1 00:00:04,000 --> 00:00:07,400 [La Vida Music] 2 00:00:11,380 --> 00:00:14,130 [リョウン] 3 00:00:14,130 --> 00:00:17,080 [チェ・ヒョヌク] 4 00:00:18,100 --> 00:00:20,890 [ソル・イナ] 5 00:00:24,730 --> 00:00:27,550 [シン・ウンス] 6 00:00:27,550 --> 00:00:30,440 [フリーダ・カーロ] 7 00:00:34,190 --> 00:00:38,050 [輝くウォーターメロン] 8 00:00:38,050 --> 00:00:41,460 [このドラマはフィクションです] [子役は保護者の立ち会いのもと撮影されました] 9 00:00:41,460 --> 00:00:45,260 [14話] お願いだから通じて 10 00:00:54,260 --> 00:00:55,440 あなた… 11 00:00:55,440 --> 00:00:56,960 何だよ 12 00:01:00,000 --> 00:01:06,990 Timing and Subtitles brought to you by 🍉 Viva la Watermelon 🍉 Team @Viki.com 13 00:01:14,950 --> 00:01:17,430 何で? イカゲームみたいじゃない 14 00:01:17,430 --> 00:01:19,660 チェロを売ったの 死ぬほど弾きたくなくて 15 00:01:19,660 --> 00:01:21,680 -どこで売ったの? -楽器店 16 00:01:21,680 --> 00:01:24,340 -おばさん! -おじさん! 17 00:01:24,340 --> 00:01:27,050 [FROM:仁川国際空港] [TO:J・F・ケネディ国際空港] 18 00:01:27,050 --> 00:01:29,770 [オン・ウンユ] 19 00:01:33,030 --> 00:01:35,240 僕には誰にも言えない秘密がある 20 00:01:35,240 --> 00:01:36,920 見てきたよ…未来で 21 00:01:36,920 --> 00:01:39,670 どこの楽器店? ひょっとして弘大の前の 22 00:01:39,670 --> 00:01:41,650 優しく言ってるうちに 黙りなさい!おじさん 23 00:01:41,650 --> 00:01:42,880 おばさん! 24 00:01:42,880 --> 00:01:45,460 マスターが言ってた 時間旅行者って 25 00:01:45,460 --> 00:01:48,260 マスターが言ってた 助っ人って 26 00:01:48,260 --> 00:01:50,390 -あなただったの? -君だったの? 27 00:01:52,440 --> 00:01:54,100 息子よ! 28 00:01:55,640 --> 00:01:59,330 次の駅で降りるのに 二人で何を… 29 00:02:00,890 --> 00:02:03,320 何だ?手に持ってる物は 30 00:02:04,620 --> 00:02:06,340 これは… 31 00:02:06,340 --> 00:02:09,290 そんなに驚くのか? 32 00:02:09,290 --> 00:02:11,130 よこせ 33 00:02:11,920 --> 00:02:14,110 よこせよ 34 00:02:14,830 --> 00:02:16,410 どこに行くんだ! おい! 35 00:02:16,410 --> 00:02:18,590 おいおい!待て! 36 00:02:18,590 --> 00:02:20,920 運転手さん!待って! 37 00:02:20,920 --> 00:02:22,430 すみません!ちょっと待って 38 00:02:22,430 --> 00:02:24,300 おい!何してるんだ 39 00:02:24,300 --> 00:02:27,290 おい!人が飛び降りたんです! 40 00:02:27,290 --> 00:02:29,190 おい! 41 00:02:30,890 --> 00:02:33,560 早く来い! 一体何なんだよ 42 00:02:33,560 --> 00:02:36,040 早く来い! 43 00:02:39,330 --> 00:02:41,100 何だよ? 44 00:02:48,670 --> 00:02:52,000 信じられない おばさんが…いや… 45 00:02:52,000 --> 00:02:55,020 君が時間旅行者なのか? 46 00:02:55,020 --> 00:02:58,130 95年の人はみんな 君をチェ・セギョンだと 47 00:02:58,130 --> 00:02:59,960 そっくりだから 48 00:02:59,960 --> 00:03:03,320 顔が…お母さんと 49 00:03:03,320 --> 00:03:05,400 -お母さん? -うん 50 00:03:05,400 --> 00:03:08,940 2023年から来たチェ・セギョンの娘 オン・ウンユよ 51 00:03:08,940 --> 00:03:12,020 じゃああなたは? 一体何者? 52 00:03:12,020 --> 00:03:13,550 僕? 53 00:03:14,320 --> 00:03:20,030 2023年から来たイチャンとチョンアの息子 ハ・ウンギョルだよ 54 00:03:20,030 --> 00:03:21,690 え? 55 00:03:21,690 --> 00:03:23,490 二人で映画撮影か? 56 00:03:23,490 --> 00:03:25,360 今すぐ戻って来い 57 00:03:25,360 --> 00:03:27,220 来るまでここで待ってるぞ 58 00:03:27,220 --> 00:03:29,660 次の電車は1時間後だぞ 59 00:03:29,660 --> 00:03:31,800 直接別荘に来いって言って 60 00:03:31,800 --> 00:03:33,800 いいから そのまま別荘に来い 61 00:03:33,800 --> 00:03:37,910 おい!迷子になったらどうする あいつら道わからないだろ 62 00:03:37,910 --> 00:03:40,060 はぁ…まったく 63 00:03:40,980 --> 00:03:43,670 方法を見つけるまで そこで待ってろよ 64 00:03:43,670 --> 00:03:46,620 動いたらぶっ殺す! 65 00:03:51,810 --> 00:03:53,810 つまり… 66 00:03:53,840 --> 00:03:55,070 [康津駅] 67 00:03:55,070 --> 00:03:57,540 あなたがイチャンの息子だって? 68 00:03:57,540 --> 00:03:59,330 つまり… 69 00:04:00,250 --> 00:04:02,210 君がチェ・セギョンの娘だって? 70 00:04:02,210 --> 00:04:04,570 遺伝子の変化が不思議だわ 71 00:04:04,570 --> 00:04:06,050 まったく似てない 72 00:04:06,050 --> 00:04:09,070 遺伝子の力はすごいな 73 00:04:09,070 --> 00:04:11,010 クローン人間かと 74 00:04:11,010 --> 00:04:15,710 待って…じゃあ今まで 母に口説いてたの? 75 00:04:15,710 --> 00:04:17,880 あなたの両親と同じくらいの おばさんに? 76 00:04:17,880 --> 00:04:21,470 君だって僕の父のイチャンを 口説いていたじゃないか 77 00:04:21,470 --> 00:04:23,590 僕には理由があったし 78 00:04:23,590 --> 00:04:26,180 理由?聞いてあげるわ どんな理由? 79 00:04:26,180 --> 00:04:27,850 これは”名前”? 80 00:04:27,850 --> 00:04:30,260 ”名前”なの? 81 00:04:30,260 --> 00:04:31,650 平気なのか? 82 00:04:31,650 --> 00:04:33,050 いや 83 00:04:33,050 --> 00:04:36,410 ハ・ウンギョルは そんな奴とは… 84 00:04:36,410 --> 00:04:39,840 おまえがフラれた直後に あんなパフォーマンスを 85 00:04:39,840 --> 00:04:42,400 とにかく…元気 86 00:04:42,400 --> 00:04:43,870 元気出せない 87 00:04:43,870 --> 00:04:45,890 元気出さない 88 00:04:47,490 --> 00:04:49,480 あれ見て どうして元気になれるさ 89 00:04:49,480 --> 00:04:53,560 兄さん 僕を選んで 90 00:04:53,560 --> 00:04:59,150 どういう事だよ 笑顔を見るのが宝くじより難しいのに 91 00:05:01,100 --> 00:05:04,810 -僕を選んで…♪ -おいおい! 92 00:05:04,810 --> 00:05:08,280 面白い? ”兄さん”っていうのが 93 00:05:08,280 --> 00:05:10,350 どこが? どの部分が? 94 00:05:10,350 --> 00:05:13,600 どういう所が…おい! 95 00:05:13,600 --> 00:05:17,720 おいおい!あの! 96 00:05:17,720 --> 00:05:21,420 イチャンとチョンアを 結ぼうとしてたの? 97 00:05:21,420 --> 00:05:25,660 何で?どのみち二人は 一緒になるじゃない 98 00:05:25,660 --> 00:05:28,360 わざわざ カップルメイキングする必要が? 99 00:05:28,360 --> 00:05:30,330 君のせいで 100 00:05:30,330 --> 00:05:33,910 -え? -君がいきなり帰ってきたから 101 00:05:33,910 --> 00:05:35,120 セギョン… 102 00:05:35,120 --> 00:05:38,080 こんにちは 久しぶりね イチャン 103 00:05:38,080 --> 00:05:40,360 氷のように冷たかった君が 104 00:05:40,360 --> 00:05:42,610 突然フレンドリーなって来たから 105 00:05:42,610 --> 00:05:44,360 アイス屋に行ったんだけど 106 00:05:44,360 --> 00:05:48,390 今日はバンド練習って聞いて 応援しに来たの 107 00:05:48,390 --> 00:05:50,610 ジャーン! 遊園地はどう? 108 00:05:50,610 --> 00:05:56,360 もし君という変数で 両親が結ばれなかったら…僕は 109 00:05:57,690 --> 00:05:59,870 生まれないから 110 00:06:04,450 --> 00:06:08,560 じゃあ君は? 急にイチャンに優しくなったのは? 111 00:06:08,560 --> 00:06:11,260 お母さんのフリまでして 112 00:06:11,260 --> 00:06:13,500 -あなたのせいよ -え? 113 00:06:13,500 --> 00:06:15,980 あなたが私を セギョンって呼んだから 114 00:06:15,980 --> 00:06:18,740 -チェ・セギョン? -違いますが 115 00:06:19,470 --> 00:06:21,090 そうだろ? 僕が誰かわからない? 116 00:06:21,090 --> 00:06:24,800 あなたが私に イチャンの事を話したから 117 00:06:24,800 --> 00:06:26,700 ハ・イチャンに悪いと思わないのか? 118 00:06:26,700 --> 00:06:30,630 君のためにバンドを組んで 喉が枯れる程練習してるのに 119 00:06:30,630 --> 00:06:32,540 何も言わずに立ち去るなんて 120 00:06:32,540 --> 00:06:35,650 そのせいで母の初恋の人は イチャンだと勘違いして 121 00:06:35,650 --> 00:06:39,380 何としても二人を 結んであげたかったから 122 00:06:39,380 --> 00:06:43,020 何で?二人を結ぼうと? 123 00:06:43,020 --> 00:06:45,330 生まれたくなくて 124 00:06:45,330 --> 00:06:51,910 お母さんが初恋の人と結ばれたら 私は生まれないで済むから 125 00:06:51,910 --> 00:06:57,070 つまり…カップルメイキングと カップルブレイキングの対決だったのか 126 00:06:57,070 --> 00:07:00,570 矛と盾みたいね 私たち 127 00:07:00,570 --> 00:07:04,770 でも待って CODAって言ってなかった? 128 00:07:04,770 --> 00:07:06,320 はい 129 00:07:07,120 --> 00:07:10,950 はいお友達から 別荘の鍵を受け取りました 130 00:07:10,950 --> 00:07:12,960 はい すぐわかりました 131 00:07:12,960 --> 00:07:15,390 人数も多いから 132 00:07:15,390 --> 00:07:21,850 ところで店長…申し訳ありませんが 途中で脱走犯を乗せて貰えませんか 133 00:07:21,850 --> 00:07:27,060 1つ前の駅でアホなカップルが 降りてしまったので 134 00:07:27,060 --> 00:07:29,550 はい その駅です 135 00:07:29,550 --> 00:07:31,040 本当ですか? 136 00:07:31,040 --> 00:07:33,260 はい そうします 137 00:07:33,260 --> 00:07:36,460 ありがとうございます! 店長 138 00:07:36,460 --> 00:07:38,380 でもイチャンは話せるじゃない 139 00:07:38,380 --> 00:07:40,600 話すだけじゃない 歌も歌えるじゃない 140 00:07:40,600 --> 00:07:43,100 本当にイチャンが あなたのお父さんなの? 141 00:07:43,100 --> 00:07:45,580 僕もここに来て知ったんだけど 142 00:07:45,580 --> 00:07:49,790 父は後天的な聴覚障害者だったんだ 143 00:07:49,790 --> 00:07:53,280 高2の時の事故で 聴覚を失ったんだ 144 00:07:53,280 --> 00:07:56,220 高校2年… 145 00:07:56,220 --> 00:07:57,640 -それなら -そうだ 146 00:07:57,640 --> 00:08:03,050 1995年 僕たちがタイムスリップしてる今 147 00:08:03,050 --> 00:08:05,100 その事故はいつ起きるの? 148 00:08:05,100 --> 00:08:07,690 もう阻止したんだ…僕が 149 00:08:07,690 --> 00:08:09,870 ヤー! 150 00:08:14,020 --> 00:08:17,450 イチャンに手出しするな! このクソ野郎! 151 00:08:17,450 --> 00:08:20,910 よかった… 本当によかった 152 00:08:20,910 --> 00:08:27,120 おそらく僕は 事故を防ぐために来たんだと思う 153 00:08:27,120 --> 00:08:28,960 じゃあ私は? 154 00:08:28,960 --> 00:08:32,280 私がここに来た理由は何なの? 155 00:08:33,060 --> 00:08:35,530 -それは… -何でよりによってこの2人なの? 156 00:08:35,530 --> 00:08:39,270 誰が何故… 私たちを 同じ時代の同じ空間に送ったの? 157 00:08:39,270 --> 00:08:43,500 私とあなたには 何かつながりがあるはず 158 00:08:48,090 --> 00:08:50,740 -もしもし?マスター? -もしもし?マスター? 159 00:08:57,850 --> 00:09:00,770 [康津駅] 160 00:09:00,770 --> 00:09:02,970 お!店長さん! 161 00:09:04,890 --> 00:09:08,760 別荘のオーナーは 店長だったんですか 162 00:09:10,300 --> 00:09:12,520 別荘は俺の友達の物だ 163 00:09:12,520 --> 00:09:15,620 俺は一年に何度か 行き来するだけだ 164 00:09:15,620 --> 00:09:17,850 ああ!思い出した 165 00:09:17,850 --> 00:09:21,880 文化祭で私に ハンカチを貸してくれた方 166 00:09:22,680 --> 00:09:23,940 あの時は本当に ありがとうございました 167 00:09:23,940 --> 00:09:26,070 いや… 168 00:09:26,070 --> 00:09:28,110 ところで二人は どういう関係? 169 00:09:28,110 --> 00:09:31,800 チェ・セギョンという 同じ学校の友達で 170 00:09:31,800 --> 00:09:34,970 バンドのフォトグラファーです 171 00:09:34,970 --> 00:09:36,640 ふーん… 172 00:09:36,640 --> 00:09:39,380 ところで… 私をご存知で? 173 00:09:39,380 --> 00:09:42,380 あの時も私の名前を 呼んだ気がするんですが 174 00:09:42,380 --> 00:09:46,060 名前はどこかで 聞いたような覚えが… 175 00:09:46,060 --> 00:09:48,610 とにかく行こう みんな待ってるから 176 00:09:48,610 --> 00:09:51,030 -乗って -はい 177 00:10:06,010 --> 00:10:07,940 何で私を見るんですか? 178 00:10:07,940 --> 00:10:09,590 え? 179 00:10:11,350 --> 00:10:14,190 それにやたら 視線を避けるし 180 00:10:15,260 --> 00:10:16,720 すまない 181 00:10:16,720 --> 00:10:19,610 でもどう見ても 28歳も年上に見えないけど 182 00:10:19,610 --> 00:10:21,510 店長! 183 00:10:21,510 --> 00:10:23,920 ねえ…何の事? 184 00:10:23,920 --> 00:10:25,850 もう話したの? タイムスリップしてる事 185 00:10:25,850 --> 00:10:28,030 精神年齢です 186 00:10:28,030 --> 00:10:33,250 精神年齢が28歳も年上と 言ったんですが 187 00:10:33,250 --> 00:10:36,090 何言ってるのよ 188 00:10:40,910 --> 00:10:46,300 そこだよ…俺はカフェにいるから 何かあったら呼んで 189 00:10:46,300 --> 00:10:49,240 はい 乗せて下さりありがとうございます 190 00:11:06,180 --> 00:11:10,470 年齢はただの数字であり 愛に国境はない… 191 00:11:11,820 --> 00:11:14,080 いいや 僕は淫乱悪魔さ 192 00:11:14,080 --> 00:11:18,680 この話はキャンプの後でね 193 00:11:19,710 --> 00:11:21,690 とにかくこの世界の人のように ふるまおう 194 00:11:21,690 --> 00:11:25,010 正体がバレたら 家系やゆがんで歴史も変わって 195 00:11:25,010 --> 00:11:26,910 時代が攪乱する 196 00:11:26,910 --> 00:11:31,020 28歳も年上のおばさんを 口説いた奴の言う事? 197 00:11:31,020 --> 00:11:32,570 おい!ちょっと… 198 00:11:32,570 --> 00:11:35,200 わかったわ 自分がちゃんとしてよ 199 00:11:35,200 --> 00:11:36,760 私は偽装の天才よ 200 00:11:36,760 --> 00:11:40,090 今はチェ・セギョンでしょ 201 00:11:40,090 --> 00:11:43,680 オン・ウンユだよ チェ・セギョンはそんな事しない 202 00:11:57,740 --> 00:12:00,670 何?何があったの? 203 00:12:00,670 --> 00:12:02,900 イチャンが怒ってる 204 00:12:04,050 --> 00:12:08,370 ディズニーのフィルター越しに 世界を見てるのかよ 205 00:12:08,370 --> 00:12:10,290 製作の苦労もせずに 成果を手に入れるつもりか? 206 00:12:10,290 --> 00:12:11,760 アイディア出したんだよ 207 00:12:11,760 --> 00:12:14,630 アイディアが聞いたら 首絞められるぞ 208 00:12:14,630 --> 00:12:16,740 これは盗作 209 00:12:16,740 --> 00:12:18,310 これは粗悪作品 210 00:12:18,310 --> 00:12:22,000 これは盗作と粗悪作の酷い合作 211 00:12:22,000 --> 00:12:24,770 -おまえらチンピラか? -あの…僕ら来たんだけど 212 00:12:24,770 --> 00:12:26,650 何だよ 来たら何だって? 213 00:12:26,650 --> 00:12:29,720 戦争に勝って 金メダル貰って帰国でもしたか 214 00:12:29,720 --> 00:12:32,370 故郷に錦を飾ったのかよ 215 00:12:33,090 --> 00:12:35,150 -ついて来い -この状況で? 216 00:12:35,150 --> 00:12:36,580 -この状況でだ -僕だけ? 217 00:12:36,580 --> 00:12:38,150 おまえだけ 218 00:12:38,150 --> 00:12:39,300 セギョン… 219 00:12:39,300 --> 00:12:40,700 どうしたんだよ 220 00:12:40,700 --> 00:12:42,590 何で突然電車から 飛び降りたの? 221 00:12:42,590 --> 00:12:46,350 それは…あいつのせいじゃなくて 私が… 222 00:12:46,350 --> 00:12:48,470 急にカルグクスが食べたくなって 223 00:12:48,470 --> 00:12:51,180 -カルグクス? -うん 224 00:12:53,210 --> 00:12:55,330 チョンア…違うよ 225 00:12:55,330 --> 00:12:58,570 二人が私のせいで 喧嘩してるんじゃないって 226 00:13:01,500 --> 00:13:02,880 とにかく座って 227 00:13:02,880 --> 00:13:04,530 座って 228 00:13:04,530 --> 00:13:06,350 ここが君の座布団 229 00:13:12,610 --> 00:13:14,510 キュウリを食べて 230 00:13:16,040 --> 00:13:17,770 ごめんなさい ウンギョルのお母さん 231 00:13:17,770 --> 00:13:21,060 危うく旦那さんを 奪うところだったわ 232 00:13:21,060 --> 00:13:23,810 二度とそんな事しない 233 00:13:23,810 --> 00:13:25,810 出せよ 早く 234 00:13:25,810 --> 00:13:27,040 何を? 235 00:13:27,040 --> 00:13:29,390 ホントに何でもないって 236 00:13:32,800 --> 00:13:35,260 何でもないように見えないが! 237 00:13:35,260 --> 00:13:37,060 マジで! 238 00:13:37,670 --> 00:13:39,970 どこ触ってるの 239 00:13:39,970 --> 00:13:41,120 返して! 240 00:13:41,120 --> 00:13:42,600 -どこから出て来た? -返して! 241 00:13:42,600 --> 00:13:44,210 どうやって使うの? 242 00:13:44,210 --> 00:13:46,200 もう! 243 00:13:46,200 --> 00:13:49,500 レコーダーだよ 最新の海外モデル 244 00:13:49,500 --> 00:13:53,880 アイディアが浮かんだ時に 録音するために使うんだ 245 00:13:53,880 --> 00:13:57,690 ♪新しい始まりだ 息を吐いて♪ 246 00:13:57,690 --> 00:13:59,460 ちょっと待て 247 00:13:59,460 --> 00:14:01,530 それ… 248 00:14:01,530 --> 00:14:03,290 おまえが作曲したのか? 249 00:14:03,290 --> 00:14:05,180 うん 250 00:14:05,180 --> 00:14:06,590 どうして? 251 00:14:07,430 --> 00:14:09,720 いいと思う? 252 00:14:09,720 --> 00:14:12,000 何か妙に… 253 00:14:13,920 --> 00:14:15,610 ダサい 254 00:14:24,970 --> 00:14:27,120 どうした? 何が起きたのさ 255 00:14:27,120 --> 00:14:28,600 おいおい! 早く来て 256 00:14:28,600 --> 00:14:32,290 セギョンが曲のアイディアを出したけど めっちゃいいんだ 257 00:14:32,290 --> 00:14:34,180 俺は”FIRE*”に一票 *BTSの曲 258 00:14:34,180 --> 00:14:35,940 ファイアー!ヤバイじゃん 259 00:14:35,940 --> 00:14:38,560 ヤバイのは”Dynamite”だろ バーン! 260 00:14:38,560 --> 00:14:40,220 俺は”Not Today”も良かった 261 00:14:40,220 --> 00:14:41,940 マジで 262 00:14:41,940 --> 00:14:44,380 -気でも狂ったか? -黙れ! 263 00:14:44,380 --> 00:14:47,310 -セギョンにそんな酷い事を! -待って! 264 00:14:47,310 --> 00:14:49,100 ちょっと待って 265 00:14:50,060 --> 00:14:54,250 すごいインスピレーションが 下りてきた 266 00:14:54,250 --> 00:14:57,390 -聞いてみる? -うんうん! 267 00:15:04,170 --> 00:15:06,700 -♪私の血…♪ -ダメ! 268 00:15:07,680 --> 00:15:09,430 著作権の怖さも知らないくせに 269 00:15:09,430 --> 00:15:11,600 ついて来い 270 00:15:12,500 --> 00:15:14,830 放してよ 手がしょっぱい! 271 00:15:14,830 --> 00:15:16,710 あいつらホントに付き合ってるのか? 272 00:15:16,710 --> 00:15:18,400 兄妹みたいじゃないか? 273 00:15:18,400 --> 00:15:19,710 知らないけど 274 00:15:19,710 --> 00:15:22,390 それぞれアイディアを考えて 275 00:15:22,390 --> 00:15:24,200 1時間後に集合 276 00:15:24,200 --> 00:15:25,330 -オッケー! -解散 277 00:15:25,330 --> 00:15:27,170 わかった 278 00:15:27,170 --> 00:15:30,440 何でそんなに怒ってるのよ 279 00:15:30,440 --> 00:15:34,600 偽装の天才だって? 未来から来たって記者会見開けよ 280 00:15:34,600 --> 00:15:37,190 心配しないで ただの冗談なんだから 281 00:15:37,190 --> 00:15:39,450 でもあいつらすごく 純粋じゃない? 282 00:15:39,450 --> 00:15:42,180 優しいし純粋で めっちゃ楽しい! 283 00:15:42,180 --> 00:15:43,940 おい! 284 00:15:43,940 --> 00:15:46,890 わかった ここに来た理由 285 00:15:46,890 --> 00:15:49,760 マスターがチェロを売ったとき こう言ってたの 286 00:15:49,760 --> 00:15:52,370 死ぬ前に旅行はいかが? 287 00:15:52,370 --> 00:15:54,530 特別な旅行です 288 00:15:54,530 --> 00:15:57,520 それよ 旅行!楽しく遊ぶこと! 289 00:15:57,520 --> 00:16:00,620 時間旅行は僕もしてるんだ 290 00:16:00,620 --> 00:16:02,840 私は遊ぶわ すごく楽しむわ 291 00:16:02,840 --> 00:16:05,740 2つの月が出るまで ミッションを頑張るわ 292 00:16:05,740 --> 00:16:08,130 私を止めないで! 293 00:16:09,980 --> 00:16:11,670 捕まえてみろ! 294 00:16:11,670 --> 00:16:13,460 捕まえると?僕が? 295 00:16:13,460 --> 00:16:15,610 捕まえないと! さもなければ中に入って 296 00:16:15,610 --> 00:16:17,750 BlackPinkの歌を歌うわよ 297 00:16:17,750 --> 00:16:19,730 やめろ! 298 00:16:19,730 --> 00:16:22,210 わかったわかった! 299 00:16:24,020 --> 00:16:26,970 こっち来い! 300 00:16:40,820 --> 00:16:42,460 1時間休憩だよ 301 00:16:42,460 --> 00:16:44,860 一緒にサイクリング行かない? 302 00:17:20,210 --> 00:17:21,570 私に? 303 00:17:30,890 --> 00:17:34,660 一人で…退屈かと思って 304 00:17:36,190 --> 00:17:41,580 僕と似てる仔を選んだ 305 00:18:08,100 --> 00:18:10,130 顔… 306 00:18:10,130 --> 00:18:11,630 名前? 307 00:18:11,630 --> 00:18:13,420 うん 308 00:18:13,420 --> 00:18:16,050 手話で名前を言うのは 大変だから 309 00:18:16,050 --> 00:18:20,920 その人の顔や性格・特徴で 名前を呼ぶの 310 00:18:20,920 --> 00:18:26,590 例えば ”顎の下にホクロのある猫”とか 311 00:18:27,830 --> 00:18:34,860 じゃあ君も顔の名前があるの? 312 00:18:34,860 --> 00:18:36,950 うん 313 00:18:36,950 --> 00:18:38,550 何? 314 00:18:49,840 --> 00:18:52,090 どういう意味? 315 00:19:03,760 --> 00:19:05,970 澄んだ音 316 00:19:05,970 --> 00:19:09,460 子供の頃別れたお母さんが 付けてくれたの 317 00:19:16,120 --> 00:19:17,870 可愛いね 318 00:19:17,870 --> 00:19:19,970 これから 319 00:19:21,530 --> 00:19:24,780 顔の名前で呼ぶよ 320 00:19:27,340 --> 00:19:29,890 あなたの名前も作ったのよ 321 00:19:29,890 --> 00:19:33,150 僕の名前? 322 00:19:33,150 --> 00:19:34,650 何? 323 00:19:41,190 --> 00:19:43,030 どういう意味? 324 00:19:49,520 --> 00:19:52,150 ”輝く声” 325 00:19:54,860 --> 00:19:59,200 聞こえないけど 見えるの…感じるの 326 00:19:59,200 --> 00:20:03,320 演奏しているときが一番輝いていて 一番カッコいい 327 00:20:03,320 --> 00:20:08,490 だから私を気にしないで フロントマンを頑張って 328 00:20:08,490 --> 00:20:11,720 私は退屈してないよ 疎外感も感じないし 329 00:20:11,720 --> 00:20:16,100 目も心もあるし する事もある 330 00:20:16,130 --> 00:20:22,480 ♫君を見つけたよ♫ 331 00:20:23,570 --> 00:20:28,280 時間になった そろそろ行こうか 332 00:20:29,050 --> 00:20:36,120 ♫一緒にいられたら♫ 333 00:20:37,910 --> 00:20:51,500 ♫しばらく回り道したこの道の果てで 愛の歌を歌うよ♫ 334 00:20:51,500 --> 00:20:58,640 ♫輝くこの瞬間♫ 335 00:20:58,640 --> 00:21:06,520 ♫君に全てを上げられる♫ 336 00:21:06,520 --> 00:21:14,940 ♫僕たちの小さな夢 手放さないよう…♫ 337 00:21:14,940 --> 00:21:16,360 ”シャイニング”? 338 00:21:16,360 --> 00:21:17,950 うん 339 00:21:20,780 --> 00:21:22,980 さっき僕にはダサいって 340 00:21:22,980 --> 00:21:25,600 まだ未熟だった時の話で 341 00:21:25,600 --> 00:21:27,020 人は誰でも成長する 342 00:21:27,020 --> 00:21:29,440 いいね 343 00:21:29,440 --> 00:21:32,000 コンセプトも良いし タイトルとしても悪くない 344 00:21:32,000 --> 00:21:33,330 聞いただろ? 345 00:21:33,330 --> 00:21:37,510 うちのマネージャーは ビルボードチャートを命中させて 346 00:21:37,510 --> 00:21:40,640 ミアリで占い師になろうか 悩んでるような人だ 347 00:21:40,640 --> 00:21:43,670 だから… 今から作曲始めよう 348 00:21:43,670 --> 00:21:45,700 餅つきしてるわけじゃ… 349 00:21:45,700 --> 00:21:48,380 米さえあれば 餅が出てくるとでも? 350 00:21:48,380 --> 00:21:50,790 さっきの何だっけ? 351 00:21:58,440 --> 00:22:00,350 これだった? 352 00:22:00,350 --> 00:22:01,890 覚えてるのか? 353 00:22:01,890 --> 00:22:03,340 僕が覚えてるとでも? 354 00:22:03,340 --> 00:22:06,280 僕の身体の天才DNAが 覚えてるのさ 355 00:22:06,280 --> 00:22:09,600 また始まった 誰か首輪をつけてやれ 356 00:22:09,600 --> 00:22:11,690 それから… 357 00:22:20,220 --> 00:22:23,680 こんなコードを付けたら どう? 358 00:22:23,680 --> 00:22:25,630 おお! 359 00:22:25,630 --> 00:22:27,130 いいじゃん 360 00:22:27,130 --> 00:22:28,190 良い感じだな 361 00:22:28,190 --> 00:22:31,420 何だって もう一度コードを弾いて 362 00:22:32,470 --> 00:22:36,230 このレイアウトも良さそうだけど 363 00:22:37,200 --> 00:22:39,320 ここまでにして 364 00:22:40,020 --> 00:22:42,780 お互い交換して見ようか 365 00:22:43,850 --> 00:22:45,760 楽しみだわ 366 00:22:49,400 --> 00:22:55,360 おお!イチャンだけすごく キラキラしてない? 367 00:22:57,200 --> 00:23:00,100 良いわね これで行こう 368 00:23:01,940 --> 00:23:04,800 ウンギョルのお母さんは 才能あるわね 369 00:23:04,800 --> 00:23:07,810 最近は90年代のモードが 流行してるらしいけど 370 00:23:07,810 --> 00:23:11,130 2023年にも通用しそう 371 00:23:11,130 --> 00:23:13,080 可愛い 372 00:23:13,080 --> 00:23:14,290 ん? 373 00:23:14,290 --> 00:23:18,560 前から気になってたけど 手話をいつ習ったの? 374 00:23:18,560 --> 00:23:24,760 聴覚に一時的に障害が出た時に 病院で友達に教えて貰ったの 375 00:23:24,760 --> 00:23:28,860 すごくイケメンで面白い子だから すぐに覚えたの 376 00:23:30,290 --> 00:23:32,540 ウンギョルよりイケメンだった? 377 00:23:32,540 --> 00:23:37,390 もう!比較も何も 当然ウンギョルの方が… 378 00:23:42,290 --> 00:23:47,520 ところであいつら 一晩で作曲出来るかな? 379 00:23:50,810 --> 00:23:55,510 イントロ6小節のうち2小節は ドラムに入って欲しい 380 00:23:55,510 --> 00:23:56,830 楽しそうに? 381 00:23:56,830 --> 00:23:59,390 ドゥン・パー・ドゥン・ドゥン・パー 382 00:23:59,390 --> 00:24:01,380 -いい? -うんいいね 383 00:24:01,380 --> 00:24:05,150 3小節目からは コーラスに入ってもらう 384 00:24:05,150 --> 00:24:07,990 そしてベースも一緒に 385 00:24:07,990 --> 00:24:10,270 こんな感じ? 386 00:24:12,250 --> 00:24:14,420 オッケー 387 00:24:14,420 --> 00:24:16,690 これAマイナー?だよな? 388 00:24:16,690 --> 00:24:18,810 Aフラット・Bフラット シンクロ 389 00:24:18,810 --> 00:24:21,710 AフラットとBフラットを 交互に? 390 00:24:21,710 --> 00:24:23,900 一度やってみよう 391 00:24:28,940 --> 00:24:32,930 -こんな感じ? -おおいいね 392 00:24:32,930 --> 00:24:34,840 このコンセプトは? 393 00:24:34,840 --> 00:24:36,750 ”イケてる地帯” 394 00:24:36,750 --> 00:24:38,450 コンセプトは 絶対に楽しく! 395 00:24:38,450 --> 00:24:40,250 ノリノリで”イケてる地帯” 396 00:24:40,250 --> 00:24:41,410 1・2・3! 397 00:24:41,410 --> 00:24:44,040 イケてる地帯! 398 00:24:44,040 --> 00:24:47,400 ギターから始めて 399 00:24:55,370 --> 00:24:59,440 真ん中に飛び込むから 一緒にやろう 400 00:24:59,440 --> 00:25:02,330 走る感じを出して欲しいな 401 00:25:02,330 --> 00:25:05,410 最初は一緒にやってくれるか? 402 00:25:19,620 --> 00:25:21,700 寝なかったの? 403 00:25:23,610 --> 00:25:24,860 イチャン 404 00:25:24,860 --> 00:25:27,270 ああ… グッドモーニング 405 00:25:27,270 --> 00:25:29,890 一睡もしなかったのか? 406 00:25:31,480 --> 00:25:35,690 こうすれば歌になるかな 407 00:25:38,970 --> 00:25:40,810 作詞もしたの? 408 00:25:40,810 --> 00:25:45,240 昨日出た話を 適当にまとめてみたけど 409 00:25:46,060 --> 00:25:48,150 使えるかな? 410 00:25:57,080 --> 00:26:00,080 起きろ! おい起きろ! 411 00:26:00,080 --> 00:26:03,050 おいシグク 歌が出来たぞ 412 00:26:03,050 --> 00:26:05,160 歌が出来た 413 00:26:05,160 --> 00:26:06,520 いつ書いたの? 414 00:26:06,520 --> 00:26:08,650 おい!ウンギョル! 415 00:26:08,650 --> 00:26:10,450 イチャンが書いた 416 00:26:10,450 --> 00:26:13,030 イチャンが書いたんだって 417 00:26:14,560 --> 00:26:16,770 寝てるけど 418 00:26:47,810 --> 00:26:52,730 ♫新しい始まりだ 息を吐いて♫ 419 00:26:52,730 --> 00:26:57,760 ♫毎晩夢見て来たこの瞬間♫ 420 00:26:59,070 --> 00:27:03,940 ♫過ぎた時間を全て消し去って♫ 421 00:27:03,940 --> 00:27:10,510 ♫この輝くステージの上で 一緒にいるじゃないか♫ 422 00:27:10,510 --> 00:27:13,430 ♫振り返るな 後悔はしないよ♫ 423 00:27:13,430 --> 00:27:15,930 ♫ためらう必要はない♫ 424 00:27:15,930 --> 00:27:18,660 ♫二度と来ないチャンスだから♫ 425 00:27:18,660 --> 00:27:21,220 ♫始めてみよう♫ 426 00:27:21,220 --> 00:27:24,850 ♫眩しく輝いてた日々と♫ 427 00:27:24,850 --> 00:27:28,330 ♫たくさん詰まった青春の夢♫ 428 00:27:28,330 --> 00:27:32,610 ♫今このまま 立ち止まるな♫ 429 00:27:32,610 --> 00:27:36,160 ♫振り向かないで 走るんだ♫ 430 00:27:36,160 --> 00:27:39,720 ♫また夢を見る事ができるように♫ 431 00:27:39,720 --> 00:27:45,660 ♫もっと高く飛んで 今日の瞬間が永遠でありますように♫ 432 00:27:47,460 --> 00:27:52,510 ♫ドキドキしてる 息が切れるくらい♫ 433 00:27:52,510 --> 00:27:58,840 ♫長い一日の終わりで 待っていた瞬間♫ 434 00:27:58,840 --> 00:28:03,670 ♫遠く輝く僕たちの夢のように♫ 435 00:28:03,670 --> 00:28:10,250 ♫へたばらない この歌の上に すべてを任せてみて♫ 436 00:28:10,250 --> 00:28:13,070 ♫行ってみるのを後悔しないよ♫ 437 00:28:13,070 --> 00:28:15,330 ♫心配は吹き飛ばす♫ 438 00:28:15,330 --> 00:28:18,140 みんな こっち見て! 439 00:28:18,140 --> 00:28:20,890 ♫一度始めてみるんだよ♫ 440 00:28:20,890 --> 00:28:22,880 ♫もっと眩しく輝いた日々と♫ 441 00:28:22,880 --> 00:28:24,400 撮ってあげる 442 00:28:24,400 --> 00:28:26,430 早く! 443 00:28:26,430 --> 00:28:28,540 みんなこっち! 444 00:28:28,540 --> 00:28:31,810 こっち来て 445 00:28:31,810 --> 00:28:35,740 枠に入って 446 00:28:35,740 --> 00:28:39,280 ♫また夢を見る事ができるように♫ 447 00:28:39,280 --> 00:28:44,100 ♫もっと高く飛んで 今日の瞬間が永遠でありますように♫ 448 00:28:44,100 --> 00:28:46,570 わかった 一枚ずつ食べて 449 00:28:46,570 --> 00:28:48,850 ありがとうございます! 450 00:28:48,850 --> 00:28:50,880 -ヒョンユルです -そうかヒョンユル 451 00:28:50,880 --> 00:28:52,070 私も… 452 00:28:52,070 --> 00:28:53,720 ちょっと待って 453 00:28:53,720 --> 00:28:56,290 ♫通り過ぎても♫ 454 00:28:57,940 --> 00:29:00,740 召し上がれ 455 00:29:00,740 --> 00:29:01,960 ありがとうございます! 456 00:29:01,960 --> 00:29:04,210 明るくね! 457 00:29:04,210 --> 00:29:06,150 1・2… 458 00:29:06,150 --> 00:29:08,270 すごく爽やかね! 459 00:29:08,270 --> 00:29:13,470 ♫眩しく輝いてた日々と たくさん詰まった青春の夢♫ 460 00:29:13,470 --> 00:29:17,700 ♫今このまま 立ち止まるな♫ 461 00:29:17,700 --> 00:29:21,120 ♫振り向かないで 走るんだ♫ 462 00:29:21,120 --> 00:29:27,230 ♫また夢を見る事ができるように♫ 463 00:29:28,030 --> 00:29:30,570 一泊二日 お疲れさまでした 464 00:29:30,570 --> 00:29:32,040 長い話は必要なくて 465 00:29:32,040 --> 00:29:34,880 これだけ覚えていて欲しい 466 00:29:34,880 --> 00:29:38,130 諦 瞬 試 終 467 00:29:38,130 --> 00:29:40,490 諦 瞬 試 終? 何それ 468 00:29:40,490 --> 00:29:43,310 諦めた瞬間 試合終了だ 469 00:29:43,310 --> 00:29:46,380 アホか 久々に良い事言ったと思ったのに 470 00:29:46,380 --> 00:29:51,960 僕は絶対に イリョン高校に負けると思わない 471 00:29:51,960 --> 00:29:53,880 だから… 472 00:29:54,580 --> 00:29:55,850 ビバ! 473 00:29:55,850 --> 00:29:57,820 ここは人が多すぎる 474 00:29:57,820 --> 00:30:00,980 おいおい! ビバ! 475 00:30:00,980 --> 00:30:02,290 ラビダ… 476 00:30:02,290 --> 00:30:03,520 ウォーターメロン! 477 00:30:03,520 --> 00:30:05,820 シュガー! 478 00:30:09,000 --> 00:30:11,280 -解散! -はい 479 00:30:11,280 --> 00:30:13,200 帰ろう 480 00:30:13,200 --> 00:30:14,390 帰ろう チョンア 481 00:30:14,390 --> 00:30:16,800 違うでしょ 482 00:30:16,800 --> 00:30:18,890 -あなたは私と行こうか -どこに? 483 00:30:18,890 --> 00:30:21,790 空気読めないの? 484 00:30:22,830 --> 00:30:24,600 じゃあ僕らで打ち上げでも 485 00:30:24,600 --> 00:30:27,660 帰れ帰れ このアホめ 486 00:30:27,660 --> 00:30:29,450 何してるのさ 487 00:30:29,450 --> 00:30:31,200 え? 488 00:30:32,040 --> 00:30:34,090 行く? 489 00:30:42,830 --> 00:30:45,240 無事生まれそうね 490 00:30:45,240 --> 00:30:47,080 うん 491 00:30:47,080 --> 00:30:49,860 もしかして… 予定より早く生まれるかも? 492 00:30:49,860 --> 00:30:51,300 え? 493 00:30:51,300 --> 00:30:53,040 ん? 494 00:30:55,660 --> 00:30:59,170 裕福な子供なのか 弁護士を通して連絡が来ました 495 00:30:59,170 --> 00:31:04,200 後で賠償請求になる位なら 先に和解しましょうと 496 00:31:04,200 --> 00:31:08,760 事を大きくしないために 反省文で終わらせました 497 00:31:08,760 --> 00:31:10,340 もう一つあると言ってなかった? 498 00:31:10,340 --> 00:31:15,450 ペグァン高校のハ・イチャン 理事長もご存知のはず 499 00:31:15,450 --> 00:31:18,410 ガーデンパーティに無断侵入して 大騒ぎして 500 00:31:18,410 --> 00:31:21,160 トラックで学校に乱入したという 501 00:31:21,160 --> 00:31:25,520 この前の事件も その生徒が先に手を出したとか 502 00:31:26,240 --> 00:31:28,630 会長には知らせないで 503 00:31:28,630 --> 00:31:30,710 わかりましたか? 504 00:31:39,470 --> 00:31:41,400 入って 505 00:31:45,980 --> 00:31:51,570 誰か困らせる人がいたら すぐに連絡して 506 00:31:54,530 --> 00:31:56,990 入って 僕も帰るね 507 00:32:16,410 --> 00:32:20,840 周りに公衆電話しかなかったら 508 00:32:20,840 --> 00:32:23,580 こうやって手で受話器を叩いて 509 00:32:26,850 --> 00:32:28,860 2回 510 00:32:28,860 --> 00:32:30,660 3回 511 00:32:30,660 --> 00:32:32,440 2回 512 00:32:32,440 --> 00:32:34,300 出来そう? 513 00:32:36,710 --> 00:32:39,640 じゃあやってみて 514 00:32:51,940 --> 00:32:53,540 上手だ 515 00:32:55,070 --> 00:32:57,260 本当に帰るね 516 00:32:58,160 --> 00:32:59,780 じゃあね 517 00:33:19,730 --> 00:33:23,690 チョンア 門の前で 何してるの? 518 00:33:23,690 --> 00:33:27,580 こんばんは ペグァン高校2年のハ・イ… 519 00:33:28,860 --> 00:33:31,820 あなたも私を覚えてるようね 520 00:33:31,820 --> 00:33:34,990 すごく不快な記憶だけど 521 00:33:35,990 --> 00:33:38,080 ここでも顔を合わせるべき? 522 00:33:38,080 --> 00:33:42,990 いいえ 別の日にもう一度ご挨拶します 523 00:34:07,930 --> 00:34:11,810 レッスンもサボって 無断で外泊して 524 00:34:11,810 --> 00:34:14,710 不良とつるんで 喧嘩に巻き込まれて 525 00:34:14,710 --> 00:34:18,550 近所の人のこれ見よがしに 手話を使って 526 00:34:19,660 --> 00:34:21,750 他に何が残ってる? 527 00:34:21,750 --> 00:34:25,650 家を辱めるのに 何が残ってるのかって? 528 00:34:29,840 --> 00:34:34,500 笑った? この私を嘲笑うつもり? 529 00:34:34,500 --> 00:34:35,820 私に触らないで 530 00:34:35,820 --> 00:34:38,000 手話を使うなと言ったでしょ 531 00:34:38,000 --> 00:34:40,130 私はもう一人じゃない 532 00:34:40,130 --> 00:34:41,700 ここはあなたが王で 533 00:34:41,700 --> 00:34:45,960 あなたのお金で雇われた奴隷が 意のままに動くでしょうが 534 00:34:45,960 --> 00:34:47,830 外には別の世界があるの 535 00:34:47,830 --> 00:34:51,710 そこには私の話を聞いてくれて 助けてくれる友達がいるの 536 00:34:51,710 --> 00:34:54,870 言葉…言葉…言葉! 537 00:34:54,870 --> 00:34:57,290 言葉で話せと言ってるでしょ! 538 00:35:03,760 --> 00:35:06,080 もう一度やってみなさい 539 00:35:06,080 --> 00:35:09,610 新聞にあなたの名前を 載せてやるから 540 00:35:14,930 --> 00:35:16,550 鍵を持って来なさい 541 00:35:16,550 --> 00:35:18,210 え?どの? 542 00:35:18,210 --> 00:35:20,210 何を訊いてるの 二つとも持って来なさい! 543 00:35:20,210 --> 00:35:21,610 はい… 544 00:35:31,690 --> 00:35:35,300 イチャン助けて 私を迎えに来て 545 00:35:45,300 --> 00:35:48,680 お父さん…助けて 546 00:35:48,680 --> 00:35:51,250 先生が私を殴るの 547 00:35:51,250 --> 00:35:53,210 私を縛るの 548 00:35:53,210 --> 00:35:55,670 私を閉じ込めるの 549 00:35:55,670 --> 00:35:59,390 私は口話敎育を受けたくない 550 00:36:03,460 --> 00:36:05,260 引きずり出しなさい 551 00:36:06,600 --> 00:36:11,560 誰か君を困らせたら すぐに連絡して 552 00:36:24,200 --> 00:36:27,270 何してるの? 捕まえなさい! 553 00:36:27,270 --> 00:36:28,640 チョンアさま 554 00:36:28,640 --> 00:36:30,140 チョンアさま 555 00:36:35,310 --> 00:36:37,250 チョンアさま 556 00:36:39,260 --> 00:36:42,410 チョンアを連れて来なさいって 557 00:36:44,600 --> 00:36:47,400 会長… 558 00:36:51,600 --> 00:36:55,610 お父さん! 559 00:36:57,170 --> 00:37:00,070 出来たのね!チョンア! 560 00:37:02,580 --> 00:37:06,790 とうとう”お父さん”って 言えるようになったのね 561 00:37:06,790 --> 00:37:08,490 よく出来たわ チョンア 562 00:37:08,490 --> 00:37:10,980 よく頑張った 563 00:37:12,820 --> 00:37:15,810 まだ授業中だから 二階に連れて行きます 564 00:37:18,450 --> 00:37:21,420 行きましょう 565 00:37:21,420 --> 00:37:24,890 行きましょう 566 00:37:26,110 --> 00:37:27,410 ダメです 567 00:37:27,410 --> 00:37:29,540 誰の行く手を阻んでいるのか 568 00:37:29,540 --> 00:37:31,930 同情や憐憫は役に立ちません 569 00:37:31,930 --> 00:37:35,810 ここでやめたらチョンアは また話すのをやめるでしょう 570 00:37:35,810 --> 00:37:37,710 冷静になって下さい 会長 571 00:37:37,710 --> 00:37:44,720 チョンアをジンソン家を率いる 人材に育ててみせます 572 00:37:44,720 --> 00:37:46,370 行きましょう 573 00:37:47,650 --> 00:37:49,660 行きましょう 574 00:38:04,730 --> 00:38:07,550 ロープを持って来なさい 575 00:38:07,550 --> 00:38:11,570 手を使ったら… どうすると言ったかしら? 576 00:38:14,230 --> 00:38:16,680 手を縛ると言ったでしょ 577 00:38:24,660 --> 00:38:28,220 望みがあるなら どうすればいいと言ったかしら? 578 00:38:29,030 --> 00:38:33,060 手ではなく…口で話せと 言ったでしょう 579 00:38:40,930 --> 00:38:43,220 ここであった事は 580 00:38:44,110 --> 00:38:47,710 私たち二人だけの秘密でしょ 581 00:38:47,710 --> 00:38:52,160 そうすれば お母さんが戻ると言ったわよね 582 00:39:19,250 --> 00:39:20,870 [古本…あの日] 583 00:39:22,500 --> 00:39:24,090 ここを通ったの? 584 00:39:24,090 --> 00:39:26,660 うん…深夜だったし 585 00:39:26,660 --> 00:39:28,710 空に月が二つ出ていて 586 00:39:28,710 --> 00:39:32,720 弘大の空き地にいたのに 突然ラ・ビダ・ミュージックが現れた 587 00:39:32,720 --> 00:39:34,580 そこでギターを売って出たら 588 00:39:34,580 --> 00:39:35,810 ここにいた 589 00:39:35,810 --> 00:39:37,410 うん 590 00:39:37,410 --> 00:39:39,000 君はニューヨークの路地裏にいたの? 591 00:39:39,000 --> 00:39:42,980 うん楽器店を出たら 金浦空港だったの 592 00:39:44,430 --> 00:39:47,070 出発した場所は違うのに 593 00:39:47,070 --> 00:39:51,870 到着した時間は1995年だった 594 00:39:51,870 --> 00:39:56,090 何だろ どういう世界観? 595 00:39:56,090 --> 00:39:59,580 二つの月… ラ・ビダ・ミュージック? 596 00:39:59,580 --> 00:40:03,050 売った楽器 怪しいマスター 597 00:40:03,050 --> 00:40:05,590 1995年 598 00:40:05,590 --> 00:40:09,190 これを量子物理学の 観点から考えると 599 00:40:09,190 --> 00:40:10,200 おおー!シャーロックのようだ 600 00:40:10,200 --> 00:40:14,160 その本棚を押してみて! 601 00:40:14,160 --> 00:40:15,870 違うな 602 00:40:18,920 --> 00:40:21,090 -不公平すぎる -何が? 603 00:40:21,090 --> 00:40:23,980 あなたはカップルメイキングも成功して お父さんの事故も防いで 604 00:40:23,980 --> 00:40:27,680 私はカップルブレイキングも 自殺も失敗した 605 00:40:27,680 --> 00:40:30,320 この時間旅行があなたに有利に 設計されたに違いない 606 00:40:30,320 --> 00:40:32,980 有利だって? 君はドルを貰ったんだろ 607 00:40:32,980 --> 00:40:36,020 僕はあのマスター野郎から 5万ウォン札しか貰えなくて 608 00:40:36,020 --> 00:40:39,160 鯛焼きすら買えなかったんだぞ 609 00:40:39,160 --> 00:40:41,040 それにしても あいつは何者なのさ 610 00:40:41,040 --> 00:40:45,880 どっちかね キチガイか…抜けてるのか 611 00:40:45,880 --> 00:40:48,080 -何が違う? -微妙に違うの 612 00:40:48,080 --> 00:40:49,790 ここはあなたが出して 613 00:40:49,790 --> 00:40:52,940 この壮大な議論の果ては 誰が飯代を出すか なのか? 614 00:40:52,940 --> 00:40:58,050 世界観や量子物理学まで 持ち出したのに 615 00:40:59,280 --> 00:41:03,320 あなたはカップルメイキングにも 成功して…私は 616 00:41:04,220 --> 00:41:07,360 わかった 僕がおごるよ 617 00:41:07,360 --> 00:41:09,180 おごるけど 618 00:41:11,510 --> 00:41:14,350 まだミッションクリアしていないんだ 619 00:41:15,340 --> 00:41:18,890 一番難しい課題が残ってる 620 00:41:18,890 --> 00:41:22,450 聴覚障害者に手話させないなんて 621 00:41:22,450 --> 00:41:25,710 21世紀ではすぐ ネットで吊し上げられるわ 622 00:41:25,710 --> 00:41:28,420 ここは1995年だろ 623 00:41:28,420 --> 00:41:32,050 チョンアにそんな事情があったなんて 624 00:41:32,050 --> 00:41:36,680 それでユン会長… いや お爺さんと取引したの 625 00:41:36,680 --> 00:41:40,360 -うん -自分を苦しめるのが好きね 626 00:41:40,360 --> 00:41:43,580 自分でミッションまで作って 旅行が辛かったでしょう 627 00:41:43,580 --> 00:41:45,200 辛くなかったよ 628 00:41:45,200 --> 00:41:48,600 お母さんが幸せになるのを 願う事だから 629 00:41:48,600 --> 00:41:54,500 娘の笑顔が見たいという事は 仲直りしたいって事でしょう 630 00:41:55,300 --> 00:41:58,170 お爺ちゃんに見せてあげたいんだ 631 00:41:58,170 --> 00:42:00,470 母さんの笑顔 632 00:42:01,420 --> 00:42:03,570 すごく綺麗だから 633 00:42:04,870 --> 00:42:07,120 それで君は? 634 00:42:07,120 --> 00:42:08,860 十分楽しんだ? 635 00:42:08,860 --> 00:42:11,920 戻る前に ミッションクリアできそう? 636 00:42:11,920 --> 00:42:14,250 うん…だいたい 637 00:42:14,250 --> 00:42:16,670 でも一つだけ… 638 00:42:18,040 --> 00:42:19,240 いいや 639 00:42:19,240 --> 00:42:21,980 何で?教えてよ 僕は全部話しただろ 640 00:42:21,980 --> 00:42:27,460 後で…はっきりしたら その時にね 641 00:42:28,920 --> 00:42:32,460 今日はここまでにしよう じゃあね 642 00:42:39,210 --> 00:42:41,560 いらっしゃいませ 643 00:42:42,260 --> 00:42:44,570 ”白夜”というバンドをご存知? 644 00:42:44,570 --> 00:42:47,710 もちろん! 僕の若い頃には最高だったよ 645 00:42:47,710 --> 00:42:50,360 そのバンドの記事が載ってる 雑誌はありますか? 646 00:42:50,360 --> 00:42:54,610 なるべく詳しく… 記事や写真が多いもの 647 00:43:00,160 --> 00:43:02,050 ただいま… 648 00:43:02,050 --> 00:43:05,390 お…おかえりなさい 649 00:43:19,270 --> 00:43:20,690 おかえりなさい 650 00:43:20,690 --> 00:43:22,960 クリーニングの服 出して下さい 651 00:43:22,960 --> 00:43:24,660 大丈夫です 652 00:43:24,660 --> 00:43:26,480 中にチョンアはいますか? 653 00:43:26,480 --> 00:43:27,630 いません 654 00:43:27,630 --> 00:43:31,600 今日はキム教授の所で レッスンを受けておられます 655 00:44:02,790 --> 00:44:04,310 チョンアはどこにいるの? 656 00:44:04,310 --> 00:44:06,230 先程も言いましたよね キム教授のレッスンだと 657 00:44:06,230 --> 00:44:08,230 通報しましょうか? 658 00:44:08,230 --> 00:44:10,600 警察に来てもらいましょうか 659 00:44:12,520 --> 00:44:15,830 あなたたちはこの家で 何をしてるんですか 660 00:44:15,830 --> 00:44:18,710 共犯になりたいのですか 661 00:44:18,710 --> 00:44:20,120 教えて 662 00:44:20,120 --> 00:44:23,790 チョンアがどこにいるのか 今すぐ言うんだ! 663 00:44:26,070 --> 00:44:33,520 ♫僕たちは違う時間の中で♫ 664 00:44:33,520 --> 00:44:40,910 ♫彷徨っているうちに出会った♫ 665 00:44:40,910 --> 00:44:48,020 ♫多くの人の中で♫ 666 00:44:48,020 --> 00:44:55,580 ♫君を見つけたよ♫ 667 00:44:55,580 --> 00:44:58,610 ♫同じ夢を見て♫ 668 00:44:58,610 --> 00:45:00,520 見つけたね 669 00:45:00,520 --> 00:45:03,810 かくれんぼ おしまい 670 00:45:03,810 --> 00:45:06,400 12年ぶりに 671 00:45:10,480 --> 00:45:18,060 ♫しばらく回り道したこの道の果てで♫ 672 00:45:18,060 --> 00:45:24,220 ♫愛の歌を歌うよ♫ 673 00:45:24,220 --> 00:45:27,100 母さんにも家族がいるんだよ 674 00:45:27,100 --> 00:45:29,990 ホントの家族がいる 675 00:45:32,240 --> 00:45:34,260 行こう 676 00:45:34,260 --> 00:45:37,200 今すぐ彼らの所に行こう 677 00:45:39,070 --> 00:45:41,230 ♫僕たちの小さな夢♫ 678 00:45:41,230 --> 00:45:44,080 ここから出よう 679 00:45:46,000 --> 00:45:57,600 ♫手放さないよう 守ってあげる♫ 680 00:46:05,870 --> 00:46:07,820 どけ 681 00:46:11,020 --> 00:46:12,730 今すぐどけよ 682 00:46:12,730 --> 00:46:14,500 なりません 683 00:46:15,510 --> 00:46:18,120 怪我したくなければ どきなさい 684 00:46:18,120 --> 00:46:21,930 行かせなさい どこまでやるつもりか 685 00:46:22,790 --> 00:46:24,600 ウンギョル 686 00:46:25,650 --> 00:46:30,540 今やってる事が何かわかってる? 687 00:46:31,620 --> 00:46:36,650 拉致は犯罪です 688 00:46:36,650 --> 00:46:38,410 監禁や虐待ほどじゃない 689 00:46:38,410 --> 00:46:41,710 まあ…恐ろしい言葉を使うのね 690 00:46:41,710 --> 00:46:44,600 躾けという 綺麗な言葉を使わずに 691 00:46:44,600 --> 00:46:47,690 -怖いものが無いの? -無いよ 692 00:46:47,690 --> 00:46:50,060 この世界には怖いものなどない 693 00:46:50,060 --> 00:46:51,990 出来ない事もない 694 00:46:51,990 --> 00:46:55,340 国会の前で叫んでもいい 695 00:46:55,340 --> 00:47:00,530 楽器の名門ジンソン家で 未成年者虐待している! 696 00:47:01,530 --> 00:47:05,520 優しく言ってるうちに 静かに入って来なさい 697 00:47:05,520 --> 00:47:07,480 嫌だ 698 00:47:07,480 --> 00:47:09,870 あなたとは話をしない 699 00:47:12,460 --> 00:47:16,300 会長と直接話し合う 700 00:47:16,300 --> 00:47:19,030 出張から戻られたら 伝えて下さい 701 00:47:19,030 --> 00:47:23,810 娘に会いたいなら 私に直接連絡するようにと 702 00:47:27,250 --> 00:47:29,730 耐えられると思うの? 703 00:47:29,730 --> 00:47:32,660 責任とれるの? 704 00:47:32,660 --> 00:47:38,770 今その門を出たら 後悔する事になるけど 705 00:47:43,250 --> 00:47:46,610 それは私が言いたい事です 706 00:47:46,610 --> 00:47:51,040 今からあなた達の歴史を変えてやる 707 00:47:51,040 --> 00:47:55,280 贅沢な暮らし? 夢にも見るな 708 00:47:55,280 --> 00:47:59,040 ”勧善懲悪”とは何か よく教えてやろう 709 00:48:04,470 --> 00:48:07,600 私は警告したからね 710 00:48:11,440 --> 00:48:12,990 [カタツムリ下宿] 711 00:48:22,250 --> 00:48:25,050 お話があります お婆ちゃん 712 00:48:27,970 --> 00:48:33,440 娘が警察にいても現れないから 薄々感づいたけど 713 00:48:33,440 --> 00:48:37,750 人間としてどうして… 714 00:48:37,750 --> 00:48:41,400 獣にも出来ないような事を 715 00:48:41,400 --> 00:48:43,050 よくやったよ 716 00:48:43,050 --> 00:48:46,260 私のパンツを売ってでも ここで食べさせてあげるから 717 00:48:46,260 --> 00:48:48,660 しばらくはここに いさせなさい 718 00:48:48,660 --> 00:48:50,840 ありがとうございます 719 00:48:53,080 --> 00:48:55,050 どこに行くの? 720 00:48:55,050 --> 00:48:56,820 ジンソン家 721 00:48:56,820 --> 00:48:58,920 奴らが何を仕出かしたか 教えてやらないと 722 00:48:58,920 --> 00:49:00,500 おまえがどうして? 723 00:49:00,500 --> 00:49:02,100 じゃあ黙って見ていろと? 724 00:49:02,100 --> 00:49:03,800 おまえにとっては他人だ 725 00:49:03,800 --> 00:49:06,400 -人様の家の事だ 座れ -婆ちゃん! 726 00:49:06,400 --> 00:49:09,150 家長は不在なんだろ 727 00:49:09,150 --> 00:49:11,690 何も知らなかった事なんだろ 728 00:49:11,690 --> 00:49:13,960 チョンアの事を考えないのか 729 00:49:13,960 --> 00:49:17,020 家をめちゃめちゃにしたいか 730 00:49:17,020 --> 00:49:20,420 知らなかった父親を 許すかどうか 731 00:49:20,420 --> 00:49:24,020 チョンアにも考える時間を 上げるべきでしょ 732 00:49:27,840 --> 00:49:29,850 放っておきましょう 先生 733 00:49:29,850 --> 00:49:33,930 あいつは胸に 大きな怒りを抱えているから 734 00:49:33,930 --> 00:49:38,170 たまに吐き出さないと 恨みが積もってしまう 735 00:49:38,970 --> 00:49:43,280 分別もない奴じゃないから ただそばで… 736 00:49:43,280 --> 00:49:46,490 愚痴でも聞いてやってよ 737 00:49:47,550 --> 00:49:49,100 はい 738 00:49:54,310 --> 00:49:56,050 イチャン 739 00:49:57,670 --> 00:49:59,730 ちょっと待って 740 00:49:59,730 --> 00:50:01,610 放せ 741 00:50:01,610 --> 00:50:04,420 チョンアに味方がいる事を 教えてやらないと 742 00:50:04,420 --> 00:50:06,940 外に監視の目がある事を 教えてやらないと 743 00:50:06,940 --> 00:50:09,460 わかった 会長が戻ったら行こう 744 00:50:09,460 --> 00:50:11,330 誰が? 745 00:50:11,330 --> 00:50:13,780 金儲けマシーン? 746 00:50:13,780 --> 00:50:15,800 家が監獄だろうが 747 00:50:15,800 --> 00:50:20,500 娘が虐待されてても 目を瞑って…働くだけの奴か? 748 00:50:20,500 --> 00:50:23,590 -イチャン… -何が違うのさ 749 00:50:24,760 --> 00:50:27,270 ギャンブルに嵌って 親も子もみんな捨て 750 00:50:27,270 --> 00:50:31,070 アテもなく放浪する父さんと 何が違うのさ 751 00:50:32,500 --> 00:50:35,090 誰が産んでくれと言ったか 752 00:50:35,090 --> 00:50:38,300 僕らに訊いて 産んだわけじゃないだろ 753 00:50:38,300 --> 00:50:41,050 産んだ以上 見捨てちゃダメだろ 754 00:50:41,050 --> 00:50:43,840 子供から 罵倒されるべきだろ 755 00:50:43,840 --> 00:50:46,280 それが親だろ! 756 00:51:00,860 --> 00:51:03,970 この家には女の子がいないから 757 00:51:03,970 --> 00:51:08,350 綺麗に洗ってあるけど 気に入るかわからないよ 758 00:51:09,450 --> 00:51:12,810 まあ…可愛らしいこと 759 00:51:13,740 --> 00:51:20,500 目玉がそんなに真っ黒で 透き通ってるんだろうね 760 00:51:22,260 --> 00:51:25,780 話せないだけでも 淋しいでしょうに 761 00:51:25,780 --> 00:51:29,590 今までどれだけ悔しくて 途方に暮れてたでしょう 762 00:51:30,490 --> 00:51:34,390 それでもこんな綺麗になるまで よく頑張ったね 763 00:51:34,390 --> 00:51:36,610 よくやったよ 764 00:51:37,490 --> 00:51:41,420 また誰かに嫌がらせされたり 765 00:51:41,420 --> 00:51:44,210 屋根裏部屋に 閉じ込めようとされたら 766 00:51:44,210 --> 00:51:48,470 我慢しないで ここまで走っておいで 767 00:51:48,470 --> 00:51:53,280 この際 婆ちゃんと 一緒に暮らすかい? 768 00:52:01,120 --> 00:52:03,740 おい… 769 00:52:04,580 --> 00:52:05,970 そうかそうか 770 00:52:05,970 --> 00:52:09,000 泣くな…泣くな 771 00:52:09,000 --> 00:52:11,100 泣くなよ 772 00:52:15,700 --> 00:52:17,880 泣かないで 773 00:52:18,950 --> 00:52:21,670 僕には婆ちゃんがいたから 774 00:52:21,670 --> 00:52:24,450 婆ちゃんのおかげで 耐えられたけど 775 00:52:29,460 --> 00:52:31,240 彼女は 776 00:52:32,770 --> 00:52:35,490 そばに誰がいる? 777 00:52:36,370 --> 00:52:39,080 うん…いるよ 778 00:52:39,080 --> 00:52:43,040 おまえも僕も…婆ちゃんも 779 00:52:43,740 --> 00:52:45,840 それから… 780 00:52:45,840 --> 00:52:47,600 ウノ兄さん 781 00:52:49,500 --> 00:52:53,830 良い子だよ すごい所もあるし 782 00:52:53,830 --> 00:52:58,010 まともに愛された事もないのに… 783 00:52:58,010 --> 00:53:01,420 どうして一途に 僕を好きになれるのか 784 00:53:04,070 --> 00:53:05,730 おまえカッコいいよ 785 00:53:05,730 --> 00:53:08,460 十分愛されるよ 786 00:53:09,160 --> 00:53:12,780 どうした? カネ借りたいのか? 787 00:53:14,190 --> 00:53:17,070 すごく良い父親になるよ 788 00:53:17,070 --> 00:53:19,770 何言ってる? 僕は結婚しないけど 789 00:53:19,770 --> 00:53:23,760 え?どうして結婚しないの? 790 00:53:23,760 --> 00:53:25,940 僕はどうしたらいい? 791 00:53:25,940 --> 00:53:28,040 冗談言うタイミングか? 792 00:53:29,160 --> 00:53:30,870 しないよ 793 00:53:32,820 --> 00:53:37,170 親から愛された事も無いから 愛し方もわからないかもと 794 00:53:37,720 --> 00:53:39,460 怖いんだ 795 00:53:41,480 --> 00:53:44,250 絶対にそんな事ない 796 00:53:44,250 --> 00:53:48,930 おまえは妻に愛されて 子供からも尊敬される 797 00:53:48,930 --> 00:53:52,100 立派で素晴らしい父親になるよ 798 00:53:52,100 --> 00:53:53,790 僕が断言できる 799 00:53:53,790 --> 00:53:56,740 何だよ いくら借りるつもりさ 800 00:53:58,410 --> 00:54:01,150 行こう…チョンアが待ってる きっと一人だよ 801 00:54:01,150 --> 00:54:03,300 僕らがそばにいないと 802 00:54:14,740 --> 00:54:17,210 それを出すなんて 803 00:54:17,210 --> 00:54:19,380 この赤いのがついてる奴 これこれ 804 00:54:19,380 --> 00:54:23,470 これ一枚あれば 赤丹だって言ったでしょ 805 00:54:23,470 --> 00:54:25,370 ねえ おまえが一枚戻して 806 00:54:25,370 --> 00:54:27,340 おい! 一度出したら戻せない! 807 00:54:27,340 --> 00:54:30,330 そんなに言うなら スリーを諦めてストップと言うよ 808 00:54:30,330 --> 00:54:31,960 このおかっぱ頭 809 00:54:31,960 --> 00:54:34,100 おまえにどれだけメシ作ったと 810 00:54:34,100 --> 00:54:35,430 一枚だけ戻してくれって 811 00:54:35,430 --> 00:54:38,080 老人ホームの花札は ダメだって言ったでしょう 812 00:54:38,080 --> 00:54:39,350 ルールを守らないと! 813 00:54:39,350 --> 00:54:41,370 選手入場! 814 00:54:41,370 --> 00:54:44,820 おっと! 815 00:54:44,820 --> 00:54:48,730 去年食べたお雑煮が やっと消化できたよ 816 00:54:49,740 --> 00:54:50,960 いやいや仕方なかった 817 00:54:50,960 --> 00:54:52,870 何してるんだ! 818 00:54:52,870 --> 00:54:54,930 間違いだって 819 00:54:54,930 --> 00:54:57,240 お雑煮を消化したって 婆ちゃんが! 820 00:54:57,240 --> 00:54:59,910 ここに来て知る事が出来た 821 00:55:01,420 --> 00:55:07,990 父さんや母さんにも 辛い青春時代があった事 822 00:55:07,990 --> 00:55:09,070 違う違う 823 00:55:09,070 --> 00:55:11,450 もう一度 824 00:55:11,450 --> 00:55:13,020 手が滑りやすくて 825 00:55:13,020 --> 00:55:15,220 婆ちゃん 手が滑るんだ 826 00:55:15,220 --> 00:55:18,910 どうしよう… 827 00:55:18,910 --> 00:55:22,870 婆ちゃんが雑煮を消化したから 828 00:55:24,140 --> 00:55:27,540 その辛さや傷を乗り越えて 829 00:55:31,520 --> 00:55:34,120 僕の両親になった事を… 830 00:56:03,860 --> 00:56:05,060 さあ どうぞ 831 00:56:05,060 --> 00:56:06,760 [韓国のレッド・ツェッペリン] [白夜の全て] 832 00:56:09,820 --> 00:56:11,480 [ジョナダンの女:新人女優シン・ハヨン] 833 00:56:12,770 --> 00:56:14,660 店長はどんな人なの? 834 00:56:14,660 --> 00:56:19,590 韓国バンド界を席巻した 伝説のギタリストだって 835 00:56:19,590 --> 00:56:21,180 実話なの? 836 00:56:21,180 --> 00:56:23,260 マジで本当だよ 837 00:56:23,260 --> 00:56:26,460 伝説のロック・グループ ”白夜”を知ってるだろ? 838 00:56:26,460 --> 00:56:29,110 白夜も知らないのか? 839 00:56:30,160 --> 00:56:31,390 おまえとは一緒にいたくない 840 00:56:31,390 --> 00:56:34,250 どうして? 白夜そんなにすごいバンドなの? 841 00:56:34,250 --> 00:56:36,070 すごいじゃ済まないよ 842 00:56:36,070 --> 00:56:39,170 あと10年…いや5年続いていたら 843 00:56:39,170 --> 00:56:42,620 国内のロックシーンが 変わっていただろうって 844 00:56:42,620 --> 00:56:45,510 そのバンドのフロントマンが 845 00:56:45,510 --> 00:56:46,950 あの方で 846 00:56:46,950 --> 00:56:49,700 そんな偉大な方が ここで肉を焼いてるの? 847 00:56:49,700 --> 00:56:51,560 スキャンダルのせいさ 848 00:56:51,560 --> 00:56:54,140 それは牽制勢力が作った噂で 849 00:56:54,140 --> 00:56:55,090 どんなスキャンダル? 850 00:56:55,090 --> 00:57:00,340 新人女優と恋に落ちて 隠し子まで産んだという噂 851 00:57:00,340 --> 00:57:02,210 隠し子? 852 00:57:04,250 --> 00:57:06,480 当然女性ファンは離れて行き 853 00:57:06,480 --> 00:57:08,230 アルバムの売り上げも減って 854 00:57:08,230 --> 00:57:11,650 バンドは崩壊・解散・引退 855 00:57:11,650 --> 00:57:14,680 スキャンダルの真偽のほどは 現在も不明 856 00:57:14,680 --> 00:57:17,750 韓国バンド界の 大きな損失だった 857 00:57:19,260 --> 00:57:21,410 いらっしゃい 858 00:57:25,110 --> 00:57:27,440 君がどうしてここに? 859 00:57:32,060 --> 00:57:34,610 お母さんについて知りたいの 860 00:57:35,790 --> 00:57:37,800 女優シン・ハヨンです 861 00:58:28,020 --> 00:58:30,840 [メッセージを録音する場合は2番] 862 00:58:31,750 --> 00:58:33,660 ハ・ウンギョル 863 00:58:33,660 --> 00:58:36,260 今日何で学校に来なかったの? 864 00:58:37,180 --> 00:58:39,620 チョンアも欠席だったけど 865 00:58:39,620 --> 00:58:42,270 何かあったんじゃ無いよね? 866 00:58:43,880 --> 00:58:45,990 私はあったのに 867 00:58:46,990 --> 00:58:49,800 すごい事があったのに 868 00:58:52,760 --> 00:58:54,780 あのね 869 00:58:56,030 --> 00:58:58,610 ホームシックになったみたい 870 00:58:58,610 --> 00:59:02,080 急にお母さんの料理が食べたくなった 871 00:59:06,970 --> 00:59:09,110 お腹空いた 872 00:59:10,630 --> 00:59:12,950 一緒にご飯食べよう 873 00:59:12,950 --> 00:59:15,190 今日は私がおごる 874 00:59:18,970 --> 00:59:21,260 いらっしゃいませ 875 00:59:24,330 --> 00:59:26,260 すみません また今度来ます 876 00:59:26,260 --> 00:59:28,490 そう 877 00:59:29,600 --> 00:59:31,000 -どうして? -行こう 878 00:59:31,000 --> 00:59:34,880 お母さんの料理じゃないけど 婆ちゃんの料理食べさせてあげる 879 00:59:39,000 --> 00:59:41,620 それでチョンアを下宿に連れて行ったの? 880 00:59:41,620 --> 00:59:44,800 うん…会長が戻って来るまで 881 00:59:44,800 --> 00:59:48,690 お爺さんが帰国されたら 直接話し合うの? 882 00:59:50,550 --> 00:59:53,070 最善を尽くさないと 883 00:59:55,970 --> 00:59:59,240 さっき何かあるって 言ってなかった? 884 00:59:59,240 --> 01:00:03,270 いや…気掛かりがあるんだから 私の事は気にしないで 885 01:00:03,270 --> 01:00:05,400 何だよ…教えて 886 01:00:05,400 --> 01:00:08,630 ただ…お腹空いたって事よ 887 01:00:08,630 --> 01:00:10,190 とにかく羨ましいわ 888 01:00:10,190 --> 01:00:12,550 お母さん・お父さん ひいお婆ちゃんまで 889 01:00:12,550 --> 01:00:15,080 家族全員が一緒に住んでるじゃない 890 01:00:15,080 --> 01:00:18,140 全員じゃないよ 兄さんがいないから 891 01:00:18,140 --> 01:00:19,870 お兄さんがいたの? 892 01:00:19,870 --> 01:00:21,610 前に言わなかった? 893 01:00:21,610 --> 01:00:23,930 テコンドーをやってる兄の影響で 体育館によく行ってたって 894 01:00:23,930 --> 01:00:26,660 ああ聞いてたわ 895 01:00:27,740 --> 01:00:30,800 はぁ…僕もホームシックかな 896 01:00:30,800 --> 01:00:33,150 突然めっちゃ会いたいよ 897 01:00:33,150 --> 01:00:38,300 兄さんは運動も出来るしイケメンで 女の子に大人気だったんだ 898 01:00:39,270 --> 01:00:42,520 会いたいよ ハ・ウノ 899 01:00:42,520 --> 01:00:44,370 待って 900 01:00:45,300 --> 01:00:46,740 お兄さんの名前 何だって? 901 01:00:46,740 --> 01:00:49,940 ハ・ウノ 902 01:00:52,240 --> 01:00:53,830 どうした? 903 01:00:54,670 --> 01:00:58,470 あなたがウノの弟だったの? 904 01:00:58,470 --> 01:00:59,890 僕の兄を知ってるの? 905 01:00:59,890 --> 01:01:03,390 私に手話やCODAを 教えてくれたのがウノなのよ 906 01:01:03,390 --> 01:01:07,000 難聴の治療を受けてた時 病院で仲良くなった友達 907 01:01:09,280 --> 01:01:11,850 マジで! 908 01:01:11,850 --> 01:01:13,870 また彼女が出来たんだろ? 909 01:01:13,870 --> 01:01:16,690 今度はどんな子なの? 910 01:01:16,690 --> 01:01:18,650 可愛い子 911 01:01:20,020 --> 01:01:22,270 芸術高校でチェロ専攻 912 01:01:22,270 --> 01:01:24,070 まさか… 913 01:01:25,110 --> 01:01:27,160 君が”メタフォン”? 914 01:01:27,160 --> 01:01:30,660 うん ウノとはDMもやり取りして 915 01:01:30,660 --> 01:01:32,870 筆談もかなり交わしたけど 916 01:01:32,870 --> 01:01:35,170 あなたがウノの弟なんて 信じられない 917 01:01:35,170 --> 01:01:36,820 おお 918 01:01:36,820 --> 01:01:39,470 君と僕は… 一体なんだろう 919 01:01:39,470 --> 01:01:42,240 いったいどこまで絡むのか 920 01:01:44,880 --> 01:01:47,620 ハ・ウンギョル 921 01:01:47,620 --> 01:01:50,880 あなたが阻止したって言う イチャンの事故だけど 922 01:01:50,880 --> 01:01:54,130 違う…間違いよ 923 01:01:54,130 --> 01:01:55,680 どういう事だよ 924 01:01:55,680 --> 01:01:58,120 ウノから聞いたことあるの 925 01:01:58,120 --> 01:01:59,590 イチャンが事故に遭った日は 926 01:01:59,590 --> 01:02:03,590 おい!そこにいる若者たち! 927 01:02:03,590 --> 01:02:06,750 学校サボってデートか? 928 01:02:06,750 --> 01:02:08,220 イチャン 学校から帰って来たか 929 01:02:08,220 --> 01:02:10,200 こんにちは 学校から帰って来ました 930 01:02:10,200 --> 01:02:12,420 文化祭の前日じゃない 931 01:02:14,530 --> 01:02:16,280 事故は… 932 01:02:17,260 --> 01:02:19,650 まだ起きていないの 933 01:02:19,650 --> 01:02:21,370 では行きますね 934 01:02:21,370 --> 01:02:23,270 -気をつけろ -はい! 935 01:02:47,560 --> 01:02:56,310 Timing and Subtitles brought to you by 🍉 Viva la Watermelon 🍉 Team @Viki.com 936 01:03:02,000 --> 01:03:07,150 ♫遠ざかる♫ 937 01:03:07,150 --> 01:03:12,520 ♫触れられるほど近かった♫ 938 01:03:12,520 --> 01:03:17,840 ♫記憶の中で鮮明な♫ 939 01:03:17,840 --> 01:03:23,130 ♫僕の夢♫ 940 01:03:23,200 --> 01:03:33,570 ♫目が覆われるほど近づいて♫ 941 01:03:33,570 --> 01:03:42,670 ♫疲れた心を慰めてくれる♫ 942 01:03:43,540 --> 01:03:48,280 [輝くウォーターメロン] 943 01:03:48,280 --> 01:03:50,370 事故の場所を特定できないけど 944 01:03:50,370 --> 01:03:53,550 その日父さんと約束していたのは ジョナダン社長に間違いない 945 01:03:53,550 --> 01:03:54,610 俺に話があるのか? 946 01:03:54,610 --> 01:03:56,120 行こう オリジナル曲を聴かせてみよう 947 01:03:56,120 --> 01:03:57,880 あの人に会って 助けてもらおう 948 01:03:57,880 --> 01:03:59,280 お願いします!店長 949 01:03:59,280 --> 01:04:00,650 ユン会長が帰国した 950 01:04:00,650 --> 01:04:02,210 おまえがチョンアを 連れて来てもらえない? 951 01:04:02,210 --> 01:04:05,330 言っただろ いつでも戻って来いと 952 01:04:05,330 --> 01:04:07,440 ご同行を願います 通報があったので 953 01:04:07,440 --> 01:04:08,790 あなた達 警察じゃないだろう 954 01:04:08,790 --> 01:04:10,620 車を止めて! 行かせてくれ! 955 01:04:10,620 --> 01:04:13,100 明日何があっても イチャンのそばにいて 956 01:04:13,100 --> 01:04:15,000 息子よ ありがとう 957 01:04:15,000 --> 01:04:17,920 来世では おまえの父親として生まれるよ