1 00:00:36,055 --> 00:00:42,061 (榎本)毒殺と言われて まず イメージするのは 何ですか? 2 00:00:42,061 --> 00:00:48,067 青酸カリ ヒ素 トリカブト。 3 00:00:48,067 --> 00:00:50,067 そんな感じでしょうか? 4 00:00:52,071 --> 00:00:56,075 今回は 普通では ちょっと 考えつかないような→ 5 00:00:56,075 --> 00:01:01,075 変わった毒を 用いて 殺人が 行われました。 6 00:01:07,086 --> 00:01:10,089 ドアや 窓は もちろん→ 7 00:01:10,089 --> 00:01:12,091 あらゆる隙間を 全て ふさがれた この部屋は→ 8 00:01:12,091 --> 00:01:16,095 まさに クモの子 1匹 通れない状態です。 9 00:01:16,095 --> 00:01:22,095 とすると いったい 犯人は どこへ 消えてしまったのか? 10 00:01:24,103 --> 00:01:29,108 ヒントになるか 分かりませんが ひとつ 言えるのは→ 11 00:01:29,108 --> 00:01:31,110 人は 様々な情報や 経験から→ 12 00:01:31,110 --> 00:01:35,047 思い込みで 物事を 判断しがちだということです。 13 00:01:35,047 --> 00:01:39,051 その思い込みを 捨てないかぎり→ 14 00:01:39,051 --> 00:01:42,051 決して 答えを見つけることは できないでしょう。 15 00:01:47,059 --> 00:01:49,061 (矢口)このたびは お忙しい中→ 16 00:01:49,061 --> 00:01:51,063 取材の許可を頂いて どうも ありがとうございます。 17 00:01:51,063 --> 00:01:53,065 (芹沢)ああ いえ。 構いませんが。→ 18 00:01:53,065 --> 00:01:55,067 私の話なんか 記事になるんですか? 19 00:01:55,067 --> 00:01:57,069 (矢口)もちろんです。 芹沢さんが→ 20 00:01:57,069 --> 00:02:00,072 密室解明に 一役 買っているという 噂を聞いて→ 21 00:02:00,072 --> 00:02:02,074 ぜひ インタビューしなければと 思ったんです。 22 00:02:02,074 --> 00:02:05,074 (芹沢)密室解明だなんて 大げさな。 23 00:02:08,080 --> 00:02:22,094 ♪♪~ 24 00:02:22,094 --> 00:02:33,038 ♪♪~ 25 00:02:33,038 --> 00:02:36,041 ≪(子供)ママ。 変な人がいる。 26 00:02:36,041 --> 00:02:52,057 ♪♪~ 27 00:02:52,057 --> 00:03:01,066 ♪♪~ 28 00:03:01,066 --> 00:03:03,066 ≪(物音) 29 00:03:06,071 --> 00:03:08,073 ≪(ノック) (里奈)失礼します。 30 00:03:08,073 --> 00:03:11,073 (里奈)青砥さんから 電話なんですが。 ちょっと様子が。 31 00:03:15,080 --> 00:03:17,082 青砥。 32 00:03:17,082 --> 00:03:29,094 ♪♪~ 33 00:03:29,094 --> 00:03:32,094 おはようございます。 (藤田)おはようございます。 34 00:03:37,035 --> 00:03:40,038 青砥。 大丈夫か? 35 00:03:40,038 --> 00:03:44,042 (純子)芹沢さん 助けてください。 どうした? 何があったんだ? 36 00:03:44,042 --> 00:03:48,046 ああ。 いないじゃないかよ。 (純子)いや いたんですよ そこに。 37 00:03:48,046 --> 00:03:54,052 (純子)私が叫んだら さささーって逃げて 確かに その間に。 38 00:03:54,052 --> 00:03:57,055 どっか 逃げちまったんだよ。 諦めろ。 39 00:03:57,055 --> 00:03:59,057 (純子)えっ!? いやいや。 駄目ですよ。 40 00:03:59,057 --> 00:04:01,059 始末してくれないと 私 ここに住めません。 41 00:04:01,059 --> 00:04:03,061 いいかげんにしろよ。 ゴキブリぐらいで 大騒ぎしやがって。 42 00:04:03,061 --> 00:04:05,063 いきなりさ 「すぐ来てください。 助けて」なんて 言われたらさ→ 43 00:04:05,063 --> 00:04:07,065 何事かと思うだろ。 ゴキ出現は 一大事です。 44 00:04:07,065 --> 00:04:10,068 いいか? 俺はな 雑誌の インタビューを 受けてたんだよ。 45 00:04:10,068 --> 00:04:12,070 えっ? インタビューだから まだ いいよ。 46 00:04:12,070 --> 00:04:15,073 これが もし クライアントとのさ 重要な交渉の最中だったら→ 47 00:04:15,073 --> 00:04:17,075 どうするつもりだよ? 芹沢さん 雑誌に載るんですか? 48 00:04:17,075 --> 00:04:20,078 すごい。 いやさぁ。 俺→ 49 00:04:20,078 --> 00:04:23,081 このごろ 立て続けに 密室事件を 解決してるじゃないか。 50 00:04:23,081 --> 00:04:25,083 それが 噂になってるらしくてさ。 参っちゃうよな。 51 00:04:25,083 --> 00:04:27,085 密室事件は それは 榎本さんが。 52 00:04:27,085 --> 00:04:31,085 ≪(物音) はっ!? 後ろ! 後ろに ゴキが。 53 00:04:33,025 --> 00:04:36,028 ホントに ありがとうございました。 54 00:04:36,028 --> 00:04:38,030 ≪(古溝)開けてくださいよ。 鍵は 持ってるんでしょ? 55 00:04:38,030 --> 00:04:40,032 (藤田)持ってませんよ。 私 管理人ですよ。 56 00:04:40,032 --> 00:04:42,034 こんにちは。 57 00:04:42,034 --> 00:04:44,036 (藤田)あっ。 青砥さん。 はい!? 58 00:04:44,036 --> 00:04:47,039 (藤田)ちょっと 青砥さん。 はい はい はい。 59 00:04:47,039 --> 00:04:50,042 (藤田)あなた 弁護士よね? はい。 そうですけど。 60 00:04:50,042 --> 00:04:54,042 (藤田)助けてよ。 あの人が。 61 00:04:56,048 --> 00:04:58,050 (古溝)弁護士さんなんですか? ちょうど よかった。 62 00:04:58,050 --> 00:05:00,050 (古溝)古溝といいます。 63 00:05:02,054 --> 00:05:04,056 『ビバリウム・ガイド』? 64 00:05:04,056 --> 00:05:06,058 (古溝)生物系の雑誌です。 僕 ライターなんです。 65 00:05:06,058 --> 00:05:08,060 実はですね この マンションの一室を→ 66 00:05:08,060 --> 00:05:10,062 友人が所有してるんですが そいつが 10日前に 事故で→ 67 00:05:10,062 --> 00:05:12,064 亡くなりまして ペットたちが 今も 部屋に残されているんです。 68 00:05:12,064 --> 00:05:14,066 それで 何とか その子たちを 引き取りたいんですが→ 69 00:05:14,066 --> 00:05:16,068 友人の妻が いくら言っても 中へ入れてくれなくて。 70 00:05:16,068 --> 00:05:18,070 ちょっと 待ってください。 私 弁護士。お願いします。→ 71 00:05:18,070 --> 00:05:20,072 何とか 部屋へ入れるように してください。 友人が死んだ後→ 72 00:05:20,072 --> 00:05:23,075 あの女は あの子たちに餌も与えず何の世話もしてないんです。 73 00:05:23,075 --> 00:05:25,077 このままじゃ みんな 飢え死にしてしまう。 僕は→ 74 00:05:25,077 --> 00:05:27,079 あの子たちを救い出したいんです。(藤田)助かったわ。→ 75 00:05:27,079 --> 00:05:31,083 あと よろしくね。 えっ!? ちょっと 待って。 ああ…。 76 00:05:31,083 --> 00:05:33,018 ちょっと ちょっ ちょっ。 お願いしますよ。 77 00:05:33,018 --> 00:05:35,020 いや。 私 企業法務のね…。 いや。 そんなこと言わずに。 78 00:05:35,020 --> 00:05:37,022 放して。 放せ! お願いしますって。 79 00:05:37,022 --> 00:05:40,025 (シャッター音) 80 00:05:40,025 --> 00:05:42,027 あっ。 (シャッター音) 81 00:05:42,027 --> 00:05:50,035 ♪♪~ 82 00:05:50,035 --> 00:05:52,037 (店員)いらっしゃいませ。 すいません。 桑島 美香さんは→ 83 00:05:52,037 --> 00:05:54,039 いらっしゃいますか? (店員)あっ。→ 84 00:05:54,039 --> 00:05:57,039 今 お呼びいたします。 あの美人記者さえ 現れなきゃな。 85 00:06:01,046 --> 00:06:03,048 ≪(美香)いらっしゃいませ。 桑島…。 86 00:06:03,048 --> 00:06:05,050 桑島 美香さんで いらっしゃいますか? 87 00:06:05,050 --> 00:06:09,054 (美香)はい。 そうですが。 私 弁護士の芹沢と申します。 88 00:06:09,054 --> 00:06:12,057 お話をしたいことが あるんですがお時間 よろしいでしょうか? 89 00:06:12,057 --> 00:06:15,060 (美香)お話って? 古溝さん ご存じですよね? 90 00:06:15,060 --> 00:06:17,062 ご主人の ご友人の。 91 00:06:17,062 --> 00:06:20,065 古溝さんが ご主人が飼われていたペットを お引き取りしたいと…。 92 00:06:20,065 --> 00:06:24,069 (美香)ちょっと 待ってください。 その話は ここでは。 93 00:06:24,069 --> 00:06:26,071 (悦子)あっ。 いらっしゃいませ。 94 00:06:26,071 --> 00:06:31,076 (美香)お母さん。 こちら 弁護士の 芹沢さんです。 95 00:06:31,076 --> 00:06:33,011 (悦子)弁護士さん? 96 00:06:33,011 --> 00:06:36,014 (美香)引き渡しのことでしたら お断りしたはずです。 97 00:06:36,014 --> 00:06:41,019 そうなんですが もう一度 考えていただけないかと。 98 00:06:41,019 --> 00:06:44,022 もちろん 相応の対価は 支払うと おっしゃってます。 99 00:06:44,022 --> 00:06:46,024 (美香)お金の問題じゃ ないんです。→ 100 00:06:46,024 --> 00:06:51,029 あれは 主人の 形見のようなものですから。 101 00:06:51,029 --> 00:06:54,032 あんな人に 渡すわけには いかないんです。 102 00:06:54,032 --> 00:06:59,037 古溝さんのことを よく 思ってはおられないようですが。 103 00:06:59,037 --> 00:07:03,041 苦手なんです。 主人も 嫌っていましたし。 104 00:07:03,041 --> 00:07:05,043 親しい ご友人では なかったんですか? 105 00:07:05,043 --> 00:07:10,043 あの人の方は そう 思っていたんでしょうけど。 106 00:07:12,050 --> 00:07:15,053 結局 交渉は 拒否されたってことですか? 107 00:07:15,053 --> 00:07:17,055 2匹だけ 引き渡しに→ 108 00:07:17,055 --> 00:07:19,057 同意してくれたよ。 2匹だけ? 109 00:07:19,057 --> 00:07:21,059 もともと 古溝さんが飼っていた 2匹を→ 110 00:07:21,059 --> 00:07:24,062 その部屋に 預けてあったらしいんです。 111 00:07:24,062 --> 00:07:26,064 その2匹については 所有権が 発生する。 112 00:07:26,064 --> 00:07:28,066 それに ペットに 餌をあげないことは→ 113 00:07:28,066 --> 00:07:32,087 動物愛護法に違反すると 話したら何とか 折れてくれた。 114 00:07:32,087 --> 00:07:34,005 古溝さんも ひとまずは それで 納得してくれたよ。 115 00:07:34,005 --> 00:07:37,008 奥さんは ホントに 餌を やっていなかったんですか? 116 00:07:37,008 --> 00:07:40,011 本人が認めた。 ご主人の形見を 心証の悪い男に→ 117 00:07:40,011 --> 00:07:43,014 渡したくないという 気持ちは 分かりますが。 118 00:07:43,014 --> 00:07:47,018 だったら なぜ ペットの世話を しないんでしょうか? 119 00:07:47,018 --> 00:07:49,020 それは…。 120 00:07:49,020 --> 00:08:05,036 ♪♪~ 121 00:08:05,036 --> 00:08:08,039 《土足 OK?》 《さあ》 122 00:08:08,039 --> 00:08:11,039 《でも 一応 脱ぎますか》 123 00:08:16,047 --> 00:08:32,998 ♪♪~ 124 00:08:32,998 --> 00:08:35,998 《ペットって 何なんだ? いったい》 125 00:08:38,003 --> 00:08:42,007 《あっ。 これ 水槽用のボンベですよね?》 126 00:08:42,007 --> 00:08:44,009 《そうなの?》 《熱帯魚を飼ってる 友達の家で→ 127 00:08:44,009 --> 00:08:47,012 見たことが あります。 だから きっと→ 128 00:08:47,012 --> 00:08:50,012 水槽の中に いるのは 熱帯魚です》 129 00:08:52,017 --> 00:08:55,020 (古溝)《ニコール。 無事だったんだね。 よかった》 130 00:08:55,020 --> 00:08:57,022 (美香)《気を付けてください》 131 00:08:57,022 --> 00:08:59,022 (古溝)《ニコールは 僕を かんだりしませんよ》 132 00:09:03,028 --> 00:09:05,030 《あの。 かむって 何ですか?》 (古溝)《大丈夫です》→ 133 00:09:05,030 --> 00:09:07,032 《この子は 人を殺すほどの毒は 持ってませんから》→ 134 00:09:07,032 --> 00:09:10,035 《万が一 かまれたとしても 桑島のようなことには→ 135 00:09:10,035 --> 00:09:12,037 なりませんよ》 《桑島のような…》 136 00:09:12,037 --> 00:09:15,040 (古溝)《さあ 先生方に ご挨拶しようか》 137 00:09:15,040 --> 00:09:19,044 《はい。 私が ニコールです》 《キャー!?》 138 00:09:19,044 --> 00:09:23,044 クモ? いわゆる タランチュラですか? 139 00:09:27,052 --> 00:09:32,073 よりによって 私の部屋の真上に あんなものが。 140 00:09:32,073 --> 00:09:35,994 ああー。 もう 引っ越そうかな。 桑島さんの母親も→ 141 00:09:35,994 --> 00:09:38,997 息子の悪趣味には へきえきしてたらしい。 142 00:09:38,997 --> 00:09:40,999 クモの話が 出るだけで 不機嫌になったそうだ。 143 00:09:40,999 --> 00:09:44,002 桑島さんは 飼っていた 毒グモに かまれて→ 144 00:09:44,002 --> 00:09:46,004 亡くなられたんですか? そういうことになるな。 145 00:09:46,004 --> 00:09:49,007 タランチュラは 恐ろしいクモの イメージがありますが→ 146 00:09:49,007 --> 00:09:52,010 確か 実際には かまれて 死ぬほどの毒は→ 147 00:09:52,010 --> 00:09:54,012 持っていないはずです。 148 00:09:54,012 --> 00:09:57,015 そんなに 強い毒を持つ クモも いたんですか? 149 00:09:57,015 --> 00:09:59,017 (古溝)《クロドクシボグモ。 通称 バナナスパイダー》→ 150 00:09:59,017 --> 00:10:01,019 《世界最強の毒グモで→ 151 00:10:01,019 --> 00:10:03,021 1匹で 80人を殺せるだけの 毒液を持ってます》 152 00:10:03,021 --> 00:10:05,023 《80人ですか?》 (古溝)《攻撃的な性質で→ 153 00:10:05,023 --> 00:10:07,025 動きも俊敏。 いったん かまれたら→ 154 00:10:07,025 --> 00:10:10,025 血清がないと まず 助からないだろうね》 155 00:10:12,030 --> 00:10:15,033 《しかし 桑島さんは その クロドク何とかの→ 156 00:10:15,033 --> 00:10:17,035 毒性については 当然 熟知していたわけですよね?》 157 00:10:17,035 --> 00:10:20,038 (美香)《餌をあげようと 手を入れた瞬間→ 158 00:10:20,038 --> 00:10:24,042 指を かまれたんだろうと 警察の方が おっしゃっていました》 159 00:10:24,042 --> 00:10:28,046 (美香)《そんなふうに ピンセットが 残っていましたので》 160 00:10:28,046 --> 00:10:30,046 《この状態で?》 (美香)《はい》 161 00:10:32,050 --> 00:10:34,052 《餌は 何を?》 162 00:10:34,052 --> 00:10:36,054 (古溝)《基本的には 生きた フタホシコオロギを 与えます》→ 163 00:10:36,054 --> 00:10:40,058 《そうだ。 この子たち 腹ぺこなんだ。 餌 あげないと》→ 164 00:10:40,058 --> 00:10:43,058 《おっ。 こいつらも 意外と 元気だな》 165 00:10:45,063 --> 00:10:48,066 (古溝)《タランチュラはね 獲物の体内に 消化液を注入して→ 166 00:10:48,066 --> 00:10:52,066 体組織を溶かし スープ状にして 吸い上げるんですよ》 167 00:10:56,074 --> 00:10:59,077 餌をやるときに 指を かまれた。 168 00:10:59,077 --> 00:11:02,080 それだけの 猛毒を持つ クモを扱うにしては→ 169 00:11:02,080 --> 00:11:04,082 あまりにも 不注意ですね。 そう。 170 00:11:04,082 --> 00:11:06,084 そうなんだよ。 そこなんだよ。 171 00:11:06,084 --> 00:11:09,087 いや。 俺も 何かが 引っ掛かってたんだけどさ→ 172 00:11:09,087 --> 00:11:11,089 それが 何だか はっきりしなかったんだ。 173 00:11:11,089 --> 00:11:14,092 でも 帰り際にね ようやく 分かったんだよ。 174 00:11:14,092 --> 00:11:16,094 何ですか? 175 00:11:16,094 --> 00:11:18,096 ピンセットだよ。 176 00:11:18,096 --> 00:11:20,098 水槽に残ってた ピンセットは→ 177 00:11:20,098 --> 00:11:23,101 先端が 地面に刺さって 横の流木に 寄り掛かってた。 178 00:11:23,101 --> 00:11:25,103 それも ちょうど ふたの真下の位置にだ。 179 00:11:25,103 --> 00:11:29,107 上から そっと落としたみたいに。 180 00:11:29,107 --> 00:11:31,109 いや。 普通 毒グモに かまれたらさ→ 181 00:11:31,109 --> 00:11:33,044 慌てて 手 引っ込めるよな。 182 00:11:33,044 --> 00:11:35,046 で そんときに ピンセットを 放したんならば→ 183 00:11:35,046 --> 00:11:37,048 ピンセットは 勢いがついて どっかへ 飛んでっちまう。 184 00:11:37,048 --> 00:11:40,051 とても あんな状態で 残ってるとは 思えないんだ。 185 00:11:40,051 --> 00:11:44,055 それに 桑島さん。 古溝さんが 餌をやるときに 使ってたような→ 186 00:11:44,055 --> 00:11:47,055 昆虫専用の ピンセットを 使ってなかった。 187 00:11:53,064 --> 00:11:59,070 まあ どっちにしても 決め手には なんないけどね。 188 00:11:59,070 --> 00:12:01,072 警察も 事件性なしと 判断したんだからさ。 189 00:12:01,072 --> 00:12:03,072 その根拠は? 190 00:12:05,076 --> 00:12:09,076 部屋は 完全な 密室だったからだそうだ。 191 00:12:15,086 --> 00:12:19,090 事故ではなかったという 可能性は あります。 192 00:12:19,090 --> 00:12:21,092 水槽の中に あったものは→ 193 00:12:21,092 --> 00:12:25,096 クモと 流木と ピンセット。 それだけでしたよね? 194 00:12:25,096 --> 00:12:27,098 それだけ。 195 00:12:27,098 --> 00:12:30,101 桑島さんが 餌を与えてるときに→ 196 00:12:30,101 --> 00:12:32,120 クモに かまれて ピンセットを 落としたんなら→ 197 00:12:32,120 --> 00:12:36,041 当然 コオロギも 水槽の中に 残っていたはずです。 198 00:12:36,041 --> 00:12:40,045 その後 クモに食べられたとしても中身を吸い出すだけなら→ 199 00:12:40,045 --> 00:12:45,050 コオロギの皮は→ 200 00:12:45,050 --> 00:12:48,053 どこに消えたんでしょうか? 201 00:12:48,053 --> 00:12:54,059 ♪♪~ 202 00:12:54,059 --> 00:13:04,059 ♪♪~ 203 00:15:10,061 --> 00:15:12,063 ゆっくり。 ゆっくり 来てくださいね。 204 00:15:12,063 --> 00:15:14,065 いや。 俺 ゴキんときに 1回 入ってんじゃないかよ。 205 00:15:14,065 --> 00:15:18,069 あれは 緊急事態だから やむを得なかったんです。 206 00:15:18,069 --> 00:15:22,073 いいって 言うまで 入ってきちゃ駄目ですからね。 207 00:15:22,073 --> 00:15:26,077 先に 桑島さんの部屋のドアだけ チェックしておきましょう。 208 00:15:26,077 --> 00:15:42,093 ♪♪~ 209 00:15:42,093 --> 00:15:50,101 ♪♪~ 210 00:15:50,101 --> 00:15:52,101 よし。 211 00:15:56,107 --> 00:15:59,110 ≪ガイドブックばかりだな。 212 00:15:59,110 --> 00:16:02,113 ああ!? 入っていいって 言ってないですよ。 213 00:16:02,113 --> 00:16:04,048 これ 全部 行ったのかよ? 読んでるだけで→ 214 00:16:04,048 --> 00:16:06,050 楽しいんですよ。 行った気分に なれるから。 215 00:16:06,050 --> 00:16:10,054 むなしい趣味だな 純子ちゃん。 ほっといてください。 216 00:16:10,054 --> 00:16:13,057 ≪間取りは 全て 現場と 同じですか? 217 00:16:13,057 --> 00:16:17,061 あっ。 はい。 218 00:16:17,061 --> 00:16:21,065 桑島さんの部屋の窓には 鍵付きの補助錠が付けられていて。 219 00:16:21,065 --> 00:16:23,067 あと 流し台と こんろの隙間が→ 220 00:16:23,067 --> 00:16:25,069 全部 テープで ふさがれていました。 221 00:16:25,069 --> 00:16:31,075 換気扇とか 確か 排水口も ネットで 覆われてたと思います。 222 00:16:31,075 --> 00:16:33,077 タランチュラが 逃げ出したら 大変ですからね。 223 00:16:33,077 --> 00:16:35,079 徹底的に 開口部を ふさいだんでしょう。 224 00:16:35,079 --> 00:16:39,083 ドアと 窓も 施錠されていて 鍵は 桑島夫妻が→ 225 00:16:39,083 --> 00:16:41,085 それぞれに 持っていた 2つしか ないそうです。 226 00:16:41,085 --> 00:16:44,088 それにしても 色気のない部屋だなぁ。 おい。 227 00:16:44,088 --> 00:16:48,092 ああっ! ちょっと。 ベッドに 座らないでくれます? 228 00:16:48,092 --> 00:16:51,095 どいて! はい。 もう どいて どいて。 もう。 ああ。 229 00:16:51,095 --> 00:16:53,097 エスプレッソでも 1杯 もらおうかな? 230 00:16:53,097 --> 00:16:55,099 エスプレッソ? ないの? エスプレッソマシン。 231 00:16:55,099 --> 00:17:00,104 あるわけ ないでしょ。 じゃあ 普通のコーヒーで いいや。 232 00:17:00,104 --> 00:17:04,042 ハァー。 榎本さんも コーヒーで いいですか? 233 00:17:04,042 --> 00:17:07,045 僕は 結構です。 もう 終わりましたから。 234 00:17:07,045 --> 00:17:09,047 終わった? はい。 235 00:17:09,047 --> 00:17:11,049 何が? 検証です。 236 00:17:11,049 --> 00:17:13,051 終わった? はい。 237 00:17:13,051 --> 00:17:16,054 何が? 検証です。 238 00:17:16,054 --> 00:17:18,056 ドアの鍵は ICチップ付きのもので→ 239 00:17:18,056 --> 00:17:21,059 不正解錠も 合鍵を作ることも 不可能です。 240 00:17:21,059 --> 00:17:23,061 窓も 補助錠が 付いていたとすると→ 241 00:17:23,061 --> 00:17:25,063 外から 鍵を掛け直すことは できません。 242 00:17:25,063 --> 00:17:27,065 さらに ドアポストを除いた 開口部は→ 243 00:17:27,065 --> 00:17:29,067 全て テープで ふさがれていました。 244 00:17:29,067 --> 00:17:31,069 ドアポスト 使って 何か トリック できないの? 245 00:17:31,069 --> 00:17:34,072 釣り糸か サムターン回しを ポストに通し→ 246 00:17:34,072 --> 00:17:36,074 外から 鍵を掛けられないかと 考えたんですが→ 247 00:17:36,074 --> 00:17:40,078 防犯用のカバーが 付いてるのが ネックになって 無理ですね。 248 00:17:40,078 --> 00:17:44,082 それは つまり? 249 00:17:44,082 --> 00:17:49,087 つまり 桑島さんが 毒グモに かまれたとき→ 250 00:17:49,087 --> 00:17:53,087 現場は 完全な 密室だったということです。 251 00:17:57,095 --> 00:18:00,098 (矢口)じゃあ やっぱり 事故死だったんですか? 252 00:18:00,098 --> 00:18:03,117 そういうことになりますね。 第一発見者の 奥さんが→ 253 00:18:03,117 --> 00:18:05,036 犯人ってことは ないんでしょうか? 254 00:18:05,036 --> 00:18:08,039 それは 考えられません。 桑島さんが 夜 10時ごろに→ 255 00:18:08,039 --> 00:18:11,042 一人で マンションに入るのを 管理人さんが 見てるんですが→ 256 00:18:11,042 --> 00:18:14,045 死亡推定時刻は その 1時間後なんです。 257 00:18:14,045 --> 00:18:16,047 《桑島さんが 亡くなられた夜は→ 258 00:18:16,047 --> 00:18:18,049 美香さんは どこに いらっしゃいました?》 259 00:18:18,049 --> 00:18:20,051 《うちに いましたけど》 260 00:18:20,051 --> 00:18:22,053 その夜 奥さんが 外出した様子は なかったと→ 261 00:18:22,053 --> 00:18:24,055 お姑さんが 言ってますし。 262 00:18:24,055 --> 00:18:27,058 遺体を発見したのは 翌朝で しかも フロアを掃除していた→ 263 00:18:27,058 --> 00:18:30,061 管理人さんが その場に 居合わせていました。 264 00:18:30,061 --> 00:18:32,063 ふーん。 あっ。 265 00:18:32,063 --> 00:18:35,066 私 ちょっと 亀屋栄泉の周辺で 聞き込みをしてきたんです。 266 00:18:35,066 --> 00:18:38,069 何かの お役に立てればなと思って。 267 00:18:38,069 --> 00:18:40,071 何も 不審な点は なかったでしょ? 268 00:18:40,071 --> 00:18:43,074 いや。 それが 桑島さんと 美香さんとの間には→ 269 00:18:43,074 --> 00:18:46,077 離婚話が あったそうで。 270 00:18:46,077 --> 00:18:50,081 女将さんが 世間体が悪いと言って愚痴っていたそうなんです。 271 00:18:50,081 --> 00:18:52,083 離婚の理由は? それは はっきりとはしませんけど。 272 00:18:52,083 --> 00:18:57,088 どうも 嫁と 姑の仲は 相当 悪かったみたいですよ。→ 273 00:18:57,088 --> 00:19:01,092 亀屋栄泉は 明治創業の 歴史を持つ 老舗ですからね。→ 274 00:19:01,092 --> 00:19:04,028 代々 嫁の教育は 厳しかったんだそうです。→ 275 00:19:04,028 --> 00:19:06,030 桑島さんの奥さんも 大女将に→ 276 00:19:06,030 --> 00:19:10,034 いびり倒されてたんじゃ ないですか。 277 00:19:10,034 --> 00:19:12,036 えー? いつの時代の話ですか。 278 00:19:12,036 --> 00:19:15,039 (矢口)桑島さんが クモ部屋に泊まることも→ 279 00:19:15,039 --> 00:19:17,041 珍しいことじゃ なかったみたいですし。 280 00:19:17,041 --> 00:19:21,045 愛情も 冷めていたのかも。 うん。 その状態じゃ→ 281 00:19:21,045 --> 00:19:25,049 旦那の死後 姑と 一緒に暮らすのは 難しいな。 282 00:19:25,049 --> 00:19:27,051 でも もう 桑島さんは いないんだし→ 283 00:19:27,051 --> 00:19:30,054 籍を 抜かせてもらえますよね? 284 00:19:30,054 --> 00:19:33,057 ≪(ノック) はい。 285 00:19:33,057 --> 00:19:37,061 (里奈)芹沢さん。 古溝さんから お電話です。 286 00:19:37,061 --> 00:19:39,063 はい。 芹沢です。 287 00:19:39,063 --> 00:19:41,065 おかげさまで ようやく 話がつきましたよ。 288 00:19:41,065 --> 00:19:45,069 話がついたって どういう意味ですか? 289 00:19:45,069 --> 00:19:48,072 (古溝)あの部屋にいる子たちを 全部 連れて帰っていいそうです。 290 00:19:48,072 --> 00:19:50,074 美香さんが 許可したんですか? 291 00:19:50,074 --> 00:19:52,076 [TEL](古溝)あしたの 9時に マンションに 行くことになりました。→ 292 00:19:52,076 --> 00:19:55,079 後になって 盗んだとか 言い掛かりつけられたくないんで→ 293 00:19:55,079 --> 00:19:57,079 先生も 立ち会っていただけませんか? 294 00:21:33,044 --> 00:21:36,047 ハァー。 何か ふに落ちないなぁ。 295 00:21:36,047 --> 00:21:38,049 私 美香さんに会って 確かめてきます。 296 00:21:38,049 --> 00:21:40,051 待て。 その必要はない。 でも…。 297 00:21:40,051 --> 00:21:43,054 いいか? あくまでも 依頼主は 古溝さんだ。 298 00:21:43,054 --> 00:21:46,054 下手したら 利益相反になる。 299 00:21:48,059 --> 00:21:51,062 クモ 2匹の 引き渡しは すでに完了した 案件だし→ 300 00:21:51,062 --> 00:21:53,064 今 新たな依頼を受けたのは 芹沢さんですから→ 301 00:21:53,064 --> 00:21:55,066 私には 関係ありません。 えっ? 302 00:21:55,066 --> 00:22:00,071 これは あくまでも 個人的な興味です。 では。 303 00:22:00,071 --> 00:22:03,071 (悦子)いらっしゃいませ。 あなた。 304 00:22:05,076 --> 00:22:07,078 (悦子)何か ご用ですか? 305 00:22:07,078 --> 00:22:11,082 あの。 美香さんは いらっしゃいますか? 306 00:22:11,082 --> 00:22:13,084 (悦子)得意先に 届け物に行っておりますが。 307 00:22:13,084 --> 00:22:17,088 ああ。 そうですか。 308 00:22:17,088 --> 00:22:19,088 (悦子)あの。 309 00:22:22,093 --> 00:22:26,097 あなたも 弁護士さんですか? えっ? 310 00:22:26,097 --> 00:22:29,100 (悦子)けさ ファクスで 送られてきたんです。 311 00:22:29,100 --> 00:22:31,118 これは 雑誌の原稿でしょうか? 312 00:22:31,118 --> 00:22:34,038 食品を扱っている 会社の社長が 毒グモを 飼ってたなんて→ 313 00:22:34,038 --> 00:22:38,038 世間に知られたら もう うちは おしまいです。 314 00:22:40,044 --> 00:22:44,048 美香さんは 差出人に 心当たりが あるって 言ってましたけど→ 315 00:22:44,048 --> 00:22:47,051 あなた方も ご存じなんですか? えっ? 316 00:22:47,051 --> 00:22:49,053 雄司の友達なんて 嘘でしょう? 317 00:22:49,053 --> 00:22:52,056 美香さんに 何か 相談 受けてたんじゃないですか? 318 00:22:52,056 --> 00:22:54,058 いや。 絶対に 記事に→ 319 00:22:54,058 --> 00:22:57,061 出ないようにするって 言ってたけど。 320 00:22:57,061 --> 00:23:01,061 あーあ。 大丈夫なのかしら? 321 00:23:03,067 --> 00:23:05,069 《『ビバリウム・ガイド』?》 322 00:23:05,069 --> 00:23:08,072 (古溝)《生物系の雑誌です。 僕 ライターなんです》 323 00:23:08,072 --> 00:23:11,075 《おかげさまで ようやく 話がつきましたよ》→ 324 00:23:11,075 --> 00:23:13,077 《あの部屋にいる子たちを 全部 連れて帰っていいそうです》 325 00:23:13,077 --> 00:23:16,077 《美香さんが 許可したんですか?》 326 00:23:18,082 --> 00:23:21,085 (悦子)クモなんか 飼うなって あれほど 言ったのに。 327 00:23:21,085 --> 00:23:26,090 親の言うことを 聞かないから こんなことになるのよ。 328 00:23:26,090 --> 00:23:29,093 美香さんとの結婚だって うまくいかないって 思ってた。 329 00:23:29,093 --> 00:23:35,032 結婚を 反対されてたんですか? 当たり前です。 あんな性悪な女。 330 00:23:35,032 --> 00:23:38,035 この亀屋栄泉に 似つかわしくないわ。 331 00:23:38,035 --> 00:23:44,035 雄司には もっと いい お嬢さんをお世話してもらうつもりだ…。 332 00:23:48,045 --> 00:23:51,048 ただ今 戻りました。 333 00:23:51,048 --> 00:23:54,051 (悦子)神田まで行くのに ずいぶん 時間 かかったのね。→ 334 00:23:54,051 --> 00:23:57,054 ホントに 役立たずなんだから。 335 00:23:57,054 --> 00:24:08,065 ♪♪~ 336 00:24:08,065 --> 00:24:12,069 それ 古溝さんから 送られてきたんですよね? 337 00:24:12,069 --> 00:24:15,072 (美香)もう いいんです。→ 338 00:24:15,072 --> 00:24:19,076 どのみち あのクモは 全て 処分するつもりだったし。 339 00:24:19,076 --> 00:24:23,080 処分って 殺すっていうことですか? 340 00:24:23,080 --> 00:24:26,083 (美香)お母さんから 言われたんです。→ 341 00:24:26,083 --> 00:24:28,085 あんな おぞましいもの→ 342 00:24:28,085 --> 00:24:32,022 このまま 餌をやらずに 飢え死にさせてしまいなさいって。 343 00:24:32,022 --> 00:24:40,030 (美香)無理もないと思います。 息子の命を 奪われたんですから。 344 00:24:40,030 --> 00:24:45,035 美香さんは クモを 恨んでますか? 345 00:24:45,035 --> 00:24:51,041 複雑ですね。 クモは 苦手だし。 346 00:24:51,041 --> 00:24:55,045 恨んでないといえば 嘘になるけど。 347 00:24:55,045 --> 00:24:58,048 主人が どれだけ かわいがっていたのかも→ 348 00:24:58,048 --> 00:25:01,051 知っていますから。→ 349 00:25:01,051 --> 00:25:06,056 むしろ 主人の死に乗じて クモを 手に入れようとしてる→ 350 00:25:06,056 --> 00:25:12,056 古溝さんの方が 私は 許せません。 351 00:25:20,070 --> 00:25:23,073 ファクスで 送られてきた 桑島さんの写真は→ 352 00:25:23,073 --> 00:25:27,077 『ビバリウム・ガイド』の取材に 協力したときのものだそうです。 353 00:25:27,077 --> 00:25:29,079 (桑島)《あっ。 すみませんが 私のことは→ 354 00:25:29,079 --> 00:25:32,016 載せないでもらえますか?》 《何か まずいことでも?》 355 00:25:32,016 --> 00:25:36,020 (桑島)《実は 私 浅草で 和菓子屋を やっておりまして》 356 00:25:36,020 --> 00:25:38,022 2人は 中野にある 専門の ペットショップで→ 357 00:25:38,022 --> 00:25:42,026 知り合ったんで お互いの素性を 知らなかったんですけど。 358 00:25:42,026 --> 00:25:44,028 桑島さんが 亀屋栄泉の 社長だということが→ 359 00:25:44,028 --> 00:25:48,032 分かった途端に 古溝さんは 高額な仲介料を→ 360 00:25:48,032 --> 00:25:51,035 要求するようになったそうです。 うん。 361 00:25:51,035 --> 00:25:53,037 桑島さんは クモを購入する際に→ 362 00:25:53,037 --> 00:25:55,039 古溝さんに 仲介してもらってたんです。 363 00:25:55,039 --> 00:25:58,042 桑島さんが 収集していた タランチュラの中には→ 364 00:25:58,042 --> 00:26:02,046 入手困難で 高値が付いてるものがたくさん あるんですよ。 365 00:26:02,046 --> 00:26:05,049 それが 目的で 桑島さんを 殺したとしても→ 366 00:26:05,049 --> 00:26:08,049 不思議じゃないかも。 367 00:26:13,057 --> 00:26:19,057 何となく 桑島さんが 事故で 死んだとは 思えないんだよなぁ。 368 00:26:26,070 --> 00:26:30,074 ううー! あんこに ヨモギが混ざってる! 369 00:26:30,074 --> 00:26:34,011 ヨモギが 嫌いなんですか? 嫌い。 370 00:26:34,011 --> 00:26:39,016 よもぎ餅って 普通 お餅に ヨモギが 練りこんであるでしょ? 371 00:26:39,016 --> 00:26:41,018 何で あんこに入ってんの? 372 00:26:41,018 --> 00:26:44,021 それが 亀屋栄泉の オリジナルなんでしょう。 373 00:26:44,021 --> 00:26:47,024 よもぎ餅は 緑色にしといてほしい。 374 00:26:47,024 --> 00:26:49,026 見た目で 判別できないと→ 375 00:26:49,026 --> 00:26:52,026 うっかり 手 出しちゃうじゃないですか。 376 00:26:54,031 --> 00:26:58,035 ああ。 すいません。 こちらも 頂きます。 377 00:26:58,035 --> 00:27:02,039 事故ではないですよ。 えっ? 378 00:27:02,039 --> 00:27:07,044 桑島さんは 殺されたんだと思います。 379 00:27:07,044 --> 00:27:10,047 殺された? おそらく。 380 00:27:10,047 --> 00:27:13,050 えっ? 完全な 密室だって 言ってませんでした? 381 00:27:13,050 --> 00:27:16,053 はい。 でも 他殺じゃないとは 言っていません。 382 00:27:16,053 --> 00:27:19,056 えー! ちょっと。 意味が分かりません。 383 00:27:19,056 --> 00:27:22,059 毒グモに かませるという 殺害方法なら→ 384 00:27:22,059 --> 00:27:24,061 犯人が その場に 居合わせる必要は ないですから。 385 00:27:24,061 --> 00:27:27,064 被害者が かまれる仕掛けを 作っておいて→ 386 00:27:27,064 --> 00:27:30,067 後は 安全な場所で 待っていればいいんです。 387 00:27:30,067 --> 00:27:32,002 どうして それを 先に言わないんだよ? 388 00:27:32,002 --> 00:27:37,007 榎本さんが 密室にしか 興味がないこと 忘れてました。 389 00:27:37,007 --> 00:27:40,010 仕掛けって どうやって 作ったんでしょう? 390 00:27:40,010 --> 00:27:44,014 俺の仕事は 残りのクモの 引き渡しを→ 391 00:27:44,014 --> 00:27:48,018 無事に 終わらせることだ。 ハァー。 利益相反ですか。 392 00:27:48,018 --> 00:27:52,022 そう。 依頼主に 不利益が生じることは まずい。 393 00:27:52,022 --> 00:27:54,024 でも 万が一 古溝さんが 犯人だったら? 394 00:27:54,024 --> 00:27:59,029 殺人を 見過ごすんですか? そうだとしても→ 395 00:27:59,029 --> 00:28:03,029 弁護士としての スタンスは そういうことになるな。 396 00:28:05,035 --> 00:28:13,043 だが 君が 個人的に考えるのを 俺は 止めるつもりは 毛頭ない。 397 00:28:13,043 --> 00:28:16,046 そうですか。 398 00:28:16,046 --> 00:28:21,051 桑島さん どうして 病院 行かなかったのかな? 399 00:28:21,051 --> 00:28:23,053 クロドクシボグモに かまれたら 助からないって→ 400 00:28:23,053 --> 00:28:26,056 知ってたからでしょ? だとしてもだよ。 401 00:28:26,056 --> 00:28:29,059 じっと 部屋で 死ぬのを 待つのかよ? 402 00:28:29,059 --> 00:28:31,996 普通だったらさ とっさに 外に出て→ 403 00:28:31,996 --> 00:28:34,996 助けを呼ぶんじゃないのかな? 404 00:28:39,003 --> 00:28:47,011 (警告音) 405 00:28:47,011 --> 00:28:49,013 (鍵の閉まる音) 406 00:28:49,013 --> 00:28:53,017 (役員)万が一 侵入者に 電気系統を 切断された場合は→ 407 00:28:53,017 --> 00:28:55,019 どうするんですか? (立川)はい。→ 408 00:28:55,019 --> 00:28:57,021 では 皆さん。 こちらへ どうぞ。→ 409 00:28:57,021 --> 00:29:01,025 こちら 自家発電で 内部の電源を 確保できます。→ 410 00:29:01,025 --> 00:29:03,027 それが 何らかの理由で 使用できず→ 411 00:29:03,027 --> 00:29:05,029 仮に もし 閉じ込められたとしても→ 412 00:29:05,029 --> 00:29:08,032 あちら。 50名が 1週間 生き延びられるだけの→ 413 00:29:08,032 --> 00:29:11,035 水と 食料が 備蓄されてますので 安心です。→ 414 00:29:11,035 --> 00:29:13,037 こちらには 館内の防犯モニター。→ 415 00:29:13,037 --> 00:29:16,040 そして われわれ 東京総合セキュリティ…。 416 00:29:16,040 --> 00:29:18,042 (古溝)《実はですね そいつが 10日前に 事故で→ 417 00:29:18,042 --> 00:29:21,042 亡くなりまして ペットたちが 今も 部屋に残されているんです》 418 00:29:25,049 --> 00:29:27,049 (店主)いらっしゃいませ。 419 00:29:33,991 --> 00:29:35,993 ちょっと 教えていただきたいんですが。 420 00:29:35,993 --> 00:29:37,995 タランチュラというのは 餌を食べずに→ 421 00:29:37,995 --> 00:29:40,998 どれぐらい 生きられますか? (店主)うーん。 種類にもよるけど。 422 00:29:40,998 --> 00:29:43,000 10日ぐらいは 大丈夫なんでしょうか? 423 00:29:43,000 --> 00:29:45,002 (店主)あっ。 10日は 余裕だね。 大抵のクモは→ 424 00:29:45,002 --> 00:29:49,002 最低でも 1カ月は 餌がなくても まず 死なないから。 425 00:29:51,008 --> 00:29:53,010 コオロギは どうですか? (店主)コオロギ?→ 426 00:29:53,010 --> 00:29:56,010 持って 1週間だろうね。 427 00:30:00,017 --> 00:30:02,019 クロドクシボグモというのは 置いてありますか? 428 00:30:02,019 --> 00:30:05,022 (店主)あれは 危険だから うちは 扱ってないよ。 429 00:30:05,022 --> 00:30:08,025 そうですか。 どんなやつか 見てみたかったんですが。 430 00:30:08,025 --> 00:30:10,025 写真なら あるけど。 431 00:30:12,029 --> 00:30:15,029 あっ。 これ これ。 ほら。 432 00:30:17,034 --> 00:30:19,036 これは つがいですか? (店主)そう。→ 433 00:30:19,036 --> 00:30:21,038 でも 同じ水槽に入れるのは 発情期だけ。→ 434 00:30:21,038 --> 00:30:24,038 それ以外は 共食いしちゃうから。 435 00:30:26,043 --> 00:30:28,045 《間取りは 全て 現場と 同じですか?》 436 00:30:28,045 --> 00:30:30,047 《はい》 437 00:30:30,047 --> 00:30:43,047 ♪♪~ 438 00:30:53,003 --> 00:30:57,003 あの部屋には まだ 何かが 残っているかもしれません。 439 00:30:59,009 --> 00:31:03,013 古溝さんが 執拗なまでに クモの引き渡しを 要求するのは→ 440 00:31:03,013 --> 00:31:05,015 何かを回収するために→ 441 00:31:05,015 --> 00:31:07,015 部屋に 入りたいからでは ないでしょうか? 442 00:31:09,019 --> 00:31:13,023 あるいは 美香さんが かたくなに 引き渡しを 拒んでいたのも→ 443 00:31:13,023 --> 00:31:16,026 何かを隠し 隠滅したかったからだと→ 444 00:31:16,026 --> 00:31:19,029 考えることもできます。 何かって? 445 00:31:19,029 --> 00:31:21,031 それは まだ 特定できませんが→ 446 00:31:21,031 --> 00:31:25,035 殺人に つながる 確かな物証だと思います。 447 00:31:25,035 --> 00:31:27,037 それが 始末されてしまったら→ 448 00:31:27,037 --> 00:31:29,039 真相には たどりつけないってことですか? 449 00:31:29,039 --> 00:31:31,041 はい。 450 00:31:31,041 --> 00:31:36,046 どうしよう? あしたの 9時には 引き渡しなんです。 451 00:31:36,046 --> 00:31:40,050 榎本さん。 一緒に来て 実際の 現場を 見てもらえませんか? 452 00:31:40,050 --> 00:31:43,050 お願いします。 453 00:31:51,061 --> 00:31:54,064 分かりました。 454 00:31:54,064 --> 00:31:59,064 あしたが ラストチャンスです。 455 00:32:03,073 --> 00:32:07,073 (古溝)さあ 一緒に食べようね。 うん。 456 00:32:15,085 --> 00:32:18,088 (悦子)籍は いつ 抜くの? 457 00:32:18,088 --> 00:32:23,093 あっ。 私は 桑島家に 嫁いだ身ですから。 458 00:32:23,093 --> 00:32:25,095 これからも 亀屋栄泉を 守っていきます。 459 00:32:25,095 --> 00:32:31,118 (悦子)しらじらしいわね。 雄司が 死んで ほっとしてるくせに。 460 00:32:31,118 --> 00:32:35,038 そんなこと ありません。 (悦子)どうだか。 461 00:32:35,038 --> 00:32:43,038 ♪♪~ 462 00:32:47,050 --> 00:32:50,053 (古溝)よいしょ。 ほら。 よいしょ。→ 463 00:32:50,053 --> 00:32:55,058 ほーら ほら。 入れよ。 ねえ? ほら。 464 00:32:55,058 --> 00:33:00,063 (美香)あのう。 あちらの方は? 465 00:33:00,063 --> 00:33:05,068 ああー。 うちの事務所の職員です。クモが 好きみたいで。 466 00:33:05,068 --> 00:33:07,068 あっ。 467 00:33:13,076 --> 00:33:15,078 そんなことして 死んじゃわないんですか? 468 00:33:15,078 --> 00:33:18,081 (古溝)冬眠状態に なるだけですよ。→ 469 00:33:18,081 --> 00:33:20,083 二酸化炭素で 麻酔をかけるって 手もあるけど→ 470 00:33:20,083 --> 00:33:23,086 代謝が下がって 脚が壊死する 危険性があるから→ 471 00:33:23,086 --> 00:33:25,086 僕らは 使いません。 472 00:33:27,090 --> 00:33:29,090 (古溝)よし。 473 00:33:40,037 --> 00:33:44,041 (古溝)あれ? おかしいな。 キャメロンが いない。 474 00:33:44,041 --> 00:33:46,043 キャメロン? 475 00:33:46,043 --> 00:33:48,045 (古溝)チャコジャイアント ゴールデンストライプニー。→ 476 00:33:48,045 --> 00:33:50,047 タランチュラです。 桑島の 一番の→ 477 00:33:50,047 --> 00:33:53,050 お気に入りだったんですよ。 えっ? まさか 逃げたとか? 478 00:33:53,050 --> 00:33:55,052 (古溝)それは ありません。 水槽のふたは→ 479 00:33:55,052 --> 00:33:58,052 外から 固定されてますから。 480 00:34:05,062 --> 00:34:12,069 そのクモなら 死にましたよ。 (古溝)えっ!? そんな。 いつ? 481 00:34:12,069 --> 00:34:16,073 事故が起きるより 4~5日前だったと思います。 482 00:34:16,073 --> 00:34:19,076 何で? この間まで 元気だったのに。 483 00:34:19,076 --> 00:34:21,078 (美香)詳しいことは 分かりませんが→ 484 00:34:21,078 --> 00:34:23,080 主人が とても 残念がっていました。 485 00:34:23,080 --> 00:34:25,082 (古溝)そりゃ そうだろう。 486 00:34:25,082 --> 00:34:28,082 あんなに かわいがってたんだから。 487 00:34:55,045 --> 00:34:57,047 何すか? それ。 (古溝)えっ? 488 00:34:57,047 --> 00:34:59,049 それ。 (古溝)あっ。 金太郎です。→ 489 00:34:59,049 --> 00:35:02,052 キャメロンの つがいで 同じ チャコジャイアント ゴールデンストライプニーの。 490 00:35:02,052 --> 00:35:04,054 ああ。 ちょっと 中身 拝見させてください。 491 00:35:04,054 --> 00:35:06,056 (古溝)えっ? いや。 いや。 ちょっと 見せて。 ねっ? 492 00:35:06,056 --> 00:35:08,058 (古溝)いや。 ちょっと。 やめてくださいよ。 493 00:35:08,058 --> 00:35:10,060 ホントに クモなのか? これは。 (古溝)危ないですって。 ちょっと。 494 00:35:10,060 --> 00:35:12,062 違うんじゃないのか!? おい。 (古溝)ああー! 495 00:35:12,062 --> 00:35:14,064 ああー! ああ。 (古溝)あっ。 ああ ああ。→ 496 00:35:14,064 --> 00:35:19,069 ああ。 あー。 ごめんね。 びっくりしただろ? ああ。 もう。 497 00:35:19,069 --> 00:35:21,071 かまれた。 498 00:35:21,071 --> 00:35:23,073 大丈夫ですか!? 大丈夫じゃないよ。 80人分でしょ。 499 00:35:23,073 --> 00:35:25,075 えー!? どうしよう? どうしよう? どうしよう? 500 00:35:25,075 --> 00:35:27,075 (美香)救急車 呼びます! 501 00:35:33,016 --> 00:35:35,018 (古溝)そんな必要 ありませんよ。 502 00:35:35,018 --> 00:35:37,020 早くしないと 手遅れになります。 (古溝)大丈夫だって。 503 00:35:37,020 --> 00:35:39,022 この子に かまれたって 死ぬことは ありませんから。 504 00:35:39,022 --> 00:35:41,024 放してください! 505 00:35:41,024 --> 00:35:43,026 もしものことがあったら どうするんですか!? 506 00:35:43,026 --> 00:35:45,028 (古溝)チャコジャイアント ゴールデンストライプニーの→ 507 00:35:45,028 --> 00:35:49,028 毒性は 大して 強くない! あんただって 知ってるだろうが。 508 00:35:55,038 --> 00:35:57,040 呼んでよ 救急車。 509 00:35:57,040 --> 00:36:01,044 (古溝)僕が 消毒しますよ。 それで 腫れは引くでしょう。 510 00:36:01,044 --> 00:36:05,044 ホント? ホントに 死なない? (古溝)死にませんって。 511 00:36:12,055 --> 00:36:32,008 ♪♪~ 512 00:36:32,008 --> 00:36:52,028 ♪♪~ 513 00:36:52,028 --> 00:36:54,030 《見た目で 判別できないと→ 514 00:36:54,030 --> 00:36:57,033 うっかり 手 出しちゃうじゃないですか》 515 00:36:57,033 --> 00:37:07,033 ♪♪~ 516 00:37:12,048 --> 00:37:16,052 榎本さん? どうしたんですか? 517 00:37:16,052 --> 00:37:18,052 そういうことか。 518 00:37:20,056 --> 00:37:22,056 皆さん! 519 00:37:27,063 --> 00:37:30,063 密室は 破れました。 520 00:37:33,003 --> 00:37:35,003 ねっ? 521 00:37:37,007 --> 00:37:40,007 まあ そうですね。 522 00:37:42,012 --> 00:37:48,018 犯人が 密室を利用して どんな わなを仕掛けたのか→ 523 00:37:48,018 --> 00:37:51,021 やっと 分かりました。 524 00:37:51,021 --> 00:37:53,023 犯人? (美香)何 言ってるんですか? 525 00:37:53,023 --> 00:37:59,029 あれは 事故だったんですよ? いえ。 事故ではありません。 526 00:37:59,029 --> 00:38:02,032 桑島さんは→ 527 00:38:02,032 --> 00:38:05,032 殺されたんです。 528 00:38:09,039 --> 00:38:13,043 教えてくれよ。 犯人 いったい 誰なんだ? 529 00:38:13,043 --> 00:38:25,043 ♪♪~ 530 00:39:59,049 --> 00:40:02,049 教えてくれよ。 犯人 いったい 誰なんだ? 531 00:40:09,059 --> 00:40:13,063 古溝さん。 えっ? 532 00:40:13,063 --> 00:40:15,065 桑島さんは→ 533 00:40:15,065 --> 00:40:18,068 いつも あなたの仲介で クモを 買っていたようですが→ 534 00:40:18,068 --> 00:40:22,072 クロドクシボグモも そうだったんですか? 535 00:40:22,072 --> 00:40:25,075 そうですけど。 536 00:40:25,075 --> 00:40:28,078 ここには 1匹しか いませんね。 537 00:40:28,078 --> 00:40:32,082 でも 本当は→ 538 00:40:32,082 --> 00:40:36,086 2匹 いたんじゃないんですか? 539 00:40:36,086 --> 00:40:39,089 い…。 1匹だけですよ。 おかしいですね。 540 00:40:39,089 --> 00:40:43,093 『ビバリウム・ガイド』に 掲載されていた 写真には 2匹 写っていました。 541 00:40:43,093 --> 00:40:47,093 あれは あなたが ここで 撮影したものですね? 542 00:40:54,104 --> 00:40:57,123 (古溝)クロドクシボグモは マニアの間でも→ 543 00:40:57,123 --> 00:41:00,043 危険だから 飼うなと言われてる 最強の毒グモなんです。 544 00:41:00,043 --> 00:41:04,047 それが 逃げ出したとなったら 世間から 何を言われるか。 545 00:41:04,047 --> 00:41:07,050 だから 黙っていたんですか? 分かってくださいよ。 546 00:41:07,050 --> 00:41:09,052 あれを 個人輸入してるとなったら→ 547 00:41:09,052 --> 00:41:11,054 ひどい バッシングを 受けるんですよ。 548 00:41:11,054 --> 00:41:14,057 あれ? じゃあ もう1匹は どこ? 549 00:41:14,057 --> 00:41:18,061 前回 来たときに 行方不明だと 気が付いたから→ 550 00:41:18,061 --> 00:41:21,064 靴を 履いてきたんですね? 551 00:41:21,064 --> 00:41:23,066 はい。 ええー!? 552 00:41:23,066 --> 00:41:25,068 嘘だろ。 おい。 553 00:41:25,068 --> 00:41:28,068 あなたは 前回も 靴を 履いていたようですね? 554 00:41:30,073 --> 00:41:33,076 クモだらけの部屋に 靴なしでは 入れません。 555 00:41:33,076 --> 00:41:37,080 そうですよ。 (古溝)嘘つけ。 知ってたくせに。→ 556 00:41:37,080 --> 00:41:40,083 弁護士さん。 桑島を殺したのは 僕じゃないですよ。 557 00:41:40,083 --> 00:41:43,086 きっと あの女です。 558 00:41:43,086 --> 00:41:46,089 最初から そうじゃないかと 思ってたんだよ。 559 00:41:46,089 --> 00:41:48,091 ちょっと。 失礼なこと 言わないでください。→ 560 00:41:48,091 --> 00:41:51,094 あなたこそ クモ欲しさに 主人を 殺したんじゃないですか? 561 00:41:51,094 --> 00:41:53,096 クモ。 クモは どこ? 562 00:41:53,096 --> 00:41:55,098 知らないよ。 そんなことより ここ 危険だ。 563 00:41:55,098 --> 00:41:58,034 外に 出た方がいい。 大丈夫ですよ。 564 00:41:58,034 --> 00:42:01,037 えっ? 居場所は→ 565 00:42:01,037 --> 00:42:04,040 だいたい 見当がついています。 566 00:42:04,040 --> 00:42:07,040 居場所って。 どこに いるっていうんだよ? 567 00:42:10,046 --> 00:42:13,049 美香さん。 はい。 568 00:42:13,049 --> 00:42:16,052 先ほど キャメロンは 死んだと言いましたが→ 569 00:42:16,052 --> 00:42:19,055 それは 確かですか? ええ。 570 00:42:19,055 --> 00:42:22,055 あなたは キャメロンの死骸を 見たんですか? 571 00:42:24,060 --> 00:42:26,062 (美香)見てはいませんけど→ 572 00:42:26,062 --> 00:42:31,062 主人が 始末したと 確かに 言っていました。 573 00:42:35,071 --> 00:42:38,074 何ですか? 574 00:42:38,074 --> 00:42:41,077 ホントのことを 話してくれませんか? 575 00:42:41,077 --> 00:42:44,080 ホントのこと? 576 00:42:44,080 --> 00:42:48,080 (古溝)何だよ? キャメロンは 死んだんじゃなかったのかよ? 577 00:42:50,086 --> 00:42:55,086 何を おっしゃってるのか 分かりません。 578 00:42:57,110 --> 00:43:02,110 では 僕が話しましょう。 579 00:43:05,034 --> 00:43:10,034 あの日の昼間 美香さんは この部屋を 訪れたんです。 580 00:43:14,043 --> 00:43:19,043 そして 二酸化炭素のボンベを使いキャメロンを殺した後。 581 00:43:25,054 --> 00:43:27,056 死骸から 中身を抜き取って→ 582 00:43:27,056 --> 00:43:31,060 皮だけを クロドクシボグモに かぶせた。 583 00:43:31,060 --> 00:43:33,062 皮を かぶせた? 584 00:43:33,062 --> 00:43:36,065 そうです。 それを キャメロンの 水槽に 戻しておけば→ 585 00:43:36,065 --> 00:43:38,067 クロドクシボグモは→ 586 00:43:38,067 --> 00:43:40,069 チャコジャイアント ゴールデンストライプニーに→ 587 00:43:40,069 --> 00:43:42,071 見えるでしょう。 588 00:43:42,071 --> 00:43:44,073 だから 桑島さんは→ 589 00:43:44,073 --> 00:43:48,077 いつものように キャメロンを 手に取ろうとして。 590 00:43:48,077 --> 00:43:52,081 キャメロンに かまれた程度なら 大騒ぎをする 必要はない。 591 00:43:52,081 --> 00:43:55,084 応急処置をしておけば 十分です。 592 00:43:55,084 --> 00:43:59,022 でも 実際には 猛毒が 体中を回り→ 593 00:43:59,022 --> 00:44:02,025 彼は 命を落としてしまったんです。 594 00:44:02,025 --> 00:44:06,029 翌朝 美香さんは 管理人が 掃除をしている→ 595 00:44:06,029 --> 00:44:08,029 タイミングを見計らい。 596 00:44:10,033 --> 00:44:13,033 遺体を 発見しました。 597 00:44:16,039 --> 00:44:18,041 《キャー!》 598 00:44:18,041 --> 00:44:20,043 (藤田)《桑島さん?》 (美香)《あなた!》 599 00:44:20,043 --> 00:44:23,046 (藤田)《あっ!》 《救急車 呼んでください!》 600 00:44:23,046 --> 00:44:28,051 (藤田)《もしもし? マンションの住人の人が 倒れてるんです》 601 00:44:28,051 --> 00:44:34,057 いかにも 餌やりの途中で 事故に 遭ったような 状況をつくり。 602 00:44:34,057 --> 00:44:37,060 後は 殺害に使った クモを 回収すれば→ 603 00:44:37,060 --> 00:44:40,063 全てが 完了するはずだった。 604 00:44:40,063 --> 00:44:44,067 しかし 残念ながら 見つけることはできなかった。 605 00:44:44,067 --> 00:44:48,071 だから 古溝さんへの 引き渡しを 拒んでいたんです。 606 00:44:48,071 --> 00:44:52,075 クモたちに 餌をやらず 全てを 処分することができれば→ 607 00:44:52,075 --> 00:44:55,078 クロドクシボグモが いなくなったことに 気付かれずに済む。 608 00:44:55,078 --> 00:44:59,015 やめてください。 そんなこと あるわけないじゃないですか。 609 00:44:59,015 --> 00:45:01,017 さっき 古溝さんが 言っていました。 610 00:45:01,017 --> 00:45:03,019 《チャコジャイアント ゴールデンストライプニーの→ 611 00:45:03,019 --> 00:45:08,024 毒性は 大して 強くない! あんただって 知ってるだろうが》 612 00:45:08,024 --> 00:45:10,026 だったら 何だっていうんです?→ 613 00:45:10,026 --> 00:45:12,028 私が それを 知っていたからといって→ 614 00:45:12,028 --> 00:45:14,030 さっきの話が 本当だってことにはならないでしょう? 615 00:45:14,030 --> 00:45:16,032 あなたが クモの毒性について 知っていたとしたら→ 616 00:45:16,032 --> 00:45:19,035 あんなに 慌てることは なかったはずなんです。 617 00:45:19,035 --> 00:45:21,037 慌てた? 芹沢さんが かまれたときです。 618 00:45:21,037 --> 00:45:23,039 《放してください!》 619 00:45:23,039 --> 00:45:26,042 《もしものことがあったら どうするんですか!?》 620 00:45:26,042 --> 00:45:29,045 あれは どう見ても 本気だった。 621 00:45:29,045 --> 00:45:31,047 (古溝)《ちょっと やめて。 ああー!》 622 00:45:31,047 --> 00:45:33,049 あなたは 金太郎を見て 行方不明の→ 623 00:45:33,049 --> 00:45:36,049 クロドクシボグモだと 勘違いしたんです。 624 00:45:38,054 --> 00:45:41,057 違いますか? いくら 毒性が弱くても→ 625 00:45:41,057 --> 00:45:43,059 タランチュラに かまれたら 慌てますよ。→ 626 00:45:43,059 --> 00:45:46,062 私は 芹沢さんが 心配だっただけです。→ 627 00:45:46,062 --> 00:45:50,066 だいたい あなたの言ってることは全て 憶測にすぎませんよね?→ 628 00:45:50,066 --> 00:45:52,068 それでも 私が 犯人だっていうなら→ 629 00:45:52,068 --> 00:45:56,072 その キャメロンの皮を かぶった クロドクシボグモっていうのは→ 630 00:45:56,072 --> 00:45:58,072 どこに いるんですか? 631 00:46:09,018 --> 00:46:13,022 コオロギが 餌なしで 生きられるのは→ 632 00:46:13,022 --> 00:46:16,025 せいぜい 1週間だそうです。 633 00:46:16,025 --> 00:46:22,025 なのに どうして あんなに 元気そうなんでしょうね? 634 00:46:26,035 --> 00:46:28,035 あっ。 635 00:46:36,045 --> 00:46:40,049 流木の下に キャメロンが。 636 00:46:40,049 --> 00:46:44,053 正確には キャメロンの皮を かぶった クロドクシボグモです。 637 00:46:44,053 --> 00:46:47,056 おそらく 部屋を徘徊し 餌を求めて→ 638 00:46:47,056 --> 00:46:51,060 水槽に入ったんでしょうが 多勢に 無勢だったようですね。 639 00:46:51,060 --> 00:46:54,060 コオロギは 雑食ですから。 640 00:46:56,065 --> 00:47:01,003 美香さん。 あなたは 先ほど キャメロンの死骸は→ 641 00:47:01,003 --> 00:47:05,007 桑島さんが 始末したと おっしゃってましたよね? 642 00:47:05,007 --> 00:47:10,012 もう 言い逃れできないんじゃ ないでしょうか? 643 00:47:10,012 --> 00:47:14,016 あなたが おしゅうとさんに いじめられてたことや→ 644 00:47:14,016 --> 00:47:17,019 離婚したくても できなくて 精神的に→ 645 00:47:17,019 --> 00:47:21,023 追い詰められてたことなど 全て 分かってるんですから。 646 00:47:21,023 --> 00:47:30,032 ♪♪~ 647 00:47:30,032 --> 00:47:33,035 (美香)フッ。 648 00:47:33,035 --> 00:47:36,035 何? それ。 笑える。 649 00:47:41,043 --> 00:47:46,048 あんな女に 何 言われたって 私は痛くも かゆくも ないんですよ。→ 650 00:47:46,048 --> 00:47:49,051 桑島のことも キャッシュディスペンサーのようなものだと→ 651 00:47:49,051 --> 00:47:52,054 思えば 腹も立ちません。 いい暮らしが できるんだから→ 652 00:47:52,054 --> 00:47:55,057 多少のことには 目を つぶらないと。 653 00:47:55,057 --> 00:47:57,994 お金 目当てで 結婚したってことですか? 654 00:47:57,994 --> 00:48:00,997 決まってるじゃないですか。 クモマニアの 気持ち悪い男と→ 655 00:48:00,997 --> 00:48:04,997 好きこのんで 結婚するわけ ないでしょう。 656 00:48:08,004 --> 00:48:12,008 (古溝)ほら。 これが この女の本性ですよ。→ 657 00:48:12,008 --> 00:48:16,012 桑島も それが分かって 離婚しようとしたんだ。 658 00:48:16,012 --> 00:48:18,014 えっ? (古溝)だけど この女は→ 659 00:48:18,014 --> 00:48:22,018 何があっても 絶対 別れないって 言い張ってたんです。 660 00:48:22,018 --> 00:48:26,022 じゃあ 桑島さんを殺したのは…。 661 00:48:26,022 --> 00:48:32,028 (古溝)離婚される前に 殺して 遺産を相続しようとしたんです。→ 662 00:48:32,028 --> 00:48:34,030 そうだろ? (美香)そうですよ。→ 663 00:48:34,030 --> 00:48:37,033 人の戸籍を 汚しておいて 慰謝料だけで 済まそうなんて→ 664 00:48:37,033 --> 00:48:40,033 都合のいいこと 言いだすからです。 665 00:48:42,038 --> 00:48:45,041 (美香)それの どこが 悪いんですか? 666 00:48:45,041 --> 00:48:48,044 だいたい 打算のない 純粋な 愛情だけで 結婚する女なんて→ 667 00:48:48,044 --> 00:48:52,048 ホントに 存在するんでしょうか? 668 00:48:52,048 --> 00:48:56,048 あなたは 自分が そうだって 言い切れる? 669 00:48:58,988 --> 00:49:04,994 私と 世の中の女たちの どこが 違うってわけ?→ 670 00:49:04,994 --> 00:49:07,997 誰か 教えてよ! 671 00:49:07,997 --> 00:49:21,010 ♪♪~ 672 00:49:21,010 --> 00:49:23,012 矢口さんの前で 大変 申し訳ありませんが→ 673 00:49:23,012 --> 00:49:27,016 女性ってのは ホントに 恐ろしいもんだと思いました。 674 00:49:27,016 --> 00:49:29,018 毒グモの方が よっぽど カワイイって→ 675 00:49:29,018 --> 00:49:31,020 古溝さん おっしゃってましたけどその気持ちね→ 676 00:49:31,020 --> 00:49:34,023 ちょっとだけ 分かるような気がします。 677 00:49:34,023 --> 00:49:37,026 (矢口)まさに 狂気の沙汰って感じですね。 678 00:49:37,026 --> 00:49:39,028 密室事件は もう こりごりです。 679 00:49:39,028 --> 00:49:41,030 これからは 企業法務に 専念しますよ。 680 00:49:41,030 --> 00:49:45,034 あっ そうだ。 名誉の負傷姿を 1枚 押さえてもいいですか? 681 00:49:45,034 --> 00:49:48,037 あっ いや。 そんな もう。 わざとらしいねぇ。 682 00:49:48,037 --> 00:49:51,040 じゃ いきます。 ああ。 ちょっと 待って。 683 00:49:51,040 --> 00:49:55,044 こんな感じで。 あっ いいですね。 いきますよ。 684 00:49:55,044 --> 00:49:57,046 (シャッター音) 685 00:49:57,046 --> 00:50:01,050 これ よかったら 食べてください。 686 00:50:01,050 --> 00:50:05,054 正直 美香さんの告白には ショックでした。 687 00:50:05,054 --> 00:50:12,061 同じ女性として 自分の中にも ああいう狂気が あるのかなって。 688 00:50:12,061 --> 00:50:15,064 ないでしょう。 うん? 689 00:50:15,064 --> 00:50:19,064 青砥さんには ないですよ。 690 00:50:25,074 --> 00:50:27,076 (鍵の開く音) 691 00:50:27,076 --> 00:50:35,084 ♪♪~ 692 00:50:35,084 --> 00:50:37,086 気を付けてください。 693 00:50:37,086 --> 00:50:42,091 中に 何が入ってるか 分かりませんよ。 694 00:50:42,091 --> 00:50:53,091 ♪♪~ 695 00:52:29,064 --> 00:52:31,064 さて 次回は 鍵の掛かっていない密室です。 696 00:52:57,092 --> 00:53:00,092 密室解明のキーワードは 「野球」 以上 榎本でした。