019 --> 00:17:49,579 人の皮を剥いで 楽器を作ってるのですか? 238 00:17:49,579 --> 00:17:52,529 確認するからどいて下さい 239 00:18:00,279 --> 00:18:02,409 縛らないと 大人しくならないの? 240 00:18:02,409 --> 00:18:05,699 閉じ込めないと 言う事を聞かないの? 241 00:18:20,389 --> 00:18:22,429 その目… 242 00:18:22,429 --> 00:18:25,859 そんな目で見るなと 言ったでしょ 243 00:18:30,579 --> 00:18:33,589 何をしてるんですか? 244 00:18:47,839 --> 00:18:51,789 部屋にいて下さいと お願いしたと思いますが 245 00:18:51,789 --> 00:18:53,029 言わなかったの? 246 00:18:53,029 --> 00:18:56,259 どうする事もできず… 247 00:19:00,009 --> 00:19:01,709 大丈夫? 248 00:19:01,709 --> 00:19:04,149 怪我はない? 249 00:19:04,149 --> 00:19:05,949 手話? 250 00:19:05,949 --> 00:19:07,909 何をしてるのですか? 251 00:19:07,909 --> 00:19:09,749 この家で手話は禁止です 252 00:19:09,749 --> 00:19:12,669 そんな馬鹿な話ありますか? 253 00:19:12,669 --> 00:19:15,459 聴覚障害者に 手話を使わせなければ 254 00:19:15,459 --> 00:19:19,319 どうやって意志を 伝えるのですか? 255 00:19:23,349 --> 00:19:25,829 何があったか教えて 256 00:19:27,339 --> 00:19:30,769 僕には全部話していいんだよ 母さん 257 00:19:33,939 --> 00:19:36,129 母さん? 258 00:19:36,129 --> 00:19:39,019 突然の騒ぎで 驚かれたでしょうが 259 00:19:39,019 --> 00:19:42,399 母親が娘を 躾けているところです 260 00:19:42,399 --> 00:19:45,059 人の家族の事は見て見ぬフリ 261 00:19:45,059 --> 00:19:48,779 躾けって言いましたか? 262 00:19:49,569 --> 00:19:51,869 今日見たのは 明らかに暴力でした 263 00:19:51,869 --> 00:19:53,699 ねえ 264 00:19:54,469 --> 00:19:55,699 これが見えないの? 265 00:19:55,699 --> 00:19:57,399 私の髪の毛が見えないの 266 00:19:57,399 --> 00:19:59,839 ”あれ”に噛みつかれて 髪を引き抜かれたのよ 267 00:19:59,839 --> 00:20:02,379 ”あれ”? 268 00:20:03,209 --> 00:20:06,409 丁重なお願いが 通じないようですね 269 00:20:06,409 --> 00:20:10,449 ではこの辺で無礼をしても 致し方ないですね 270 00:20:10,449 --> 00:20:13,449 何してるの? 早く連れ出しなさい 271 00:20:15,579 --> 00:20:16,959 放せ 272 00:20:16,959 --> 00:20:18,799 放してくれって! 273 00:20:18,799 --> 00:20:20,499 会長も知ってるんですか? 274 00:20:20,499 --> 00:20:23,039 この家で何が起きているのか 275 00:20:23,039 --> 00:20:26,619 娘がどんな扱いを受けているのか 会長も知ってるんですか 276 00:20:26,619 --> 00:20:28,309 その口を閉じなさい! 277 00:20:28,309 --> 00:20:29,709 全て話してやる 278 00:20:29,709 --> 00:20:34,079 ここで見たり聞いた事 全部世の中に伝えてやる 279 00:20:34,079 --> 00:20:36,719 まず私から聞いてみようか 280 00:20:38,779 --> 00:20:41,939 - 会長! - お父さん 281 00:20:41,939 --> 00:20:43,829 父さん… 282 00:20:44,469 --> 00:20:47,199 明後日の帰国ではなかったの? 283 00:20:47,199 --> 00:20:52,099 日程が変更になったなら 教えて下さらないと 284 00:20:55,659 --> 00:20:58,759 ユン・ゴンヒョン会長ですか? 285 00:20:58,759 --> 00:21:03,519 あなたは息子のせいで事故に遭った 不運のお客様で 286 00:21:03,519 --> 00:21:06,859 聞いてみようじゃないか 私の家族の事だから 287 00:21:06,859 --> 00:21:11,109 世の中に伝える前に 家長が知るべきでしょう 288 00:21:13,869 --> 00:21:17,429 [ヨンナン病院] 289 00:21:33,449 --> 00:21:36,499 何だって? 異常ないって? 290 00:21:37,809 --> 00:21:39,019 うん 291 00:21:39,019 --> 00:21:41,239 ソマーズと親友になるだろうって 292 00:21:41,239 --> 00:21:44,259 頭も検査したのか? 293 00:21:44,259 --> 00:21:46,979 ひび一つ無いって 294 00:21:46,979 --> 00:21:48,849 予定通り明日には 退院できるって 295 00:21:48,849 --> 00:21:51,119 拍手してくれ マジュ 296 00:21:52,499 --> 00:21:54,459 嘘ついてるんじゃないか? 297 00:21:54,459 --> 00:21:56,809 なんで嘘なんかつくのさ 298 00:21:56,809 --> 00:22:00,029 ”ウワーン”という音が聞こえて 299 00:22:00,029 --> 00:22:03,829 宇宙人と交信してる 気分だったんだ 300 00:22:03,829 --> 00:22:05,959 何も知らないくせに 301 00:22:08,879 --> 00:22:11,969 そうだ 頼んだ事やってくれた? 302 00:22:11,969 --> 00:22:15,949 退院の日はバルサン兄貴が 保護者の代わりをする事になって 303 00:22:15,949 --> 00:22:18,549 学校には従兄のフリをして 電話してくれた 304 00:22:18,549 --> 00:22:21,949 いいね 色々と役に立つ兄貴だ 305 00:22:21,949 --> 00:22:26,049 お父さんにもありがとうと 伝えてくれ 306 00:22:26,049 --> 00:22:29,609 病院代はそのうち 必ず返すと 307 00:22:29,609 --> 00:22:30,919 いいから 308 00:22:30,919 --> 00:22:34,899 うちの反物店を手伝ってくれたから 父さんは受け取れないって 309 00:22:34,899 --> 00:22:37,389 お婆ちゃん! 310 00:22:37,389 --> 00:22:39,159 気を付けて 311 00:22:39,159 --> 00:22:41,169 どこに行くの?トイレ? 312 00:22:41,169 --> 00:22:44,579 言ってくれたら すぐに飛んで行ったのに 313 00:22:45,259 --> 00:22:47,099 昨日のドラマ見た? 314 00:22:47,099 --> 00:22:48,409 見たわよ 315 00:22:48,409 --> 00:22:49,739 だから言ったでしょ? 316 00:22:49,739 --> 00:22:51,729 二人は異母兄弟だって 317 00:22:51,729 --> 00:22:54,299 そうなのよ…どうしたらいい? 318 00:22:54,299 --> 00:22:55,609 大丈夫だよ 319 00:22:55,609 --> 00:22:59,889 血がつながってない事がわかって 結ばれるんだ 320 00:22:59,889 --> 00:23:01,709 ホントに? 321 00:23:01,709 --> 00:23:03,009 よかったわ 322 00:23:03,009 --> 00:23:06,509 だから落ち着いて行って来て 323 00:23:06,509 --> 00:23:08,339 コミュニケーション能力すごいな 324 00:23:08,339 --> 00:23:10,089 心配しないで 325 00:23:10,089 --> 00:23:11,419 長期入院者かと… 326 00:23:11,419 --> 00:23:15,159 おいおい! こっち来い! 327 00:23:15,159 --> 00:23:16,429 病院で走っていいのか? 328 00:23:16,429 --> 00:23:18,019 ダメです!隊長! 329 00:23:18,019 --> 00:23:20,699 そうだ!忠誠! 330 00:23:20,699 --> 00:23:22,769 - 休め - はい 331 00:23:22,769 --> 00:23:25,259 イスル 髪の毛どうした? 332 00:23:25,259 --> 00:23:27,539 後で編み込みにしてあげるから 333 00:23:27,539 --> 00:23:28,999 夕食後に部屋に来て 334 00:23:28,999 --> 00:23:30,179 はい!院長! 335 00:23:30,179 --> 00:23:32,449 はい お姫様 336 00:23:32,449 --> 00:23:34,479 [ヨンナン病院] 337 00:23:34,479 --> 00:23:38,709 軍隊を統率したり 美容院も開いたり大変だ 338 00:23:38,709 --> 00:23:42,109 そうだ 婆ちゃんには言ってないよな? 339 00:23:42,109 --> 00:23:46,499 今朝電話が来たから 事実を話しておいたけど 340 00:23:46,499 --> 00:23:48,639 死にたいのか? 341 00:23:48,639 --> 00:23:50,569 冗談だよ 342 00:23:50,569 --> 00:23:53,049 うちで何日か 徹夜勉強すると言ったよ 343 00:23:53,049 --> 00:23:56,039 よくやった チーター 344 00:23:56,039 --> 00:23:57,969 走って行け 345 00:24:27,399 --> 00:24:28,579 どこに行かれますか? 346 00:24:28,579 --> 00:24:29,989 ちょうどよかった 347 00:24:29,989 --> 00:24:34,839 バルサン マジュの反物店 どこだか知ってるかい? 348 00:24:34,839 --> 00:24:39,249 東大門に生地を買いに 何度か行きましたが 349 00:24:39,249 --> 00:24:41,789 道案内して そこに行きたいから 350 00:24:41,789 --> 00:24:43,359 何でですか? 351 00:24:43,359 --> 00:24:46,939 昨晩イチャンが 帰って来なかったのよ 352 00:24:46,939 --> 00:24:51,699 数日もそこで寝泊まりして 試験勉強するとか? 353 00:24:51,699 --> 00:24:54,259 子どもを預けておいて 知らんぷり出来ないでしょ 354 00:24:54,259 --> 00:24:58,359 お宅に挨拶に行きがてら おかずでも届けようかと 355 00:24:58,359 --> 00:25:00,779 放っておきましょうよ 356 00:25:00,779 --> 00:25:02,429 家にいて下さい 357 00:25:02,429 --> 00:25:05,629 マジュもこの下宿で どれだけ食べたと? 358 00:25:05,629 --> 00:25:08,649 それに商売や配達で 忙しいでしょう 359 00:25:08,649 --> 00:25:12,159 下手に行ったら 迷惑になりますよ 360 00:25:12,159 --> 00:25:14,269 何か隠してるでしょ? 361 00:25:14,269 --> 00:25:15,669 隠してるなんて 362 00:25:15,669 --> 00:25:17,229 とんでも無いことを言うね 363 00:25:17,229 --> 00:25:20,219 夢見が悪いんだよ 364 00:25:20,219 --> 00:25:24,259 死んだイチャンの母親が夢に現れると 病気したり怪我したり 365 00:25:24,259 --> 00:25:28,399 とにかくイチャンに 何かあったのかも 366 00:25:28,399 --> 00:25:29,939 何つっ立ってるのよ 367 00:25:29,939 --> 00:25:32,039 道案内しろと言ったのに お地蔵さんかい? 368 00:25:32,039 --> 00:25:33,929 このままじゃ行けないでしょう 369 00:25:33,929 --> 00:25:36,869 髪を洗って ドライヤーしないと 370 00:25:36,869 --> 00:25:37,749 いいわ 371 00:25:37,749 --> 00:25:40,189 一人で行って探すよ 372 00:25:40,189 --> 00:25:42,279 ちょっと待って 373 00:25:42,279 --> 00:25:43,499 一人じゃ見つからないよ 374 00:25:43,499 --> 00:25:45,289 東大門市場は ものすごく複雑だから 375 00:25:45,289 --> 00:25:47,519 だから道案内しなさいよ 376 00:25:47,519 --> 00:25:48,939 ごちゃごちゃ言ってないで 377 00:25:48,939 --> 00:25:51,399 行くわよ 378 00:25:55,629 --> 00:25:58,159 振らないようにして 379 00:25:58,159 --> 00:26:01,219 食べ物が ごちゃ混ぜになっちゃうよ 380 00:26:04,639 --> 00:26:07,569 まあ!勿体ない 381 00:26:07,569 --> 00:26:10,789 こいつ!バルサンめ! 382 00:26:10,789 --> 00:26:13,739 わざとでしょ? 383 00:26:13,739 --> 00:26:15,319 わざとじゃないですよ 婆ちゃん 384 00:26:15,319 --> 00:26:19,259 どうしたらいい? 勿体ない 385 00:26:19,259 --> 00:26:20,419 ごめんなさい… 386 00:26:20,419 --> 00:26:25,279 ハ・イチャン… 最善を尽くしたんだ 387 00:26:25,279 --> 00:26:28,199 お食事済みましたか? 388 00:26:29,109 --> 00:26:30,659 見たか?マジュ 389 00:26:30,659 --> 00:26:32,959 この世はこんなに冷たいのだ 390 00:26:32,959 --> 00:26:36,129 フロントマンが入院したのに 誰も見舞いに来ない 391 00:26:36,129 --> 00:26:39,339 明日退院するって 言っておいたのに 392 00:26:39,339 --> 00:26:41,579 みんな酷いな 393 00:26:42,469 --> 00:26:44,159 どうした? 394 00:27:02,719 --> 00:27:04,969 [ハ・ウンギョル] 395 00:27:06,299 --> 00:27:08,389 麻浦区全域に配ったよ 396 00:27:08,389 --> 00:27:11,259 念のため教会の周りにも 貼っておいたよ 397 00:27:11,259 --> 00:27:14,769 聖なるギタリストと 永遠にやるんじゃないのか? 398 00:27:14,769 --> 00:27:18,509 おまえが詐欺団のギタリストは ウンギョルだけだって 399 00:27:20,249 --> 00:27:21,869 だよな… 400 00:27:21,869 --> 00:27:24,349 ところで ヒョンユルは一緒じゃないのか? 401 00:27:24,349 --> 00:27:26,869 あいつはマジで不義理な奴だ 402 00:27:26,869 --> 00:27:28,479 何してる? 403 00:27:28,479 --> 00:27:30,999 おまえを呼んでるぞ! 404 00:27:34,009 --> 00:27:36,219 その顔 どうした? 405 00:27:36,979 --> 00:27:39,979 チラシをまいてて 珍島犬と対決したんだ 406 00:27:46,039 --> 00:27:47,579 素晴らしい戦いだった 407 00:27:47,579 --> 00:27:49,459 おおー!感動した 408 00:27:49,459 --> 00:27:50,769 仕方ないだろ 409 00:27:50,769 --> 00:27:53,369 フロントマンの言う通りにしないと 410 00:27:54,249 --> 00:27:55,459 みんな 411 00:27:55,459 --> 00:27:56,749 やめろ 412 00:27:56,749 --> 00:27:58,029 ホントに心から感謝… 413 00:27:58,029 --> 00:27:59,419 やめろって言ってるだろ 414 00:27:59,419 --> 00:28:02,389 君たちの厚い友情に 僕は全力で… 415 00:28:02,389 --> 00:28:05,729 やめろって言っただろ! 416 00:28:05,729 --> 00:28:08,179 - 全力で… - 殴るなって 417 00:28:08,179 --> 00:28:10,469 助けて… 418 00:28:10,469 --> 00:28:13,519 患者が死にそうです! 419 00:28:13,519 --> 00:28:16,739 誰が言ったのさ ボコボコにされたって? 420 00:28:19,779 --> 00:28:21,359 大丈夫さ 421 00:28:21,359 --> 00:28:25,579 ”一時の恥は永遠の思い出になる” って言うだろ 422 00:28:26,739 --> 00:28:30,049 こんな話を 自分から言うのもな… 423 00:28:31,229 --> 00:28:33,379 あの時の熱い… 424 00:28:34,619 --> 00:28:37,029 10対1の伝説を… 425 00:28:46,789 --> 00:28:49,749 その汚い手を どかしてくれないか? 426 00:28:52,319 --> 00:28:55,519 手首をへし折ってやる前に 427 00:28:55,519 --> 00:28:57,079 つまようじ? 428 00:28:57,079 --> 00:28:59,399 マッチ棒ではなく? 429 00:29:09,109 --> 00:29:12,099 まだガキのくせに死にてえのか 430 00:29:12,099 --> 00:29:15,739 おい 思い知らせてやれ 431 00:29:25,829 --> 00:29:28,499 まさか銃じゃないよね? 432 00:30:12,639 --> 00:30:15,979 大切な人に手を出したら 433 00:30:15,979 --> 00:30:18,649 誰であっても容赦しない 434 00:30:27,789 --> 00:30:29,359 その時… 435 00:30:29,359 --> 00:30:32,879 イチャン! 436 00:30:34,739 --> 00:30:37,249 イチャン!wake up! 437 00:30:37,249 --> 00:30:39,339 Open your eyes! 438 00:30:39,339 --> 00:30:43,119 おまえ無しでは…私は死ぬ! 439 00:30:45,019 --> 00:30:47,379 何で私が死ぬの? 440 00:30:47,379 --> 00:30:49,489 セギョン! 441 00:30:52,069 --> 00:30:54,479 セギョン ここに座って 442 00:30:54,479 --> 00:30:55,779 僕の命の恩人 443 00:30:55,779 --> 00:30:59,959 でもあの時助けたのは 私じゃないけど 444 00:30:59,959 --> 00:31:01,599 え? 445 00:31:02,239 --> 00:31:03,459 君が助けたんじゃないって? 446 00:31:03,459 --> 00:31:05,489 - うん - そうだよな 447 00:31:05,489 --> 00:31:07,279 全部デタラメなんだろ 448 00:31:07,279 --> 00:31:08,559 いやいや 449 00:31:08,559 --> 00:31:10,499 確かに君が病院に… 450 00:31:10,499 --> 00:31:12,689 うん そうなんだけど 451 00:31:12,689 --> 00:31:15,989 最初にあなたを見つけて 私に助けを求めた人がいるの 452 00:31:15,989 --> 00:31:18,479 彼女の方が命の恩人と言えるわ 453 00:31:18,479 --> 00:31:19,939 誰だったの? 454 00:31:19,939 --> 00:31:21,939 ソウォン芸術高校の生徒だったけど 455 00:31:21,939 --> 00:31:24,449 名前が… 456 00:31:24,449 --> 00:31:25,399 ユン・チョンア? 457 00:31:25,399 --> 00:31:27,569 え?ユン・チョンア? 458 00:31:27,569 --> 00:31:29,029 君の友達の ユン・チョンアの事? 459 00:31:29,029 --> 00:31:31,269 え? ユン・チョンアと私が友達? 460 00:31:31,269 --> 00:31:34,559 コンサートチケットや 手紙を交わすなら仲良しだと? 461 00:31:34,559 --> 00:31:36,299 うん そうだわ 462 00:31:36,299 --> 00:31:38,149 もちろん 仲良いわ 463 00:31:38,149 --> 00:31:40,119 他の人がどう見てるかなって 464 00:31:40,119 --> 00:31:43,829 確かに…二人がどうして 仲良くなったか気になってた 465 00:31:43,829 --> 00:31:46,829 互いに話が通じると言うか 466 00:31:46,829 --> 00:31:49,249 え?話が通じる? 467 00:31:49,249 --> 00:31:50,879 彼女は聴覚障害者じゃないのか? 468 00:31:50,879 --> 00:31:52,609 え? 彼女は耳が聞こえないの? 469 00:31:52,609 --> 00:31:53,909 え? 470 00:31:53,909 --> 00:31:55,939 - え? - え? 471 00:31:55,939 --> 00:31:59,379 面会時間は終わったので 付き添いの方以外はお帰り下さい 472 00:31:59,379 --> 00:32:01,199 - はい - はい 473 00:32:01,199 --> 00:32:03,539 コーラくれ 474 00:32:06,159 --> 00:32:08,219 血が… 475 00:32:08,219 --> 00:32:12,339 もしかして 私とぶつかったから? 476 00:32:13,059 --> 00:32:14,909 ちょっと待って! 477 00:32:14,909 --> 00:32:17,369 どこに行くの? 478 00:32:17,369 --> 00:32:20,019 何で薄暗い方に連れて行くの? 479 00:32:20,019 --> 00:32:24,369 じゃあ私の言葉が 全く聞こえてなかったのね 480 00:32:25,219 --> 00:32:28,989 お母さんにそんな友達がいたなんて 意外だわ 481 00:32:29,989 --> 00:32:31,269 - セギョン - え? 482 00:32:31,269 --> 00:32:33,219 旨い物食べに行くけど 一緒に行かない? 483 00:32:33,219 --> 00:32:34,809 いいね 何を食べる? 484 00:32:34,809 --> 00:32:37,989 ホントに?行く? 485 00:32:38,959 --> 00:32:41,069 辛い物以外なら…何が食べたい? 486 00:32:41,069 --> 00:32:43,099 お腹空いたから 何でもいいわ 487 00:32:43,099 --> 00:32:45,489 - じゃあこっちで決めるね - うん 488 00:32:45,489 --> 00:32:47,539 何食べる? 489 00:32:47,539 --> 00:32:48,949 ジャジャ麺食べる? 490 00:32:48,949 --> 00:32:52,279 ジャジャ麺辛いだろ 粉唐辛子入ってるから嫌だ 491 00:32:52,279 --> 00:32:53,879 [オン・ジファン] ジャジャ麵は嫌だ 492 00:32:53,879 --> 00:32:55,359 [オン・ジファン] ジャジャ麵がいいいよ 493 00:32:55,359 --> 00:32:57,719 スンデ炒めは? 494 00:32:57,719 --> 00:33:00,349 - ジャジャ麺が辛い? - ピザは? 495 00:33:00,349 --> 00:33:01,989 ピザは僕が奢るよ 496 00:33:03,129 --> 00:33:04,899 - そうする? - セギョン ピザは? 497 00:33:04,899 --> 00:33:07,199 - あれ? - セギョン ピザは? 498 00:33:07,199 --> 00:33:08,579 セギョン! 499 00:33:08,579 --> 00:33:10,539 どこ行った? 500 00:33:10,539 --> 00:33:13,869 お父さん ごめんなさい 501 00:33:15,399 --> 00:33:18,029 ホントにごめんね 502 00:33:18,029 --> 00:33:20,559 お母さんを別の男と 結んであげようとした 503 00:33:20,559 --> 00:33:22,859 どうかしてたわ ごめん… 504 00:33:22,859 --> 00:33:24,379 本当にごめん… 505 00:33:24,379 --> 00:33:26,389 オン先生 506 00:33:26,389 --> 00:33:29,179 先生の車は ルマンの9125ですよね? 507 00:33:29,179 --> 00:33:30,949 そうだけど? 508 00:33:30,949 --> 00:33:35,639 車のキーを下さったら 荷物をトランクに入れてあげますが 509 00:33:35,639 --> 00:33:38,419 チョンさん 手術の痕はどうですか? 510 00:33:38,419 --> 00:33:42,439 え?私が何の手術を… 511 00:33:42,439 --> 00:33:45,669 羽根を切除した手術 痛くないですか? 512 00:33:45,669 --> 00:33:47,329 もう オン先生ったら 513 00:33:47,329 --> 00:33:48,849 自分で運びます 514 00:33:48,849 --> 00:33:51,419 気持ちだけありがたく 515 00:33:51,419 --> 00:33:54,759 でも明日から病院が 寂しくなりますね 516 00:33:54,759 --> 00:33:57,889 アメリカで専門医になったら また戻って来て下さいね 517 00:33:57,889 --> 00:33:59,129 もちろん 518 00:33:59,129 --> 00:34:02,249 僕を忘れたらマジで… 519 00:34:02,249 --> 00:34:04,509 拗ねちゃうぞ 520 00:34:04,509 --> 00:34:06,299 - 約束 - はい約束! 521 00:34:06,299 --> 00:34:07,429 約束… 522 00:34:07,429 --> 00:34:09,589 罪悪感ゼロだわ 523 00:34:09,589 --> 00:34:11,819 チャラチャラしちゃって 524 00:34:11,819 --> 00:34:14,749 若い頃からやり手だったのね 525 00:34:14,749 --> 00:34:16,759 もう… 526 00:34:17,449 --> 00:34:23,029 悪いけどウンユという可愛い娘を授かる 幸運を逃したわね 527 00:34:23,029 --> 00:34:26,719 なぜか? お母さんは別の男と結婚するから 528 00:34:26,719 --> 00:34:29,929 私がそう仕向けてやる! 529 00:34:30,629 --> 00:34:33,009 お母さんの相手は誰かって? 530 00:34:33,009 --> 00:34:35,049 それはハ・イ… 531 00:34:35,049 --> 00:34:37,109 彼に間違いないですか? 532 00:34:38,009 --> 00:34:40,849 誰かと言えば ハ・イ… 533 00:34:40,849 --> 00:34:42,339 いいんですか? 534 00:34:43,729 --> 00:34:46,209 あのマスターの奴 535 00:34:46,209 --> 00:34:49,479 私を混乱させるの? 536 00:34:49,479 --> 00:34:51,379 マジで! 537 00:35:02,419 --> 00:35:09,079 お客様が去る前の2023年とは ずいぶん変わってるでしょう 538 00:35:09,079 --> 00:35:12,259 それでも帰りたいですか? 539 00:35:12,259 --> 00:35:13,909 ウンギョル? 540 00:35:13,909 --> 00:35:15,379 どうしたの? 541 00:35:15,379 --> 00:35:16,819 お母さんよ! 542 00:35:16,819 --> 00:35:18,069 夢だ 543 00:35:18,069 --> 00:35:19,649 ただの夢だ 544 00:35:19,649 --> 00:35:22,439 そんな事は絶対に起きない 545 00:35:22,439 --> 00:35:25,729 母さんの家で目覚めたのには 理由があるはずだ 546 00:35:25,729 --> 00:35:28,589 マスターに電話してみないと 547 00:36:04,079 --> 00:36:09,789 [現在その番号は存在しておりません] 548 00:36:17,729 --> 00:36:21,609 何で電話に出ないのよ! 549 00:36:21,609 --> 00:36:24,569 人を混乱させないで 教えなさいよ 550 00:36:24,569 --> 00:36:25,909 はっきりして! 551 00:36:25,909 --> 00:36:28,489 彼女は高利貸しなのか? 552 00:36:28,489 --> 00:36:31,579 3日… 3日だけやるわ 553 00:36:31,579 --> 00:36:33,379 3日以内に私に電話するなり 554 00:36:33,379 --> 00:36:34,909 そいつを私の前に連れて来るなり 555 00:36:34,909 --> 00:36:36,549 決めなさい 556 00:36:36,549 --> 00:36:41,069 さもないと腰が後ろに折れ曲がる 奇跡を体験する事になるわよ 557 00:36:44,679 --> 00:36:47,079 まさか… 558 00:36:47,079 --> 00:36:48,429 - これは - これは 559 00:36:48,429 --> 00:36:50,579 お母さんの初恋の人は ハ・ウンギョルだと言う… 560 00:36:50,579 --> 00:36:52,969 母さんがセギョンかも しれないという 561 00:36:52,969 --> 00:36:55,369 - 運命? - 警告? 562 00:36:56,389 --> 00:36:58,059 ハ・ウンギョル? 563 00:36:58,059 --> 00:37:00,409 - ウンギョルでしょ - 違う… 564 00:37:00,409 --> 00:37:02,769 違うってどういうことよ ハ・ウンギョルでしょ 565 00:37:02,769 --> 00:37:05,749 わからないの? チェ・セギョンよ 566 00:37:07,539 --> 00:37:08,769 どうしたの? 567 00:37:08,769 --> 00:37:10,099 私よ お母さんよ 568 00:37:10,099 --> 00:37:13,029 違う!違う!違うって! 569 00:37:13,029 --> 00:37:14,719 ビックリした 570 00:37:14,719 --> 00:37:16,609 何が違うのよ 571 00:37:16,609 --> 00:37:18,259 諦めろ!おばさん 572 00:37:18,259 --> 00:37:19,589 おばさんは絶対ダメだ 573 00:37:19,589 --> 00:37:22,549 お…おばさん? 574 00:37:22,549 --> 00:37:24,709 私のこと ”おばさん”って言った? 575 00:37:24,709 --> 00:37:28,219 悪いが絶対に そんな事にはさせない 576 00:37:28,879 --> 00:37:33,129 何とかしても僕が イチャンとの関係をぶっ壊してやる 577 00:37:34,079 --> 00:37:36,039 ちょっと 578 00:37:36,039 --> 00:37:38,019 優しく言ってるうちに 放して下さい おばさん! 579 00:37:38,019 --> 00:37:40,259 優しく言ってるうちに 黙りなさい!おじさん 580 00:37:40,259 --> 00:37:42,539 - おばさん! - おじさん! 581 00:37:42,539 --> 00:37:44,779 私だっておじさんが好きで やってるんじゃないからね 582 00:37:44,779 --> 00:37:47,759 私の父より 200倍もブサイクじゃない 583 00:37:47,759 --> 00:37:51,569 確認する事があるから 黙ってついて来なさい 584 00:37:51,569 --> 00:37:54,619 敬老の礼は尽くしてあげる 585 00:37:54,619 --> 00:37:56,119 放して下さい 586 00:37:56,119 --> 00:37:58,619 手を放してって 587 00:37:58,619 --> 00:38:02,309 敬老の礼は 僕が尽くしてるんだって 588 00:38:02,309 --> 00:38:05,129 - マジで… - うるさいわね! 589 00:38:05,129 --> 00:38:07,889 どこに行くのかよ 590 00:38:07,889 --> 00:38:09,749 お召し上がり下さい 591 00:38:09,749 --> 00:38:12,829 - 何これ? - チョッパルでしょ 592 00:38:12,829 --> 00:38:15,629 すごく美味しそう 593 00:38:19,239 --> 00:38:22,659 匂いも最高! 594 00:38:22,659 --> 00:38:26,459 確認するって連れて来て 豚足を食べろと言うのか? 595 00:38:26,459 --> 00:38:29,569 家出生活はどうなの? ちゃんと食べてる? 596 00:38:29,569 --> 00:38:31,339 悪くないよ ちゃんとメシも食ってるし 597 00:38:31,339 --> 00:38:32,639 確認は完了だろ? 598 00:38:32,639 --> 00:38:34,529 ちょっと! 599 00:38:35,229 --> 00:38:37,399 これを食べて行って 600 00:38:38,729 --> 00:38:42,439 一口だけ食べて お願い 601 00:38:47,019 --> 00:38:50,889 僕が… 何でこれを食べなきゃならない? 602 00:38:50,889 --> 00:38:52,979 一人の人生がかかってるの 603 00:38:52,979 --> 00:38:54,929 お願い 604 00:39:13,049 --> 00:39:15,249 その前に一つだけ訊こう 605 00:39:15,249 --> 00:39:16,879 食べてから訊いてもいいでしょ 606 00:39:16,879 --> 00:39:19,329 ”金剛山も食後の景色” を知らないの? 607 00:39:19,329 --> 00:39:20,759 さあ 608 00:39:20,759 --> 00:39:23,229 - あーんして - 僕の人生がかかってるんだ 609 00:39:23,229 --> 00:39:25,409 だから一口食べてから話して 610 00:39:25,409 --> 00:39:27,899 君の答えが一人の…いや 611 00:39:27,899 --> 00:39:29,549 一つの家族の運命がかかってるんだ 612 00:39:29,549 --> 00:39:32,869 だからそんな話は チョッパル食べながら… 613 00:39:34,809 --> 00:39:36,749 どうぞ 614 00:39:40,049 --> 00:39:43,049 イチャンの気持ちを 弄ぶなと言っただろ 615 00:39:43,049 --> 00:39:46,999 あの時は違ったけど 人の気持ちは変わるものだって 616 00:39:46,999 --> 00:39:48,719 チョッパルが冷めるわよ 617 00:39:48,719 --> 00:39:51,659 だから今はどうなの イチャンのこと 618 00:39:52,489 --> 00:39:54,469 好き? 619 00:39:54,469 --> 00:39:57,139 ちょっと待って ここは慎重にしないと 620 00:39:57,139 --> 00:40:00,479 まだ確認してないのに 私がイチャンを好きと言ったら 621 00:40:00,479 --> 00:40:03,039 気障りになるかもしれない 622 00:40:03,659 --> 00:40:05,979 - ノーコメントにするわ - それなら僕も食べない 623 00:40:05,979 --> 00:40:07,639 あんた何なのよ 624 00:40:07,639 --> 00:40:09,519 フェアプレイしようって言ったでしょ 625 00:40:09,519 --> 00:40:10,929 そしたらマナーは守らないと 626 00:40:10,929 --> 00:40:12,329 答えてよ そしたら食べるから 627 00:40:12,329 --> 00:40:14,929 食べて そしたら答えるから 628 00:40:17,939 --> 00:40:19,799 もう終わりにしよう 629 00:40:19,799 --> 00:40:22,009 もう…マジで 630 00:40:22,009 --> 00:40:25,149 おばさん!これ包んで下さい 631 00:40:25,149 --> 00:40:27,979 ハ・ウンギョル! ちょっと待って! 632 00:40:27,979 --> 00:40:31,029 ちょっと待ってよ 633 00:40:31,029 --> 00:40:33,139 わかった 行っていいよ 634 00:40:33,139 --> 00:40:36,619 行っていいから どこで過ごしてるか教えて 635 00:40:36,619 --> 00:40:38,439 何でそんな事を 言わなきゃならない? 636 00:40:38,439 --> 00:40:40,399 待ってる人のこと 気にもしないの? 637 00:40:40,399 --> 00:40:42,259 無事かどうか 教えてあげないと 638 00:40:42,259 --> 00:40:44,799 - イチャンはあなたを探してて - 警告するが 639 00:40:44,799 --> 00:40:47,159 もう僕の前で イチャンの名前を出すな 640 00:40:47,159 --> 00:40:49,969 イチャンは逆賊とでも? 641 00:40:49,969 --> 00:40:51,659 謀反を企てたのを あなたが見つけたの? 642 00:40:51,659 --> 00:40:54,339 僕は住む場所もあるし 三食食べてるし 643 00:40:54,339 --> 00:40:55,709 仕事も見つけた 644 00:40:55,709 --> 00:40:59,069 そして何より… 命をかける使命が出来たんだ 645 00:40:59,069 --> 00:41:01,169 これでいい? 646 00:41:01,169 --> 00:41:03,419 あなた何なのよ 思春期? 647 00:41:03,419 --> 00:41:05,429 地球が思い通りに 動かないから不満なの? 648 00:41:05,429 --> 00:41:09,479 何でイチャンに そんな態度取るの? 649 00:41:15,489 --> 00:41:17,839 何か誤解してるようだけど 650 00:41:17,839 --> 00:41:21,689 僕が嫌いなのはイチャンじゃなくて イチャンの隣にいるおまえだ 651 00:41:21,689 --> 00:41:23,999 おまえが嫌いなんだって 652 00:41:26,219 --> 00:41:29,709 こんな事まで言わせないでくれよ 653 00:41:29,709 --> 00:41:31,509 ごめんね おばさん… 654 00:41:31,509 --> 00:41:34,429 こうするしかない僕を 分かって下さい 655 00:41:34,429 --> 00:41:38,349 2023年に戻ったら 埋め合わせします 656 00:41:38,349 --> 00:41:40,299 ワー 657 00:41:40,299 --> 00:41:42,759 何この状況? 658 00:41:42,759 --> 00:41:47,959 お母さんはあいつに こんな扱いを受けたの? 659 00:41:47,959 --> 00:41:50,039 ダメだわ 660 00:41:50,039 --> 00:41:52,969 ムカついたら負けなのに 661 00:41:55,109 --> 00:41:57,699 何かショックなんだけど… 662 00:41:57,699 --> 00:41:59,709 うわぁ 663 00:42:05,809 --> 00:42:08,709 そこまでするのか? 664 00:42:08,709 --> 00:42:11,929 婆ちゃんが感謝の気持ちは 後回しにしちゃダメだって 665 00:42:11,929 --> 00:42:15,439 命の恩人に感謝を伝えないと 666 00:42:16,739 --> 00:42:18,289 あの家で間違いないのか? 667 00:42:18,289 --> 00:42:20,319 うん間違いない 668 00:42:20,319 --> 00:42:23,289 セギョンに会いに塀を乗り越えて 赤っ恥かいて 669 00:42:23,289 --> 00:42:26,369 パーディ会場を台無しにして追い出された ソウォン芸術高校理事長の家 670 00:42:26,369 --> 00:42:28,379 うわー 長い住所だな 671 00:42:28,379 --> 00:42:31,529 ちなみにジンソン楽器 会長の家でもある 672 00:42:31,529 --> 00:42:34,899 つまりユン・チョンアは 財閥の娘って事 673 00:42:34,899 --> 00:42:37,609 そんな事でビビる必要はないさ 674 00:42:41,119 --> 00:42:42,959 クソッ! 675 00:42:46,579 --> 00:42:49,239 ビビってるだと? 676 00:43:01,189 --> 00:43:03,259 どなたですか? 677 00:43:03,799 --> 00:43:08,689 こんばんは ペグァン高校2年3組 ハ・イチャンです 678 00:43:08,689 --> 00:43:13,379 チョンアさんにお伝えする事があって 参りましたが 679 00:43:13,379 --> 00:43:15,649 ちょっとお会いできますでしょうか 680 00:43:15,649 --> 00:43:17,279 ちょっとお待ち下さい 681 00:43:17,279 --> 00:43:19,039 はい! 682 00:43:19,809 --> 00:43:23,079 あいつめ…僕を誰だと? 683 00:43:23,079 --> 00:43:25,069 ああ そうだ 684 00:43:27,439 --> 00:43:28,959 ありがとう 685 00:43:28,959 --> 00:43:33,939 君は僕を助けてくれた 686 00:43:35,329 --> 00:43:36,669 ごめんなさい 687 00:43:36,669 --> 00:43:39,229 僕は知らなかった 688 00:43:39,229 --> 00:43:41,909 - あの… - はい! 689 00:43:41,909 --> 00:43:44,909 そんな人は知らないから 帰って下さいって 690 00:43:44,909 --> 00:43:47,789 え?そんなはず無いけど 691 00:43:47,789 --> 00:43:49,099 もう一度言って貰えませんか 692 00:43:49,099 --> 00:43:50,759 知らないって言ってるから 693 00:43:50,759 --> 00:43:52,319 お引き取りを! 694 00:43:52,319 --> 00:43:55,079 ちょっと待って! 695 00:43:55,079 --> 00:43:59,019 もう一度ベルを押したら 警察に通報しますよ 696 00:43:59,879 --> 00:44:02,529 クソッ! 697 00:44:28,559 --> 00:44:32,819 ♫ 遠ざかる ♫ 698 00:44:34,249 --> 00:44:35,769 生体ナビゲーター 699 00:44:35,769 --> 00:44:38,819 待ってる人がいる時 頭を搔くと分かるの 700 00:44:38,819 --> 00:44:41,699 後頭部を搔く場合は まだ遠くにいるって事で 701 00:44:41,699 --> 00:44:44,619 前髪を搔いたら もうすぐ来るって事 702 00:44:44,619 --> 00:44:48,479 ♫ 僕の夢… ♫ 703 00:44:48,479 --> 00:44:49,759 クソッ! 704 00:44:49,759 --> 00:45:00,269 ♫ 目が覆われるほど近づいて ♫ 705 00:45:00,269 --> 00:45:09,389 ♫ 疲れた心を慰めてくれる ♫ 706 00:45:09,389 --> 00:45:14,959 ♫ 切ない僕の歌 ♫ 707 00:45:14,959 --> 00:45:21,159 [ハ・イチャン] 708 00:45:37,519 --> 00:45:39,879 待たせてごめんね 709 00:45:42,209 --> 00:45:45,089 まずは座ろうか 710 00:46:06,149 --> 00:46:10,539 ユン・チョンアさんは 会長の実の娘ですか? 711 00:46:16,369 --> 00:46:21,369 この家で見て聞いて 経験したこと 712 00:46:21,369 --> 00:46:27,299 世間に伝える前に 叫んでもらう場所を作ったのだ 713 00:46:27,299 --> 00:46:32,489 王様の耳とか言うかと思いきや 生意気な質問をするのだな 714 00:46:33,269 --> 00:46:35,279 何をするつもりだ 715 00:46:35,279 --> 00:46:38,379 会長の実の娘でしたら 716 00:46:38,379 --> 00:46:41,389 なぜ手話をさせないのですか? 717 00:46:41,389 --> 00:46:43,429 いえ 718 00:46:43,429 --> 00:46:46,729 何で手話を教えなかったのですか? 719 00:46:46,729 --> 00:46:48,349 なんで? 720 00:46:48,949 --> 00:46:51,259 理由は単純だ 721 00:46:51,259 --> 00:46:56,919 娘に障害がある事を 世間に知らせる理由がないし 722 00:46:56,919 --> 00:47:00,119 知らせたくもないから 723 00:47:05,589 --> 00:47:07,759 悲しそうな目だ 724 00:47:07,759 --> 00:47:09,369 なんで? 725 00:47:18,619 --> 00:47:22,249 会長から聞いたよね? 726 00:47:22,949 --> 00:47:27,649 今日から家庭教師になります 727 00:47:28,289 --> 00:47:31,609 何を学ぶか興味ない? 728 00:47:31,609 --> 00:47:33,549 好意的な態度だ 729 00:47:33,549 --> 00:47:35,269 なんで? 730 00:47:35,269 --> 00:47:37,479 手話です 731 00:47:37,479 --> 00:47:41,859 手で作る音 732 00:47:44,159 --> 00:47:47,659 幼い頃 母さんに教えて貰った 733 00:47:54,119 --> 00:47:55,859 泣いてる 734 00:47:56,529 --> 00:47:58,119 なんで? 735 00:48:00,139 --> 00:48:02,189 だけど… 736 00:48:02,969 --> 00:48:07,089 他の人には秘密だよ 737 00:48:07,089 --> 00:48:12,429 君と僕と会長だけの秘密 738 00:48:14,099 --> 00:48:17,619 じゃあ始めようか 739 00:48:18,489 --> 00:48:20,619 ここに座って 740 00:48:20,619 --> 00:48:26,649 ♫ 君を見つけたよ ♫ 741 00:48:26,649 --> 00:48:36,909 ♫ 同じ夢を見て 一緒にいられたら ♫ 742 00:48:36,909 --> 00:48:40,979 まず自己紹介をしようか 743 00:48:40,979 --> 00:48:45,939 僕の名前はハ・ウンギョル 744 00:48:46,649 --> 00:48:48,269 ”ハ” 745 00:48:48,269 --> 00:48:50,459 ”ウン” 746 00:48:50,459 --> 00:48:51,939 ”ギョル” 747 00:48:54,189 --> 00:48:56,449 澄んだ音 748 00:48:57,859 --> 00:49:00,689 澄んだ子 749 00:49:02,279 --> 00:49:10,239 ♫ 君に全てを上げられる ♫ 750 00:49:10,239 --> 00:49:17,299 ♫ 僕たちの小さな夢 ♫ 751 00:49:17,299 --> 00:49:25,209 ♫ 手放さないよう その時まで ♫ 752 00:49:25,209 --> 00:49:35,609 ♫ たとえ君に二度と会えなくても ♫ 753 00:49:35,609 --> 00:49:47,039 ♫ いつまでも君を…覚えてる ♫ 754 00:50:08,599 --> 00:50:10,479 名前は? 755 00:50:10,479 --> 00:50:12,039 ハ・ウンギョルです 756 00:50:12,039 --> 00:50:14,209 ハ・ウンギョル 757 00:50:14,209 --> 00:50:16,669 若く見えるが 歳は? 758 00:50:18,029 --> 00:50:20,569 18歳です 759 00:50:20,569 --> 00:50:23,579 両親は心配してるだろうから 家に連絡しよう 760 00:50:23,579 --> 00:50:25,479 両親は… 761 00:50:26,469 --> 00:50:29,449 今は別の世界にいます 762 00:50:32,859 --> 00:50:35,069 孤児という意味か? 763 00:50:35,909 --> 00:50:37,999 そんな感じです 764 00:50:37,999 --> 00:50:39,129 今は… 765 00:50:39,129 --> 00:50:41,469 連絡出来る親戚や大人は? 766 00:50:41,469 --> 00:50:43,499 誰もいません 767 00:50:45,099 --> 00:50:48,489 行き場がないようだが… 768 00:50:50,829 --> 00:50:54,179 身体が回復するまで しばらくうちにいなさい 769 00:50:54,179 --> 00:50:56,129 天災ではあるが 770 00:50:56,129 --> 00:50:59,449 うちの会社が主催する イベント中の事故だから 771 00:50:59,449 --> 00:51:02,349 身体が回復するまで 最大限配慮しよう 772 00:51:02,349 --> 00:51:06,669 もちろん 金銭的な補償もする 773 00:51:06,669 --> 00:51:09,899 娘さんに手話を教えたいです 774 00:51:10,769 --> 00:51:12,339 何をしたいと? 775 00:51:12,339 --> 00:51:14,719 他の補償は必要ありません 776 00:51:14,719 --> 00:51:17,779 ここにいる間だけでも 娘さんに手話を… 777 00:51:17,779 --> 00:51:19,969 好意を権利だと 勘違いしているのか? 778 00:51:19,969 --> 00:51:23,739 娘さんの幸せのために お願いしているのです 779 00:51:23,739 --> 00:51:25,329 おまえな! 780 00:51:25,329 --> 00:51:28,399 僕の両親も 聴覚障害者でした 781 00:51:28,399 --> 00:51:31,429 でも彼らは明るく… 782 00:51:31,429 --> 00:51:33,549 健康で… 783 00:51:34,299 --> 00:51:36,789 とても幸せです 784 00:51:36,789 --> 00:51:38,599 なぜなら… 785 00:51:40,449 --> 00:51:43,479 コミュニケーション出来るから 786 00:51:43,479 --> 00:51:49,509 目で…心で…そして手で 787 00:51:49,509 --> 00:51:52,309 手話を学べば 幸せになるなど 詭弁だ 788 00:51:52,309 --> 00:51:54,769 詭弁ではありません 789 00:51:54,769 --> 00:51:59,029 どんな理由であれ言葉を奪う事は その人の世界を奪う事なのです 790 00:51:59,029 --> 00:52:02,539 人の魂を植民地化してるのです 791 00:52:02,539 --> 00:52:04,689 何とも大げさな 792 00:52:04,689 --> 00:52:09,499 その感動的な演説の結論は? 793 00:52:12,069 --> 00:52:13,869 娘さんに… 794 00:52:14,869 --> 00:52:17,569 世界を返してあげたいのです 795 00:52:18,369 --> 00:52:19,389 え? 796 00:52:19,389 --> 00:52:23,269 もう孤島のように 淋しくならないよう 797 00:52:23,269 --> 00:52:26,199 違いが差別にならないよう 798 00:52:27,469 --> 00:52:30,359 架け橋を作ってあげたい 799 00:52:30,359 --> 00:52:34,379 家でも…そして 800 00:52:43,249 --> 00:52:44,479 学校でも 801 00:52:44,479 --> 00:52:46,079 [ハ・ウンギョル] 802 00:52:47,119 --> 00:52:48,519 ハ・ウンギョル 803 00:52:48,519 --> 00:52:52,819 あいつが投げた短剣が脳に刺さって 一晩中眠れなかったよ 804 00:52:52,819 --> 00:52:55,909 ガチで協力するつもりないのね 805 00:52:55,909 --> 00:53:00,389 直接確認できないなら 取材するしかない 806 00:53:00,389 --> 00:53:03,659 ユン・チョンア? 違うか 807 00:53:03,659 --> 00:53:06,369 ユン・チョンア? 違う… 808 00:53:06,369 --> 00:53:08,459 お母さんの友達なら 知ってるでしょ 809 00:53:08,459 --> 00:53:13,589 ハ・ウンギョルとの関係 そして初恋の人は誰か 810 00:53:13,589 --> 00:53:17,059 ユン・チョンア… 違う 811 00:53:18,369 --> 00:53:20,379 何よ あの車 812 00:53:24,329 --> 00:53:26,749 ハ・ウンギョルみたいな… 813 00:53:26,749 --> 00:53:28,959 いいえ ハ・ウンギョルだわ 814 00:53:28,959 --> 00:53:31,019 ユン・チョンアだ 815 00:53:31,019 --> 00:53:33,939 何で二人が同じ車から降りるの? 816 00:53:33,939 --> 00:53:37,339 これこそ”一挙両得”ね 817 00:53:37,339 --> 00:53:39,539 とりあえず会ってみなきゃ 818 00:53:39,539 --> 00:53:41,169 美術科のユン・チョンアよね? 819 00:53:41,169 --> 00:53:43,099 すみません 820 00:53:43,099 --> 00:53:46,889 僕が教室まで案内するよ 821 00:53:46,889 --> 00:53:48,259 何よ 822 00:53:48,259 --> 00:53:50,859 彼の顔見た? 823 00:53:51,559 --> 00:53:53,449 うちの学校にあんな子いた? 824 00:53:53,449 --> 00:53:55,829 いたのね 825 00:53:55,829 --> 00:53:58,659 ユン・チョンア! ハ・ウンギョル! 826 00:54:00,669 --> 00:54:03,029 私!私! 827 00:54:05,169 --> 00:54:08,129 あいつ…マジで! 828 00:54:08,129 --> 00:54:10,919 ヘルメットの人!止まれ! 829 00:54:12,809 --> 00:54:15,349 - 学用品を… - ダメです 830 00:54:19,009 --> 00:54:20,249 これは何だ? 831 00:54:20,249 --> 00:54:22,279 バンドのTシャツを 作ったんじゃないのか? 832 00:54:22,279 --> 00:54:24,429 デザインは フットマウンテンさんにお願いした 833 00:54:24,429 --> 00:54:26,709 アバンギャルドにしてみた 834 00:54:26,709 --> 00:54:29,509 マジュのお父さんが 原価で売ってくれて 835 00:54:29,509 --> 00:54:30,969 どうぞ 836 00:54:30,969 --> 00:54:35,439 生地が必要な場合は 東大門のマジュ反物屋に 837 00:54:35,439 --> 00:54:38,309 子会社”マジュレース”もあります 838 00:54:38,309 --> 00:54:41,379 これはバンドTシャツじゃなくて 迷子探しTシャツだろ 839 00:54:41,379 --> 00:54:43,589 こんなの着れるかよ 840 00:54:43,589 --> 00:54:45,979 何で着れないんだよ この位の義理もないのか? 841 00:54:45,979 --> 00:54:49,119 ウンギョルが見つかるまで これを着てチラシを配るんだからな 842 00:54:49,119 --> 00:54:50,439 わかったか? 843 00:54:50,439 --> 00:54:52,459 可愛いじゃん 844 00:54:52,459 --> 00:54:55,199 セギョンだ 845 00:54:57,889 --> 00:55:00,169 もう一度入院させろ 846 00:55:00,169 --> 00:55:02,109 どうせなら監禁される所に 847 00:55:02,109 --> 00:55:04,359 [メッセージが一つ…] 848 00:55:04,359 --> 00:55:07,609 イチャン 驚かないで聞いて 849 00:55:07,609 --> 00:55:10,339 何だよ? 告白でもするのか? 850 00:55:10,339 --> 00:55:14,069 見つけたの ハ・ウンギョルを 851 00:55:17,679 --> 00:55:18,659 どけどけ! 852 00:55:18,659 --> 00:55:20,319 どういう事情かわからないけど 853 00:55:20,319 --> 00:55:23,599 ユン・チョンアと一緒に ソウォン芸術高校に現れたの 854 00:55:26,729 --> 00:55:30,349 ♫ 新しい始まりだ 息を吐いて ♫ 855 00:55:30,349 --> 00:55:32,129 もう少し調べてみるから 856 00:55:32,129 --> 00:55:36,849 完全に回復するまで 大人しくしてて 857 00:55:38,359 --> 00:55:43,499 ♫ 過ぎた時間を全て消し去って ♫ 858 00:55:43,499 --> 00:55:45,009 みんな 859 00:55:46,009 --> 00:55:48,849 今日はヤバイ事してやろう 860 00:55:51,059 --> 00:55:52,999 外国から来たの? 861 00:55:52,999 --> 00:55:56,689 マナーが香水のように 身についているわ 862 00:55:56,689 --> 00:55:58,449 マナーだって? 863 00:55:58,449 --> 00:56:00,099 あいつは孤児よ 864 00:56:00,099 --> 00:56:02,629 父の奨学財団が後援してるのよ 865 00:56:02,629 --> 00:56:04,269 ホント? 866 00:56:04,269 --> 00:56:07,869 父をどうやって 言いくるめたやら 867 00:56:07,869 --> 00:56:10,519 当分はうちで 一緒に住むんだって 868 00:56:10,519 --> 00:56:12,499 その代わり家庭教師もして 869 00:56:12,499 --> 00:56:16,769 学校ではユン・チョンアの 学習アシスタントをして 870 00:56:16,769 --> 00:56:19,149 使用人のようなものよ 871 00:56:19,149 --> 00:56:20,589 そうだよ 872 00:56:20,589 --> 00:56:23,859 まあ! 私は使用人が好みかも 873 00:56:23,859 --> 00:56:26,739 貴族の女性の気持ちが 理解出来たわ 874 00:56:26,739 --> 00:56:28,289 お伝えします 875 00:56:28,289 --> 00:56:34,379 2年生のハ・ウンギョルさん 理事長室に来て下さい 876 00:56:34,379 --> 00:56:36,429 もう一度お伝えします 877 00:56:36,429 --> 00:56:39,779 2年生のハ・ウンギョルさん 理事長室に来て下さい 878 00:56:39,779 --> 00:56:42,289 誰かが僕を探してる 879 00:56:42,289 --> 00:56:44,049 すぐ戻って来る 880 00:56:44,049 --> 00:56:45,989 いいよね? 881 00:56:57,849 --> 00:56:59,669 チェ・セギョン… 882 00:57:00,409 --> 00:57:01,989 何してるんだ 883 00:57:01,989 --> 00:57:05,859 まあ! 私は幽霊じゃないようね 884 00:57:05,859 --> 00:57:07,869 私が見える? 885 00:57:09,829 --> 00:57:11,579 マジで… 886 00:57:13,599 --> 00:57:15,569 話があるから付いて来て 887 00:57:15,569 --> 00:57:17,799 イチャンに関する事よ 888 00:57:18,699 --> 00:57:21,679 お…おい! 889 00:57:24,499 --> 00:57:26,239 どこまで行くのさ ここで話せよ 890 00:57:26,239 --> 00:57:29,859 それなりの事情があるのよ 891 00:57:47,429 --> 00:57:50,419 早く言え もう戻らないと 892 00:57:50,419 --> 00:57:52,189 ユン・チョンアとは どういう関係? 893 00:57:52,189 --> 00:57:53,839 イチャンに関する事なんだろ? 894 00:57:53,839 --> 00:57:56,069 そうよ だから答えて 895 00:57:56,069 --> 00:57:57,799 イチャンからユン・チョンアに 乗り替えたの? 896 00:57:57,799 --> 00:58:00,949 イチャンとはそんな関係じゃ無いって 何度言えば気が済むのさ 897 00:58:00,949 --> 00:58:03,529 じゃああんたと私は 恋敵じゃないのね 898 00:58:03,529 --> 00:58:05,889 じゃあ何で私を嫌うのよ 899 00:58:05,889 --> 00:58:07,199 理由が必要か? 900 00:58:07,199 --> 00:58:08,669 うん 絶対に必要 901 00:58:08,669 --> 00:58:10,529 理由もなく嫌われたら 悔しいじゃない 902 00:58:10,529 --> 00:58:12,469 君を見ると 903 00:58:14,719 --> 00:58:16,009 怒りを感じる 904 00:58:16,009 --> 00:58:17,859 怒りでおかしくなりそう 905 00:58:17,859 --> 00:58:19,339 これでいいか? 906 00:58:19,339 --> 00:58:21,709 それでイチャンまで捨てるの? この悪党! 907 00:58:21,709 --> 00:58:23,479 あなたを探すチラシを配ってて 908 00:58:23,479 --> 00:58:26,449 殴られて頭も割られて 入院までしたのに! 909 00:58:29,149 --> 00:58:31,159 [戻って来て ハ・ウンギョル!] こんにちは! 910 00:58:31,159 --> 00:58:34,639 ソウォン芸術高校の皆さん! 911 00:58:34,639 --> 00:58:37,389 僕らはペグァン高校のバンド 912 00:58:37,389 --> 00:58:42,169 初恋記憶操作団です! 913 00:58:42,169 --> 00:58:45,709 勉強に疲れた生徒の皆さんに 914 00:58:45,709 --> 00:58:49,699 真っ赤に燃え上がる君たちの 915 00:58:49,699 --> 00:58:53,139 情熱と青春のために! 916 00:58:53,139 --> 00:58:56,019 この曲を捧げます 917 00:58:56,019 --> 00:58:57,269 何が起きてるの? 918 00:58:57,269 --> 00:58:59,399 1…2… 919 00:58:59,399 --> 00:59:02,669 1・2・3・4! 920 00:59:02,669 --> 00:59:04,549 [戻ってきて ハ・ウンギョル!] 初恋記憶操作団 921 00:59:05,999 --> 00:59:07,519 うわ-! 922 00:59:16,459 --> 00:59:25,009 ♫ 真っ赤に染まる夕焼けを眺めて 悲しい君の顔を思い出す ♫ 923 00:59:25,009 --> 00:59:28,849 ♫ 頭を下げて涙が流れる ♫ 924 00:59:28,849 --> 00:59:31,249 ♫ 何も言えないけど ♫ 925 00:59:31,249 --> 00:59:34,809 ♫ 僕は君を愛してる ♫ 926 00:59:34,809 --> 00:59:38,329 ♫ この世界は君だけだ ♫ 927 00:59:38,329 --> 00:59:41,199 ♫ 大声で呼んでも ♫ 928 00:59:41,199 --> 00:59:46,049 ♫ 答えのない夕日だけが赤く燃えてるのに ♫ 929 00:59:46,049 --> 00:59:49,719 ♫ 僕は君を愛してる ハ・ウンギョル ♫ 930 00:59:49,719 --> 00:59:53,299 ♫ この世界は君だけだよ ハ・ウンギョル ♫ 931 00:59:53,299 --> 00:59:56,049 ♫ 大声で呼んでも ♫ 932 00:59:56,049 --> 01:00:00,999 ♫ 答えのない夕日だけが赤く燃えてるのに ♫ 933 01:00:02,009 --> 01:00:06,049 [戻ってきて ハ・ウンギョル!] 初恋記憶操作団 934 01:00:12,339 --> 01:00:14,699 よく来た ハ・ウンギョル 935 01:00:14,699 --> 01:00:17,099 ずいぶん待ったよ 936 01:00:17,099 --> 01:00:19,209 僕がここにいるの どうしてわかった? 937 01:00:19,209 --> 01:00:21,379 セギョンが教えてくれた 938 01:00:24,159 --> 01:00:26,149 ハ・ウンギョル 939 01:00:26,149 --> 01:00:28,239 僕が悪かった 940 01:00:29,139 --> 01:00:30,799 これから頑張るよ 941 01:00:30,799 --> 01:00:35,999 バンドも勉強も おまえとの約束も全て 942 01:00:35,999 --> 01:00:39,179 割れた器に水を注ぐような 感じかもしれないが 943 01:00:39,879 --> 01:00:42,109 頑張って塞いでみる 944 01:00:42,109 --> 01:00:47,159 漏らさないように 満たせるように努力する 945 01:00:47,159 --> 01:00:49,429 だから戻って来い 946 01:00:49,429 --> 01:00:53,429 初恋記憶操作団のギタリストは おまえだけだ 947 01:01:06,329 --> 01:01:09,159 - わかった やろう - ホントに? 948 01:01:09,159 --> 01:01:11,789 ホントだよな? 二言はなしだぞ 949 01:01:11,789 --> 01:01:12,749 その代わり… 950 01:01:12,749 --> 01:01:14,129 その代わり何? 951 01:01:14,129 --> 01:01:17,099 何でも言ってくれ 全部聞いてやる 952 01:01:17,099 --> 01:01:19,539 チェ・セギョンに会うな 953 01:01:22,359 --> 01:01:23,889 え? 954 01:01:26,879 --> 01:01:29,429 さもなければ 僕らは一緒に出来ない 955 01:01:29,429 --> 01:01:31,219 なぜなら… 956 01:01:32,239 --> 01:01:34,189 なぜなら? 957 01:01:34,189 --> 01:01:36,589 僕がチェ・セギョンを好きだから 958 01:01:36,589 --> 01:01:40,149 ♫ 僕は君を愛してる ♫ 959 01:01:40,149 --> 01:01:43,689 ♫ この世界は君だけだ ♫ 960 01:01:43,689 --> 01:01:46,549 ♫ 大声で呼ぶな ♫ 961 01:01:46,549 --> 01:01:53,969 ♫ 答えのない夕日だけが赤く燃えてるのに ♫ 962 01:01:54,899 --> 01:02:02,549 Timing and Subtitles brought to you by 🍉 Viva la Watermelon 🍉 Team @Viki.com 963 01:02:03,819 --> 01:02:12,259 ♫ 止まっていた時計針の上に一人 ♫ 964 01:02:12,259 --> 01:02:21,359 ♫ 駆け回ったあの日のあの時間 ♫ 965 01:02:21,359 --> 01:02:33,999 ♫ 誰もが夢見た明るい未来が ♫ 966 01:02:33,999 --> 01:02:38,749 [輝くウォーターメロン] 967 01:02:38,749 --> 01:02:41,109 全校生徒の前で 私に告白した人なの? 968 01:02:41,109 --> 01:02:42,599 いつ答えてくれるの? 969 01:02:42,599 --> 01:02:44,389 - 何の答え? - 僕の告白に対する答え 970 01:02:44,389 --> 01:02:47,519 セギョンへの告白で すぐに理解出来たよ 971 01:02:47,519 --> 01:02:48,479 悪かった 972 01:02:48,479 --> 01:02:51,769 二人ともフェアに 文化祭までセギョンに会わないように 973 01:02:51,769 --> 01:02:53,209 もちろんだ! 974 01:02:53,209 --> 01:02:55,149 チェ・セギョンは今日から また学校に通ってる 975 01:02:55,149 --> 01:02:57,699 じゃあハ・ウンギョルは毎日 学校で会うんじゃないか 976 01:02:57,699 --> 01:03:00,279 そうだよ もう二人が追いかけ回しているって 977 01:03:00,279 --> 01:03:02,149 なんでそこまでするの? 978 01:03:02,149 --> 01:03:04,809 父さんと母さんを結ぶには こうするしかない 979 01:03:04,809 --> 01:03:07,979 そのボール 僕にだけ投げてくれない?