1 00:00:16,737 --> 00:00:20,137 [La Vida Music] 2 00:00:24,117 --> 00:00:26,867 [リョウン] 3 00:00:26,867 --> 00:00:29,817 [チェ・ヒョヌク] 4 00:00:30,837 --> 00:00:33,627 [ソル・イナ] 5 00:00:37,467 --> 00:00:40,287 [シン・ウンス] 6 00:00:40,287 --> 00:00:43,177 [フリーダ・カーロ] 7 00:00:46,927 --> 00:00:50,787 [輝くウォーターメロン] 8 00:00:50,787 --> 00:00:54,197 [このドラマはフィクションです] [子役は保護者の立ち会いのもと撮影されました] 9 00:00:54,197 --> 00:00:57,997 [14話] お願いだから通じて 10 00:01:06,997 --> 00:01:08,177 あなた… 11 00:01:08,177 --> 00:01:09,697 何だよ 12 00:01:12,737 --> 00:01:19,727 Timing and Subtitles brought to you by 🍉 Viva la Watermelon 🍉 Team @Viki.com 13 00:01:27,687 --> 00:01:30,167 何で? イカゲームみたいじゃない 14 00:01:30,167 --> 00:01:32,397 チェロを売ったの 死ぬほど弾きたくなくて 15 00:01:32,397 --> 00:01:34,417 - どこで売ったの? - 楽器店 16 00:01:34,417 --> 00:01:37,077 - おばさん! - おじさん! 17 00:01:37,077 --> 00:01:39,787 [FROM:仁川国際空港] [TO: J・F・ケネディ国際空港] 18 00:01:39,787 --> 00:01:42,507 [オン・ウンユ] 19 00:01:45,767 --> 00:01:47,977 僕には誰にも言えない秘密がある 20 00:01:47,977 --> 00:01:49,657 見てきたよ…未来で 21 00:01:49,657 --> 00:01:52,407 どこの楽器店? ひょっとして弘大の前の 22 00:01:52,407 --> 00:01:54,387 優しく言ってるうちに 黙りなさい!おじさん 23 00:01:54,387 --> 00:01:55,617 おばさん! 24 00:01:55,617 --> 00:01:58,197 マスターが言ってた 時間旅行者って 25 00:01:58,197 --> 00:02:00,997 マスターが言ってた 助っ人って 26 00:02:00,997 --> 00:02:03,127 - あなただったの? - 君だったの? 27 00:02:05,177 --> 00:02:06,837 息子よ! 28 00:02:08,377 --> 00:02:12,067 次の駅で降りるのに 二人で何を… 29 00:02:13,627 --> 00:02:16,057 何だ?手に持ってる物は 30 00:02:17,357 --> 00:02:19,077 これは… 31 00:02:19,077 --> 00:02:22,027 そんなに驚くのか? 32 00:02:22,027 --> 00:02:23,867 よこせ 33 00:02:24,657 --> 00:02:26,847 よこせよ 34 00:02:27,567 --> 00:02:29,147 どこに行くんだ! おい! 35 00:02:29,147 --> 00:02:31,327 おいおい!待て! 36 00:02:31,327 --> 00:02:33,657 運転手さん!待って! 37 00:02:33,657 --> 00:02:35,167 すみません!ちょっと待って 38 00:02:35,167 --> 00:02:37,037 おい!何してるんだ 39 00:02:37,037 --> 00:02:40,027 おい!人が飛び降りたんです! 40 00:02:40,027 --> 00:02:41,927 おい! 41 00:02:43,627 --> 00:02:46,297 早く来い! 一体何なんだよ 42 00:02:46,297 --> 00:02:48,777 早く来い! 43 00:02:52,067 --> 00:02:53,837 何だよ? 44 00:03:01,407 --> 00:03:04,737 信じられない おばさんが…いや… 45 00:03:04,737 --> 00:03:07,757 君が時間旅行者なのか? 46 00:03:07,757 --> 00:03:10,867 95年の人はみんな 君をチェ・セギョンだと 47 00:03:10,867 --> 00:03:12,697 そっくりだから 48 00:03:12,697 --> 00:03:16,057 顔が…お母さんと 49 00:03:16,057 --> 00:03:18,137 - お母さん? - うん 50 00:03:18,137 --> 00:03:21,677 2023年から来たチェ・セギョンの娘 オン・ウンユよ 51 00:03:21,677 --> 00:03:24,757 じゃああなたは? 一体何者? 52 00:03:24,757 --> 00:03:26,287 僕? 53 00:03:27,057 --> 00:03:32,767 2023年から来たイチャンとチョンアの息子 ハ・ウンギョルだよ 54 00:03:32,767 --> 00:03:34,427 え? 55 00:03:34,427 --> 00:03:36,227 二人で映画撮影か? 56 00:03:36,227 --> 00:03:38,097 今すぐ戻って来い 57 00:03:38,097 --> 00:03:39,957 来るまでここで待ってるぞ 58 00:03:39,957 --> 00:03:42,397 次の電車は1時間後だぞ 59 00:03:42,397 --> 00:03:44,537 直接別荘に来いって言って 60 00:03:44,537 --> 00:03:46,537 いいから そのまま別荘に来い 61 00:03:46,537 --> 00:03:50,647 おい!迷子になったらどうする あいつら道わからないだろ 62 00:03:50,647 --> 00:03:52,797 はぁ…まったく 63 00:03:53,717 --> 00:03:56,407 方法を見つけるまで そこで待ってろよ 64 00:03:56,407 --> 00:03:59,357 動いたらぶっ殺す! 65 00:04:04,547 --> 00:04:06,547 つまり… 66 00:04:06,577 --> 00:04:07,807 [康津駅] 67 00:04:07,807 --> 00:04:10,277 あなたがイチャンの息子だって? 68 00:04:10,277 --> 00:04:12,067 つまり… 69 00:04:12,987 --> 00:04:14,947 君がチェ・セギョンの娘だって? 70 00:04:14,947 --> 00:04:17,307 遺伝子の変化が不思議だわ 71 00:04:17,307 --> 00:04:18,787 まったく似てない 72 00:04:18,787 --> 00:04:21,807 遺伝子の力はすごいな 73 00:04:21,807 --> 00:04:23,747 クローン人間かと 74 00:04:23,747 --> 00:04:28,447 待って…じゃあ今まで 母に口説いてたの? 75 00:04:28,447 --> 00:04:30,617 あなたの両親と同じくらいの おばさんに? 76 00:04:30,617 --> 00:04:34,207 君だって僕の父のイチャンを 口説いていたじゃないか 77 00:04:34,207 --> 00:04:36,327 僕には理由があったし 78 00:04:36,327 --> 00:04:38,917 理由?聞いてあげるわ どんな理由? 79 00:04:38,917 --> 00:04:40,587 これは”名前”? 80 00:04:40,587 --> 00:04:42,997 ”名前”なの? 81 00:04:42,997 --> 00:04:44,387 平気なのか? 82 00:04:44,387 --> 00:04:45,787 いや 83 00:04:45,787 --> 00:04:49,147 ハ・ウンギョルは そんな奴とは… 84 00:04:49,147 --> 00:04:52,577 おまえがフラれた直後に あんなパフォーマンスを 85 00:04:52,577 --> 00:04:55,137 とにかく…元気 86 00:04:55,137 --> 00:04:56,607 元気出せない 87 00:04:56,607 --> 00:04:58,627 元気出さない 88 00:05:00,227 --> 00:05:02,217 あれ見て どうして元気になれるさ 89 00:05:02,217 --> 00:05:06,297 兄さん 僕を選んで 90 00:05:06,297 --> 00:05:11,887 どういう事だよ 笑顔を見るのが宝くじより難しいのに 91 00:05:13,837 --> 00:05:17,547 - 僕を選んで… ♪ - おいおい! 92 00:05:17,547 --> 00:05:21,017 面白い? ”兄さん”っていうのが 93 00:05:21,017 --> 00:05:23,087 どこが? どの部分が? 94 00:05:23,087 --> 00:05:26,337 どういう所が…おい! 95 00:05:26,337 --> 00:05:30,457 おいおい!あの! 96 00:05:30,457 --> 00:05:34,157 イチャンとチョンアを 結ぼうとしてたの? 97 00:05:34,157 --> 00:05:38,397 何で?どのみち二人は 一緒になるじゃない 98 00:05:38,397 --> 00:05:41,097 わざわざ カップルメイキングする必要が? 99 00:05:41,097 --> 00:05:43,067 君のせいで 100 00:05:43,067 --> 00:05:46,647 - え? - 君がいきなり帰ってきたから 101 00:05:46,647 --> 00:05:47,857 セギョン… 102 00:05:47,857 --> 00:05:50,817 こんにちは 久しぶりね イチャン 103 00:05:50,817 --> 00:05:53,097 氷のように冷たかった君が 104 00:05:53,097 --> 00:05:55,347 突然フレンドリーなって来たから 105 00:05:55,347 --> 00:05:57,097 アイス屋に行ったんだけど 106 00:05:57,097 --> 00:06:01,127 今日はバンド練習って聞いて 応援しに来たの 107 00:06:01,127 --> 00:06:03,347 ジャーン! 遊園地はどう? 108 00:06:03,347 --> 00:06:09,097 もし君という変数で 両親が結ばれなかったら…僕は 109 00:06:10,427 --> 00:06:12,607 生まれないから 110 00:06:17,187 --> 00:06:21,297 じゃあ君は? 急にイチャンに優しくなったのは? 111 00:06:21,297 --> 00:06:23,997 お母さんのフリまでして 112 00:06:23,997 --> 00:06:26,237 - あなたのせいよ - え? 113 00:06:26,237 --> 00:06:28,717 あなたが私を セギョンって呼んだから 114 00:06:28,717 --> 00:06:31,477 - チェ・セギョン? - 違いますが 115 00:06:32,207 --> 00:06:33,827 そうだろ? 僕が誰かわからない? 116 00:06:33,827 --> 00:06:37,537 あなたが私に イチャンの事を話したから 117 00:06:37,537 --> 00:06:39,437 ハ・イチャンに悪いと思わないのか? 118 00:06:39,437 --> 00:06:43,367 君のためにバンドを組んで 喉が枯れる程練習してるのに 119 00:06:43,367 --> 00:06:45,277 何も言わずに立ち去るなんて 120 00:06:45,277 --> 00:06:48,387 そのせいで母の初恋の人は イチャンだと勘違いして 121 00:06:48,387 --> 00:06:52,117 何としても二人を 結んであげたかったから 122 00:06:52,117 --> 00:06:55,757 何で?二人を結ぼうと? 123 00:06:55,757 --> 00:06:58,067 生まれたくなくて 124 00:06:58,067 --> 00:07:04,647 お母さんが初恋の人と結ばれたら 私は生まれないで済むから 125 00:07:04,647 --> 00:07:09,807 つまり…カップルメイキングと カップルブレイキングの対決だったのか 126 00:07:09,807 --> 00:07:13,307 矛と盾みたいね 私たち 127 00:07:13,307 --> 00:07:17,507 でも待って CODAって言ってなかった? 128 00:07:17,507 --> 00:07:19,057 はい 129 00:07:19,857 --> 00:07:23,687 はいお友達から 別荘の鍵を受け取りました 130 00:07:23,687 --> 00:07:25,697 はい すぐわかりました 131 00:07:25,697 --> 00:07:28,127 人数も多いから 132 00:07:28,127 --> 00:07:34,587 ところで店長…申し訳ありませんが 途中で脱走犯を乗せて貰えませんか 133 00:07:34,587 --> 00:07:39,797 1つ前の駅でアホなカップルが 降りてしまったので 134 00:07:39,797 --> 00:07:42,287 はい その駅です 135 00:07:42,287 --> 00:07:43,777 本当ですか? 136 00:07:43,777 --> 00:07:45,997 はい そうします 137 00:07:45,997 --> 00:07:49,197 ありがとうございます! 店長 138 00:07:49,197 --> 00:07:51,117 でもイチャンは話せるじゃない 139 00:07:51,117 --> 00:07:53,337 話すだけじゃない 歌も歌えるじゃない 140 00:07:53,337 --> 00:07:55,837 本当にイチャンが あなたのお父さんなの? 141 00:07:55,837 --> 00:07:58,317 僕もここに来て知ったんだけど 142 00:07:58,317 --> 00:08:02,527 父は後天的な聴覚障害者だったんだ 143 00:08:02,527 --> 00:08:06,017 高2の時の事故で 聴覚を失ったんだ 144 00:08:06,017 --> 00:08:08,957 高校2年… 145 00:08:08,957 --> 00:08:10,377 - それなら - そうだ 146 00:08:10,377 --> 00:08:15,787 1995年 僕たちがタイムスリップしてる今 147 00:08:15,787 --> 00:08:17,837 その事故はいつ起きるの? 148 00:08:17,837 --> 00:08:20,427 もう阻止したんだ…僕が 149 00:08:20,427 --> 00:08:22,607 ヤー! 150 00:08:26,757 --> 00:08:30,187 イチャンに手出しするな! このクソ野郎! 151 00:08:30,187 --> 00:08:33,647 よかった… 本当によかった 152 00:08:33,647 --> 00:08:39,857 おそらく僕は 事故を防ぐために来たんだと思う 153 00:08:39,857 --> 00:08:41,697 じゃあ私は? 154 00:08:41,697 --> 00:08:45,017 私がここに来た理由は何なの? 155 00:08:45,797 --> 00:08:48,267 - それは… - 何でよりによってこの2人なの? 156 00:08:48,267 --> 00:08:52,007 誰が何故… 私たちを 同じ時代の同じ空間に送ったの? 157 00:08:52,007 --> 00:08:56,237 私とあなたには 何かつながりがあるはず 158 00:09:00,827 --> 00:09:03,477 - もしもし?マスター? - もしもし?マスター? 159 00:09:10,587 --> 00:09:13,507 [康津駅] 160 00:09:13,507 --> 00:09:15,707 お!店長さん! 161 00:09:17,627 --> 00:09:21,497 別荘のオーナーは 店長だったんですか 162 00:09:23,037 --> 00:09:25,257 別荘は俺の友達の物だ 163 00:09:25,257 --> 00:09:28,357 俺は一年に何度か 行き来するだけだ 164 00:09:28,357 --> 00:09:30,587 ああ!思い出した 165 00:09:30,587 --> 00:09:34,617 文化祭で私に ハンカチを貸してくれた方 166 00:09:35,417 --> 00:09:36,677 あの時は本当に ありがとうございました 167 00:09:36,677 --> 00:09:38,807 いや… 168 00:09:38,807 --> 00:09:40,847 ところで二人は どういう関係? 169 00:09:40,847 --> 00:09:44,537 チェ・セギョンという 同じ学校の友達で 170 00:09:44,537 --> 00:09:47,707 バンドのフォトグラファーです 171 00:09:47,707 --> 00:09:49,377 ふーん… 172 00:09:49,377 --> 00:09:52,117 ところで… 私をご存知で? 173 00:09:52,117 --> 00:09:55,117 あの時も私の名前を 呼んだ気がするんですが 174 00:09:55,117 --> 00:09:58,797 名前はどこかで 聞いたような覚えが… 175 00:09:58,797 --> 00:10:01,347 とにかく行こう みんな待ってるから 176 00:10:01,347 --> 00:10:03,767 - 乗って - はい 177 00:10:18,747 --> 00:10:20,677 何で私を見るんですか? 178 00:10:20,677 --> 00:10:22,327 え? 179 00:10:24,087 --> 00:10:26,927 それにやたら 視線を避けるし 180 00:10:27,997 --> 00:10:29,457 すまない 181 00:10:29,457 --> 00:10:32,347 でもどう見ても 28歳も年上に見えないけど 182 00:10:32,347 --> 00:10:34,247 店長! 183 00:10:34,247 --> 00:10:36,657 ねえ…何の事? 184 00:10:36,657 --> 00:10:38,587 もう話したの? タイムスリップしてる事 185 00:10:38,587 --> 00:10:40,767 精神年齢です 186 00:10:40,767 --> 00:10:45,987 精神年齢が28歳も年上と 言ったんですが 187 00:10:45,987 --> 00:10:48,827 何言ってるのよ 188 00:10:53,647 --> 00:10:59,037 そこだよ…俺はカフェにいるから 何かあったら呼んで 189 00:10:59,037 --> 00:11:01,977 はい 乗せて下さりありがとうございます 190 00:11:18,917 --> 00:11:23,207 年齢はただの数字であり 愛に国境はない… 191 00:11:24,557 --> 00:11:26,817 いいや 僕は淫乱悪魔さ 192 00:11:26,817 --> 00:11:31,417 この話はキャンプの後でね 193 00:11:32,447 --> 00:11:34,427 とにかくこの世界の人のように ふるまおう 194 00:11:34,427 --> 00:11:37,747 正体がバレたら 家系やゆがんで歴史も変わって 195 00:11:37,747 --> 00:11:39,647 時代が攪乱する 196 00:11:39,647 --> 00:11:43,757 28歳も年上のおばさんを 口説いた奴の言う事? 197 00:11:43,757 --> 00:11:45,307 おい!ちょっと… 198 00:11:45,307 --> 00:11:47,937 わかったわ 自分がちゃんとしてよ 199 00:11:47,937 --> 00:11:49,497 私は偽装の天才よ 200 00:11:49,497 --> 00:11:52,827 今はチェ・セギョンでしょ 201 00:11:52,827 --> 00:11:56,417 オン・ウンユだよ チェ・セギョンはそんな事しない 202 00:12:10,477 --> 00:12:13,407 何?何があったの? 203 00:12:13,407 --> 00:12:15,637 イチャンが怒ってる 204 00:12:16,787 --> 00:12:21,107 ディズニーのフィルター越しに 世界を見てるのかよ 205 00:12:21,107 --> 00:12:23,027 製作の苦労もせずに 成果を手に入れるつもりか? 206 00:12:23,027 --> 00:12:24,497 アイディア出したんだよ 207 00:12:24,497 --> 00:12:27,367 アイディアが聞いたら 首絞められるぞ 208 00:12:27,367 --> 00:12:29,477 これは盗作 209 00:12:29,477 --> 00:12:31,047 これは粗悪作品 210 00:12:31,047 --> 00:12:34,737 これは盗作と粗悪作の酷い合作 211 00:12:34,737 --> 00:12:37,507 - おまえらチンピラか? - あの…僕ら来たんだけど 212 00:12:37,507 --> 00:12:39,387 何だよ 来たら何だって? 213 00:12:39,387 --> 00:12:42,457 戦争に勝って 金メダル貰って帰国でもしたか 214 00:12:42,457 --> 00:12:45,107 故郷に錦を飾ったのかよ 215 00:12:45,827 --> 00:12:47,887 - ついて来い - この状況で? 216 00:12:47,887 --> 00:12:49,317 - この状況でだ - 僕だけ? 217 00:12:49,317 --> 00:12:50,887 おまえだけ 218 00:12:50,887 --> 00:12:52,037 セギョン… 219 00:12:52,037 --> 00:12:53,437 どうしたんだよ 220 00:12:53,437 --> 00:12:55,327 何で突然電車から 飛び降りたの? 221 00:12:55,327 --> 00:12:59,087 それは…あいつのせいじゃなくて 私が… 222 00:12:59,087 --> 00:13:01,207 急にカルグクスが食べたくなって 223 00:13:01,207 --> 00:13:03,917 - カルグクス? - うん 224 00:13:05,947 --> 00:13:08,067 チョンア…違うよ 225 00:13:08,067 --> 00:13:11,307 二人が私のせいで 喧嘩してるんじゃないって 226 00:13:14,237 --> 00:13:15,617 とにかく座って 227 00:13:15,617 --> 00:13:17,267 座って 228 00:13:17,267 --> 00:13:19,087 ここが君の座布団 229 00:13:25,347 --> 00:13:27,247 キュウリを食べて 230 00:13:28,777 --> 00:13:30,507 ごめんなさい ウンギョルのお母さん 231 00:13:30,507 --> 00:13:33,797 危うく旦那さんを 奪うところだったわ 232 00:13:33,797 --> 00:13:36,547 二度とそんな事しない 233 00:13:36,547 --> 00:13:38,547 出せよ 早く 234 00:13:38,547 --> 00:13:39,777 何を? 235 00:13:39,777 --> 00:13:42,127 ホントに何でもないって 236 00:13:45,537 --> 00:13:47,997 何でもないように見えないが! 237 00:13:47,997 --> 00:13:49,797 マジで! 238 00:13:50,407 --> 00:13:52,707 どこ触ってるの 239 00:13:52,707 --> 00:13:53,857 返して! 240 00:13:53,857 --> 00:13:55,337 - どこから出て来た? - 返して! 241 00:13:55,337 --> 00:13:56,947 どうやって使うの? 242 00:13:56,947 --> 00:13:58,937 もう! 243 00:13:58,937 --> 00:14:02,237 レコーダーだよ 最新の海外モデル 244 00:14:02,237 --> 00:14:06,617 アイディアが浮かんだ時に 録音するために使うんだ 245 00:14:06,617 --> 00:14:10,427 ♪ 新しい始まりだ 息を吐いて ♪ 246 00:14:10,427 --> 00:14:12,197 ちょっと待て 247 00:14:12,197 --> 00:14:14,267 それ… 248 00:14:14,267 --> 00:14:16,027 おまえが作曲したのか? 249 00:14:16,027 --> 00:14:17,917 うん 250 00:14:17,917 --> 00:14:19,327 どうして? 251 00:14:20,167 --> 00:14:22,457 いいと思う? 252 00:14:22,457 --> 00:14:24,737 何か妙に… 253 00:14:26,657 --> 00:14:28,347 ダサい 254 00:14:37,707 --> 00:14:39,857 どうした? 何が起きたのさ 255 00:14:39,857 --> 00:14:41,337 おいおい! 早く来て 256 00:14:41,337 --> 00:14:45,027 セギョンが曲のアイディアを出したけど めっちゃいいんだ 257 00:14:45,027 --> 00:14:46,917 俺は”FIRE♪”に一票 ♪ BTSの曲 258 00:14:46,917 --> 00:14:48,677 ファイアー!ヤバイじゃん 259 00:14:48,677 --> 00:14:51,297 ヤバイのは”Dynamite”だろ バーン! 260 00:14:51,297 --> 00:14:52,957 俺は”Not Today”も良かった 261 00:14:52,957 --> 00:14:54,677 マジで 262 00:14:54,677 --> 00:14:57,117 - 気でも狂ったか? - 黙れ! 263 00:14:57,117 --> 00:15:00,047 - セギョンにそんな酷い事を! - 待って! 264 00:15:00,047 --> 00:15:01,837 ちょっと待って 265 00:15:02,797 --> 00:15:06,987 すごいインスピレーションが 下りてきた 266 00:15:06,987 --> 00:15:10,127 - 聞いてみる? - うんうん! 267 00:15:16,907 --> 00:15:19,437 - ♪私の血… ♪ - ダメ! 268 00:15:20,417 --> 00:15:22,167 著作権の怖さも知らないくせに 269 00:15:22,167 --> 00:15:24,337 ついて来い 270 00:15:25,237 --> 00:15:27,567 放してよ 手がしょっぱい! 271 00:15:27,567 --> 00:15:29,447 あいつらホントに付き合ってるのか? 272 00:15:29,447 --> 00:15:31,137 兄妹みたいじゃないか? 273 00:15:31,137 --> 00:15:32,447 知らないけど 274 00:15:32,447 --> 00:15:35,127 それぞれアイディアを考えて 275 00:15:35,127 --> 00:15:36,937 1時間後に集合 276 00:15:36,937 --> 00:15:38,067 - オッケー! - 解散 277 00:15:38,067 --> 00:15:39,907 わかった 278 00:15:39,907 --> 00:15:43,177 何でそんなに怒ってるのよ 279 00:15:43,177 --> 00:15:47,337 偽装の天才だって? 未来から来たって記者会見開けよ 280 00:15:47,337 --> 00:15:49,927 心配しないで ただの冗談なんだから 281 00:15:49,927 --> 00:15:52,187 でもあいつらすごく 純粋じゃない? 282 00:15:52,187 --> 00:15:54,917 優しいし純粋で めっちゃ楽しい! 283 00:15:54,917 --> 00:15:56,677 おい! 284 00:15:56,677 --> 00:15:59,627 わかった ここに来た理由 285 00:15:59,627 --> 00:16:02,497 マスターがチェロを売ったとき こう言ってたの 286 00:16:02,497 --> 00:16:05,107 死ぬ前に旅行はいかが? 287 00:16:05,107 --> 00:16:07,267 特別な旅行です 288 00:16:07,267 --> 00:16:10,257 それよ 旅行!楽しく遊ぶこと! 289 00:16:10,257 --> 00:16:13,357 時間旅行は僕もしてるんだ 290 00:16:13,357 --> 00:16:15,577 私は遊ぶわ すごく楽しむわ 291 00:16:15,577 --> 00:16:18,477 2つの月が出るまで ミッションを頑張るわ 292 00:16:18,477 --> 00:16:20,867 私を止めないで! 293 00:16:22,717 --> 00:16:24,407 捕まえてみろ! 294 00:16:24,407 --> 00:16:26,197 捕まえると?僕が? 295 00:16:26,197 --> 00:16:28,347 捕まえないと! さもなければ中に入って 296 00:16:28,347 --> 00:16:30,487 BlackPinkの歌を歌うわよ 297 00:16:30,487 --> 00:16:32,467 やめろ! 298 00:16:32,467 --> 00:16:34,947 わかったわかった! 299 00:16:36,757 --> 00:16:39,707 こっち来い! 300 00:16:53,557 --> 00:16:55,197 1時間休憩だよ 301 00:16:55,197 --> 00:16:57,597 一緒にサイクリング行かない? 302 00:17:32,947 --> 00:17:34,307 私に? 303 00:17:43,627 --> 00:17:47,397 一人で…退屈かと思って 304 00:17:48,927 --> 00:17:54,317 僕と似てる仔を選んだ 305 00:18:20,837 --> 00:18:22,867 顔… 306 00:18:22,867 --> 00:18:24,367 名前? 307 00:18:24,367 --> 00:18:26,157 うん 308 00:18:26,157 --> 00:18:28,787 手話で名前を言うのは 大変だから 309 00:18:28,787 --> 00:18:33,657 その人の顔や性格・特徴で 名前を呼ぶの 310 00:18:33,657 --> 00:18:39,327 例えば ”顎の下にホクロのある猫”とか 311 00:18:40,567 --> 00:18:47,597 じゃあ君も顔の名前があるの? 312 00:18:47,597 --> 00:18:49,687 うん 313 00:18:49,687 --> 00:18:51,287 何? 314 00:19:02,577 --> 00:19:04,827 どういう意味? 315 00:19:16,497 --> 00:19:18,707 澄んだ音 316 00:19:18,707 --> 00:19:22,197 子供の頃別れたお母さんが 付けてくれたの 317 00:19:28,857 --> 00:19:30,607 可愛いね 318 00:19:30,607 --> 00:19:32,707 これから 319 00:19:34,267 --> 00:19:37,517 顔の名前で呼ぶよ 320 00:19:40,077 --> 00:19:42,627 あなたの名前も作ったのよ 321 00:19:42,627 --> 00:19:45,887 僕の名前? 322 00:19:45,887 --> 00:19:47,387 何? 323 00:19:53,927 --> 00:19:55,767 どういう意味? 324 00:20:02,257 --> 00:20:04,887 ”輝く声” 325 00:20:07,597 --> 00:20:11,937 聞こえないけど 見えるの…感じるの 326 00:20:11,937 --> 00:20:16,057 演奏しているときが一番輝いていて 一番カッコいい 327 00:20:16,057 --> 00:20:21,227 だから私を気にしないで フロントマンを頑張って 328 00:20:21,227 --> 00:20:24,457 私は退屈してないよ 疎外感も感じないし 329 00:20:24,457 --> 00:20:28,837 目も心もあるし する事もある 330 00:20:28,867 --> 00:20:35,217 ♫ 君を見つけたよ ♫ 331 00:20:36,307 --> 00:20:41,017 時間になった そろそろ行こうか 332 00:20:41,787 --> 00:20:48,857 ♫ 一緒にいられたら ♫ 333 00:20:50,647 --> 00:21:04,237 ♫ しばらく回り道したこの道の果てで 愛の歌を歌うよ ♫ 334 00:21:04,237 --> 00:21:11,377 ♫ 輝くこの瞬間 ♫ 335 00:21:11,377 --> 00:21:19,257 ♫ 君に全てを上げられる ♫ 336 00:21:19,257 --> 00:21:27,677 ♫ 僕たちの小さな夢 手放さないよう… ♫ 337 00:21:27,677 --> 00:21:29,097 ”シャイニング”? 338 00:21:29,097 --> 00:21:30,687 うん 339 00:21:33,517 --> 00:21:35,717 さっき僕にはダサいって 340 00:21:35,717 --> 00:21:38,337 まだ未熟だった時の話で 341 00:21:38,337 --> 00:21:39,757 人は誰でも成長する 342 00:21:39,757 --> 00:21:42,177 いいね 343 00:21:42,177 --> 00:21:44,737 コンセプトも良いし タイトルとしても悪くない 344 00:21:44,737 --> 00:21:46,067 聞いただろ? 345 00:21:46,067 --> 00:21:50,247 うちのマネージャーは ビルボードチャートを命中させて 346 00:21:50,247 --> 00:21:53,377 ミアリで占い師になろうか 悩んでるような人だ 347 00:21:53,377 --> 00:21:56,407 だから… 今から作曲始めよう 348 00:21:56,407 --> 00:21:58,437 餅つきしてるわけじゃ… 349 00:21:58,437 --> 00:22:01,117 米さえあれば 餅が出てくるとでも? 350 00:22:01,117 --> 00:22:03,527 さっきの何だっけ? 351 00:22:11,177 --> 00:22:13,087 これだった? 352 00:22:13,087 --> 00:22:14,627 覚えてるのか? 353 00:22:14,627 --> 00:22:16,077 僕が覚えてるとでも? 354 00:22:16,077 --> 00:22:19,017 僕の身体の天才DNAが 覚えてるのさ 355 00:22:19,017 --> 00:22:22,337 また始まった 誰か首輪をつけてやれ 356 00:22:22,337 --> 00:22:24,427 それから… 357 00:22:32,957 --> 00:22:36,417 こんなコードを付けたら どう? 358 00:22:36,417 --> 00:22:38,367 おお! 359 00:22:38,367 --> 00:22:39,867 いいじゃん 360 00:22:39,867 --> 00:22:40,927 良い感じだな 361 00:22:40,927 --> 00:22:44,157 何だって もう一度コードを弾いて 362 00:22:45,207 --> 00:22:48,967 このレイアウトも良さそうだけど 363 00:22:49,937 --> 00:22:52,057 ここまでにして 364 00:22:52,757 --> 00:22:55,517 お互い交換して見ようか 365 00:22:56,587 --> 00:22:58,497 楽しみだわ 366 00:23:02,137 --> 00:23:08,097 おお!イチャンだけすごく キラキラしてない? 367 00:23:09,937 --> 00:23:12,837 良いわね これで行こう 368 00:23:14,677 --> 00:23:17,537 ウンギョルのお母さんは 才能あるわね 369 00:23:17,537 --> 00:23:20,547 最近は90年代のモードが 流行してるらしいけど 370 00:23:20,547 --> 00:23:23,867 2023年にも通用しそう 371 00:23:23,867 --> 00:23:25,817 可愛い 372 00:23:25,817 --> 00:23:27,027 ん? 373 00:23:27,027 --> 00:23:31,297 前から気になってたけど 手話をいつ習ったの? 374 00:23:31,297 --> 00:23:37,497 聴覚に一時的に障害が出た時に 病院で友達に教えて貰ったの 375 00:23:37,497 --> 00:23:41,597 すごくイケメンで面白い子だから すぐに覚えたの 376 00:23:43,027 --> 00:23:45,277 ウンギョルよりイケメンだった? 377 00:23:45,277 --> 00:23:50,127 もう!比較も何も 当然ウンギョルの方が… 378 00:23:55,027 --> 00:24:00,257 ところであいつら 一晩で作曲出来るかな? 379 00:24:03,547 --> 00:24:08,247 イントロ6小節のうち2小節は ドラムに入って欲しい 380 00:24:08,247 --> 00:24:09,567 楽しそうに? 381 00:24:09,567 --> 00:24:12,127 ドゥン・パー・ドゥン・ドゥン・パー 382 00:24:12,127 --> 00:24:14,117 - いい? - うんいいね 383 00:24:14,117 --> 00:24:17,887 3小節目からは コーラスに入ってもらう 384 00:24:17,887 --> 00:24:20,727 そしてベースも一緒に 385 00:24:20,727 --> 00:24:23,007 こんな感じ? 386 00:24:24,987 --> 00:24:27,157 オッケー 387 00:24:27,157 --> 00:24:29,427 これAマイナー?だよな? 388 00:24:29,427 --> 00:24:31,547 Aフラット・Bフラット シンクロ 389 00:24:31,547 --> 00:24:34,447 AフラットとBフラットを 交互に? 390 00:24:34,447 --> 00:24:36,637 一度やってみよう 391 00:24:41,677 --> 00:24:45,667 - こんな感じ? - おおいいね 392 00:24:45,667 --> 00:24:47,577 このコンセプトは? 393 00:24:47,577 --> 00:24:49,487 ”イケてる地帯” 394 00:24:49,487 --> 00:24:51,187 コンセプトは 絶対に楽しく! 395 00:24:51,187 --> 00:24:52,987 ノリノリで”イケてる地帯” 396 00:24:52,987 --> 00:24:54,147 1・2・3! 397 00:24:54,147 --> 00:24:56,777 イケてる地帯! 398 00:24:56,777 --> 00:25:00,137 ギターから始めて 399 00:25:08,107 --> 00:25:12,177 真ん中に飛び込むから 一緒にやろう 400 00:25:12,177 --> 00:25:15,067 走る感じを出して欲しいな 401 00:25:15,067 --> 00:25:18,147 最初は一緒にやってくれるか? 402 00:25:32,357 --> 00:25:34,437 寝なかったの? 403 00:25:36,347 --> 00:25:37,597 イチャン 404 00:25:37,597 --> 00:25:40,007 ああ… グッドモーニング 405 00:25:40,007 --> 00:25:42,627 一睡もしなかったのか? 406 00:25:44,217 --> 00:25:48,427 こうすれば歌になるかな 407 00:25:51,707 --> 00:25:53,547 作詞もしたの? 408 00:25:53,547 --> 00:25:57,977 昨日出た話を 適当にまとめてみたけど 409 00:25:58,797 --> 00:26:00,887 使えるかな? 410 00:26:09,817 --> 00:26:12,817 起きろ! おい起きろ! 411 00:26:12,817 --> 00:26:15,787 おいシグク 歌が出来たぞ 412 00:26:15,787 --> 00:26:17,897 歌が出来た 413 00:26:17,897 --> 00:26:19,257 いつ書いたの? 414 00:26:19,257 --> 00:26:21,387 おい!ウンギョル! 415 00:26:21,387 --> 00:26:23,187 イチャンが書いた 416 00:26:23,187 --> 00:26:25,767 イチャンが書いたんだって 417 00:26:27,297 --> 00:26:29,507 寝てるけど 418 00:27:00,547 --> 00:27:05,467 ♫ 新しい始まりだ 息を吐いて ♫ 419 00:27:05,467 --> 00:27:10,497 ♫ 毎晩夢見て来たこの瞬間 ♫ 420 00:27:11,807 --> 00:27:16,677 ♫ 過ぎた時間を全て消し去って ♫ 421 00:27:16,677 --> 00:27:23,247 ♫ この輝くステージの上で 一緒にいるじゃないか ♫ 422 00:27:23,247 --> 00:27:26,167 ♫ 振り返るな 後悔はしないよ ♫ 423 00:27:26,167 --> 00:27:28,667 ♫ ためらう必要はない ♫ 424 00:27:28,667 --> 00:27:31,397 ♫ 二度と来ないチャンスだから ♫ 425 00:27:31,397 --> 00:27:33,957 ♫ 始めてみよう ♫ 426 00:27:33,957 --> 00:27:37,587 ♫ 眩しく輝いてた日々と ♫ 427 00:27:37,587 --> 00:27:41,067 ♫ たくさん詰まった青春の夢 ♫ 428 00:27:41,067 --> 00:27:45,347 ♫ 今このまま 立ち止まるな ♫ 429 00:27:45,347 --> 00:27:48,897 ♫ 振り向かないで 走るんだ ♫ 430 00:27:48,897 --> 00:27:52,457 ♫ また夢を見る事ができるように ♫ 431 00:27:52,457 --> 00:27:58,397 ♫ もっと高く飛んで 今日の瞬間が永遠でありますように ♫ 432 00:28:00,197 --> 00:28:05,247 ♫ ドキドキしてる 息が切れるくらい ♫ 433 00:28:05,247 --> 00:28:11,577 ♫ 長い一日の終わりで 待っていた瞬間 ♫ 434 00:28:11,577 --> 00:28:16,407 ♫ 遠く輝く僕たちの夢のように ♫ 435 00:28:16,407 --> 00:28:22,987 ♫ へたばらない この歌の上に すべてを任せてみて ♫ 436 00:28:22,987 --> 00:28:25,807 ♫ 行ってみるのを後悔しないよ ♫ 437 00:28:25,807 --> 00:28:28,067 ♫ 心配は吹き飛ばす ♫ 438 00:28:28,067 --> 00:28:30,877 みんな こっち見て! 439 00:28:30,877 --> 00:28:33,627 ♫ 一度始めてみるんだよ ♫ 440 00:28:33,627 --> 00:28:35,617 ♫ もっと眩しく輝いた日々と ♫ 441 00:28:35,617 --> 00:28:37,137 撮ってあげる 442 00:28:37,137 --> 00:28:39,167 早く! 443 00:28:39,167 --> 00:28:41,277 みんなこっち! 444 00:28:41,277 --> 00:28:44,547 こっち来て 445 00:28:44,547 --> 00:28:48,477 枠に入って 446 00:28:48,477 --> 00:28:52,017 ♫ また夢を見る事ができるように ♫ 447 00:28:52,017 --> 00:28:56,837 ♫ もっと高く飛んで 今日の瞬間が永遠でありますように ♫ 448 00:28:56,837 --> 00:28:59,307 わかった 一枚ずつ食べて 449 00:28:59,307 --> 00:29:01,587 ありがとうございます! 450 00:29:01,587 --> 00:29:03,617 - ヒョンユルです - そうかヒョンユル 451 00:29:03,617 --> 00:29:04,807 私も… 452 00:29:04,807 --> 00:29:06,457 ちょっと待って 453 00:29:06,457 --> 00:29:09,027 ♫ 通り過ぎても ♫ 454 00:29:10,677 --> 00:29:13,477 召し上がれ 455 00:29:13,477 --> 00:29:14,697 ありがとうございます! 456 00:29:14,697 --> 00:29:16,947 明るくね! 457 00:29:16,947 --> 00:29:18,887 1・2… 458 00:29:18,887 --> 00:29:21,007 すごく爽やかね! 459 00:29:21,007 --> 00:29:26,207 ♫ 眩しく輝いてた日々と たくさん詰まった青春の夢 ♫ 460 00:29:26,207 --> 00:29:30,437 ♫ 今このまま 立ち止まるな ♫ 461 00:29:30,437 --> 00:29:33,857 ♫ 振り向かないで 走るんだ ♫ 462 00:29:33,857 --> 00:29:39,967 ♫ また夢を見る事ができるように ♫ 463 00:29:40,767 --> 00:29:43,307 一泊二日 お疲れさまでした 464 00:29:43,307 --> 00:29:44,777 長い話は必要なくて 465 00:29:44,777 --> 00:29:47,617 これだけ覚えていて欲しい 466 00:29:47,617 --> 00:29:50,867 諦 瞬 試 終 467 00:29:50,867 --> 00:29:53,227 諦 瞬 試 終? 何それ 468 00:29:53,227 --> 00:29:56,047 諦めた瞬間 試合終了だ 469 00:29:56,047 --> 00:29:59,117 アホか 久々に良い事言ったと思ったのに 470 00:29:59,117 --> 00:30:04,697 僕は絶対に イリョン高校に負けると思わない 471 00:30:04,697 --> 00:30:06,617 だから… 472 00:30:07,317 --> 00:30:08,587 ビバ! 473 00:30:08,587 --> 00:30:10,557 ここは人が多すぎる 474 00:30:10,557 --> 00:30:13,717 おいおい! ビバ! 475 00:30:13,717 --> 00:30:15,027 ラビダ… 476 00:30:15,027 --> 00:30:16,257 ウォーターメロン! 477 00:30:16,257 --> 00:30:18,557 シュガー! 478 00:30:21,737 --> 00:30:24,017 - 解散! - はい 479 00:30:24,017 --> 00:30:25,937 帰ろう 480 00:30:25,937 --> 00:30:27,127 帰ろう チョンア 481 00:30:27,127 --> 00:30:29,537 違うでしょ 482 00:30:29,537 --> 00:30:31,627 - あなたは私と行こうか - どこに? 483 00:30:31,627 --> 00:30:34,527 空気読めないの? 484 00:30:35,567 --> 00:30:37,337 じゃあ僕らで打ち上げでも 485 00:30:37,337 --> 00:30:40,397 帰れ帰れ このアホめ 486 00:30:40,397 --> 00:30:42,187 何してるのさ 487 00:30:42,187 --> 00:30:43,937 え? 488 00:30:44,777 --> 00:30:46,827 行く? 489 00:30:55,567 --> 00:30:57,977 無事生まれそうね 490 00:30:57,977 --> 00:30:59,817 うん 491 00:30:59,817 --> 00:31:02,597 もしかして… 予定より早く生まれるかも? 492 00:31:02,597 --> 00:31:04,037 え? 493 00:31:04,037 --> 00:31:05,777 ん? 494 00:31:08,397 --> 00:31:11,907 裕福な子供なのか 弁護士を通して連絡が来ました 495 00:31:11,907 --> 00:31:16,937 後で賠償請求になる位なら 先に和解しましょうと 496 00:31:16,937 --> 00:31:21,497 事を大きくしないために 反省文で終わらせました 497 00:31:21,497 --> 00:31:23,077 もう一つあると言ってなかった? 498 00:31:23,077 --> 00:31:28,187 ペグァン高校のハ・イチャン 理事長もご存知のはず 499 00:31:28,187 --> 00:31:31,147 ガーデンパーティに無断侵入して 大騒ぎして 500 00:31:31,147 --> 00:31:33,897 トラックで学校に乱入したという 501 00:31:33,897 --> 00:31:38,257 この前の事件も その生徒が先に手を出したとか 502 00:31:38,977 --> 00:31:41,367 会長には知らせないで 503 00:31:41,367 --> 00:31:43,447 わかりましたか? 504 00:31:52,207 --> 00:31:54,137 入って 505 00:31:58,717 --> 00:32:04,307 誰か困らせる人がいたら すぐに連絡して 506 00:32:07,267 --> 00:32:09,727 入って 僕も帰るね 507 00:32:29,147 --> 00:32:33,577 周りに公衆電話しかなかったら 508 00:32:33,577 --> 00:32:36,317 こうやって手で受話器を叩いて 509 00:32:39,587 --> 00:32:41,597 2回 510 00:32:41,597 --> 00:32:43,397 3回 511 00:32:43,397 --> 00:32:45,177 2回 512 00:32:45,177 --> 00:32:47,037 出来そう? 513 00:32:49,447 --> 00:32:52,377 じゃあやってみて 514 00:33:04,677 --> 00:33:06,277 上手だ 515 00:33:07,807 --> 00:33:09,997 本当に帰るね 516 00:33:10,897 --> 00:33:12,517 じゃあね 517 00:33:32,467 --> 00:33:36,427 チョンア 門の前で 何してるの? 518 00:33:36,427 --> 00:33:40,317 こんばんは ペグァン高校2年のハ・イ… 519 00:33:41,597 --> 00:33:44,557 あなたも私を覚えてるようね 520 00:33:44,557 --> 00:33:47,727 すごく不快な記憶だけど 521 00:33:48,727 --> 00:33:50,817 ここでも顔を合わせるべき? 522 00:33:50,817 --> 00:33:55,727 いいえ 別の日にもう一度ご挨拶します 523 00:34:20,667 --> 00:34:24,547 レッスンもサボって 無断で外泊して 524 00:34:24,547 --> 00:34:27,447 不良とつるんで 喧嘩に巻き込まれて 525 00:34:27,447 --> 00:34:31,287 近所の人のこれ見よがしに 手話を使って 526 00:34:32,397 --> 00:34:34,487 他に何が残ってる? 527 00:34:34,487 --> 00:34:38,387 家を辱めるのに 何が残ってるのかって? 528 00:34:42,577 --> 00:34:47,237 笑った? この私を嘲笑うつもり? 529 00:34:47,237 --> 00:34:48,557 私に触らないで 530 00:34:48,557 --> 00:34:50,737 手話を使うなと言ったでしょ 531 00:34:50,737 --> 00:34:52,867 私はもう一人じゃない 532 00:34:52,867 --> 00:34:54,437 ここはあなたが王で 533 00:34:54,437 --> 00:34:58,697 あなたのお金で雇われた奴隷が 意のままに動くでしょうが 534 00:34:58,697 --> 00:35:00,567 外には別の世界があるの 535 00:35:00,567 --> 00:35:04,447 そこには私の話を聞いてくれて 助けてくれる友達がいるの 536 00:35:04,447 --> 00:35:07,607 言葉…言葉…言葉! 537 00:35:07,607 --> 00:35:10,027 言葉で話せと言ってるでしょ! 538 00:35:16,497 --> 00:35:18,817 もう一度やってみなさい 539 00:35:18,817 --> 00:35:22,347 新聞にあなたの名前を 載せてやるから 540 00:35:27,667 --> 00:35:29,287 鍵を持って来なさい 541 00:35:29,287 --> 00:35:30,947 え?どの? 542 00:35:30,947 --> 00:35:32,947 何を訊いてるの 二つとも持って来なさい! 543 00:35:32,947 --> 00:35:34,347 はい… 544 00:35:44,427 --> 00:35:48,037 イチャン助けて 私を迎えに来て 545 00:35:58,037 --> 00:36:01,417 お父さん…助けて 546 00:36:01,417 --> 00:36:03,987 先生が私を殴るの 547 00:36:03,987 --> 00:36:05,947 私を縛るの 548 00:36:05,947 --> 00:36:08,407 私を閉じ込めるの 549 00:36:08,407 --> 00:36:12,127 私は口話敎育を受けたくない 550 00:36:16,197 --> 00:36:17,997 引きずり出しなさい 551 00:36:19,337 --> 00:36:24,297 誰か君を困らせたら すぐに連絡して 552 00:36:36,937 --> 00:36:40,007 何してるの? 捕まえなさい! 553 00:36:40,007 --> 00:36:42,877 チョンアさま 554 00:36:48,047 --> 00:36:49,987 チョンアさま 555 00:36:51,997 --> 00:36:55,147 チョンアを連れて来なさいって 556 00:36:57,337 --> 00:37:00,137 会長… 557 00:37:04,337 --> 00:37:08,347 お父さん! 558 00:37:09,907 --> 00:37:12,807 出来たのね!チョンア! 559 00:37:15,317 --> 00:37:19,527 とうとう”お父さん”って 言えるようになったのね 560 00:37:19,527 --> 00:37:21,227 よく出来たわ チョンア 561 00:37:21,227 --> 00:37:23,717 よく頑張った 562 00:37:25,557 --> 00:37:28,547 まだ授業中だから 二階に連れて行きます 563 00:37:31,187 --> 00:37:37,627 行きましょう 564 00:37:38,847 --> 00:37:40,147 ダメです 565 00:37:40,147 --> 00:37:42,277 誰の行く手を阻んでいるのか 566 00:37:42,277 --> 00:37:44,667 同情や憐憫は役に立ちません 567 00:37:44,667 --> 00:37:48,547 ここでやめたらチョンアは また話すのをやめるでしょう 568 00:37:48,547 --> 00:37:50,447 冷静になって下さい 会長 569 00:37:50,447 --> 00:37:57,457 チョンアをジンソン家を率いる 人材に育ててみせます 570 00:37:57,457 --> 00:37:59,107 行きましょう 571 00:38:00,387 --> 00:38:02,397 行きましょう 572 00:38:17,467 --> 00:38:20,287 ロープを持って来なさい 573 00:38:20,287 --> 00:38:24,307 手を使ったら… どうすると言ったかしら? 574 00:38:26,967 --> 00:38:29,417 手を縛ると言ったでしょ 575 00:38:37,397 --> 00:38:40,957 望みがあるなら どうすればいいと言ったかしら? 576 00:38:41,767 --> 00:38:45,797 手ではなく…口で話せと 言ったでしょう 577 00:38:53,667 --> 00:38:55,957 ここであった事は 578 00:38:56,847 --> 00:39:00,447 私たち二人だけの秘密でしょ 579 00:39:00,447 --> 00:39:04,897 そうすれば お母さんが戻ると言ったわよね 580 00:39:31,987 --> 00:39:33,607 [古本…あの日] 581 00:39:35,237 --> 00:39:36,827 ここを通ったの? 582 00:39:36,827 --> 00:39:39,397 うん…深夜だったし 583 00:39:39,397 --> 00:39:41,447 空に月が二つ出ていて 584 00:39:41,447 --> 00:39:45,457 弘大の空き地にいたのに 突然ラ・ビダ・ミュージックが現れた 585 00:39:45,457 --> 00:39:47,317 そこでギターを売って出たら 586 00:39:47,317 --> 00:39:48,547 ここにいた 587 00:39:48,547 --> 00:39:50,147 うん 588 00:39:50,147 --> 00:39:51,737 君はニューヨークの路地裏にいたの? 589 00:39:51,737 --> 00:39:55,717 うん楽器店を出たら 金浦空港だったの 590 00:39:57,167 --> 00:39:59,807 出発した場所は違うのに 591 00:39:59,807 --> 00:40:04,607 到着した時間は1995年だった 592 00:40:04,607 --> 00:40:08,827 何だろ どういう世界観? 593 00:40:08,827 --> 00:40:12,317 二つの月… ラ・ビダ・ミュージック? 594 00:40:12,317 --> 00:40:15,787 売った楽器 怪しいマスター 595 00:40:15,787 --> 00:40:18,327 1995年 596 00:40:18,327 --> 00:40:21,927 これを量子物理学の 観点から考えると 597 00:40:21,927 --> 00:40:22,937 おおー!シャーロックのようだ 598 00:40:22,937 --> 00:40:26,897 その本棚を押してみて! 599 00:40:26,897 --> 00:40:28,607 違うな 600 00:40:31,657 --> 00:40:33,827 - 不公平すぎる - 何が? 601 00:40:33,827 --> 00:40:36,717 あなたはカップルメイキングも成功して お父さんの事故も防いで 602 00:40:36,717 --> 00:40:40,417 私はカップルブレイキングも 自殺も失敗した 603 00:40:40,417 --> 00:40:43,057 この時間旅行があなたに有利に 設計されたに違いない 604 00:40:43,057 --> 00:40:45,717 有利だって? 君はドルを貰ったんだろ 605 00:40:45,717 --> 00:40:48,757 僕はあのマスター野郎から 5万ウォン札しか貰えなくて 606 00:40:48,757 --> 00:40:51,897 鯛焼きすら買えなかったんだぞ 607 00:40:51,897 --> 00:40:53,777 それにしても あいつは何者なのさ 608 00:40:53,777 --> 00:40:58,617 どっちかね キチガイか…抜けてるのか 609 00:40:58,617 --> 00:41:00,817 - 何が違う? - 微妙に違うの 610 00:41:00,817 --> 00:41:02,527 ここはあなたが出して 611 00:41:02,527 --> 00:41:05,677 この壮大な議論の果ては 誰が飯代を出すか なのか? 612 00:41:05,677 --> 00:41:10,787 世界観や量子物理学まで 持ち出したのに 613 00:41:12,017 --> 00:41:16,057 あなたはカップルメイキングにも 成功して…私は 614 00:41:16,957 --> 00:41:20,097 わかった 僕がおごるよ 615 00:41:20,097 --> 00:41:21,917 おごるけど 616 00:41:24,247 --> 00:41:27,087 まだミッションクリアしていないんだ 617 00:41:28,077 --> 00:41:31,627 一番難しい課題が残ってる 618 00:41:31,627 --> 00:41:35,187 聴覚障害者に手話させないなんて 619 00:41:35,187 --> 00:41:38,447 21世紀ではすぐ ネットで吊し上げられるわ 620 00:41:38,447 --> 00:41:41,157 ここは1995年だろ 621 00:41:41,157 --> 00:41:44,787 チョンアにそんな事情があったなんて 622 00:41:44,787 --> 00:41:49,417 それでユン会長… いや お爺さんと取引したの 623 00:41:49,417 --> 00:41:53,097 - うん - 自分を苦しめるのが好きね 624 00:41:53,097 --> 00:41:56,317 自分でミッションまで作って 旅行が辛かったでしょう 625 00:41:56,317 --> 00:41:57,937 辛くなかったよ 626 00:41:57,937 --> 00:42:01,337 お母さんが幸せになるのを 願う事だから 627 00:42:01,337 --> 00:42:07,237 娘の笑顔が見たいという事は 仲直りしたいって事でしょう 628 00:42:08,037 --> 00:42:10,907 お爺ちゃんに見せてあげたいんだ 629 00:42:10,907 --> 00:42:13,207 母さんの笑顔 630 00:42:14,157 --> 00:42:16,307 すごく綺麗だから 631 00:42:17,607 --> 00:42:19,857 それで君は? 632 00:42:19,857 --> 00:42:21,597 十分楽しんだ? 633 00:42:21,597 --> 00:42:24,657 戻る前に ミッションクリアできそう? 634 00:42:24,657 --> 00:42:26,987 うん…だいたい 635 00:42:26,987 --> 00:42:29,407 でも一つだけ… 636 00:42:30,777 --> 00:42:31,977 いいや 637 00:42:31,977 --> 00:42:34,717 何で?教えてよ 僕は全部話しただろ 638 00:42:34,717 --> 00:42:40,197 後で…はっきりしたら その時にね 639 00:42:41,657 --> 00:42:45,197 今日はここまでにしよう じゃあね 640 00:42:51,947 --> 00:42:54,297 いらっしゃいませ 641 00:42:54,997 --> 00:42:57,307 ”白夜”というバンドをご存知? 642 00:42:57,307 --> 00:43:00,447 もちろん! 僕の若い頃には最高だったよ 643 00:43:00,447 --> 00:43:03,097 そのバンドの記事が載ってる 雑誌はありますか? 644 00:43:03,097 --> 00:43:07,347 なるべく詳しく… 記事や写真が多いもの 645 00:43:12,897 --> 00:43:14,787 ただいま… 646 00:43:14,787 --> 00:43:18,127 お…おかえりなさい 647 00:43:32,007 --> 00:43:33,427 おかえりなさい 648 00:43:33,427 --> 00:43:35,697 クリーニングの服 出して下さい 649 00:43:35,697 --> 00:43:37,397 大丈夫です 650 00:43:37,397 --> 00:43:39,217 中にチョンアはいますか? 651 00:43:39,217 --> 00:43:40,367 いません 652 00:43:40,367 --> 00:43:44,337 今日はキム教授の所で レッスンを受けておられます 653 00:44:15,527 --> 00:44:17,047 チョンアはどこにいるの? 654 00:44:17,047 --> 00:44:18,967 先程も言いましたよね キム教授のレッスンだと 655 00:44:18,967 --> 00:44:20,967 通報しましょうか? 656 00:44:20,967 --> 00:44:23,337 警察に来てもらいましょうか 657 00:44:25,257 --> 00:44:28,567 あなたたちはこの家で 何をしてるんですか 658 00:44:28,567 --> 00:44:31,447 共犯になりたいのですか 659 00:44:31,447 --> 00:44:32,857 教えて 660 00:44:32,857 --> 00:44:36,527 チョンアがどこにいるのか 今すぐ言うんだ! 661 00:44:38,807 --> 00:44:46,257 ♫ 僕たちは違う時間の中で ♫ 662 00:44:46,257 --> 00:44:53,647 ♫ 彷徨っているうちに出会った ♫ 663 00:44:53,647 --> 00:45:00,757 ♫ 多くの人の中で ♫ 664 00:45:00,757 --> 00:45:08,317 ♫ 君を見つけたよ ♫ 665 00:45:08,317 --> 00:45:11,347 ♫ 同じ夢を見て ♫ 666 00:45:11,347 --> 00:45:13,257 見つかった 667 00:45:13,257 --> 00:45:16,547 かくれんぼ おしまい 668 00:45:16,547 --> 00:45:19,137 12年ぶりに 669 00:45:23,217 --> 00:45:30,797 ♫ しばらく回り道したこの道の果てで ♫ 670 00:45:30,797 --> 00:45:36,957 ♫ 愛の歌を歌うよ ♫ 671 00:45:36,957 --> 00:45:39,837 母さんにも家族がいるんだよ 672 00:45:39,837 --> 00:45:42,727 ホントの家族がいる 673 00:45:44,977 --> 00:45:46,997 行こう 674 00:45:46,997 --> 00:45:49,937 今すぐ彼らの所に行こう 675 00:45:51,807 --> 00:45:53,967 ♫ 僕たちの小さな夢 ♫ 676 00:45:53,967 --> 00:45:56,817 ここから出よう 677 00:45:58,737 --> 00:46:10,337 ♫ 手放さないよう 守ってあげる ♫ 678 00:46:18,607 --> 00:46:20,557 どけ 679 00:46:23,757 --> 00:46:25,467 今すぐどけよ 680 00:46:25,467 --> 00:46:27,237 なりません 681 00:46:28,247 --> 00:46:30,857 怪我したくなければ どきなさい 682 00:46:30,857 --> 00:46:34,667 行かせなさい どこまでやるつもりか 683 00:46:35,527 --> 00:46:37,337 ウンギョル 684 00:46:38,387 --> 00:46:43,277 今やってる事が何かわかってる? 685 00:46:44,357 --> 00:46:49,387 拉致は犯罪です 686 00:46:49,387 --> 00:46:51,147 監禁や虐待ほどじゃない 687 00:46:51,147 --> 00:46:54,447 まあ…恐ろしい言葉を使うのね 688 00:46:54,447 --> 00:46:57,337 躾けという 綺麗な言葉を使わずに 689 00:46:57,337 --> 00:47:00,427 - 怖いものが無いの? - 無いよ 690 00:47:00,427 --> 00:47:02,797 この世界には怖いものなどない 691 00:47:02,797 --> 00:47:04,727 出来ない事もない 692 00:47:04,727 --> 00:47:08,077 国会の前で叫んでもいい 693 00:47:08,077 --> 00:47:13,267 楽器の名門ジンソン家で 未成年者虐待している! 694 00:47:14,267 --> 00:47:18,257 優しく言ってるうちに 静かに入って来なさい 695 00:47:18,257 --> 00:47:20,217 嫌だ 696 00:47:20,217 --> 00:47:22,607 あなたとは話をしない 697 00:47:25,197 --> 00:47:29,037 会長と直接話し合う 698 00:47:29,037 --> 00:47:31,767 出張から戻られたら 伝えて下さい 699 00:47:31,767 --> 00:47:36,547 娘に会いたいなら 私に直接連絡するようにと 700 00:47:39,987 --> 00:47:42,467 耐えられると思うの? 701 00:47:42,467 --> 00:47:45,397 責任とれるの? 702 00:47:45,397 --> 00:47:51,507 今その門を出たら 後悔する事になるけど 703 00:47:55,987 --> 00:47:59,347 それは私が言いたい事です 704 00:47:59,347 --> 00:48:03,777 今からあなた達の歴史を変えてやる 705 00:48:03,777 --> 00:48:08,017 贅沢な暮らし? 夢にも見るな 706 00:48:08,017 --> 00:48:11,777 ”勧善懲悪”とは何か よく教えてやろう 707 00:48:17,207 --> 00:48:20,337 私は警告したからね 708 00:48:24,177 --> 00:48:25,727 [カタツムリ下宿] 709 00:48:34,987 --> 00:48:37,787 お話があります お婆ちゃん 710 00:48:40,707 --> 00:48:46,177 娘が警察にいても現れないから 薄々感づいたけど 711 00:48:46,177 --> 00:48:50,487 人間としてどうして… 712 00:48:50,487 --> 00:48:54,137 獣にも出来ないような事を 713 00:48:54,137 --> 00:48:55,787 よくやったよ 714 00:48:55,787 --> 00:48:58,997 私のパンツを売ってでも ここで食べさせてあげるから 715 00:48:58,997 --> 00:49:01,397 しばらくはここに いさせなさい 716 00:49:01,397 --> 00:49:03,577 ありがとうございます 717 00:49:05,817 --> 00:49:07,787 どこに行くの? 718 00:49:07,787 --> 00:49:09,557 ジンソン家 719 00:49:09,557 --> 00:49:11,657 奴らが何を仕出かしたか 教えてやらないと 720 00:49:11,657 --> 00:49:13,237 おまえがどうして? 721 00:49:13,237 --> 00:49:14,837 じゃあ黙って見ていろと? 722 00:49:14,837 --> 00:49:16,537 おまえにとっては他人だ 723 00:49:16,537 --> 00:49:19,137 - 人様の家の事だ 座れ - 婆ちゃん! 724 00:49:19,137 --> 00:49:21,887 家長は不在なんだろ 725 00:49:21,887 --> 00:49:24,427 何も知らなかった事なんだろ 726 00:49:24,427 --> 00:49:26,697 チョンアの事を考えないのか 727 00:49:26,697 --> 00:49:29,757 家をめちゃめちゃにしたいか 728 00:49:29,757 --> 00:49:33,157 知らなかった父親を 許すかどうか 729 00:49:33,157 --> 00:49:36,757 チョンアにも考える時間を 上げるべきでしょ 730 00:49:40,577 --> 00:49:42,587 放っておきましょう 先生 731 00:49:42,587 --> 00:49:46,667 あいつは胸に 大きな怒りを抱えているから 732 00:49:46,667 --> 00:49:50,907 たまに吐き出さないと 恨みが積もってしまう 733 00:49:51,707 --> 00:49:56,017 分別もない奴じゃないから ただそばで… 734 00:49:56,017 --> 00:49:59,227 愚痴でも聞いてやってよ 735 00:50:00,287 --> 00:50:01,837 はい 736 00:50:07,047 --> 00:50:08,787 イチャン 737 00:50:10,407 --> 00:50:12,467 ちょっと待って 738 00:50:12,467 --> 00:50:14,347 放せ 739 00:50:14,347 --> 00:50:17,157 チョンアに味方がいる事を 教えてやらないと 740 00:50:17,157 --> 00:50:19,677 外に監視の目がある事を 教えてやらないと 741 00:50:19,677 --> 00:50:22,197 わかった 会長が戻ったら行こう 742 00:50:22,197 --> 00:50:24,067 誰が? 743 00:50:24,067 --> 00:50:26,517 金儲けマシーン? 744 00:50:26,517 --> 00:50:28,537 家が監獄だろうが 745 00:50:28,537 --> 00:50:33,237 娘が虐待されてても 目を瞑って…働くだけの奴か? 746 00:50:33,237 --> 00:50:36,327 - イチャン… - 何が違うのさ 747 00:50:37,497 --> 00:50:40,007 ギャンブルに嵌って 親も子もみんな捨て 748 00:50:40,007 --> 00:50:43,807 アテもなく放浪する父さんと 何が違うのさ 749 00:50:45,237 --> 00:50:47,827 誰が産んでくれと言ったか 750 00:50:47,827 --> 00:50:51,037 僕らに訊いて 産んだわけじゃないだろ 751 00:50:51,037 --> 00:50:53,787 産んだ以上 見捨てちゃダメだろ 752 00:50:53,787 --> 00:50:56,577 子供から 罵倒されるべきだろ 753 00:50:56,577 --> 00:50:59,017 それが親だろ! 754 00:51:13,597 --> 00:51:16,707 この家には女の子がいないから 755 00:51:16,707 --> 00:51:21,087 綺麗に洗ってあるけど 気に入るかわからないよ 756 00:51:22,187 --> 00:51:25,547 まあ…可愛らしいこと 757 00:51:26,477 --> 00:51:33,237 目玉がそんなに真っ黒で 透き通ってるんだろうね 758 00:51:34,997 --> 00:51:38,517 話せないだけでも 淋しいでしょうに 759 00:51:38,517 --> 00:51:42,327 今までどれだけ悔しくて 途方に暮れてたでしょう 760 00:51:43,227 --> 00:51:47,127 それでもこんな綺麗になるまで よく頑張ったね 761 00:51:47,127 --> 00:51:49,347 よくやったよ 762 00:51:50,227 --> 00:51:54,157 また誰かに嫌がらせされたり 763 00:51:54,157 --> 00:51:56,947 屋根裏部屋に 閉じ込めようとされたら 764 00:51:56,947 --> 00:52:01,207 我慢しないで ここまで走っておいで 765 00:52:01,207 --> 00:52:06,017 この際 婆ちゃんと 一緒に暮らすかい? 766 00:52:13,857 --> 00:52:16,477 おい… 767 00:52:17,317 --> 00:52:18,707 そうかそうか 768 00:52:18,707 --> 00:52:21,737 泣くな…泣くな 769 00:52:21,737 --> 00:52:23,837 泣くなよ 770 00:52:28,437 --> 00:52:30,617 泣かないで 771 00:52:31,687 --> 00:52:34,407 僕には婆ちゃんがいたから 772 00:52:34,407 --> 00:52:37,187 婆ちゃんのおかげで 耐えられたけど 773 00:52:42,197 --> 00:52:43,977 彼女は 774 00:52:45,507 --> 00:52:48,227 そばに誰がいる? 775 00:52:49,107 --> 00:52:51,817 うん…いるよ 776 00:52:51,817 --> 00:52:55,777 おまえも僕も…婆ちゃんも 777 00:52:56,477 --> 00:52:58,577 それから… 778 00:52:58,577 --> 00:53:00,337 ウノ兄さん 779 00:53:02,237 --> 00:53:06,567 良い子だよ すごい所もあるし 780 00:53:06,567 --> 00:53:10,747 まともに愛された事もないのに… 781 00:53:10,747 --> 00:53:14,157 どうして一途に 僕を好きになれるのか 782 00:53:16,807 --> 00:53:18,467 おまえカッコいいよ 783 00:53:18,467 --> 00:53:21,197 十分愛されるよ 784 00:53:21,897 --> 00:53:25,517 どうした? カネ借りたいのか? 785 00:53:26,927 --> 00:53:29,807 すごく良い父親になるよ 786 00:53:29,807 --> 00:53:32,507 何言ってる? 僕は結婚しないけど 787 00:53:32,507 --> 00:53:36,497 え?どうして結婚しないの? 788 00:53:36,497 --> 00:53:38,677 僕はどうしたらいい? 789 00:53:38,677 --> 00:53:40,777 冗談言うタイミングか? 790 00:53:41,897 --> 00:53:43,607 しないよ 791 00:53:45,557 --> 00:53:49,907 親から愛された事も無いから 愛し方もわからないかもと 792 00:53:50,457 --> 00:53:52,197 怖いんだ 793 00:53:54,217 --> 00:53:56,987 絶対にそんな事ない 794 00:53:56,987 --> 00:54:01,667 おまえは妻に愛されて 子供からも尊敬される 795 00:54:01,667 --> 00:54:04,837 立派で素晴らしい父親になるよ 796 00:54:04,837 --> 00:54:06,527 僕が断言できる 797 00:54:06,527 --> 00:54:09,477 何だよ いくら借りるつもりさ 798 00:54:11,147 --> 00:54:13,887 行こう…チョンアが待ってる きっと一人だよ 799 00:54:13,887 --> 00:54:16,037 僕らがそばにいないと 800 00:54:27,477 --> 00:54:29,947 それを出すなんて 801 00:54:29,947 --> 00:54:32,117 この赤いのがついてる奴 これこれ 802 00:54:32,117 --> 00:54:36,207 これ一枚あれば 赤丹だって言ったでしょ 803 00:54:36,207 --> 00:54:38,107 ねえ おまえが一枚戻して 804 00:54:38,107 --> 00:54:40,077 おい! 一度出したら戻せない! 805 00:54:40,077 --> 00:54:43,067 そんなに言うなら スリーを諦めてストップと言うよ 806 00:54:43,067 --> 00:54:44,697 このおかっぱ頭 807 00:54:44,697 --> 00:54:46,837 おまえにどれだけメシ作ったと 808 00:54:46,837 --> 00:54:48,167 一枚だけ戻してくれって 809 00:54:48,167 --> 00:54:50,817 老人ホームの花札は ダメだって言ったでしょう 810 00:54:50,817 --> 00:54:52,087 ルールを守らないと! 811 00:54:52,087 --> 00:54:54,107 選手入場! 812 00:54:54,107 --> 00:54:57,557 おっと! 813 00:54:57,557 --> 00:55:01,467 去年食べたお雑煮が やっと消化できたよ 814 00:55:02,477 --> 00:55:03,697 いやいや仕方なかった 815 00:55:03,697 --> 00:55:05,607 何してるんだ! 816 00:55:05,607 --> 00:55:07,667 間違いだって 817 00:55:07,667 --> 00:55:09,977 お雑煮を消化したって 婆ちゃんが! 818 00:55:09,977 --> 00:55:12,647 ここに来て知る事が出来た 819 00:55:14,157 --> 00:55:20,727 父さんや母さんにも 辛い青春時代があった事 820 00:55:20,727 --> 00:55:21,807 違う違う 821 00:55:21,807 --> 00:55:24,187 もう一度 822 00:55:24,187 --> 00:55:25,757 手が滑りやすくて 823 00:55:25,757 --> 00:55:27,957 婆ちゃん 手が滑るんだ 824 00:55:27,957 --> 00:55:31,647 どうしよう… 825 00:55:31,647 --> 00:55:35,607 婆ちゃんが雑煮を消化したから 826 00:55:36,877 --> 00:55:40,277 その辛さや傷を乗り越えて 827 00:55:44,257 --> 00:55:46,857 僕の両親になった事を… 828 00:56:16,597 --> 00:56:17,797 さあ どうぞ 829 00:56:17,797 --> 00:56:19,497 [韓国のレッド・ツェッペリン] [白夜の全て] 830 00:56:22,557 --> 00:56:24,217 [ジョナダンの女:新人女優シン・ハヨン] 831 00:56:25,507 --> 00:56:27,397 店長はどんな人なの? 832 00:56:27,397 --> 00:56:32,327 韓国バンド界を席巻した 伝説のギタリストだって 833 00:56:32,327 --> 00:56:33,917 実話なの? 834 00:56:33,917 --> 00:56:35,997 マジで本当だよ 835 00:56:35,997 --> 00:56:39,197 伝説のロック・グループ ”白夜”を知ってるだろ? 836 00:56:39,197 --> 00:56:41,847 白夜も知らないのか? 837 00:56:42,897 --> 00:56:44,127 おまえとは一緒にいたくない 838 00:56:44,127 --> 00:56:46,987 どうして? 白夜そんなにすごいバンドなの? 839 00:56:46,987 --> 00:56:48,807 すごいじゃ済まないよ 840 00:56:48,807 --> 00:56:51,907 あと10年…いや5年続いていたら 841 00:56:51,907 --> 00:56:55,357 国内のロックシーンが 変わっていただろうって 842 00:56:55,357 --> 00:56:58,247 そのバンドのフロントマンが 843 00:56:58,247 --> 00:56:59,687 あの方で 844 00:56:59,687 --> 00:57:02,437 そんな偉大な方が ここで肉を焼いてるの? 845 00:57:02,437 --> 00:57:04,297 スキャンダルのせいさ 846 00:57:04,297 --> 00:57:06,877 それは牽制勢力が作った噂で 847 00:57:06,877 --> 00:57:07,827 どんなスキャンダル? 848 00:57:07,827 --> 00:57:13,077 新人女優と恋に落ちて 隠し子まで産んだという噂 849 00:57:13,077 --> 00:57:14,947 隠し子? 850 00:57:16,987 --> 00:57:19,217 当然女性ファンは離れて行き 851 00:57:19,217 --> 00:57:20,967 アルバムの売り上げも減って 852 00:57:20,967 --> 00:57:24,387 バンドは崩壊・解散・引退 853 00:57:24,387 --> 00:57:27,417 スキャンダルの真偽のほどは 現在も不明 854 00:57:27,417 --> 00:57:30,487 韓国バンド界の 大きな損失だった 855 00:57:31,997 --> 00:57:34,147 いらっしゃい 856 00:57:37,847 --> 00:57:40,177 君がどうしてここに? 857 00:57:44,797 --> 00:57:47,347 お母さんについて知りたいの 858 00:57:48,527 --> 00:57:50,537 女優シン・ハヨンです 859 00:58:40,757 --> 00:58:43,577 [メッセージを録音する場合は2番] 860 00:58:44,487 --> 00:58:46,397 ハ・ウンギョル 861 00:58:46,397 --> 00:58:48,997 今日何で学校に来なかったの? 862 00:58:49,917 --> 00:58:52,357 チョンアも欠席だったけど 863 00:58:52,357 --> 00:58:55,007 何かあったんじゃ無いよね? 864 00:58:56,617 --> 00:58:58,727 私はあったのに 865 00:58:59,727 --> 00:59:02,537 すごい事があったのに 866 00:59:05,497 --> 00:59:07,517 あのね 867 00:59:08,767 --> 00:59:11,347 ホームシックになったみたい 868 00:59:11,347 --> 00:59:14,817 急にお母さんの料理が食べたくなった 869 00:59:19,707 --> 00:59:21,847 お腹空いた 870 00:59:23,367 --> 00:59:25,687 一緒にご飯食べよう 871 00:59:25,687 --> 00:59:27,927 今日は私がおごる 872 00:59:31,707 --> 00:59:33,997 いらっしゃいませ 873 00:59:37,067 --> 00:59:38,997 すみません また今度来ます 874 00:59:38,997 --> 00:59:41,227 そう 875 00:59:42,337 --> 00:59:43,737 - どうして? - 行こう 876 00:59:43,737 --> 00:59:47,617 お母さんの料理じゃないけど 婆ちゃんの料理食べさせてあげる 877 00:59:51,737 --> 00:59:54,357 それでチョンアを下宿に連れて行ったの? 878 00:59:54,357 --> 00:59:57,537 うん…会長が戻って来るまで 879 00:59:57,537 --> 01:00:01,427 お爺さんが帰国されたら 直接話し合うの? 880 01:00:03,287 --> 01:00:05,807 最善を尽くさないと 881 01:00:08,707 --> 01:00:11,977 さっき何かあるって 言ってなかった? 882 01:00:11,977 --> 01:00:16,007 いや…気掛かりがあるんだから 私の事は気にしないで 883 01:00:16,007 --> 01:00:18,137 何だよ…教えて 884 01:00:18,137 --> 01:00:21,367 ただ…お腹空いたって事よ 885 01:00:21,367 --> 01:00:22,927 とにかく羨ましいわ 886 01:00:22,927 --> 01:00:25,287 お母さん・お父さん ひいお婆ちゃんまで 887 01:00:25,287 --> 01:00:27,817 家族全員が一緒に住んでるじゃない 888 01:00:27,817 --> 01:00:30,877 全員じゃないよ 兄さんがいないから 889 01:00:30,877 --> 01:00:32,607 お兄さんがいたの? 890 01:00:32,607 --> 01:00:34,347 前に言わなかった? 891 01:00:34,347 --> 01:00:36,667 テコンドーをやってる兄の影響で 体育館によく行ってたって 892 01:00:36,667 --> 01:00:39,397 ああ聞いてたわ 893 01:00:40,477 --> 01:00:43,537 はぁ…僕もホームシックかな 894 01:00:43,537 --> 01:00:45,887 突然めっちゃ会いたいよ 895 01:00:45,887 --> 01:00:51,037 兄さんは運動も出来るしイケメンで 女の子に大人気だったんだ 896 01:00:52,007 --> 01:00:55,257 会いたいよ ハ・ウノ 897 01:00:55,257 --> 01:00:57,107 待って 898 01:00:58,037 --> 01:00:59,477 お兄さんの名前 何だって? 899 01:00:59,477 --> 01:01:02,677 ハ・ウノ 900 01:01:04,977 --> 01:01:06,567 どうした? 901 01:01:07,407 --> 01:01:11,207 あなたがウノの弟だったの? 902 01:01:11,207 --> 01:01:12,627 僕の兄を知ってるの? 903 01:01:12,627 --> 01:01:16,127 私に手話やCODAを 教えてくれたのがウノなのよ 904 01:01:16,127 --> 01:01:19,737 難聴の治療を受けてた時 病院で仲良くなった友達 905 01:01:22,017 --> 01:01:24,587 マジで! 906 01:01:24,587 --> 01:01:26,607 また彼女が出来たんだろ? 907 01:01:26,607 --> 01:01:29,427 今度はどんな子なの? 908 01:01:29,427 --> 01:01:31,387 可愛い子 909 01:01:32,757 --> 01:01:35,007 芸術高校でチェロ専攻 910 01:01:35,007 --> 01:01:36,807 まさか… 911 01:01:37,847 --> 01:01:39,897 君が”メタフォン”? 912 01:01:39,897 --> 01:01:43,397 うん ウノとはDMもやり取りして 913 01:01:43,397 --> 01:01:45,607 筆談もかなり交わしたけど 914 01:01:45,607 --> 01:01:47,907 あなたがウノの弟なんて 信じられない 915 01:01:47,907 --> 01:01:49,557 おお 916 01:01:49,557 --> 01:01:52,207 君と僕は… 一体なんだろう 917 01:01:52,207 --> 01:01:54,977 いったいどこまで絡むのか 918 01:01:57,617 --> 01:02:00,357 ハ・ウンギョル 919 01:02:00,357 --> 01:02:03,617 あなたが阻止したって言う イチャンの事故だけど 920 01:02:03,617 --> 01:02:06,867 違う…間違いよ 921 01:02:06,867 --> 01:02:08,417 どういう事だよ 922 01:02:08,417 --> 01:02:10,857 ウノから聞いたことあるの 923 01:02:10,857 --> 01:02:12,327 イチャンが事故に遭った日は 924 01:02:12,327 --> 01:02:16,327 おい!そこにいる若者たち! 925 01:02:16,327 --> 01:02:19,487 学校サボってデートか? 926 01:02:19,487 --> 01:02:20,957 イチャン 学校から帰って来たか 927 01:02:20,957 --> 01:02:22,937 こんにちは 学校から帰って来ました 928 01:02:22,937 --> 01:02:25,157 文化祭の前日じゃない 929 01:02:27,267 --> 01:02:29,017 事故は… 930 01:02:29,997 --> 01:02:32,387 まだ起きていないの 931 01:02:32,387 --> 01:02:34,107 では行きますね 932 01:02:34,107 --> 01:02:36,007 - 気をつけろ - はい! 933 01:03:00,297 --> 01:03:09,047 Timing and Subtitles brought to you by 🍉 Viva la Watermelon 🍉 Team @Viki.com 934 01:03:14,737 --> 01:03:19,887 ♫ 遠ざかる ♫ 935 01:03:19,887 --> 01:03:25,257 ♫ 触れられるほど近かった ♫ 936 01:03:25,257 --> 01:03:30,577 ♫ 記憶の中で鮮明な ♫ 937 01:03:30,577 --> 01:03:35,867 ♫僕の夢♫ 938 01:03:35,937 --> 01:03:46,307 ♫ 目が覆われるほど近づいて ♫ 939 01:03:46,307 --> 01:03:55,407 ♫ 疲れた心を慰めてくれる ♫ 940 01:03:56,277 --> 01:04:01,017 [輝くウォーターメロン] 941 01:04:01,017 --> 01:04:03,107 事故の場所を特定できないけど 942 01:04:03,107 --> 01:04:06,287 その日父さんと約束していたのは ジョナダン社長に間違いない 943 01:04:06,287 --> 01:04:07,347 俺に話があるのか? 944 01:04:07,347 --> 01:04:08,857 行こう オリジナル曲を聴かせてみよう 945 01:04:08,857 --> 01:04:10,617 あの人に会って 助けてもらおう 946 01:04:10,617 --> 01:04:12,017 お願いします!店長 947 01:04:12,017 --> 01:04:13,387 ユン会長が帰国した 948 01:04:13,387 --> 01:04:14,947 おまえがチョンアを 連れて来てもらえない? 949 01:04:14,947 --> 01:04:18,067 言っただろ いつでも戻って来いと 950 01:04:18,067 --> 01:04:20,177 ご同行を願います 通報があったので 951 01:04:20,177 --> 01:04:21,527 あなた達 警察じゃないだろう 952 01:04:21,527 --> 01:04:23,357 車を止めて! 行かせてくれ! 953 01:04:23,357 --> 01:04:25,837 明日何があっても イチャンのそばにいて 954 01:04:25,837 --> 01:04:27,737 息子よ ありがとう 955 01:04:27,737 --> 01:04:30,657 来世では おまえの父親として生まれるよ