1
00:00:16,737 --> 00:00:20,137
[La Vida Music]
2
00:00:24,117 --> 00:00:26,867
[リョウン]
3
00:00:26,867 --> 00:00:29,817
[チェ・ヒョヌク]
4
00:00:30,837 --> 00:00:33,627
[ソル・イナ]
5
00:00:37,467 --> 00:00:40,287
[シン・ウンス]
6
00:00:40,287 --> 00:00:43,177
[フリーダ・カーロ]
7
00:00:46,927 --> 00:00:50,787
[輝くウォーターメロン]
8
00:00:50,787 --> 00:00:54,197
[このドラマはフィクションです]
[子役は保護者の立ち会いのもと撮影されました]
9
00:00:54,197 --> 00:00:57,997
[14話]
お願いだから通じて
10
00:01:06,997 --> 00:01:08,177
あなた…
11
00:01:08,177 --> 00:01:09,697
何だよ
12
00:01:12,737 --> 00:01:19,727
Timing and Subtitles brought to you by
🍉 Viva la Watermelon 🍉 Team @Viki.com
13
00:01:27,687 --> 00:01:30,167
何で?
イカゲームみたいじゃない
14
00:01:30,167 --> 00:01:32,397
チェロを売ったの
死ぬほど弾きたくなくて
15
00:01:32,397 --> 00:01:34,417
- どこで売ったの?
- 楽器店
16
00:01:34,417 --> 00:01:37,077
- おばさん!
- おじさん!
17
00:01:37,077 --> 00:01:39,787
[FROM:仁川国際空港]
[TO: J・F・ケネディ国際空港]
18
00:01:39,787 --> 00:01:42,507
[オン・ウンユ]
19
00:01:45,767 --> 00:01:47,977
僕には誰にも言えない秘密がある
20
00:01:47,977 --> 00:01:49,657
見てきたよ…未来で
21
00:01:49,657 --> 00:01:52,407
どこの楽器店?
ひょっとして弘大の前の
22
00:01:52,407 --> 00:01:54,387
優しく言ってるうちに
黙りなさい!おじさん
23
00:01:54,387 --> 00:01:55,617
おばさん!
24
00:01:55,617 --> 00:01:58,197
マスターが言ってた
時間旅行者って
25
00:01:58,197 --> 00:02:00,997
マスターが言ってた
助っ人って
26
00:02:00,997 --> 00:02:03,127
- あなただったの?
- 君だったの?
27
00:02:05,177 --> 00:02:06,837
息子よ!
28
00:02:08,377 --> 00:02:12,067
次の駅で降りるのに
二人で何を…
29
00:02:13,627 --> 00:02:16,057
何だ?手に持ってる物は
30
00:02:17,357 --> 00:02:19,077
これは…
31
00:02:19,077 --> 00:02:22,027
そんなに驚くのか?
32
00:02:22,027 --> 00:02:23,867
よこせ
33
00:02:24,657 --> 00:02:26,847
よこせよ
34
00:02:27,567 --> 00:02:29,147
どこに行くんだ!
おい!
35
00:02:29,147 --> 00:02:31,327
おいおい!待て!
36
00:02:31,327 --> 00:02:33,657
運転手さん!待って!
37
00:02:33,657 --> 00:02:35,167
すみません!ちょっと待って
38
00:02:35,167 --> 00:02:37,037
おい!何してるんだ
39
00:02:37,037 --> 00:02:40,027
おい!人が飛び降りたんです!
40
00:02:40,027 --> 00:02:41,927
おい!
41
00:02:43,627 --> 00:02:46,297
早く来い!
一体何なんだよ
42
00:02:46,297 --> 00:02:48,777
早く来い!
43
00:02:52,067 --> 00:02:53,837
何だよ?
44
00:03:01,407 --> 00:03:04,737
信じられない
おばさんが…いや…
45
00:03:04,737 --> 00:03:07,757
君が時間旅行者なのか?
46
00:03:07,757 --> 00:03:10,867
95年の人はみんな
君をチェ・セギョンだと
47
00:03:10,867 --> 00:03:12,697
そっくりだから
48
00:03:12,697 --> 00:03:16,057
顔が…お母さんと
49
00:03:16,057 --> 00:03:18,137
- お母さん?
- うん
50
00:03:18,137 --> 00:03:21,677
2023年から来たチェ・セギョンの娘
オン・ウンユよ
51
00:03:21,677 --> 00:03:24,757
じゃああなたは?
一体何者?
52
00:03:24,757 --> 00:03:26,287
僕?
53
00:03:27,057 --> 00:03:32,767
2023年から来たイチャンとチョンアの息子
ハ・ウンギョルだよ
54
00:03:32,767 --> 00:03:34,427
え?
55
00:03:34,427 --> 00:03:36,227
二人で映画撮影か?
56
00:03:36,227 --> 00:03:38,097
今すぐ戻って来い
57
00:03:38,097 --> 00:03:39,957
来るまでここで待ってるぞ
58
00:03:39,957 --> 00:03:42,397
次の電車は1時間後だぞ
59
00:03:42,397 --> 00:03:44,537
直接別荘に来いって言って
60
00:03:44,537 --> 00:03:46,537
いいから
そのまま別荘に来い
61
00:03:46,537 --> 00:03:50,647
おい!迷子になったらどうする
あいつら道わからないだろ
62
00:03:50,647 --> 00:03:52,797
はぁ…まったく
63
00:03:53,717 --> 00:03:56,407
方法を見つけるまで
そこで待ってろよ
64
00:03:56,407 --> 00:03:59,357
動いたらぶっ殺す!
65
00:04:04,547 --> 00:04:06,547
つまり…
66
00:04:06,577 --> 00:04:07,807
[康津駅]
67
00:04:07,807 --> 00:04:10,277
あなたがイチャンの息子だって?
68
00:04:10,277 --> 00:04:12,067
つまり…
69
00:04:12,987 --> 00:04:14,947
君がチェ・セギョンの娘だって?
70
00:04:14,947 --> 00:04:17,307
遺伝子の変化が不思議だわ
71
00:04:17,307 --> 00:04:18,787
まったく似てない
72
00:04:18,787 --> 00:04:21,807
遺伝子の力はすごいな
73
00:04:21,807 --> 00:04:23,747
クローン人間かと
74
00:04:23,747 --> 00:04:28,447
待って…じゃあ今まで
母に口説いてたの?
75
00:04:28,447 --> 00:04:30,617
あなたの両親と同じくらいの
おばさんに?
76
00:04:30,617 --> 00:04:34,207
君だって僕の父のイチャンを
口説いていたじゃないか
77
00:04:34,207 --> 00:04:36,327
僕には理由があったし
78
00:04:36,327 --> 00:04:38,917
理由?聞いてあげるわ
どんな理由?
79
00:04:38,917 --> 00:04:40,587
これは”名前”?
80
00:04:40,587 --> 00:04:42,997
”名前”なの?
81
00:04:42,997 --> 00:04:44,387
平気なのか?
82
00:04:44,387 --> 00:04:45,787
いや
83
00:04:45,787 --> 00:04:49,147
ハ・ウンギョルは
そんな奴とは…
84
00:04:49,147 --> 00:04:52,577
おまえがフラれた直後に
あんなパフォーマンスを
85
00:04:52,577 --> 00:04:55,137
とにかく…元気
86
00:04:55,137 --> 00:04:56,607
元気出せない
87
00:04:56,607 --> 00:04:58,627
元気出さない
88
00:05:00,227 --> 00:05:02,217
あれ見て
どうして元気になれるさ
89
00:05:02,217 --> 00:05:06,297
兄さん
僕を選んで
90
00:05:06,297 --> 00:05:11,887
どういう事だよ
笑顔を見るのが宝くじより難しいのに
91
00:05:13,837 --> 00:05:17,547
- 僕を選んで… ♪
- おいおい!
92
00:05:17,547 --> 00:05:21,017
面白い?
”兄さん”っていうのが
93
00:05:21,017 --> 00:05:23,087
どこが?
どの部分が?
94
00:05:23,087 --> 00:05:26,337
どういう所が…おい!
95
00:05:26,337 --> 00:05:30,457
おいおい!あの!
96
00:05:30,457 --> 00:05:34,157
イチャンとチョンアを
結ぼうとしてたの?
97
00:05:34,157 --> 00:05:38,397
何で?どのみち二人は
一緒になるじゃない
98
00:05:38,397 --> 00:05:41,097
わざわざ
カップルメイキングする必要が?
99
00:05:41,097 --> 00:05:43,067
君のせいで
100
00:05:43,067 --> 00:05:46,647
- え?
- 君がいきなり帰ってきたから
101
00:05:46,647 --> 00:05:47,857
セギョン…
102
00:05:47,857 --> 00:05:50,817
こんにちは
久しぶりね イチャン
103
00:05:50,817 --> 00:05:53,097
氷のように冷たかった君が
104
00:05:53,097 --> 00:05:55,347
突然フレンドリーなって来たから
105
00:05:55,347 --> 00:05:57,097
アイス屋に行ったんだけど
106
00:05:57,097 --> 00:06:01,127
今日はバンド練習って聞いて
応援しに来たの
107
00:06:01,127 --> 00:06:03,347
ジャーン!
遊園地はどう?
108
00:06:03,347 --> 00:06:09,097
もし君という変数で
両親が結ばれなかったら…僕は
109
00:06:10,427 --> 00:06:12,607
生まれないから
110
00:06:17,187 --> 00:06:21,297
じゃあ君は?
急にイチャンに優しくなったのは?
111
00:06:21,297 --> 00:06:23,997
お母さんのフリまでして
112
00:06:23,997 --> 00:06:26,237
- あなたのせいよ
- え?
113
00:06:26,237 --> 00:06:28,717
あなたが私を
セギョンって呼んだから
114
00:06:28,717 --> 00:06:31,477
- チェ・セギョン?
- 違いますが
115
00:06:32,207 --> 00:06:33,827
そうだろ?
僕が誰かわからない?
116
00:06:33,827 --> 00:06:37,537
あなたが私に
イチャンの事を話したから
117
00:06:37,537 --> 00:06:39,437
ハ・イチャンに悪いと思わないのか?
118
00:06:39,437 --> 00:06:43,367
君のためにバンドを組んで
喉が枯れる程練習してるのに
119
00:06:43,367 --> 00:06:45,277
何も言わずに立ち去るなんて
120
00:06:45,277 --> 00:06:48,387
そのせいで母の初恋の人は
イチャンだと勘違いして
121
00:06:48,387 --> 00:06:52,117
何としても二人を
結んであげたかったから
122
00:06:52,117 --> 00:06:55,757
何で?二人を結ぼうと?
123
00:06:55,757 --> 00:06:58,067
生まれたくなくて
124
00:06:58,067 --> 00:07:04,647
お母さんが初恋の人と結ばれたら
私は生まれないで済むから
125
00:07:04,647 --> 00:07:09,807
つまり…カップルメイキングと
カップルブレイキングの対決だったのか
126
00:07:09,807 --> 00:07:13,307
矛と盾みたいね 私たち
127
00:07:13,307 --> 00:07:17,507
でも待って
CODAって言ってなかった?
128
00:07:17,507 --> 00:07:19,057
はい
129
00:07:19,857 --> 00:07:23,687
はいお友達から
別荘の鍵を受け取りました
130
00:07:23,687 --> 00:07:25,697
はい すぐわかりました
131
00:07:25,697 --> 00:07:28,127
人数も多いから
132
00:07:28,127 --> 00:07:34,587
ところで店長…申し訳ありませんが
途中で脱走犯を乗せて貰えませんか
133
00:07:34,587 --> 00:07:39,797
1つ前の駅でアホなカップルが
降りてしまったので
134
00:07:39,797 --> 00:07:42,287
はい その駅です
135
00:07:42,287 --> 00:07:43,777
本当ですか?
136
00:07:43,777 --> 00:07:45,997
はい そうします
137
00:07:45,997 --> 00:07:49,197
ありがとうございます!
店長
138
00:07:49,197 --> 00:07:51,117
でもイチャンは話せるじゃない
139
00:07:51,117 --> 00:07:53,337
話すだけじゃない
歌も歌えるじゃない
140
00:07:53,337 --> 00:07:55,837
本当にイチャンが
あなたのお父さんなの?
141
00:07:55,837 --> 00:07:58,317
僕もここに来て知ったんだけど
142
00:07:58,317 --> 00:08:02,527
父は後天的な聴覚障害者だったんだ
143
00:08:02,527 --> 00:08:06,017
高2の時の事故で
聴覚を失ったんだ
144
00:08:06,017 --> 00:08:08,957
高校2年…
145
00:08:08,957 --> 00:08:10,377
- それなら
- そうだ
146
00:08:10,377 --> 00:08:15,787
1995年
僕たちがタイムスリップしてる今
147
00:08:15,787 --> 00:08:17,837
その事故はいつ起きるの?
148
00:08:17,837 --> 00:08:20,427
もう阻止したんだ…僕が
149
00:08:20,427 --> 00:08:22,607
ヤー!
150
00:08:26,757 --> 00:08:30,187
イチャンに手出しするな!
このクソ野郎!
151
00:08:30,187 --> 00:08:33,647
よかった…
本当によかった
152
00:08:33,647 --> 00:08:39,857
おそらく僕は
事故を防ぐために来たんだと思う
153
00:08:39,857 --> 00:08:41,697
じゃあ私は?
154
00:08:41,697 --> 00:08:45,017
私がここに来た理由は何なの?
155
00:08:45,797 --> 00:08:48,267
- それは…
- 何でよりによってこの2人なの?
156
00:08:48,267 --> 00:08:52,007
誰が何故… 私たちを
同じ時代の同じ空間に送ったの?
157
00:08:52,007 --> 00:08:56,237
私とあなたには
何かつながりがあるはず
158
00:09:00,827 --> 00:09:03,477
- もしもし?マスター?
- もしもし?マスター?
159
00:09:10,587 --> 00:09:13,507
[康津駅]
160
00:09:13,507 --> 00:09:15,707
お!店長さん!
161
00:09:17,627 --> 00:09:21,497
別荘のオーナーは
店長だったんですか
162
00:09:23,037 --> 00:09:25,257
別荘は俺の友達の物だ
163
00:09:25,257 --> 00:09:28,357
俺は一年に何度か
行き来するだけだ
164
00:09:28,357 --> 00:09:30,587
ああ!思い出した
165
00:09:30,587 --> 00:09:34,617
文化祭で私に
ハンカチを貸してくれた方
166
00:09:35,417 --> 00:09:36,677
あの時は本当に
ありがとうございました
167
00:09:36,677 --> 00:09:38,807
いや…
168
00:09:38,807 --> 00:09:40,847
ところで二人は
どういう関係?
169
00:09:40,847 --> 00:09:44,537
チェ・セギョンという
同じ学校の友達で
170
00:09:44,537 --> 00:09:47,707
バンドのフォトグラファーです
171
00:09:47,707 --> 00:09:49,377
ふーん…
172
00:09:49,377 --> 00:09:52,117
ところで…
私をご存知で?
173
00:09:52,117 --> 00:09:55,117
あの時も私の名前を
呼んだ気がするんですが
174
00:09:55,117 --> 00:09:58,797
名前はどこかで
聞いたような覚えが…
175
00:09:58,797 --> 00:10:01,347
とにかく行こう
みんな待ってるから
176
00:10:01,347 --> 00:10:03,767
- 乗って
- はい
177
00:10:18,747 --> 00:10:20,677
何で私を見るんですか?
178
00:10:20,677 --> 00:10:22,327
え?
179
00:10:24,087 --> 00:10:26,927
それにやたら
視線を避けるし
180
00:10:27,997 --> 00:10:29,457
すまない
181
00:10:29,457 --> 00:10:32,347
でもどう見ても
28歳も年上に見えないけど
182
00:10:32,347 --> 00:10:34,247
店長!
183
00:10:34,247 --> 00:10:36,657
ねえ…何の事?
184
00:10:36,657 --> 00:10:38,587
もう話したの?
タイムスリップしてる事
185
00:10:38,587 --> 00:10:40,767
精神年齢です
186
00:10:40,767 --> 00:10:45,987
精神年齢が28歳も年上と
言ったんですが
187
00:10:45,987 --> 00:10:48,827
何言ってるのよ
188
00:10:53,647 --> 00:10:59,037
そこだよ…俺はカフェにいるから
何かあったら呼んで
189
00:10:59,037 --> 00:11:01,977
はい
乗せて下さりありがとうございます
190
00:11:18,917 --> 00:11:23,207
年齢はただの数字であり
愛に国境はない…
191
00:11:24,557 --> 00:11:26,817
いいや
僕は淫乱悪魔さ
192
00:11:26,817 --> 00:11:31,417
この話はキャンプの後でね
193
00:11:32,447 --> 00:11:34,427
とにかくこの世界の人のように
ふるまおう
194
00:11:34,427 --> 00:11:37,747
正体がバレたら
家系やゆがんで歴史も変わって
195
00:11:37,747 --> 00:11:39,647
時代が攪乱する
196
00:11:39,647 --> 00:11:43,757
28歳も年上のおばさんを
口説いた奴の言う事?
197
00:11:43,757 --> 00:11:45,307
おい!ちょっと…
198
00:11:45,307 --> 00:11:47,937
わかったわ
自分がちゃんとしてよ
199
00:11:47,937 --> 00:11:49,497
私は偽装の天才よ
200
00:11:49,497 --> 00:11:52,827
今はチェ・セギョンでしょ
201
00:11:52,827 --> 00:11:56,417
オン・ウンユだよ
チェ・セギョンはそんな事しない
202
00:12:10,477 --> 00:12:13,407
何?何があったの?
203
00:12:13,407 --> 00:12:15,637
イチャンが怒ってる
204
00:12:16,787 --> 00:12:21,107
ディズニーのフィルター越しに
世界を見てるのかよ
205
00:12:21,107 --> 00:12:23,027
製作の苦労もせずに
成果を手に入れるつもりか?
206
00:12:23,027 --> 00:12:24,497
アイディア出したんだよ
207
00:12:24,497 --> 00:12:27,367
アイディアが聞いたら
首絞められるぞ
208
00:12:27,367 --> 00:12:29,477
これは盗作
209
00:12:29,477 --> 00:12:31,047
これは粗悪作品
210
00:12:31,047 --> 00:12:34,737
これは盗作と粗悪作の酷い合作
211
00:12:34,737 --> 00:12:37,507
- おまえらチンピラか?
- あの…僕ら来たんだけど
212
00:12:37,507 --> 00:12:39,387
何だよ
来たら何だって?
213
00:12:39,387 --> 00:12:42,457
戦争に勝って
金メダル貰って帰国でもしたか
214
00:12:42,457 --> 00:12:45,107
故郷に錦を飾ったのかよ
215
00:12:45,827 --> 00:12:47,887
- ついて来い
- この状況で?
216
00:12:47,887 --> 00:12:49,317
- この状況でだ
- 僕だけ?
217
00:12:49,317 --> 00:12:50,887
おまえだけ
218
00:12:50,887 --> 00:12:52,037
セギョン…
219
00:12:52,037 --> 00:12:53,437
どうしたんだよ
220
00:12:53,437 --> 00:12:55,327
何で突然電車から
飛び降りたの?
221
00:12:55,327 --> 00:12:59,087
それは…あいつのせいじゃなくて
私が…
222
00:12:59,087 --> 00:13:01,207
急にカルグクスが食べたくなって
223
00:13:01,207 --> 00:13:03,917
- カルグクス?
- うん
224
00:13:05,947 --> 00:13:08,067
チョンア…違うよ
225
00:13:08,067 --> 00:13:11,307
二人が私のせいで
喧嘩してるんじゃないって
226
00:13:14,237 --> 00:13:15,617
とにかく座って
227
00:13:15,617 --> 00:13:17,267
座って
228
00:13:17,267 --> 00:13:19,087
ここが君の座布団
229
00:13:25,347 --> 00:13:27,247
キュウリを食べて
230
00:13:28,777 --> 00:13:30,507
ごめんなさい
ウンギョルのお母さん
231
00:13:30,507 --> 00:13:33,797
危うく旦那さんを
奪うところだったわ
232
00:13:33,797 --> 00:13:36,547
二度とそんな事しない
233
00:13:36,547 --> 00:13:38,547
出せよ 早く
234
00:13:38,547 --> 00:13:39,777
何を?
235
00:13:39,777 --> 00:13:42,127
ホントに何でもないって
236
00:13:45,537 --> 00:13:47,997
何でもないように見えないが!
237
00:13:47,997 --> 00:13:49,797
マジで!
238
00:13:50,407 --> 00:13:52,707
どこ触ってるの
239
00:13:52,707 --> 00:13:53,857
返して!
240
00:13:53,857 --> 00:13:55,337
- どこから出て来た?
- 返して!
241
00:13:55,337 --> 00:13:56,947
どうやって使うの?
242
00:13:56,947 --> 00:13:58,937
もう!
243
00:13:58,937 --> 00:14:02,237
レコーダーだよ
最新の海外モデル
244
00:14:02,237 --> 00:14:06,617
アイディアが浮かんだ時に
録音するために使うんだ
245
00:14:06,617 --> 00:14:10,427
♪ 新しい始まりだ 息を吐いて ♪
246
00:14:10,427 --> 00:14:12,197
ちょっと待て
247
00:14:12,197 --> 00:14:14,267
それ…
248
00:14:14,267 --> 00:14:16,027
おまえが作曲したのか?
249
00:14:16,027 --> 00:14:17,917
うん
250
00:14:17,917 --> 00:14:19,327
どうして?
251
00:14:20,167 --> 00:14:22,457
いいと思う?
252
00:14:22,457 --> 00:14:24,737
何か妙に…
253
00:14:26,657 --> 00:14:28,347
ダサい
254
00:14:37,707 --> 00:14:39,857
どうした?
何が起きたのさ
255
00:14:39,857 --> 00:14:41,337
おいおい!
早く来て
256
00:14:41,337 --> 00:14:45,027
セギョンが曲のアイディアを出したけど
めっちゃいいんだ
257
00:14:45,027 --> 00:14:46,917
俺は”FIRE♪”に一票
♪ BTSの曲
258
00:14:46,917 --> 00:14:48,677
ファイアー!ヤバイじゃん
259
00:14:48,677 --> 00:14:51,297
ヤバイのは”Dynamite”だろ
バーン!
260
00:14:51,297 --> 00:14:52,957
俺は”Not Today”も良かった
261
00:14:52,957 --> 00:14:54,677
マジで
262
00:14:54,677 --> 00:14:57,117
- 気でも狂ったか?
- 黙れ!
263
00:14:57,117 --> 00:15:00,047
- セギョンにそんな酷い事を!
- 待って!
264
00:15:00,047 --> 00:15:01,837
ちょっと待って
265
00:15:02,797 --> 00:15:06,987
すごいインスピレーションが
下りてきた
266
00:15:06,987 --> 00:15:10,127
- 聞いてみる?
- うんうん!
267
00:15:16,907 --> 00:15:19,437
- ♪私の血… ♪
- ダメ!
268
00:15:20,417 --> 00:15:22,167
著作権の怖さも知らないくせに
269
00:15:22,167 --> 00:15:24,337
ついて来い
270
00:15:25,237 --> 00:15:27,567
放してよ
手がしょっぱい!
271
00:15:27,567 --> 00:15:29,447
あいつらホントに付き合ってるのか?
272
00:15:29,447 --> 00:15:31,137
兄妹みたいじゃないか?
273
00:15:31,137 --> 00:15:32,447
知らないけど
274
00:15:32,447 --> 00:15:35,127
それぞれアイディアを考えて
275
00:15:35,127 --> 00:15:36,937
1時間後に集合
276
00:15:36,937 --> 00:15:38,067
- オッケー!
- 解散
277
00:15:38,067 --> 00:15:39,907
わかった
278
00:15:39,907 --> 00:15:43,177
何でそんなに怒ってるのよ
279
00:15:43,177 --> 00:15:47,337
偽装の天才だって?
未来から来たって記者会見開けよ
280
00:15:47,337 --> 00:15:49,927
心配しないで
ただの冗談なんだから
281
00:15:49,927 --> 00:15:52,187
でもあいつらすごく
純粋じゃない?
282
00:15:52,187 --> 00:15:54,917
優しいし純粋で
めっちゃ楽しい!
283
00:15:54,917 --> 00:15:56,677
おい!
284
00:15:56,677 --> 00:15:59,627
わかった ここに来た理由
285
00:15:59,627 --> 00:16:02,497
マスターがチェロを売ったとき
こう言ってたの
286
00:16:02,497 --> 00:16:05,107
死ぬ前に旅行はいかが?
287
00:16:05,107 --> 00:16:07,267
特別な旅行です
288
00:16:07,267 --> 00:16:10,257
それよ
旅行!楽しく遊ぶこと!
289
00:16:10,257 --> 00:16:13,357
時間旅行は僕もしてるんだ
290
00:16:13,357 --> 00:16:15,577
私は遊ぶわ
すごく楽しむわ
291
00:16:15,577 --> 00:16:18,477
2つの月が出るまで
ミッションを頑張るわ
292
00:16:18,477 --> 00:16:20,867
私を止めないで!
293
00:16:22,717 --> 00:16:24,407
捕まえてみろ!
294
00:16:24,407 --> 00:16:26,197
捕まえると?僕が?
295
00:16:26,197 --> 00:16:28,347
捕まえないと!
さもなければ中に入って
296
00:16:28,347 --> 00:16:30,487
BlackPinkの歌を歌うわよ
297
00:16:30,487 --> 00:16:32,467
やめろ!
298
00:16:32,467 --> 00:16:34,947
わかったわかった!
299
00:16:36,757 --> 00:16:39,707
こっち来い!
300
00:16:53,557 --> 00:16:55,197
1時間休憩だよ
301
00:16:55,197 --> 00:16:57,597
一緒にサイクリング行かない?
302
00:17:32,947 --> 00:17:34,307
私に?
303
00:17:43,627 --> 00:17:47,397
一人で…退屈かと思って
304
00:17:48,927 --> 00:17:54,317
僕と似てる仔を選んだ
305
00:18:20,837 --> 00:18:22,867
顔…
306
00:18:22,867 --> 00:18:24,367
名前?
307
00:18:24,367 --> 00:18:26,157
うん
308
00:18:26,157 --> 00:18:28,787
手話で名前を言うのは
大変だから
309
00:18:28,787 --> 00:18:33,657
その人の顔や性格・特徴で
名前を呼ぶの
310
00:18:33,657 --> 00:18:39,327
例えば
”顎の下にホクロのある猫”とか
311
00:18:40,567 --> 00:18:47,597
じゃあ君も顔の名前があるの?
312
00:18:47,597 --> 00:18:49,687
うん
313
00:18:49,687 --> 00:18:51,287
何?
314
00:19:02,577 --> 00:19:04,827
どういう意味?
315
00:19:16,497 --> 00:19:18,707
澄んだ音
316
00:19:18,707 --> 00:19:22,197
子供の頃別れたお母さんが
付けてくれたの
317
00:19:28,857 --> 00:19:30,607
可愛いね
318
00:19:30,607 --> 00:19:32,707
これから
319
00:19:34,267 --> 00:19:37,517
顔の名前で呼ぶよ
320
00:19:40,077 --> 00:19:42,627
あなたの名前も作ったのよ
321
00:19:42,627 --> 00:19:45,887
僕の名前?
322
00:19:45,887 --> 00:19:47,387
何?
323
00:19:53,927 --> 00:19:55,767
どういう意味?
324
00:20:02,257 --> 00:20:04,887
”輝く声”
325
00:20:07,597 --> 00:20:11,937
聞こえないけど
見えるの…感じるの
326
00:20:11,937 --> 00:20:16,057
演奏しているときが一番輝いていて
一番カッコいい
327
00:20:16,057 --> 00:20:21,227
だから私を気にしないで
フロントマンを頑張って
328
00:20:21,227 --> 00:20:24,457
私は退屈してないよ
疎外感も感じないし
329
00:20:24,457 --> 00:20:28,837
目も心もあるし
する事もある
330
00:20:28,867 --> 00:20:35,217
♫ 君を見つけたよ ♫
331
00:20:36,307 --> 00:20:41,017
時間になった
そろそろ行こうか
332
00:20:41,787 --> 00:20:48,857
♫ 一緒にいられたら ♫
333
00:20:50,647 --> 00:21:04,237
♫ しばらく回り道したこの道の果てで
愛の歌を歌うよ ♫
334
00:21:04,237 --> 00:21:11,377
♫ 輝くこの瞬間 ♫
335
00:21:11,377 --> 00:21:19,257
♫ 君に全てを上げられる ♫
336
00:21:19,257 --> 00:21:27,677
♫ 僕たちの小さな夢 手放さないよう… ♫
337
00:21:27,677 --> 00:21:29,097
”シャイニング”?
338
00:21:29,097 --> 00:21:30,687
うん
339
00:21:33,517 --> 00:21:35,717
さっき僕にはダサいって
340
00:21:35,717 --> 00:21:38,337
まだ未熟だった時の話で
341
00:21:38,337 --> 00:21:39,757
人は誰でも成長する
342
00:21:39,757 --> 00:21:42,177
いいね
343
00:21:42,177 --> 00:21:44,737
コンセプトも良いし
タイトルとしても悪くない
344
00:21:44,737 --> 00:21:46,067
聞いただろ?
345
00:21:46,067 --> 00:21:50,247
うちのマネージャーは
ビルボードチャートを命中させて
346
00:21:50,247 --> 00:21:53,377
ミアリで占い師になろうか
悩んでるような人だ
347
00:21:53,377 --> 00:21:56,407
だから…
今から作曲始めよう
348
00:21:56,407 --> 00:21:58,437
餅つきしてるわけじゃ…
349
00:21:58,437 --> 00:22:01,117
米さえあれば
餅が出てくるとでも?
350
00:22:01,117 --> 00:22:03,527
さっきの何だっけ?
351
00:22:11,177 --> 00:22:13,087
これだった?
352
00:22:13,087 --> 00:22:14,627
覚えてるのか?
353
00:22:14,627 --> 00:22:16,077
僕が覚えてるとでも?
354
00:22:16,077 --> 00:22:19,017
僕の身体の天才DNAが
覚えてるのさ
355
00:22:19,017 --> 00:22:22,337
また始まった
誰か首輪をつけてやれ
356
00:22:22,337 --> 00:22:24,427
それから…
357
00:22:32,957 --> 00:22:36,417
こんなコードを付けたら
どう?
358
00:22:36,417 --> 00:22:38,367
おお!
359
00:22:38,367 --> 00:22:39,867
いいじゃん
360
00:22:39,867 --> 00:22:40,927
良い感じだな
361
00:22:40,927 --> 00:22:44,157
何だって
もう一度コードを弾いて
362
00:22:45,207 --> 00:22:48,967
このレイアウトも良さそうだけど
363
00:22:49,937 --> 00:22:52,057
ここまでにして
364
00:22:52,757 --> 00:22:55,517
お互い交換して見ようか
365
00:22:56,587 --> 00:22:58,497
楽しみだわ
366
00:23:02,137 --> 00:23:08,097
おお!イチャンだけすごく
キラキラしてない?
367
00:23:09,937 --> 00:23:12,837
良いわね
これで行こう
368
00:23:14,677 --> 00:23:17,537
ウンギョルのお母さんは
才能あるわね
369
00:23:17,537 --> 00:23:20,547
最近は90年代のモードが
流行してるらしいけど
370
00:23:20,547 --> 00:23:23,867
2023年にも通用しそう
371
00:23:23,867 --> 00:23:25,817
可愛い
372
00:23:25,817 --> 00:23:27,027
ん?
373
00:23:27,027 --> 00:23:31,297
前から気になってたけど
手話をいつ習ったの?
374
00:23:31,297 --> 00:23:37,497
聴覚に一時的に障害が出た時に
病院で友達に教えて貰ったの
375
00:23:37,497 --> 00:23:41,597
すごくイケメンで面白い子だから
すぐに覚えたの
376
00:23:43,027 --> 00:23:45,277
ウンギョルよりイケメンだった?
377
00:23:45,277 --> 00:23:50,127
もう!比較も何も
当然ウンギョルの方が…
378
00:23:55,027 --> 00:24:00,257
ところであいつら
一晩で作曲出来るかな?
379
00:24:03,547 --> 00:24:08,247
イントロ6小節のうち2小節は
ドラムに入って欲しい
380
00:24:08,247 --> 00:24:09,567
楽しそうに?
381
00:24:09,567 --> 00:24:12,127
ドゥン・パー・ドゥン・ドゥン・パー
382
00:24:12,127 --> 00:24:14,117
- いい?
- うんいいね
383
00:24:14,117 --> 00:24:17,887
3小節目からは
コーラスに入ってもらう
384
00:24:17,887 --> 00:24:20,727
そしてベースも一緒に
385
00:24:20,727 --> 00:24:23,007
こんな感じ?
386
00:24:24,987 --> 00:24:27,157
オッケー
387
00:24:27,157 --> 00:24:29,427
これAマイナー?だよな?
388
00:24:29,427 --> 00:24:31,547
Aフラット・Bフラット
シンクロ
389
00:24:31,547 --> 00:24:34,447
AフラットとBフラットを
交互に?
390
00:24:34,447 --> 00:24:36,637
一度やってみよう
391
00:24:41,677 --> 00:24:45,667
- こんな感じ?
- おおいいね
392
00:24:45,667 --> 00:24:47,577
このコンセプトは?
393
00:24:47,577 --> 00:24:49,487
”イケてる地帯”
394
00:24:49,487 --> 00:24:51,187
コンセプトは
絶対に楽しく!
395
00:24:51,187 --> 00:24:52,987
ノリノリで”イケてる地帯”
396
00:24:52,987 --> 00:24:54,147
1・2・3!
397
00:24:54,147 --> 00:24:56,777
イケてる地帯!
398
00:24:56,777 --> 00:25:00,137
ギターから始めて
399
00:25:08,107 --> 00:25:12,177
真ん中に飛び込むから
一緒にやろう
400
00:25:12,177 --> 00:25:15,067
走る感じを出して欲しいな
401
00:25:15,067 --> 00:25:18,147
最初は一緒にやってくれるか?
402
00:25:32,357 --> 00:25:34,437
寝なかったの?
403
00:25:36,347 --> 00:25:37,597
イチャン
404
00:25:37,597 --> 00:25:40,007
ああ…
グッドモーニング
405
00:25:40,007 --> 00:25:42,627
一睡もしなかったのか?
406
00:25:44,217 --> 00:25:48,427
こうすれば歌になるかな
407
00:25:51,707 --> 00:25:53,547
作詞もしたの?
408
00:25:53,547 --> 00:25:57,977
昨日出た話を
適当にまとめてみたけど
409
00:25:58,797 --> 00:26:00,887
使えるかな?
410
00:26:09,817 --> 00:26:12,817
起きろ!
おい起きろ!
411
00:26:12,817 --> 00:26:15,787
おいシグク
歌が出来たぞ
412
00:26:15,787 --> 00:26:17,897
歌が出来た
413
00:26:17,897 --> 00:26:19,257
いつ書いたの?
414
00:26:19,257 --> 00:26:21,387
おい!ウンギョル!
415
00:26:21,387 --> 00:26:23,187
イチャンが書いた
416
00:26:23,187 --> 00:26:25,767
イチャンが書いたんだって
417
00:26:27,297 --> 00:26:29,507
寝てるけど
418
00:27:00,547 --> 00:27:05,467
♫ 新しい始まりだ 息を吐いて ♫
419
00:27:05,467 --> 00:27:10,497
♫ 毎晩夢見て来たこの瞬間 ♫
420
00:27:11,807 --> 00:27:16,677
♫ 過ぎた時間を全て消し去って ♫
421
00:27:16,677 --> 00:27:23,247
♫ この輝くステージの上で
一緒にいるじゃないか ♫
422
00:27:23,247 --> 00:27:26,167
♫ 振り返るな 後悔はしないよ ♫
423
00:27:26,167 --> 00:27:28,667
♫ ためらう必要はない ♫
424
00:27:28,667 --> 00:27:31,397
♫ 二度と来ないチャンスだから ♫
425
00:27:31,397 --> 00:27:33,957
♫ 始めてみよう ♫
426
00:27:33,957 --> 00:27:37,587
♫ 眩しく輝いてた日々と ♫
427
00:27:37,587 --> 00:27:41,067
♫ たくさん詰まった青春の夢 ♫
428
00:27:41,067 --> 00:27:45,347
♫ 今このまま 立ち止まるな ♫
429
00:27:45,347 --> 00:27:48,897
♫ 振り向かないで 走るんだ ♫
430
00:27:48,897 --> 00:27:52,457
♫ また夢を見る事ができるように ♫
431
00:27:52,457 --> 00:27:58,397
♫ もっと高く飛んで
今日の瞬間が永遠でありますように ♫
432
00:28:00,197 --> 00:28:05,247
♫ ドキドキしてる 息が切れるくらい ♫
433
00:28:05,247 --> 00:28:11,577
♫ 長い一日の終わりで 待っていた瞬間 ♫
434
00:28:11,577 --> 00:28:16,407
♫ 遠く輝く僕たちの夢のように ♫
435
00:28:16,407 --> 00:28:22,987
♫ へたばらない この歌の上に
すべてを任せてみて ♫
436
00:28:22,987 --> 00:28:25,807
♫ 行ってみるのを後悔しないよ ♫
437
00:28:25,807 --> 00:28:28,067
♫ 心配は吹き飛ばす ♫
438
00:28:28,067 --> 00:28:30,877
みんな こっち見て!
439
00:28:30,877 --> 00:28:33,627
♫ 一度始めてみるんだよ ♫
440
00:28:33,627 --> 00:28:35,617
♫ もっと眩しく輝いた日々と ♫
441
00:28:35,617 --> 00:28:37,137
撮ってあげる
442
00:28:37,137 --> 00:28:39,167
早く!
443
00:28:39,167 --> 00:28:41,277
みんなこっち!
444
00:28:41,277 --> 00:28:44,547
こっち来て
445
00:28:44,547 --> 00:28:48,477
枠に入って
446
00:28:48,477 --> 00:28:52,017
♫ また夢を見る事ができるように ♫
447
00:28:52,017 --> 00:28:56,837
♫ もっと高く飛んで
今日の瞬間が永遠でありますように ♫
448
00:28:56,837 --> 00:28:59,307
わかった
一枚ずつ食べて
449
00:28:59,307 --> 00:29:01,587
ありがとうございます!
450
00:29:01,587 --> 00:29:03,617
- ヒョンユルです
- そうかヒョンユル
451
00:29:03,617 --> 00:29:04,807
私も…
452
00:29:04,807 --> 00:29:06,457
ちょっと待って
453
00:29:06,457 --> 00:29:09,027
♫ 通り過ぎても ♫
454
00:29:10,677 --> 00:29:13,477
召し上がれ
455
00:29:13,477 --> 00:29:14,697
ありがとうございます!
456
00:29:14,697 --> 00:29:16,947
明るくね!
457
00:29:16,947 --> 00:29:18,887
1・2…
458
00:29:18,887 --> 00:29:21,007
すごく爽やかね!
459
00:29:21,007 --> 00:29:26,207
♫ 眩しく輝いてた日々と
たくさん詰まった青春の夢 ♫
460
00:29:26,207 --> 00:29:30,437
♫ 今このまま 立ち止まるな ♫
461
00:29:30,437 --> 00:29:33,857
♫ 振り向かないで 走るんだ ♫
462
00:29:33,857 --> 00:29:39,967
♫ また夢を見る事ができるように ♫
463
00:29:40,767 --> 00:29:43,307
一泊二日
お疲れさまでした
464
00:29:43,307 --> 00:29:44,777
長い話は必要なくて
465
00:29:44,777 --> 00:29:47,617
これだけ覚えていて欲しい
466
00:29:47,617 --> 00:29:50,867
諦 瞬 試 終
467
00:29:50,867 --> 00:29:53,227
諦 瞬 試 終?
何それ
468
00:29:53,227 --> 00:29:56,047
諦めた瞬間 試合終了だ
469
00:29:56,047 --> 00:29:59,117
アホか
久々に良い事言ったと思ったのに
470
00:29:59,117 --> 00:30:04,697
僕は絶対に
イリョン高校に負けると思わない
471
00:30:04,697 --> 00:30:06,617
だから…
472
00:30:07,317 --> 00:30:08,587
ビバ!
473
00:30:08,587 --> 00:30:10,557
ここは人が多すぎる
474
00:30:10,557 --> 00:30:13,717
おいおい!
ビバ!
475
00:30:13,717 --> 00:30:15,027
ラビダ…
476
00:30:15,027 --> 00:30:16,257
ウォーターメロン!
477
00:30:16,257 --> 00:30:18,557
シュガー!
478
00:30:21,737 --> 00:30:24,017
- 解散!
- はい
479
00:30:24,017 --> 00:30:25,937
帰ろう
480
00:30:25,937 --> 00:30:27,127
帰ろう チョンア
481
00:30:27,127 --> 00:30:29,537
違うでしょ
482
00:30:29,537 --> 00:30:31,627
- あなたは私と行こうか
- どこに?
483
00:30:31,627 --> 00:30:34,527
空気読めないの?
484
00:30:35,567 --> 00:30:37,337
じゃあ僕らで打ち上げでも
485
00:30:37,337 --> 00:30:40,397
帰れ帰れ
このアホめ
486
00:30:40,397 --> 00:30:42,187
何してるのさ
487
00:30:42,187 --> 00:30:43,937
え?
488
00:30:44,777 --> 00:30:46,827
行く?
489
00:30:55,567 --> 00:30:57,977
無事生まれそうね
490
00:30:57,977 --> 00:30:59,817
うん
491
00:30:59,817 --> 00:31:02,597
もしかして…
予定より早く生まれるかも?
492
00:31:02,597 --> 00:31:04,037
え?
493
00:31:04,037 --> 00:31:05,777
ん?
494
00:31:08,397 --> 00:31:11,907
裕福な子供なのか
弁護士を通して連絡が来ました
495
00:31:11,907 --> 00:31:16,937
後で賠償請求になる位なら
先に和解しましょうと
496
00:31:16,937 --> 00:31:21,497
事を大きくしないために
反省文で終わらせました
497
00:31:21,497 --> 00:31:23,077
もう一つあると言ってなかった?
498
00:31:23,077 --> 00:31:28,187
ペグァン高校のハ・イチャン
理事長もご存知のはず
499
00:31:28,187 --> 00:31:31,147
ガーデンパーティに無断侵入して
大騒ぎして
500
00:31:31,147 --> 00:31:33,897
トラックで学校に乱入したという
501
00:31:33,897 --> 00:31:38,257
この前の事件も
その生徒が先に手を出したとか
502
00:31:38,977 --> 00:31:41,367
会長には知らせないで
503
00:31:41,367 --> 00:31:43,447
わかりましたか?
504
00:31:52,207 --> 00:31:54,137
入って
505
00:31:58,717 --> 00:32:04,307
誰か困らせる人がいたら
すぐに連絡して
506
00:32:07,267 --> 00:32:09,727
入って
僕も帰るね
507
00:32:29,147 --> 00:32:33,577
周りに公衆電話しかなかったら
508
00:32:33,577 --> 00:32:36,317
こうやって手で受話器を叩いて
509
00:32:39,587 --> 00:32:41,597
2回
510
00:32:41,597 --> 00:32:43,397
3回
511
00:32:43,397 --> 00:32:45,177
2回
512
00:32:45,177 --> 00:32:47,037
出来そう?
513
00:32:49,447 --> 00:32:52,377
じゃあやってみて
514
00:33:04,677 --> 00:33:06,277
上手だ
515
00:33:07,807 --> 00:33:09,997
本当に帰るね
516
00:33:10,897 --> 00:33:12,517
じゃあね
517
00:33:32,467 --> 00:33:36,427
チョンア 門の前で
何してるの?
518
00:33:36,427 --> 00:33:40,317
こんばんは
ペグァン高校2年のハ・イ…
519
00:33:41,597 --> 00:33:44,557
あなたも私を覚えてるようね
520
00:33:44,557 --> 00:33:47,727
すごく不快な記憶だけど
521
00:33:48,727 --> 00:33:50,817
ここでも顔を合わせるべき?
522
00:33:50,817 --> 00:33:55,727
いいえ
別の日にもう一度ご挨拶します
523
00:34:20,667 --> 00:34:24,547
レッスンもサボって
無断で外泊して
524
00:34:24,547 --> 00:34:27,447
不良とつるんで
喧嘩に巻き込まれて
525
00:34:27,447 --> 00:34:31,287
近所の人のこれ見よがしに
手話を使って
526
00:34:32,397 --> 00:34:34,487
他に何が残ってる?
527
00:34:34,487 --> 00:34:38,387
家を辱めるのに
何が残ってるのかって?
528
00:34:42,577 --> 00:34:47,237
笑った?
この私を嘲笑うつもり?
529
00:34:47,237 --> 00:34:48,557
私に触らないで
530
00:34:48,557 --> 00:34:50,737
手話を使うなと言ったでしょ
531
00:34:50,737 --> 00:34:52,867
私はもう一人じゃない
532
00:34:52,867 --> 00:34:54,437
ここはあなたが王で
533
00:34:54,437 --> 00:34:58,697
あなたのお金で雇われた奴隷が
意のままに動くでしょうが
534
00:34:58,697 --> 00:35:00,567
外には別の世界があるの
535
00:35:00,567 --> 00:35:04,447
そこには私の話を聞いてくれて
助けてくれる友達がいるの
536
00:35:04,447 --> 00:35:07,607
言葉…言葉…言葉!
537
00:35:07,607 --> 00:35:10,027
言葉で話せと言ってるでしょ!
538
00:35:16,497 --> 00:35:18,817
もう一度やってみなさい
539
00:35:18,817 --> 00:35:22,347
新聞にあなたの名前を
載せてやるから
540
00:35:27,667 --> 00:35:29,287
鍵を持って来なさい
541
00:35:29,287 --> 00:35:30,947
え?どの?
542
00:35:30,947 --> 00:35:32,947
何を訊いてるの
二つとも持って来なさい!
543
00:35:32,947 --> 00:35:34,347
はい…
544
00:35:44,427 --> 00:35:48,037
イチャン助けて
私を迎えに来て
545
00:35:58,037 --> 00:36:01,417
お父さん…助けて
546
00:36:01,417 --> 00:36:03,987
先生が私を殴るの
547
00:36:03,987 --> 00:36:05,947
私を縛るの
548
00:36:05,947 --> 00:36:08,407
私を閉じ込めるの
549
00:36:08,407 --> 00:36:12,127
私は口話敎育を受けたくない
550
00:36:16,197 --> 00:36:17,997
引きずり出しなさい
551
00:36:19,337 --> 00:36:24,297
誰か君を困らせたら
すぐに連絡して
552
00:36:36,937 --> 00:36:40,007
何してるの?
捕まえなさい!
553
00:36:40,007 --> 00:36:42,877
チョンアさま
554
00:36:48,047 --> 00:36:49,987
チョンアさま
555
00:36:51,997 --> 00:36:55,147
チョンアを連れて来なさいって
556
00:36:57,337 --> 00:37:00,137
会長…
557
00:37:04,337 --> 00:37:08,347
お父さん!
558
00:37:09,907 --> 00:37:12,807
出来たのね!チョンア!
559
00:37:15,317 --> 00:37:19,527
とうとう”お父さん”って
言えるようになったのね
560
00:37:19,527 --> 00:37:21,227
よく出来たわ チョンア
561
00:37:21,227 --> 00:37:23,717
よく頑張った
562
00:37:25,557 --> 00:37:28,547
まだ授業中だから
二階に連れて行きます
563
00:37:31,187 --> 00:37:37,627
行きましょう
564
00:37:38,847 --> 00:37:40,147
ダメです
565
00:37:40,147 --> 00:37:42,277
誰の行く手を阻んでいるのか
566
00:37:42,277 --> 00:37:44,667
同情や憐憫は役に立ちません
567
00:37:44,667 --> 00:37:48,547
ここでやめたらチョンアは
また話すのをやめるでしょう
568
00:37:48,547 --> 00:37:50,447
冷静になって下さい 会長
569
00:37:50,447 --> 00:37:57,457
チョンアをジンソン家を率いる
人材に育ててみせます
570
00:37:57,457 --> 00:37:59,107
行きましょう
571
00:38:00,387 --> 00:38:02,397
行きましょう
572
00:38:17,467 --> 00:38:20,287
ロープを持って来なさい
573
00:38:20,287 --> 00:38:24,307
手を使ったら…
どうすると言ったかしら?
574
00:38:26,967 --> 00:38:29,417
手を縛ると言ったでしょ
575
00:38:37,397 --> 00:38:40,957
望みがあるなら
どうすればいいと言ったかしら?
576
00:38:41,767 --> 00:38:45,797
手ではなく…口で話せと
言ったでしょう
577
00:38:53,667 --> 00:38:55,957
ここであった事は
578
00:38:56,847 --> 00:39:00,447
私たち二人だけの秘密でしょ
579
00:39:00,447 --> 00:39:04,897
そうすれば
お母さんが戻ると言ったわよね
580
00:39:31,987 --> 00:39:33,607
[古本…あの日]
581
00:39:35,237 --> 00:39:36,827
ここを通ったの?
582
00:39:36,827 --> 00:39:39,397
うん…深夜だったし
583
00:39:39,397 --> 00:39:41,447
空に月が二つ出ていて
584
00:39:41,447 --> 00:39:45,457
弘大の空き地にいたのに
突然ラ・ビダ・ミュージックが現れた
585
00:39:45,457 --> 00:39:47,317
そこでギターを売って出たら
586
00:39:47,317 --> 00:39:48,547
ここにいた
587
00:39:48,547 --> 00:39:50,147
うん
588
00:39:50,147 --> 00:39:51,737
君はニューヨークの路地裏にいたの?
589
00:39:51,737 --> 00:39:55,717
うん楽器店を出たら
金浦空港だったの
590
00:39:57,167 --> 00:39:59,807
出発した場所は違うのに
591
00:39:59,807 --> 00:40:04,607
到着した時間は1995年だった
592
00:40:04,607 --> 00:40:08,827
何だろ
どういう世界観?
593
00:40:08,827 --> 00:40:12,317
二つの月…
ラ・ビダ・ミュージック?
594
00:40:12,317 --> 00:40:15,787
売った楽器
怪しいマスター
595
00:40:15,787 --> 00:40:18,327
1995年
596
00:40:18,327 --> 00:40:21,927
これを量子物理学の
観点から考えると
597
00:40:21,927 --> 00:40:22,937
おおー!シャーロックのようだ
598
00:40:22,937 --> 00:40:26,897
その本棚を押してみて!
599
00:40:26,897 --> 00:40:28,607
違うな
600
00:40:31,657 --> 00:40:33,827
- 不公平すぎる
- 何が?
601
00:40:33,827 --> 00:40:36,717
あなたはカップルメイキングも成功して
お父さんの事故も防いで
602
00:40:36,717 --> 00:40:40,417
私はカップルブレイキングも
自殺も失敗した
603
00:40:40,417 --> 00:40:43,057
この時間旅行があなたに有利に
設計されたに違いない
604
00:40:43,057 --> 00:40:45,717
有利だって?
君はドルを貰ったんだろ
605
00:40:45,717 --> 00:40:48,757
僕はあのマスター野郎から
5万ウォン札しか貰えなくて
606
00:40:48,757 --> 00:40:51,897
鯛焼きすら買えなかったんだぞ
607
00:40:51,897 --> 00:40:53,777
それにしても
あいつは何者なのさ
608
00:40:53,777 --> 00:40:58,617
どっちかね
キチガイか…抜けてるのか
609
00:40:58,617 --> 00:41:00,817
- 何が違う?
- 微妙に違うの
610
00:41:00,817 --> 00:41:02,527
ここはあなたが出して
611
00:41:02,527 --> 00:41:05,677
この壮大な議論の果ては
誰が飯代を出すか なのか?
612
00:41:05,677 --> 00:41:10,787
世界観や量子物理学まで
持ち出したのに
613
00:41:12,017 --> 00:41:16,057
あなたはカップルメイキングにも
成功して…私は
614
00:41:16,957 --> 00:41:20,097
わかった
僕がおごるよ
615
00:41:20,097 --> 00:41:21,917
おごるけど
616
00:41:24,247 --> 00:41:27,087
まだミッションクリアしていないんだ
617
00:41:28,077 --> 00:41:31,627
一番難しい課題が残ってる
618
00:41:31,627 --> 00:41:35,187
聴覚障害者に手話させないなんて
619
00:41:35,187 --> 00:41:38,447
21世紀ではすぐ
ネットで吊し上げられるわ
620
00:41:38,447 --> 00:41:41,157
ここは1995年だろ
621
00:41:41,157 --> 00:41:44,787
チョンアにそんな事情があったなんて
622
00:41:44,787 --> 00:41:49,417
それでユン会長…
いや お爺さんと取引したの
623
00:41:49,417 --> 00:41:53,097
- うん
- 自分を苦しめるのが好きね
624
00:41:53,097 --> 00:41:56,317
自分でミッションまで作って
旅行が辛かったでしょう
625
00:41:56,317 --> 00:41:57,937
辛くなかったよ
626
00:41:57,937 --> 00:42:01,337
お母さんが幸せになるのを
願う事だから
627
00:42:01,337 --> 00:42:07,237
娘の笑顔が見たいという事は
仲直りしたいって事でしょう
628
00:42:08,037 --> 00:42:10,907
お爺ちゃんに見せてあげたいんだ
629
00:42:10,907 --> 00:42:13,207
母さんの笑顔
630
00:42:14,157 --> 00:42:16,307
すごく綺麗だから
631
00:42:17,607 --> 00:42:19,857
それで君は?
632
00:42:19,857 --> 00:42:21,597
十分楽しんだ?
633
00:42:21,597 --> 00:42:24,657
戻る前に
ミッションクリアできそう?
634
00:42:24,657 --> 00:42:26,987
うん…だいたい
635
00:42:26,987 --> 00:42:29,407
でも一つだけ…
636
00:42:30,777 --> 00:42:31,977
いいや
637
00:42:31,977 --> 00:42:34,717
何で?教えてよ
僕は全部話しただろ
638
00:42:34,717 --> 00:42:40,197
後で…はっきりしたら
その時にね
639
00:42:41,657 --> 00:42:45,197
今日はここまでにしよう
じゃあね
640
00:42:51,947 --> 00:42:54,297
いらっしゃいませ
641
00:42:54,997 --> 00:42:57,307
”白夜”というバンドをご存知?
642
00:42:57,307 --> 00:43:00,447
もちろん!
僕の若い頃には最高だったよ
643
00:43:00,447 --> 00:43:03,097
そのバンドの記事が載ってる
雑誌はありますか?
644
00:43:03,097 --> 00:43:07,347
なるべく詳しく…
記事や写真が多いもの
645
00:43:12,897 --> 00:43:14,787
ただいま…
646
00:43:14,787 --> 00:43:18,127
お…おかえりなさい
647
00:43:32,007 --> 00:43:33,427
おかえりなさい
648
00:43:33,427 --> 00:43:35,697
クリーニングの服 出して下さい
649
00:43:35,697 --> 00:43:37,397
大丈夫です
650
00:43:37,397 --> 00:43:39,217
中にチョンアはいますか?
651
00:43:39,217 --> 00:43:40,367
いません
652
00:43:40,367 --> 00:43:44,337
今日はキム教授の所で
レッスンを受けておられます
653
00:44:15,527 --> 00:44:17,047
チョンアはどこにいるの?
654
00:44:17,047 --> 00:44:18,967
先程も言いましたよね
キム教授のレッスンだと
655
00:44:18,967 --> 00:44:20,967
通報しましょうか?
656
00:44:20,967 --> 00:44:23,337
警察に来てもらいましょうか
657
00:44:25,257 --> 00:44:28,567
あなたたちはこの家で
何をしてるんですか
658
00:44:28,567 --> 00:44:31,447
共犯になりたいのですか
659
00:44:31,447 --> 00:44:32,857
教えて
660
00:44:32,857 --> 00:44:36,527
チョンアがどこにいるのか
今すぐ言うんだ!
661
00:44:38,807 --> 00:44:46,257
♫ 僕たちは違う時間の中で ♫
662
00:44:46,257 --> 00:44:53,647
♫ 彷徨っているうちに出会った ♫
663
00:44:53,647 --> 00:45:00,757
♫ 多くの人の中で ♫
664
00:45:00,757 --> 00:45:08,317
♫ 君を見つけたよ ♫
665
00:45:08,317 --> 00:45:11,347
♫ 同じ夢を見て ♫
666
00:45:11,347 --> 00:45:13,257
見つかった
667
00:45:13,257 --> 00:45:16,547
かくれんぼ おしまい
668
00:45:16,547 --> 00:45:19,137
12年ぶりに
669
00:45:23,217 --> 00:45:30,797
♫ しばらく回り道したこの道の果てで ♫
670
00:45:30,797 --> 00:45:36,957
♫ 愛の歌を歌うよ ♫
671
00:45:36,957 --> 00:45:39,837
母さんにも家族がいるんだよ
672
00:45:39,837 --> 00:45:42,727
ホントの家族がいる
673
00:45:44,977 --> 00:45:46,997
行こう
674
00:45:46,997 --> 00:45:49,937
今すぐ彼らの所に行こう
675
00:45:51,807 --> 00:45:53,967
♫ 僕たちの小さな夢 ♫
676
00:45:53,967 --> 00:45:56,817
ここから出よう
677
00:45:58,737 --> 00:46:10,337
♫ 手放さないよう 守ってあげる ♫
678
00:46:18,607 --> 00:46:20,557
どけ
679
00:46:23,757 --> 00:46:25,467
今すぐどけよ
680
00:46:25,467 --> 00:46:27,237
なりません
681
00:46:28,247 --> 00:46:30,857
怪我したくなければ
どきなさい
682
00:46:30,857 --> 00:46:34,667
行かせなさい
どこまでやるつもりか
683
00:46:35,527 --> 00:46:37,337
ウンギョル
684
00:46:38,387 --> 00:46:43,277
今やってる事が何かわかってる?
685
00:46:44,357 --> 00:46:49,387
拉致は犯罪です
686
00:46:49,387 --> 00:46:51,147
監禁や虐待ほどじゃない
687
00:46:51,147 --> 00:46:54,447
まあ…恐ろしい言葉を使うのね
688
00:46:54,447 --> 00:46:57,337
躾けという
綺麗な言葉を使わずに
689
00:46:57,337 --> 00:47:00,427
- 怖いものが無いの?
- 無いよ
690
00:47:00,427 --> 00:47:02,797
この世界には怖いものなどない
691
00:47:02,797 --> 00:47:04,727
出来ない事もない
692
00:47:04,727 --> 00:47:08,077
国会の前で叫んでもいい
693
00:47:08,077 --> 00:47:13,267
楽器の名門ジンソン家で
未成年者虐待している!
694
00:47:14,267 --> 00:47:18,257
優しく言ってるうちに
静かに入って来なさい
695
00:47:18,257 --> 00:47:20,217
嫌だ
696
00:47:20,217 --> 00:47:22,607
あなたとは話をしない
697
00:47:25,197 --> 00:47:29,037
会長と直接話し合う
698
00:47:29,037 --> 00:47:31,767
出張から戻られたら
伝えて下さい
699
00:47:31,767 --> 00:47:36,547
娘に会いたいなら
私に直接連絡するようにと
700
00:47:39,987 --> 00:47:42,467
耐えられると思うの?
701
00:47:42,467 --> 00:47:45,397
責任とれるの?
702
00:47:45,397 --> 00:47:51,507
今その門を出たら
後悔する事になるけど
703
00:47:55,987 --> 00:47:59,347
それは私が言いたい事です
704
00:47:59,347 --> 00:48:03,777
今からあなた達の歴史を変えてやる
705
00:48:03,777 --> 00:48:08,017
贅沢な暮らし?
夢にも見るな
706
00:48:08,017 --> 00:48:11,777
”勧善懲悪”とは何か
よく教えてやろう
707
00:48:17,207 --> 00:48:20,337
私は警告したからね
708
00:48:24,177 --> 00:48:25,727
[カタツムリ下宿]
709
00:48:34,987 --> 00:48:37,787
お話があります
お婆ちゃん
710
00:48:40,707 --> 00:48:46,177
娘が警察にいても現れないから
薄々感づいたけど
711
00:48:46,177 --> 00:48:50,487
人間としてどうして…
712
00:48:50,487 --> 00:48:54,137
獣にも出来ないような事を
713
00:48:54,137 --> 00:48:55,787
よくやったよ
714
00:48:55,787 --> 00:48:58,997
私のパンツを売ってでも
ここで食べさせてあげるから
715
00:48:58,997 --> 00:49:01,397
しばらくはここに いさせなさい
716
00:49:01,397 --> 00:49:03,577
ありがとうございます
717
00:49:05,817 --> 00:49:07,787
どこに行くの?
718
00:49:07,787 --> 00:49:09,557
ジンソン家
719
00:49:09,557 --> 00:49:11,657
奴らが何を仕出かしたか
教えてやらないと
720
00:49:11,657 --> 00:49:13,237
おまえがどうして?
721
00:49:13,237 --> 00:49:14,837
じゃあ黙って見ていろと?
722
00:49:14,837 --> 00:49:16,537
おまえにとっては他人だ
723
00:49:16,537 --> 00:49:19,137
- 人様の家の事だ 座れ
- 婆ちゃん!
724
00:49:19,137 --> 00:49:21,887
家長は不在なんだろ
725
00:49:21,887 --> 00:49:24,427
何も知らなかった事なんだろ
726
00:49:24,427 --> 00:49:26,697
チョンアの事を考えないのか
727
00:49:26,697 --> 00:49:29,757
家をめちゃめちゃにしたいか
728
00:49:29,757 --> 00:49:33,157
知らなかった父親を
許すかどうか
729
00:49:33,157 --> 00:49:36,757
チョンアにも考える時間を
上げるべきでしょ
730
00:49:40,577 --> 00:49:42,587
放っておきましょう
先生
731
00:49:42,587 --> 00:49:46,667
あいつは胸に
大きな怒りを抱えているから
732
00:49:46,667 --> 00:49:50,907
たまに吐き出さないと
恨みが積もってしまう
733
00:49:51,707 --> 00:49:56,017
分別もない奴じゃないから
ただそばで…
734
00:49:56,017 --> 00:49:59,227
愚痴でも聞いてやってよ
735
00:50:00,287 --> 00:50:01,837
はい
736
00:50:07,047 --> 00:50:08,787
イチャン
737
00:50:10,407 --> 00:50:12,467
ちょっと待って
738
00:50:12,467 --> 00:50:14,347
放せ
739
00:50:14,347 --> 00:50:17,157
チョンアに味方がいる事を
教えてやらないと
740
00:50:17,157 --> 00:50:19,677
外に監視の目がある事を
教えてやらないと
741
00:50:19,677 --> 00:50:22,197
わかった
会長が戻ったら行こう
742
00:50:22,197 --> 00:50:24,067
誰が?
743
00:50:24,067 --> 00:50:26,517
金儲けマシーン?
744
00:50:26,517 --> 00:50:28,537
家が監獄だろうが
745
00:50:28,537 --> 00:50:33,237
娘が虐待されてても
目を瞑って…働くだけの奴か?
746
00:50:33,237 --> 00:50:36,327
- イチャン…
- 何が違うのさ
747
00:50:37,497 --> 00:50:40,007
ギャンブルに嵌って
親も子もみんな捨て
748
00:50:40,007 --> 00:50:43,807
アテもなく放浪する父さんと
何が違うのさ
749
00:50:45,237 --> 00:50:47,827
誰が産んでくれと言ったか
750
00:50:47,827 --> 00:50:51,037
僕らに訊いて
産んだわけじゃないだろ
751
00:50:51,037 --> 00:50:53,787
産んだ以上
見捨てちゃダメだろ
752
00:50:53,787 --> 00:50:56,577
子供から
罵倒されるべきだろ
753
00:50:56,577 --> 00:50:59,017
それが親だろ!
754
00:51:13,597 --> 00:51:16,707
この家には女の子がいないから
755
00:51:16,707 --> 00:51:21,087
綺麗に洗ってあるけど
気に入るかわからないよ
756
00:51:22,187 --> 00:51:25,547
まあ…可愛らしいこと
757
00:51:26,477 --> 00:51:33,237
目玉がそんなに真っ黒で
透き通ってるんだろうね
758
00:51:34,997 --> 00:51:38,517
話せないだけでも
淋しいでしょうに
759
00:51:38,517 --> 00:51:42,327
今までどれだけ悔しくて
途方に暮れてたでしょう
760
00:51:43,227 --> 00:51:47,127
それでもこんな綺麗になるまで
よく頑張ったね
761
00:51:47,127 --> 00:51:49,347
よくやったよ
762
00:51:50,227 --> 00:51:54,157
また誰かに嫌がらせされたり
763
00:51:54,157 --> 00:51:56,947
屋根裏部屋に
閉じ込めようとされたら
764
00:51:56,947 --> 00:52:01,207
我慢しないで
ここまで走っておいで
765
00:52:01,207 --> 00:52:06,017
この際 婆ちゃんと
一緒に暮らすかい?
766
00:52:13,857 --> 00:52:16,477
おい…
767
00:52:17,317 --> 00:52:18,707
そうかそうか
768
00:52:18,707 --> 00:52:21,737
泣くな…泣くな
769
00:52:21,737 --> 00:52:23,837
泣くなよ
770
00:52:28,437 --> 00:52:30,617
泣かないで
771
00:52:31,687 --> 00:52:34,407
僕には婆ちゃんがいたから
772
00:52:34,407 --> 00:52:37,187
婆ちゃんのおかげで
耐えられたけど
773
00:52:42,197 --> 00:52:43,977
彼女は
774
00:52:45,507 --> 00:52:48,227
そばに誰がいる?
775
00:52:49,107 --> 00:52:51,817
うん…いるよ
776
00:52:51,817 --> 00:52:55,777
おまえも僕も…婆ちゃんも
777
00:52:56,477 --> 00:52:58,577
それから…
778
00:52:58,577 --> 00:53:00,337
ウノ兄さん
779
00:53:02,237 --> 00:53:06,567
良い子だよ
すごい所もあるし
780
00:53:06,567 --> 00:53:10,747
まともに愛された事もないのに…
781
00:53:10,747 --> 00:53:14,157
どうして一途に
僕を好きになれるのか
782
00:53:16,807 --> 00:53:18,467
おまえカッコいいよ
783
00:53:18,467 --> 00:53:21,197
十分愛されるよ
784
00:53:21,897 --> 00:53:25,517
どうした?
カネ借りたいのか?
785
00:53:26,927 --> 00:53:29,807
すごく良い父親になるよ
786
00:53:29,807 --> 00:53:32,507
何言ってる?
僕は結婚しないけど
787
00:53:32,507 --> 00:53:36,497
え?どうして結婚しないの?
788
00:53:36,497 --> 00:53:38,677
僕はどうしたらいい?
789
00:53:38,677 --> 00:53:40,777
冗談言うタイミングか?
790
00:53:41,897 --> 00:53:43,607
しないよ
791
00:53:45,557 --> 00:53:49,907
親から愛された事も無いから
愛し方もわからないかもと
792
00:53:50,457 --> 00:53:52,197
怖いんだ
793
00:53:54,217 --> 00:53:56,987
絶対にそんな事ない
794
00:53:56,987 --> 00:54:01,667
おまえは妻に愛されて
子供からも尊敬される
795
00:54:01,667 --> 00:54:04,837
立派で素晴らしい父親になるよ
796
00:54:04,837 --> 00:54:06,527
僕が断言できる
797
00:54:06,527 --> 00:54:09,477
何だよ
いくら借りるつもりさ
798
00:54:11,147 --> 00:54:13,887
行こう…チョンアが待ってる
きっと一人だよ
799
00:54:13,887 --> 00:54:16,037
僕らがそばにいないと
800
00:54:27,477 --> 00:54:29,947
それを出すなんて
801
00:54:29,947 --> 00:54:32,117
この赤いのがついてる奴
これこれ
802
00:54:32,117 --> 00:54:36,207
これ一枚あれば
赤丹だって言ったでしょ
803
00:54:36,207 --> 00:54:38,107
ねえ おまえが一枚戻して
804
00:54:38,107 --> 00:54:40,077
おい!
一度出したら戻せない!
805
00:54:40,077 --> 00:54:43,067
そんなに言うなら
スリーを諦めてストップと言うよ
806
00:54:43,067 --> 00:54:44,697
このおかっぱ頭
807
00:54:44,697 --> 00:54:46,837
おまえにどれだけメシ作ったと
808
00:54:46,837 --> 00:54:48,167
一枚だけ戻してくれって
809
00:54:48,167 --> 00:54:50,817
老人ホームの花札は
ダメだって言ったでしょう
810
00:54:50,817 --> 00:54:52,087
ルールを守らないと!
811
00:54:52,087 --> 00:54:54,107
選手入場!
812
00:54:54,107 --> 00:54:57,557
おっと!
813
00:54:57,557 --> 00:55:01,467
去年食べたお雑煮が
やっと消化できたよ
814
00:55:02,477 --> 00:55:03,697
いやいや仕方なかった
815
00:55:03,697 --> 00:55:05,607
何してるんだ!
816
00:55:05,607 --> 00:55:07,667
間違いだって
817
00:55:07,667 --> 00:55:09,977
お雑煮を消化したって
婆ちゃんが!
818
00:55:09,977 --> 00:55:12,647
ここに来て知る事が出来た
819
00:55:14,157 --> 00:55:20,727
父さんや母さんにも
辛い青春時代があった事
820
00:55:20,727 --> 00:55:21,807
違う違う
821
00:55:21,807 --> 00:55:24,187
もう一度
822
00:55:24,187 --> 00:55:25,757
手が滑りやすくて
823
00:55:25,757 --> 00:55:27,957
婆ちゃん
手が滑るんだ
824
00:55:27,957 --> 00:55:31,647
どうしよう…
825
00:55:31,647 --> 00:55:35,607
婆ちゃんが雑煮を消化したから
826
00:55:36,877 --> 00:55:40,277
その辛さや傷を乗り越えて
827
00:55:44,257 --> 00:55:46,857
僕の両親になった事を…
828
00:56:16,597 --> 00:56:17,797
さあ どうぞ
829
00:56:17,797 --> 00:56:19,497
[韓国のレッド・ツェッペリン]
[白夜の全て]
830
00:56:22,557 --> 00:56:24,217
[ジョナダンの女:新人女優シン・ハヨン]
831
00:56:25,507 --> 00:56:27,397
店長はどんな人なの?
832
00:56:27,397 --> 00:56:32,327
韓国バンド界を席巻した
伝説のギタリストだって
833
00:56:32,327 --> 00:56:33,917
実話なの?
834
00:56:33,917 --> 00:56:35,997
マジで本当だよ
835
00:56:35,997 --> 00:56:39,197
伝説のロック・グループ
”白夜”を知ってるだろ?
836
00:56:39,197 --> 00:56:41,847
白夜も知らないのか?
837
00:56:42,897 --> 00:56:44,127
おまえとは一緒にいたくない
838
00:56:44,127 --> 00:56:46,987
どうして?
白夜そんなにすごいバンドなの?
839
00:56:46,987 --> 00:56:48,807
すごいじゃ済まないよ
840
00:56:48,807 --> 00:56:51,907
あと10年…いや5年続いていたら
841
00:56:51,907 --> 00:56:55,357
国内のロックシーンが
変わっていただろうって
842
00:56:55,357 --> 00:56:58,247
そのバンドのフロントマンが
843
00:56:58,247 --> 00:56:59,687
あの方で
844
00:56:59,687 --> 00:57:02,437
そんな偉大な方が
ここで肉を焼いてるの?
845
00:57:02,437 --> 00:57:04,297
スキャンダルのせいさ
846
00:57:04,297 --> 00:57:06,877
それは牽制勢力が作った噂で
847
00:57:06,877 --> 00:57:07,827
どんなスキャンダル?
848
00:57:07,827 --> 00:57:13,077
新人女優と恋に落ちて
隠し子まで産んだという噂
849
00:57:13,077 --> 00:57:14,947
隠し子?
850
00:57:16,987 --> 00:57:19,217
当然女性ファンは離れて行き
851
00:57:19,217 --> 00:57:20,967
アルバムの売り上げも減って
852
00:57:20,967 --> 00:57:24,387
バンドは崩壊・解散・引退
853
00:57:24,387 --> 00:57:27,417
スキャンダルの真偽のほどは
現在も不明
854
00:57:27,417 --> 00:57:30,487
韓国バンド界の
大きな損失だった
855
00:57:31,997 --> 00:57:34,147
いらっしゃい
856
00:57:37,847 --> 00:57:40,177
君がどうしてここに?
857
00:57:44,797 --> 00:57:47,347
お母さんについて知りたいの
858
00:57:48,527 --> 00:57:50,537
女優シン・ハヨンです
859
00:58:40,757 --> 00:58:43,577
[メッセージを録音する場合は2番]
860
00:58:44,487 --> 00:58:46,397
ハ・ウンギョル
861
00:58:46,397 --> 00:58:48,997
今日何で学校に来なかったの?
862
00:58:49,917 --> 00:58:52,357
チョンアも欠席だったけど
863
00:58:52,357 --> 00:58:55,007
何かあったんじゃ無いよね?
864
00:58:56,617 --> 00:58:58,727
私はあったのに
865
00:58:59,727 --> 00:59:02,537
すごい事があったのに
866
00:59:05,497 --> 00:59:07,517
あのね
867
00:59:08,767 --> 00:59:11,347
ホームシックになったみたい
868
00:59:11,347 --> 00:59:14,817
急にお母さんの料理が食べたくなった
869
00:59:19,707 --> 00:59:21,847
お腹空いた
870
00:59:23,367 --> 00:59:25,687
一緒にご飯食べよう
871
00:59:25,687 --> 00:59:27,927
今日は私がおごる
872
00:59:31,707 --> 00:59:33,997
いらっしゃいませ
873
00:59:37,067 --> 00:59:38,997
すみません
また今度来ます
874
00:59:38,997 --> 00:59:41,227
そう
875
00:59:42,337 --> 00:59:43,737
- どうして?
- 行こう
876
00:59:43,737 --> 00:59:47,617
お母さんの料理じゃないけど
婆ちゃんの料理食べさせてあげる
877
00:59:51,737 --> 00:59:54,357
それでチョンアを下宿に連れて行ったの?
878
00:59:54,357 --> 00:59:57,537
うん…会長が戻って来るまで
879
00:59:57,537 --> 01:00:01,427
お爺さんが帰国されたら
直接話し合うの?
880
01:00:03,287 --> 01:00:05,807
最善を尽くさないと
881
01:00:08,707 --> 01:00:11,977
さっき何かあるって
言ってなかった?
882
01:00:11,977 --> 01:00:16,007
いや…気掛かりがあるんだから
私の事は気にしないで
883
01:00:16,007 --> 01:00:18,137
何だよ…教えて
884
01:00:18,137 --> 01:00:21,367
ただ…お腹空いたって事よ
885
01:00:21,367 --> 01:00:22,927
とにかく羨ましいわ
886
01:00:22,927 --> 01:00:25,287
お母さん・お父さん
ひいお婆ちゃんまで
887
01:00:25,287 --> 01:00:27,817
家族全員が一緒に住んでるじゃない
888
01:00:27,817 --> 01:00:30,877
全員じゃないよ
兄さんがいないから
889
01:00:30,877 --> 01:00:32,607
お兄さんがいたの?
890
01:00:32,607 --> 01:00:34,347
前に言わなかった?
891
01:00:34,347 --> 01:00:36,667
テコンドーをやってる兄の影響で
体育館によく行ってたって
892
01:00:36,667 --> 01:00:39,397
ああ聞いてたわ
893
01:00:40,477 --> 01:00:43,537
はぁ…僕もホームシックかな
894
01:00:43,537 --> 01:00:45,887
突然めっちゃ会いたいよ
895
01:00:45,887 --> 01:00:51,037
兄さんは運動も出来るしイケメンで
女の子に大人気だったんだ
896
01:00:52,007 --> 01:00:55,257
会いたいよ ハ・ウノ
897
01:00:55,257 --> 01:00:57,107
待って
898
01:00:58,037 --> 01:00:59,477
お兄さんの名前
何だって?
899
01:00:59,477 --> 01:01:02,677
ハ・ウノ
900
01:01:04,977 --> 01:01:06,567
どうした?
901
01:01:07,407 --> 01:01:11,207
あなたがウノの弟だったの?
902
01:01:11,207 --> 01:01:12,627
僕の兄を知ってるの?
903
01:01:12,627 --> 01:01:16,127
私に手話やCODAを
教えてくれたのがウノなのよ
904
01:01:16,127 --> 01:01:19,737
難聴の治療を受けてた時
病院で仲良くなった友達
905
01:01:22,017 --> 01:01:24,587
マジで!
906
01:01:24,587 --> 01:01:26,607
また彼女が出来たんだろ?
907
01:01:26,607 --> 01:01:29,427
今度はどんな子なの?
908
01:01:29,427 --> 01:01:31,387
可愛い子
909
01:01:32,757 --> 01:01:35,007
芸術高校でチェロ専攻
910
01:01:35,007 --> 01:01:36,807
まさか…
911
01:01:37,847 --> 01:01:39,897
君が”メタフォン”?
912
01:01:39,897 --> 01:01:43,397
うん
ウノとはDMもやり取りして
913
01:01:43,397 --> 01:01:45,607
筆談もかなり交わしたけど
914
01:01:45,607 --> 01:01:47,907
あなたがウノの弟なんて
信じられない
915
01:01:47,907 --> 01:01:49,557
おお
916
01:01:49,557 --> 01:01:52,207
君と僕は…
一体なんだろう
917
01:01:52,207 --> 01:01:54,977
いったいどこまで絡むのか
918
01:01:57,617 --> 01:02:00,357
ハ・ウンギョル
919
01:02:00,357 --> 01:02:03,617
あなたが阻止したって言う
イチャンの事故だけど
920
01:02:03,617 --> 01:02:06,867
違う…間違いよ
921
01:02:06,867 --> 01:02:08,417
どういう事だよ
922
01:02:08,417 --> 01:02:10,857
ウノから聞いたことあるの
923
01:02:10,857 --> 01:02:12,327
イチャンが事故に遭った日は
924
01:02:12,327 --> 01:02:16,327
おい!そこにいる若者たち!
925
01:02:16,327 --> 01:02:19,487
学校サボってデートか?
926
01:02:19,487 --> 01:02:20,957
イチャン
学校から帰って来たか
927
01:02:20,957 --> 01:02:22,937
こんにちは
学校から帰って来ました
928
01:02:22,937 --> 01:02:25,157
文化祭の前日じゃない
929
01:02:27,267 --> 01:02:29,017
事故は…
930
01:02:29,997 --> 01:02:32,387
まだ起きていないの
931
01:02:32,387 --> 01:02:34,107
では行きますね
932
01:02:34,107 --> 01:02:36,007
- 気をつけろ
- はい!
933
01:03:00,297 --> 01:03:09,047
Timing and Subtitles brought to you by
🍉 Viva la Watermelon 🍉 Team @Viki.com
934
01:03:14,737 --> 01:03:19,887
♫ 遠ざかる ♫
935
01:03:19,887 --> 01:03:25,257
♫ 触れられるほど近かった ♫
936
01:03:25,257 --> 01:03:30,577
♫ 記憶の中で鮮明な ♫
937
01:03:30,577 --> 01:03:35,867
♫僕の夢♫
938
01:03:35,937 --> 01:03:46,307
♫ 目が覆われるほど近づいて ♫
939
01:03:46,307 --> 01:03:55,407
♫ 疲れた心を慰めてくれる ♫
940
01:03:56,277 --> 01:04:01,017
[輝くウォーターメロン]
941
01:04:01,017 --> 01:04:03,107
事故の場所を特定できないけど
942
01:04:03,107 --> 01:04:06,287
その日父さんと約束していたのは
ジョナダン社長に間違いない
943
01:04:06,287 --> 01:04:07,347
俺に話があるのか?
944
01:04:07,347 --> 01:04:08,857
行こう
オリジナル曲を聴かせてみよう
945
01:04:08,857 --> 01:04:10,617
あの人に会って 助けてもらおう
946
01:04:10,617 --> 01:04:12,017
お願いします!店長
947
01:04:12,017 --> 01:04:13,387
ユン会長が帰国した
948
01:04:13,387 --> 01:04:14,947
おまえがチョンアを
連れて来てもらえない?
949
01:04:14,947 --> 01:04:18,067
言っただろ
いつでも戻って来いと
950
01:04:18,067 --> 01:04:20,177
ご同行を願います
通報があったので
951
01:04:20,177 --> 01:04:21,527
あなた達 警察じゃないだろう
952
01:04:21,527 --> 01:04:23,357
車を止めて!
行かせてくれ!
953
01:04:23,357 --> 01:04:25,837
明日何があっても
イチャンのそばにいて
954
01:04:25,837 --> 01:04:27,737
息子よ ありがとう
955
01:04:27,737 --> 01:04:30,657
来世では
おまえの父親として生まれるよ