1 00:00:01,006 --> 00:00:03,248 <時をさかのぼること100年> 2 00:00:03,239 --> 00:00:06,866 <長きにわたり続いた 怪物界と悪魔界の戦いは→ 3 00:00:06,866 --> 00:00:09,869 終止符が打たれたかに見えた> 4 00:00:09,869 --> 00:00:14,874 <時は経ち 人間界への修業を 命じられた 怪物界の王子が→ 5 00:00:14,874 --> 00:00:17,944 いまだ成果を出せずに 悪戦苦闘する一方→ 6 00:00:17,944 --> 00:00:21,864 デモリーナ率いる悪魔族は デモキン復活のため→ 7 00:00:21,864 --> 00:00:25,384 着々と人間界に その手を伸ばしていた> 8 00:00:25,384 --> 00:00:29,872 <怪物界 人間界 悪魔界 それぞれの運命は→ 9 00:00:29,872 --> 00:00:34,377 魔王石の行方に委ねられていた> 10 00:00:34,377 --> 00:00:37,413 (怪物太郎) 友達パワー! 11 00:00:37,413 --> 00:00:38,948 (デモリーナ) 何だと!? 12 00:00:38,948 --> 00:00:42,385 (Dr.マリス) デモキン様復活は もはや絶望的かと…。 13 00:00:42,385 --> 00:00:46,389 バカな! 培養反応が弱まりつつあります。 14 00:00:46,389 --> 00:00:50,877 デモキン様が眠りについて100年 やはり これ以上は…。 15 00:00:50,877 --> 00:00:52,877 Dr.マリス。 16 00:00:54,397 --> 00:00:57,416 お前の役目は 原因を解明することだ。 17 00:00:57,416 --> 00:00:59,416 (Dr.マリス) しかし…。 下がれ! 18 00:01:04,373 --> 00:01:07,376 デモキン様…。 19 00:01:07,376 --> 00:01:11,876 あなたと立てた誓いは 必ず…。 20 00:01:23,876 --> 00:01:25,895 (ドラキュラ) 坊ちゃん 痛っ。 21 00:01:25,895 --> 00:01:28,898 (オオカミ男) あらあら もう…。 他人のふりざます。 22 00:01:28,898 --> 00:01:31,384 (市川ヒロシ) これ いけないことだよね? 23 00:01:31,384 --> 00:01:33,384 (市川ウタコ) 注意しよっか。 24 00:01:34,887 --> 00:01:38,407 (フミ) ちょっと あんた! 何すんだよ! 25 00:01:38,407 --> 00:01:42,879 そこは 優先席だろ? お年寄りに 席 譲んな! 26 00:01:42,879 --> 00:01:45,398 「お年寄り」? 何だよ それ。 27 00:01:45,398 --> 00:01:49,385 ここに 80歳のばあさんが 立ってんだろ! 28 00:01:49,385 --> 00:01:51,871 80歳? 29 00:01:51,871 --> 00:01:53,890 何だ 若ぇな。 ん? 30 00:01:53,890 --> 00:01:55,892 俺なんて 111歳だぞ。 31 00:01:55,892 --> 00:01:59,428 アハハ… 面白いジョークざますね~。 32 00:01:59,428 --> 00:02:02,381 坊ちゃん ここは 謝るざますよ。 何でだよ! 33 00:02:02,381 --> 00:02:04,383 フランケン! (フランケン) フンガ! 34 00:02:04,383 --> 00:02:08,371 さぁさぁ どうぞ どうぞ。 どうぞ ソーリーざました。 35 00:02:08,371 --> 00:02:09,871 フン! 36 00:02:12,875 --> 00:02:15,394 いや~ ハハハ…。 37 00:02:15,394 --> 00:02:18,894 やっと着いたね! 何か いい雰囲気ざますね。 38 00:02:22,385 --> 00:02:24,870 さぁ お父さんとお母さんに 会いに行こう。 うん! 39 00:02:24,870 --> 00:02:26,889 じゃあ こっち。 40 00:02:26,889 --> 00:02:29,892 坊ちゃん 行くざますよ。 41 00:02:29,892 --> 00:02:33,396 なぁ。 はい? 「お年寄り」って何だよ? あぁ。 42 00:02:33,396 --> 00:02:36,933 お年寄りとは 「長く生きている 人間のこと」ざます。 43 00:02:36,933 --> 00:02:39,485 たった80歳で長生きか? 44 00:02:39,485 --> 00:02:41,887 パパなんか 2万歳 超えてるじゃねえかよ。 45 00:02:41,887 --> 00:02:45,391 まぁ ちなみに お年寄りとは 体が弱い特徴があるらしく→ 46 00:02:45,391 --> 00:02:48,394 お年寄りをいたわることは とても良いこととされてるざます。 47 00:02:48,394 --> 00:02:49,895 いいこと? はい。 48 00:02:49,895 --> 00:02:51,881 「お墓参り」と どっちが いいことなんだよ? 49 00:02:51,881 --> 00:02:54,400 さぁ どっちでがんしょね? 50 00:02:54,400 --> 00:02:56,402 いいことしたら 怪物ランド 帰れるっつうから→ 51 00:02:56,402 --> 00:02:58,955 お墓参り ついて来たんだぞ そのへん はっきりしろよ。 52 00:02:58,955 --> 00:03:01,390 まぁまぁまぁ お墓参りは 間違いなく いいことざますから。 53 00:03:01,390 --> 00:03:04,393 さっさと済ませて ちゃっちゃと帰んぞ。 54 00:03:04,393 --> 00:03:06,893 ヒロシ どっちだよ? こっち こっち。 55 00:03:13,386 --> 00:03:15,404 久しぶり。 56 00:03:15,404 --> 00:03:20,904 お父さん お母さん 僕の 初めての友達だよ。 57 00:03:24,880 --> 00:03:27,400 こいつら大丈夫かよ 石なんかに話しかけて。 58 00:03:27,400 --> 00:03:30,870 し~っ これが お墓参りざます。 59 00:03:30,870 --> 00:03:33,370 それでは あっしらも。 60 00:03:42,481 --> 00:03:46,385 これ ホント いいことか!? いいことした感じがしない。 61 00:03:46,385 --> 00:03:48,387 とっても いいことだよ。 62 00:03:48,387 --> 00:03:52,892 だって 何にも起きねえし 煙臭ぇしよ。 坊ちゃん。 63 00:03:52,892 --> 00:03:54,892 ちゃんと祈るでがんすよ。 64 00:03:56,362 --> 00:03:58,362 何だよ…。 65 00:04:12,862 --> 00:04:14,880 怪物くん ありがとね。 みんなも ありがとう! 66 00:04:14,880 --> 00:04:16,882 どういたしまして。 どういたしまして。 67 00:04:16,882 --> 00:04:20,369 (ウタコ) 今日は 来てくれて 本当によかった。 おう。 68 00:04:20,369 --> 00:04:23,873 お墓参りか… つまんねえな。 坊ちゃん。 69 00:04:23,873 --> 00:04:25,891 よし ヒロシちゃ~ん。 うわっ うわ~。 70 00:04:25,891 --> 00:04:28,444 ヒロシ~ ヒロシ~。 うぅ~。 71 00:04:28,444 --> 00:04:29,962 おっ。 72 00:04:29,962 --> 00:04:33,866 来た 来た 友達パワー。 73 00:04:33,866 --> 00:04:35,367 ♪♪~ ほっ! 74 00:04:35,367 --> 00:04:37,386 ♪♪~ 75 00:04:37,386 --> 00:04:38,888 ♪♪~ ん? 76 00:04:38,888 --> 00:04:41,373 坊ちゃん バレないように ♪♪~ 友達パワー 慎重に…。 77 00:04:41,373 --> 00:04:43,375 ♪♪~ 誰も見てねえよ ほっ! 78 00:04:43,375 --> 00:04:44,877 ♪♪~ 79 00:04:44,877 --> 00:04:46,378 ♪♪~ えっ? 80 00:04:46,378 --> 00:04:49,415 ♪♪~ ハハハ…。 81 00:04:49,415 --> 00:04:52,468 いつまで 石の秘密を ♪♪~ 隠しとくんでがんすか? 82 00:04:52,468 --> 00:04:54,870 厄介だから このままで ♪♪~ いいざましょ。 フンガ。 83 00:04:54,870 --> 00:04:57,389 ウフフ…。 ♪♪~ アハハ…。 84 00:04:57,389 --> 00:04:58,891 ♪♪~ おっ! 85 00:04:58,891 --> 00:05:07,900 ♪♪~ 86 00:05:07,900 --> 00:05:09,902 ♪♪~ ヘッヘ~。 87 00:05:09,902 --> 00:05:11,437 ♪♪~ 88 00:05:11,437 --> 00:05:12,955 あっ。 89 00:05:12,955 --> 00:05:14,373 あっ。 あっ。 90 00:05:14,373 --> 00:05:18,878 あぁ~! あぁ~! 91 00:05:18,878 --> 00:05:21,397 坊ちゃん ♪♪~ だから いったざましょ。 92 00:05:21,397 --> 00:05:23,883 これからは毛深い人間として ♪♪~ 生きて行くのか! 93 00:05:23,883 --> 00:05:25,885 落ち込んでる場合じゃ ♪♪~ ないざますよ! 94 00:05:25,885 --> 00:05:27,870 ウタコちゃんと ヒロシは ♪♪~ ここで ちょっと待って…。 95 00:05:27,870 --> 00:05:30,422 すぐ終わるざますからね ♪♪~ 行くざますよ。 96 00:05:30,422 --> 00:05:31,957 ♪♪~ 97 00:05:31,957 --> 00:05:33,476 ♪♪~ げっ。 98 00:05:33,476 --> 00:05:35,377 ♪♪~ 行くざますよ。 99 00:05:35,377 --> 00:05:37,379 ♪♪~ 100 00:05:37,379 --> 00:05:39,398 おい お年寄り! あ~ ちょっと! 101 00:05:39,398 --> 00:05:43,886 こんにちはざます。 取引するか? 102 00:05:43,886 --> 00:05:46,889 黙っててやるから 私の言うこと な~んでも聞きな。 103 00:05:46,889 --> 00:05:48,874 何でだよ。 いやいや… 坊ちゃん→ 104 00:05:48,874 --> 00:05:50,910 ここは従うざます もし バラされたら→ 105 00:05:50,910 --> 00:05:53,979 ミー達は 怪物ランドへは もう…。 しかも→ 106 00:05:53,979 --> 00:05:55,898 お年寄りをいたわるということは いいことでがんす。 107 00:05:55,898 --> 00:05:57,867 これは 一挙両得でがんすよ。 108 00:05:57,867 --> 00:05:59,885 どうすんだよ? 109 00:05:59,885 --> 00:06:02,885 じゃ… じゃあ 何すりゃいいんだよ? 110 00:06:04,390 --> 00:06:06,876 私の孫になってもらおうかね。 111 00:06:06,876 --> 00:06:08,377 え? え? 112 00:06:08,377 --> 00:06:10,412 無理だよ。 じゃあ ミーが。 113 00:06:10,412 --> 00:06:11,947 あっしが。 フンガ。 114 00:06:11,947 --> 00:06:13,983 じゃあ。 どうぞ どうぞ。 115 00:06:13,983 --> 00:06:15,868 俺!? 116 00:06:15,868 --> 00:06:18,868 元気だったかい? ジョウジ…。 117 00:06:22,391 --> 00:06:24,393 俺は ジョウジじゃねえよ。 118 00:06:24,393 --> 00:06:26,879 バラしてもいいのか? 119 00:06:26,879 --> 00:06:30,900 坊ちゃん ここは…。 何とか これ 頼みますよ。 120 00:06:30,900 --> 00:06:32,952 ジョウジ。 ジョウジで いいでがんしょ。 121 00:06:32,952 --> 00:06:35,371 何で 俺が ジョウジじゃなきゃ いけねえ…。 いいざましょ! 122 00:06:35,371 --> 00:06:38,891 ジョウジでいいでがんすよ! 頼むでがんす。 123 00:06:38,891 --> 00:06:42,891 あんた ジョウジなんだろ? 124 00:06:45,397 --> 00:06:47,883 分かったよ。 125 00:06:47,883 --> 00:06:50,920 そう 俺 ジョウジ。 126 00:06:50,920 --> 00:07:00,920 ♪♪~ 127 00:07:17,880 --> 00:07:21,884 (爺や) 大王様 大変でございます 坊ちゃまが 坊ちゃまが あぁ…。 128 00:07:21,884 --> 00:07:24,403 (怪物大王) 今度は 何を仕出かしおった!? 129 00:07:24,403 --> 00:07:27,406 (爺や) これを…。 ん? 130 00:07:27,406 --> 00:07:29,408 あっ。 131 00:07:29,408 --> 00:07:33,495 (フミ) はぁ~ いいね~。 132 00:07:33,495 --> 00:07:36,882 気持いいよ ジョウジ。 133 00:07:36,882 --> 00:07:40,903 ジョウジ… ジョウジ! 134 00:07:40,903 --> 00:07:43,906 あっ 俺か はいはい。 135 00:07:43,906 --> 00:07:45,874 返事は1回。 チッ。 136 00:07:45,874 --> 00:07:49,395 舌 鳴らさない 何だい その顔は? 137 00:07:49,395 --> 00:07:51,914 坊ちゃん 坊ちゃん スマイル スマイル。 138 00:07:51,914 --> 00:07:53,432 分かってる! 139 00:07:53,432 --> 00:07:55,484 ジョウジ 嬉しい。 140 00:07:55,484 --> 00:07:57,886 ねぇ 何で 家に連れて来んの? 141 00:07:57,886 --> 00:08:00,873 ミー達のお屋敷に来られるのは ちょっと…。 142 00:08:00,873 --> 00:08:03,375 ウチだって困るよ。 うるさい。 143 00:08:03,375 --> 00:08:07,396 (フミ) あぁ… ジョウジ 何か お腹すいたね。 144 00:08:07,396 --> 00:08:11,884 おう そうか じゃあ お食事するか? なっ。 145 00:08:11,884 --> 00:08:14,436 おい ウタコ! えっ 私? 146 00:08:14,436 --> 00:08:18,374 お年寄りは いたわるもんだろ。 (ウタコ) 今から予定あるんだけど…。 147 00:08:18,374 --> 00:08:20,376 (オオカミ男) ここは ひとつ…。 148 00:08:20,376 --> 00:08:26,382 ま~ったく まぁ 世話の焼けるコ達だね。 149 00:08:26,382 --> 00:08:28,384 仕方ない 私 作ってやるよ。 150 00:08:28,384 --> 00:08:29,885 えっ? 151 00:08:29,885 --> 00:08:31,870 何だよ 悪いかよ。 152 00:08:31,870 --> 00:08:34,870 いえ 全然 お願いするざます。 153 00:08:40,396 --> 00:08:42,896 さぁ 召し上がれ。 154 00:08:44,383 --> 00:08:48,370 ほら 食べなさい。 葉っぱばっかりじゃねえかよ。 155 00:08:48,370 --> 00:08:50,889 ほぼ緑系? フンガ。 156 00:08:50,889 --> 00:08:53,375 あっしは肉食でがんすがね。 いいから食べな! 157 00:08:53,375 --> 00:08:56,445 いただきま~す。 いただきま~す。 158 00:08:56,445 --> 00:08:58,480 お利口だねぇ。 159 00:08:58,480 --> 00:09:01,480 あ… いただきます。 あ… いただきます。 160 00:09:03,886 --> 00:09:06,372 ドラキュラ これ こうでがんすか? 161 00:09:06,372 --> 00:09:08,891 箸は こう。 162 00:09:08,891 --> 00:09:12,378 あぁ そうざますか。 フフフ…。 163 00:09:12,378 --> 00:09:14,380 ヘッヘッヘ…。 164 00:09:14,380 --> 00:09:15,881 さぁさぁ…。 165 00:09:15,881 --> 00:09:19,418 フンガ! フランケン 汁が飛ぶざましょ! 166 00:09:19,418 --> 00:09:24,373 まったく あんた 大きな図体して 何やってんだい。 ハハハ…。 167 00:09:24,373 --> 00:09:28,394 お姉ちゃん にんじん食べて。 ちょっと! 168 00:09:28,394 --> 00:09:31,880 あんた にんじん嫌いなの? 食べなさい にんじん。 169 00:09:31,880 --> 00:09:34,867 おねえちゃんもね 食べてあげない 分かった? 170 00:09:34,867 --> 00:09:36,368 はい。 171 00:09:36,368 --> 00:09:39,405 お前 怒られてんの! ハハハ… 痛っ! 172 00:09:39,405 --> 00:09:42,458 ひとを指さすんじゃない! 173 00:09:42,458 --> 00:09:44,893 フフフ…。 174 00:09:44,893 --> 00:09:47,379 さぁさぁ…。 175 00:09:47,379 --> 00:09:49,882 あら おいしそう ハハハ…。 176 00:09:49,882 --> 00:09:51,884 まぁ 温かいご飯。 177 00:09:51,884 --> 00:09:57,373 ごちそうさまでした! はい お粗末さまでした。 178 00:09:57,373 --> 00:09:59,925 はぁ やっぱりね→ 179 00:09:59,925 --> 00:10:02,978 ご飯は みんなで食べると おいしいね。 うん! 180 00:10:02,978 --> 00:10:06,882 ジョウジ 何か いうことあるだろ? 181 00:10:06,882 --> 00:10:09,885 あ? 食べ終わったら→ 182 00:10:09,885 --> 00:10:12,888 「ごちそうさま」だろ。 183 00:10:12,888 --> 00:10:15,891 ハッ これの どこが ごちそうなんだよ? 184 00:10:15,891 --> 00:10:17,893 何だい その言い草は。 185 00:10:17,893 --> 00:10:21,413 チッ とりあえずな 我慢して食ってやったんだよ! 186 00:10:21,413 --> 00:10:24,913 こんなもんな ホントは ひと口も食いたかねえんだよ! 187 00:10:31,390 --> 00:10:32,890 痛い。 188 00:10:34,393 --> 00:10:37,893 口でいっても分かんない奴は こうなるんだよ。 189 00:10:39,882 --> 00:10:43,869 おい! 何で 俺が 叩かれなきゃなんねえんだよ! 190 00:10:43,869 --> 00:10:46,869 まだ分かんないのかよ! 分かんねえよ! 191 00:10:52,394 --> 00:10:57,382 わしも叩いたことないのに…。 192 00:10:57,382 --> 00:10:59,902 (Dr.マリス) 生命エネルギーの低下により→ 193 00:10:59,902 --> 00:11:02,905 デモキン様のお体が 拒否反応を 起こしているようです。 194 00:11:02,905 --> 00:11:06,925 早急に 大量の命が必要かと…。 195 00:11:06,925 --> 00:11:08,961 命…。 196 00:11:08,961 --> 00:11:11,897 何か 策がおありで? 197 00:11:11,897 --> 00:11:16,401 多くの人間から 疎まれている存在を利用する。 198 00:11:16,401 --> 00:11:18,401 (Dr.マリス) まさか…。 199 00:11:19,872 --> 00:11:22,372 老人だ。 200 00:11:23,892 --> 00:11:25,394 フンガ。 201 00:11:25,394 --> 00:11:27,446 そこやったら 次 トイレ。 フンガ。 202 00:11:27,446 --> 00:11:29,982 返事は 「はい」! フン! 203 00:11:29,982 --> 00:11:31,884 はい! フンガ! 204 00:11:31,884 --> 00:11:35,387 ぞうきんはね こんなことやるんじゃないのよ。 205 00:11:35,387 --> 00:11:37,873 こう持ってね こう。 206 00:11:37,873 --> 00:11:40,392 えっ そうなの? そうよ。 207 00:11:40,392 --> 00:11:42,895 (フミ) ちょっと あんた! はい 何でがんすか? 208 00:11:42,895 --> 00:11:45,881 キレイになってるでがんすよ? あんたねぇ→ 209 00:11:45,881 --> 00:11:50,486 この無精ヒゲ 汚らしいから そりなさい。 210 00:11:50,486 --> 00:11:53,388 あっしにとっては 命より大切な毛でがんす。 211 00:11:53,388 --> 00:11:56,391 あんたね ちょっと。 何ざますか? 212 00:11:56,391 --> 00:12:00,379 この部屋ん中でさ こんなもん するんじゃないよ! 213 00:12:00,379 --> 00:12:02,865 眩しいざます。 ハハハ…。 214 00:12:02,865 --> 00:12:05,384 ジョウジ あんたもだよ。 215 00:12:05,384 --> 00:12:07,903 部屋ん中で こういうものは脱ぎなさいよ。 216 00:12:07,903 --> 00:12:10,973 はいっ! うぉ~ 痛てて…。 217 00:12:10,973 --> 00:12:13,876 接着剤でも ついてんのか…! ちょっと もげるだろうが! 218 00:12:13,876 --> 00:12:16,378 うるせぇんだよ 文句ばっかりよ! 219 00:12:16,378 --> 00:12:18,897 文句じゃ ないよ これは おせっかいだよ。 220 00:12:18,897 --> 00:12:20,866 おせっかい? (フミ) ああ。 221 00:12:20,866 --> 00:12:23,869 お年寄りの特権だよ。 222 00:12:23,869 --> 00:12:26,388 チッ 何 訳分かんねえこと いってんだよ。 223 00:12:26,388 --> 00:12:28,907 何でもいいから いちいち俺に 何か いって来んの→ 224 00:12:28,907 --> 00:12:32,878 やめてくんねえか! なぁ! あぁ~! 痛い。 225 00:12:32,878 --> 00:12:35,397 痛い… うぅ…。 226 00:12:35,397 --> 00:12:37,397 痛い 痛い…。 227 00:12:38,867 --> 00:12:40,886 うぅ うぅ…。 大丈夫かよ。 228 00:12:40,886 --> 00:12:43,372 フフフ…。 229 00:12:43,372 --> 00:12:48,410 さて ご飯の支度にしようかね ウタコちゃん おいで。 はい。 230 00:12:48,410 --> 00:12:50,963 おい あれ仮病か? 231 00:12:50,963 --> 00:12:52,463 たぶん。 232 00:12:53,865 --> 00:12:56,385 やるな お年寄り。 233 00:12:56,385 --> 00:12:58,370 (ウタコ) 味噌ですか。 234 00:12:58,370 --> 00:13:01,373 あっ いつまで いらっしゃるんですか? 235 00:13:01,373 --> 00:13:04,876 あ… ちょっと これ見てて は~い。 236 00:13:04,876 --> 00:13:06,876 え~っと…。 237 00:13:08,897 --> 00:13:12,467 あの フミさん もう 1週間っていうか→ 238 00:13:12,467 --> 00:13:14,870 そろそろ お家に帰らないと ご家族の方とか…。 239 00:13:14,870 --> 00:13:17,873 いいの いいの 大丈夫よ。 240 00:13:17,873 --> 00:13:20,876 (フミ) ここの家 ホントに何にもないのね~。 241 00:13:20,876 --> 00:13:25,380 [TV](リポーター) こちら 神奈川県川崎市にある 話題の無料老人ケアセンター→ 242 00:13:25,380 --> 00:13:27,382 『シルバーフリー』です。 243 00:13:27,382 --> 00:13:30,919 [TV] この『シルバーフリー』は お年寄りを無料で預かる→ 244 00:13:30,919 --> 00:13:33,989 画期的なボランティア施設で…。 245 00:13:33,989 --> 00:13:36,391 おい お年寄りって いっぱい いんだな! 246 00:13:36,391 --> 00:13:38,393 そうざますねぇ。 247 00:13:38,393 --> 00:13:40,379 あんなの いっぱい いたら 面倒くせぇだろうな。 248 00:13:40,379 --> 00:13:42,381 ヘヘヘ…。 坊ちゃん! 249 00:13:42,381 --> 00:13:43,882 何だよ? 250 00:13:43,882 --> 00:13:45,382 あっ。 251 00:13:46,368 --> 00:13:48,887 さっ ご飯にするよ。 252 00:13:48,887 --> 00:13:51,923 お待たせ~。 お待たせしました~。 253 00:13:51,923 --> 00:13:54,977 あ~ららら…。 254 00:13:54,977 --> 00:13:56,878 フミさんから 教えてもらったんだけど→ 255 00:13:56,878 --> 00:14:01,366 隠し味 味噌なの! お~し 来た来た…! 食うぞ~! 256 00:14:01,366 --> 00:14:04,369 あ~! ちょっと! え? 257 00:14:04,369 --> 00:14:07,369 はい フフ…。 258 00:14:11,426 --> 00:14:14,479 あぁ~! はい お食べ。 259 00:14:14,479 --> 00:14:16,979 何すんだよ。 260 00:14:18,900 --> 00:14:22,888 俺のカレーに 変なもん入れんなよ。 261 00:14:22,888 --> 00:14:25,374 卵 栄養満点なんだよ。 262 00:14:25,374 --> 00:14:28,377 こんなもん 食いたかねえんだよ! 私はね→ 263 00:14:28,377 --> 00:14:30,379 ジョウジのために いってんだよ。 264 00:14:30,379 --> 00:14:33,415 余計なことすんのも いいかげんにしろよ。 265 00:14:33,415 --> 00:14:37,369 えぇ!? 葉っぱみてぇな 飯 食わされたり→ 266 00:14:37,369 --> 00:14:39,388 カレーに卵 入れられたり→ 267 00:14:39,388 --> 00:14:42,891 おせっかいなんか 誰も頼んじゃいねえんだよ! 268 00:14:42,891 --> 00:14:45,394 おい 何とかいえよ! 269 00:14:45,394 --> 00:14:48,380 痛い! 痛たた… うぅ~! 270 00:14:48,380 --> 00:14:51,900 大丈夫ですか!? どうせ また仮病だ! 帰る! 271 00:14:51,900 --> 00:14:53,935 坊ちゃん! 坊ちゃん! でも! 272 00:14:53,935 --> 00:14:55,971 (ドアを開ける音) 273 00:14:55,971 --> 00:14:58,373 (ドアを閉める音) バレたか。 274 00:14:58,373 --> 00:15:01,893 え? やるね ジョウジの奴も フフフ…。 275 00:15:01,893 --> 00:15:05,881 本当に仮病だったざますか? うん。 276 00:15:05,881 --> 00:15:07,382 はぁ~。 277 00:15:07,382 --> 00:15:09,384 どうして そんなことするんですか? 278 00:15:09,384 --> 00:15:11,870 心配したんですよ? どうだか。 279 00:15:11,870 --> 00:15:15,957 口でなら 何とでも いえるよ。 ひどい…。 280 00:15:15,957 --> 00:15:18,894 ねぇ どうせね あんた達ね→ 281 00:15:18,894 --> 00:15:22,881 「年寄りなんて厄介者」だとでも 思ってんだろ? 282 00:15:22,881 --> 00:15:25,384 私なんて 「死んでしまえばいい」 って思ってんだろ? 283 00:15:25,384 --> 00:15:28,887 そんな…。 もう いいかげんにするでがんす。 284 00:15:28,887 --> 00:15:32,908 散々 文句ばっかりいって 一体 何が目的なんでがんすか? 285 00:15:32,908 --> 00:15:34,943 そうざますよ。 フンガ。 286 00:15:34,943 --> 00:15:38,880 そうかい 分かったよ。 287 00:15:38,880 --> 00:15:42,384 おぉ ちょうどよかった 私もね あんたらみたいな→ 288 00:15:42,384 --> 00:15:47,372 礼儀知らずと付き合うの もうね 疲れてたんだよ。 289 00:15:47,372 --> 00:15:51,393 これで決心ついたわ うん フフ…。 290 00:15:51,393 --> 00:15:55,447 よかった せいせいするよ。 291 00:15:55,447 --> 00:16:15,383 ♪♪~ 292 00:16:15,383 --> 00:16:19,404 ♪♪~ 293 00:16:19,404 --> 00:16:22,474 おう よかったじゃねえか これで一件落着だよな。 294 00:16:22,474 --> 00:16:25,377 全然 一件落着じゃ ないざます。 え? 295 00:16:25,377 --> 00:16:27,946 ばあさん 立ち去る時 いってたざます。 296 00:16:27,946 --> 00:16:29,865 「これで取引は中止だ」って。 297 00:16:29,865 --> 00:16:32,868 やっぱり ばあさん 1人にしとくのは危険でがんす。 298 00:16:32,868 --> 00:16:34,368 フンガ。 299 00:16:37,889 --> 00:16:39,389 ((あっ)) ((あっ)) 300 00:16:42,377 --> 00:16:44,396 坊ちゃん 行くざますよ! 301 00:16:44,396 --> 00:16:46,431 ヤダ! もう あいつに会いたかねえよ! 302 00:16:46,431 --> 00:16:48,984 そこを我慢するでがんす! 無理だよ! 303 00:16:48,984 --> 00:16:50,869 もとはといえば 坊ちゃんのせいざましょ! 304 00:16:50,869 --> 00:16:53,388 あんな ピロピロ 手 伸ばすからざますよ! 305 00:16:53,388 --> 00:16:55,874 もし 坊ちゃんのことがバレたら 帰れないんでがんすよ! 306 00:16:55,874 --> 00:16:58,376 そうざますよ! 307 00:16:58,376 --> 00:17:00,876 じゃあ ちょっと行ってみっか。 308 00:17:11,010 --> 00:17:13,029 何しに来たんだい? 309 00:17:13,029 --> 00:17:15,031 アハハハ…。 アハハハ…。 310 00:17:15,031 --> 00:17:20,069 私がいなくて寂しいなんてんじゃ ないだろうね→ 311 00:17:20,069 --> 00:17:21,604 ジョウジ。 312 00:17:21,604 --> 00:17:23,022 別に! 313 00:17:23,022 --> 00:17:25,541 坊ちゃん あります ありますとも。 はい もう→ 314 00:17:25,541 --> 00:17:29,529 お顔が拝見できないのが こんなに 寂しいだなんて フランケン…。 315 00:17:29,529 --> 00:17:32,015 ちょっと 触るんじゃないよ! 316 00:17:32,015 --> 00:17:36,519 こわれんだろ 何だい 厄介払いしたくせにさ。 317 00:17:36,519 --> 00:17:40,519 あんたらの魂胆は 見えてんだよ。 318 00:17:42,125 --> 00:17:46,029 どうせ あのことを バラしてほしくないだけだろ。 319 00:17:46,029 --> 00:17:49,032 まぁ そうなんざますが…。 320 00:17:49,032 --> 00:17:53,019 完全にバレてるでがんす。 1枚上手ざます。 321 00:17:53,019 --> 00:17:56,022 まったく お供え泥棒が。 322 00:17:56,022 --> 00:17:58,024 えっ? お供え? 323 00:17:58,024 --> 00:18:01,060 ヘヘヘ…。 324 00:18:01,060 --> 00:18:05,531 リンゴ 取っただろ。 325 00:18:05,531 --> 00:18:08,017 ということは あの… バラすというのは→ 326 00:18:08,017 --> 00:18:12,038 そのことざますか? 坊ちゃんの手が どうのこうの…。 327 00:18:12,038 --> 00:18:14,023 ビヨ~ンと こう…。 328 00:18:14,023 --> 00:18:16,025 何のことだい? 329 00:18:16,025 --> 00:18:20,525 …ということは。 バレてないでがんす。 330 00:18:22,098 --> 00:18:26,019 あ~あ 面倒なんて 見るんじゃなかったよ! 331 00:18:26,019 --> 00:18:28,538 何だい それは こっちのセリフだよ! 332 00:18:28,538 --> 00:18:30,523 おせっかいってやつ 受けてやったろうが! 333 00:18:30,523 --> 00:18:34,027 こっちが してやったんだよ! 何だと! 334 00:18:34,027 --> 00:18:37,030 また 叩かれたいか!! おう! やってみろよ! 335 00:18:37,030 --> 00:18:41,567 まぁまぁ… 一件落着ざますから! (ヘルパー) フミさ~ん。 336 00:18:41,567 --> 00:18:45,521 お食事の時間ですよ。 さぁ 食堂行きましょうね。 337 00:18:45,521 --> 00:18:48,524 やっぱりね ここへ来て正解だったよ。 338 00:18:48,524 --> 00:18:51,527 1人が一番! 339 00:18:51,527 --> 00:18:53,029 よいしょ。 340 00:18:53,029 --> 00:18:56,532 あ~あ あんたなんかといるよりもね→ 341 00:18:56,532 --> 00:19:01,054 ヘルパーさんと一緒にいるほうが よっぽど幸せだよ。 342 00:19:01,054 --> 00:19:03,606 チッ こっちだってな→ 343 00:19:03,606 --> 00:19:09,045 大っ嫌いな おせっかいから 解放されて 幸せだよ! 344 00:19:09,045 --> 00:19:12,045 帰るぞ! (ドラキュラ:オオカミ男) はい。 345 00:19:14,016 --> 00:19:16,035 待ちな ジョウジ。 346 00:19:16,035 --> 00:19:19,535 俺は ジョウジじゃねえんだ! (フミ) ジョウジ! 347 00:19:27,046 --> 00:19:29,046 はぁ…。 348 00:19:31,033 --> 00:19:34,533 (爺や) あぁ… 大王様…。 349 00:19:44,113 --> 00:19:46,032 (ウタコ) 行って来たの? うん。 350 00:19:46,032 --> 00:19:48,050 (ウタコ) フミさんに会えた? はい。 351 00:19:48,050 --> 00:19:51,521 お別れの挨拶をして来たざます。 そっか…。 352 00:19:51,521 --> 00:19:55,041 で どうかしたでがんすか? 353 00:19:55,041 --> 00:19:58,027 何か いなくなったらなったで 寂しくなっちゃって。 354 00:19:58,027 --> 00:20:00,546 うん…。 あ? 355 00:20:00,546 --> 00:20:03,099 私 ホントは ちょっと 嬉しかったんだ。 356 00:20:03,099 --> 00:20:05,535 フミさんにご飯 作ってもらえて。 357 00:20:05,535 --> 00:20:09,522 誰かに作ってもらうのなんて 久しぶりだったから。 358 00:20:09,522 --> 00:20:11,541 でも お年寄りは→ 359 00:20:11,541 --> 00:20:15,044 「俺達といるより あそこのが 幸せだ」っつってたぞ。 360 00:20:15,044 --> 00:20:18,047 本当に そうなのかな? 361 00:20:18,047 --> 00:20:20,566 お墓のご住職さんから 聞いたんだけど→ 362 00:20:20,566 --> 00:20:24,137 フミさん 身寄りがなくて ずっと 1人で暮らしてたらしいの。 363 00:20:24,137 --> 00:20:26,022 えっ? えっ? 364 00:20:26,022 --> 00:20:30,526 自分の入るお墓 「永代供養」っていうんだけど→ 365 00:20:30,526 --> 00:20:34,030 あの墓地には お掃除しに行ってたみたい。 366 00:20:34,030 --> 00:20:36,532 不憫でがんすね。 367 00:20:36,532 --> 00:20:39,519 あっしらの国では 死んだら 一族総出で→ 368 00:20:39,519 --> 00:20:43,089 華々しくみとってくれるでがんす。 フンガ。 369 00:20:43,089 --> 00:20:45,141 ご家族は いなかったざますか? 370 00:20:45,141 --> 00:20:48,044 縁の切れた息子さんが 1人 いたみたい。 371 00:20:48,044 --> 00:20:50,029 その人が 譲次さん。 372 00:20:50,029 --> 00:20:53,529 そうだったんざますか~。 373 00:20:57,053 --> 00:21:00,523 フミさんは 坊ちゃんを→ 374 00:21:00,523 --> 00:21:05,111 その息子さんと 重ね合わせたんでがんすね。 375 00:21:05,111 --> 00:21:11,033 なのに また 独りぼっちに しちゃったざますね。 376 00:21:11,033 --> 00:21:14,537 ねぇ 会いに行ってあげない? きっと 寂しい思いしてるよ。 377 00:21:14,537 --> 00:21:16,038 行かねえよ! 378 00:21:16,038 --> 00:21:17,538 えっ? 379 00:21:18,524 --> 00:21:21,527 寂しいわけねえだろ あんな元気な お年寄りが。 380 00:21:21,527 --> 00:21:23,529 かわいそうだと思わないの? フミさん これから→ 381 00:21:23,529 --> 00:21:27,083 ずっと独りぼっちなんだよ! なら お前が面倒見りゃいいだろ。 382 00:21:27,083 --> 00:21:29,083 それは…。 383 00:21:33,523 --> 00:21:36,526 ここは 全部 無料なんですよ。 ホントですか! 384 00:21:36,526 --> 00:21:42,026 おい 全部 無料だってさ! よかったわね おじいちゃん。 385 00:21:46,035 --> 00:21:49,035 いつまでもお若くて。 ウフフ。 386 00:21:54,527 --> 00:21:58,514 あなた 楽しいですか? 387 00:21:58,514 --> 00:22:03,536 ええ ここの人達は優しいし→ 388 00:22:03,536 --> 00:22:08,541 息子や娘達よりも ねぇ。 389 00:22:08,541 --> 00:22:14,541 はい 大丈夫ですよ 私達 ず~っと一緒ですから。 390 00:22:17,033 --> 00:22:22,521 さぁ 皆さん 楽しい楽しい時間が やって来ましたよ。 391 00:22:22,521 --> 00:22:24,521 さぁ 行きましょう。 392 00:22:37,520 --> 00:22:42,525 (Dr.マリスの声) 老人達の 生に対する執着を吸い取るとは→ 393 00:22:42,525 --> 00:22:46,045 見事な采配ですな。 394 00:22:46,045 --> 00:22:48,531 なぜだ…。 395 00:22:48,531 --> 00:22:52,068 なぜ 培養反応が戻らぬ。 396 00:22:52,068 --> 00:22:55,568 やはり 天命を待つより他は…。 397 00:23:00,026 --> 00:23:03,026 もっと命を集めねば…。 398 00:23:05,548 --> 00:23:09,018 人間界へ行く。 しかし→ 399 00:23:09,018 --> 00:23:12,538 デモリーナ様は 人間界には とどまれぬお方…。 400 00:23:12,538 --> 00:23:14,038 構わん! 401 00:23:17,093 --> 00:23:22,515 あなたは もともと 人間だったのですぞ。 402 00:23:22,515 --> 00:23:35,027 ♪♪~ 403 00:23:35,027 --> 00:23:38,527 デモキン様のためならば…。 404 00:23:41,634 --> 00:23:44,537 この体など…。 405 00:23:44,537 --> 00:24:04,523 ♪♪~ 406 00:24:04,523 --> 00:24:17,553 ♪♪~ 407 00:24:17,553 --> 00:24:21,553 デモリーナ様! (デモリーナ) どけ! どけ! 408 00:24:31,050 --> 00:24:33,019 デモリーナ様! (デモリーナ) どけ! 409 00:24:33,019 --> 00:24:35,019 デモリーナ様! (デモリーナ) どけ! 410 00:24:37,523 --> 00:24:40,042 生きる苦しみから救い→ 411 00:24:40,042 --> 00:24:44,042 尊い存在へと 導いてやっているだけだ! 412 00:24:47,099 --> 00:24:51,020 はぁ… 何だよ話って。 413 00:24:51,020 --> 00:24:54,540 1つだけ 爺から おせっかいを。 414 00:24:54,540 --> 00:24:57,543 何だよ 爺やまで おせっかいかよ。 415 00:24:57,543 --> 00:25:00,029 坊ちゃんは あのお年寄りが→ 416 00:25:00,029 --> 00:25:04,016 本当に幸せだとお思いですか? 417 00:25:04,016 --> 00:25:05,551 何だよ…。 418 00:25:05,551 --> 00:25:08,051 あいつが そういってんだから そうだろ。 419 00:25:22,017 --> 00:25:27,017 (爺や) あのお顔が 本当に 幸せなお顔に見えますか? 420 00:25:29,041 --> 00:25:34,541 坊ちゃんなら あの気持 お分かりになりますよね。 421 00:25:45,541 --> 00:25:47,041 坊ちゃん。 422 00:25:53,516 --> 00:25:56,035 なぁ。 はい? 423 00:25:56,035 --> 00:25:59,021 お前ら 食事の時→ 424 00:25:59,021 --> 00:26:02,024 1人じゃなかったのか? 425 00:26:02,024 --> 00:26:03,526 えっ? えっ? 426 00:26:03,526 --> 00:26:06,026 怪物ランドにいた頃。 427 00:26:11,567 --> 00:26:13,602 あっしは…。 428 00:26:13,602 --> 00:26:17,540 ((手と手を合わせて いただきます)) 429 00:26:17,540 --> 00:26:21,540 (オオカミ男の声) いつも みんなと 一緒に食べてたでがんす。 430 00:26:23,028 --> 00:26:25,047 ミーも…。 431 00:26:25,047 --> 00:26:27,533 ((乾杯ざま~す)) 432 00:26:27,533 --> 00:26:31,070 (ドラキュラの声) いつも 吸血美女と 一緒だったざます。 433 00:26:31,070 --> 00:26:33,070 フンガ…。 434 00:26:36,025 --> 00:26:38,025 (フランケンの声) フンガ。 435 00:26:41,547 --> 00:26:43,516 そっか。 436 00:26:43,516 --> 00:26:47,016 坊ちゃんは? やっぱり大王様と。 437 00:26:49,038 --> 00:26:53,609 俺は 1人で食べてた。 438 00:26:53,609 --> 00:26:55,609 1人で? 439 00:26:57,029 --> 00:26:59,029 パパ 忙しいからな。 440 00:27:01,517 --> 00:27:03,536 いつも1人だった。 441 00:27:03,536 --> 00:27:23,539 ♪♪~ 442 00:27:23,539 --> 00:27:35,551 ♪♪~ 443 00:27:35,551 --> 00:27:37,551 (ウタコ:ヒロシ)((いただきま~す!)) 444 00:27:40,105 --> 00:27:43,105 (フミ)((ご飯は みんなで食べると おいしいね)) 445 00:27:44,543 --> 00:27:47,043 ((こんなもん 食いたかねえんだよ!)) 446 00:28:00,090 --> 00:28:03,093 (大家) ウタコちゃん! ウタコちゃん! 447 00:28:03,093 --> 00:28:06,080 さっき あの おばあちゃんが 訪ねて来たよ。 448 00:28:06,080 --> 00:28:07,581 えっ? えっ? 449 00:28:07,581 --> 00:28:10,100 忘れ物 取りに来たっていうから 鍵 開けてあげたんだけど…。 450 00:28:10,100 --> 00:28:12,152 それで フミさんは? 451 00:28:12,152 --> 00:28:15,152 しばらく部屋にいたんだけど 帰ったよ。 452 00:28:20,094 --> 00:28:22,596 「譲次のたまご」…。 453 00:28:22,596 --> 00:28:25,096 怪物くんに会いに来たんだ。 454 00:28:33,090 --> 00:28:35,090 (咳込み) 455 00:28:36,660 --> 00:28:38,660 (ノック) 456 00:28:41,615 --> 00:28:45,085 (ドアが開く音) (ヘルパー) フミさん お時間ですよ。 457 00:28:45,085 --> 00:28:49,585 さぁ 行きましょう とっても楽になりますから。 458 00:29:00,601 --> 00:29:03,101 (ヘルパー) さぁ どうぞ。 459 00:29:14,098 --> 00:29:16,098 ようこそ。 460 00:29:23,607 --> 00:29:27,594 (ウタコ) フミさん 『シルバーフリー』抜け出してまで 作りに来てくれたんだよ。 461 00:29:27,594 --> 00:29:29,613 お願い 食べてあげて。 462 00:29:29,613 --> 00:29:32,616 また お年寄りの おせっかいかよ。 463 00:29:32,616 --> 00:29:34,616 待って。 464 00:29:37,654 --> 00:29:41,108 あぁ~! 何で入れんだよ! 465 00:29:41,108 --> 00:29:43,110 フミさんは これを食べてほしかったんだよ。 466 00:29:43,110 --> 00:29:45,610 でもよぉ…! (怪物達の咳払い) 467 00:29:48,599 --> 00:29:51,085 分かったよ…。 468 00:29:51,085 --> 00:29:55,105 坊ちゃん つぶして混ぜるざます。 469 00:29:55,105 --> 00:29:58,675 ん~ ったくよ…。 470 00:29:58,675 --> 00:30:02,096 いらねえんだよ おせっかいなんて。 471 00:30:02,096 --> 00:30:22,116 ♪♪~ 472 00:30:22,116 --> 00:30:24,601 坊ちゃん? 怪物くん? 473 00:30:24,601 --> 00:30:27,101 (オオカミ男) 坊ちゃん? 坊ちゃん どうしたざますか? 474 00:30:36,130 --> 00:30:38,165 おい ひと言 いいに来たぞ! 475 00:30:38,165 --> 00:30:40,165 あのカレーだけどな…! 476 00:30:41,618 --> 00:30:45,089 おい 寝てんのか? 477 00:30:45,089 --> 00:30:48,609 おい! どうした? 478 00:30:48,609 --> 00:30:51,095 何だ? これ。 479 00:30:51,095 --> 00:30:53,614 そんな…。 480 00:30:53,614 --> 00:30:56,133 ウソでがんしょ? 481 00:30:56,133 --> 00:30:58,685 何なんだよ? 482 00:30:58,685 --> 00:31:02,623 (ヘルパー)フミさんは先程 眠るように お亡くなりになりました。 483 00:31:02,623 --> 00:31:04,108 ん? 484 00:31:04,108 --> 00:31:06,608 どうして急に…。 485 00:31:07,594 --> 00:31:10,114 フミさん…! 486 00:31:10,114 --> 00:31:15,102 (ウタコの泣き声) 487 00:31:15,102 --> 00:31:19,102 おい 起きろよ。 488 00:31:21,091 --> 00:31:24,094 チッ また どうせ仮病だろ? 489 00:31:24,094 --> 00:31:25,594 おい! 490 00:31:31,602 --> 00:31:34,102 何でだよ? 491 00:31:36,640 --> 00:31:38,640 何で死んでんだよ? 492 00:31:40,594 --> 00:31:42,094 おい! 493 00:31:47,100 --> 00:31:49,100 何でだよ…。 494 00:31:53,590 --> 00:31:56,090 何でだよ!? 495 00:32:03,100 --> 00:32:05,600 坊ちゃん これ。 496 00:32:07,087 --> 00:32:09,587 フミさんからじゃないざますか? 497 00:32:11,592 --> 00:32:13,594 読んでくれ。 498 00:32:13,594 --> 00:32:15,094 はい。 499 00:32:23,103 --> 00:32:27,090 「帽子の坊ちゃんへ」。 500 00:32:27,090 --> 00:32:31,595 (フミの声) 「私は もう永くはありません。 501 00:32:31,595 --> 00:32:36,617 だから 最期に手紙を書きます。 502 00:32:36,617 --> 00:32:43,090 束の間だったけど 楽しい団欒をありがとう。 503 00:32:43,090 --> 00:32:47,110 あの日 あなたを見た時→ 504 00:32:47,110 --> 00:32:51,098 生き別れた息子が 帰って来たようで→ 505 00:32:51,098 --> 00:32:55,602 思わず わがままを いってしまいました。 506 00:32:55,602 --> 00:33:01,174 ついつい 余計な おせっかいばかり焼いて→ 507 00:33:01,174 --> 00:33:05,596 迷惑 いっぱい かけちゃったね。 508 00:33:05,596 --> 00:33:09,099 でもね ご飯を食べた後は→ 509 00:33:09,099 --> 00:33:13,604 『ごちそうさま』っていうのを 忘れるんじゃないよ? 510 00:33:13,604 --> 00:33:19,593 作ってくれた人への ありがとうの気持なんだから。 511 00:33:19,593 --> 00:33:25,098 こんな手紙をもらっても 嬉しくないと思うけど→ 512 00:33:25,098 --> 00:33:30,103 最後のおせっかいだと思って 許してね。 513 00:33:30,103 --> 00:33:33,607 あなた達と過ごした時間→ 514 00:33:33,607 --> 00:33:39,096 本当は幸せでした。 515 00:33:39,096 --> 00:33:42,666 ありがとう。 516 00:33:42,666 --> 00:33:45,666 お年寄りより」。 517 00:33:50,107 --> 00:33:53,107 ふざけんなよ…。 518 00:33:56,113 --> 00:34:01,601 せっかく…→ 519 00:34:01,601 --> 00:34:10,093 「卵カレー うまかった」って→ 520 00:34:10,093 --> 00:34:13,593 いってやろうと思ったのによ! 521 00:34:17,117 --> 00:34:21,104 おい 何とかいえよ。 522 00:34:21,104 --> 00:34:23,104 おい! 523 00:34:28,178 --> 00:34:30,678 何だ? これ。 524 00:34:34,101 --> 00:34:38,121 止まんねえよ…。 525 00:34:38,121 --> 00:34:40,621 おい! 526 00:34:43,093 --> 00:34:46,596 どうやったら止まんだよ!? 527 00:34:46,596 --> 00:34:52,185 おい! いつもみたいに教えろよ! 528 00:34:52,185 --> 00:34:54,685 おせっかいで教えろよ!! 529 00:34:56,123 --> 00:34:58,608 おい! 530 00:34:58,608 --> 00:35:02,596 独りで死ぬな!! 531 00:35:02,596 --> 00:35:07,100 おい! 譲次だぞ!! 俺は譲次だぞ!! 532 00:35:07,100 --> 00:35:12,600 坊ちゃん。 おい! 起きろよ!! 譲次だぞ!! 533 00:35:14,591 --> 00:35:16,093 坊ちゃん! 534 00:35:16,093 --> 00:35:36,113 ♪♪~ 535 00:35:36,113 --> 00:35:39,583 ♪♪~ 536 00:35:39,583 --> 00:35:45,105 さぁ 皆さん 楽しい楽しい時間が やって来ましたよ。 537 00:35:45,105 --> 00:35:58,105 ♪♪~ 538 00:36:10,614 --> 00:36:13,114 運び出せ。 シィ~! 539 00:36:20,090 --> 00:36:22,609 何してんだ? お前ら。 540 00:36:22,609 --> 00:36:24,594 誰だ? 541 00:36:24,594 --> 00:36:28,098 答えろ 悪魔族! 542 00:36:28,098 --> 00:36:31,101 なぜ 我々のことを? うるさい。 543 00:36:31,101 --> 00:36:33,587 ここで何してんだ? 544 00:36:33,587 --> 00:36:39,587 (デモリーナ) ≪お前か 憎き怪物大王の息子は≫ 545 00:36:41,094 --> 00:36:43,096 誰だ? お前。 546 00:36:43,096 --> 00:36:53,096 ♪♪~ 547 00:36:54,045 --> 00:36:56,030 怪物くん! 坊ちゃん! 548 00:36:56,030 --> 00:36:58,549 一体 どこ行ったんざますかね~? 549 00:36:58,549 --> 00:37:01,549 ん? どうしたざますか? 550 00:37:03,521 --> 00:37:05,521 こっちでがんす。 551 00:37:14,031 --> 00:37:18,052 お前がやったのか? 552 00:37:18,052 --> 00:37:20,021 やれ。 553 00:37:20,021 --> 00:37:40,041 ♪♪~ 554 00:37:40,041 --> 00:37:46,030 ♪♪~ 555 00:37:46,030 --> 00:37:47,531 ♪♪~ 坊ちゃん! 556 00:37:47,531 --> 00:37:49,033 ♪♪~ 来るな! 557 00:37:49,033 --> 00:37:53,537 ♪♪~ 558 00:37:53,537 --> 00:37:56,090 あんな坊ちゃん見るの 初めてざます。 559 00:37:56,090 --> 00:38:00,528 念力なしで戦うなんて 無理でがんす。 フンガ。 560 00:38:00,528 --> 00:38:03,047 ヒロシ ソーリーざます。 561 00:38:03,047 --> 00:38:05,032 うっ! 562 00:38:05,032 --> 00:38:25,036 ♪♪~ 563 00:38:25,036 --> 00:38:32,536 ♪♪~ 564 00:38:35,029 --> 00:38:39,567 お前らが死なせたのか? 俺のお年寄り。 565 00:38:39,567 --> 00:38:43,067 フフフ… 感謝しろ。 566 00:38:46,557 --> 00:38:49,557 お前だけは許さねえ。 567 00:38:52,546 --> 00:38:55,549 何の生産性もなく 社会から煙たがられ→ 568 00:38:55,549 --> 00:38:59,036 行き場をなくした 老人達の世話をし→ 569 00:38:59,036 --> 00:39:02,089 往生させてやっているのだからな。 570 00:39:02,089 --> 00:39:04,089 感謝しろ! 571 00:39:05,543 --> 00:39:09,530 老人介護に嫌気が差した 人間どもは皆→ 572 00:39:09,530 --> 00:39:13,034 彼らが いなくなってくれたら どんなに楽かと→ 573 00:39:13,034 --> 00:39:16,034 心の底で思っているのだ。 574 00:39:19,557 --> 00:39:23,627 お前が死なせたのか? 俺のお年寄りを。 575 00:39:23,627 --> 00:39:27,048 我々が手を下さずとも いずれ死ぬ。 576 00:39:27,048 --> 00:39:30,084 苦しみ 長生きするより→ 577 00:39:30,084 --> 00:39:35,039 安らかに死んだほうが 幸福であろう! 578 00:39:35,039 --> 00:39:40,044 俺のお年寄りを 独りで死なせやがって! 579 00:39:40,044 --> 00:39:45,549 話にならん! 噂通りの たわけぶりだな! 580 00:39:45,549 --> 00:39:47,549 死ね! 581 00:39:51,088 --> 00:39:54,088 ダークマター! 582 00:39:59,046 --> 00:40:02,550 行け ダークマター。 583 00:40:02,550 --> 00:40:22,052 ♪♪~ 584 00:40:22,052 --> 00:40:25,052 ♪♪~ 585 00:40:27,541 --> 00:40:29,560 坊ちゃん! 586 00:40:29,560 --> 00:40:31,529 やれ。 587 00:40:31,529 --> 00:40:34,529 友達パワー! 友達パワー! 588 00:40:41,555 --> 00:40:43,541 おい お前…。 589 00:40:43,541 --> 00:40:45,543 何をした? 590 00:40:45,543 --> 00:40:48,043 何にも分かってねえな。 591 00:40:51,031 --> 00:40:55,569 カレーに 卵かけると…→ 592 00:40:55,569 --> 00:40:58,569 うまいんだぞ。 593 00:41:03,027 --> 00:41:07,531 お年寄りの おせっかいも→ 594 00:41:07,531 --> 00:41:10,534 うまいんだぞ! 595 00:41:10,534 --> 00:41:30,554 ♪♪~ 596 00:41:30,554 --> 00:41:50,524 ♪♪~ 597 00:41:50,524 --> 00:42:08,108 ♪♪~ 598 00:42:08,108 --> 00:42:11,608 お年寄りは…。 599 00:42:16,534 --> 00:42:19,036 最高です。 600 00:42:19,036 --> 00:42:39,039 ♪♪~ 601 00:42:39,039 --> 00:42:59,043 ♪♪~ 602 00:42:59,043 --> 00:43:14,074 ♪♪~ 603 00:43:14,074 --> 00:43:21,048 ♪♪~ 604 00:43:21,048 --> 00:43:25,536 (爺や) 大王様 そろそろ 晩さんのお時間でございます。 605 00:43:25,536 --> 00:43:27,554 うむ。 606 00:43:27,554 --> 00:43:30,040 では すぐに ご用意を。 607 00:43:30,040 --> 00:43:32,526 待て。 はい? 608 00:43:32,526 --> 00:43:37,097 今宵は 皆で食事でもするか。 609 00:43:37,097 --> 00:43:39,650 はい? 610 00:43:39,650 --> 00:43:42,036 たまには よかろう。 611 00:43:42,036 --> 00:43:45,556 城中の者を集めてまいれ。 612 00:43:45,556 --> 00:43:48,559 はは~! 613 00:43:48,559 --> 00:43:57,067 ♪♪~ 614 00:43:57,067 --> 00:44:00,137 よし 食え。 あっしは いいでがんすよ。 615 00:44:00,137 --> 00:44:03,557 遠慮すんな 食え食え ほらフランケンも これ 行け。 616 00:44:03,557 --> 00:44:06,043 おう ドラキュラ トマトジュースに入れてやるよ。 617 00:44:06,043 --> 00:44:08,045 ミーは結構ざますよ。 入れさせろよ! 618 00:44:08,045 --> 00:44:11,545 トマトジュースとカレーは違うざましょ? (ウタコ) はい 怪物くん。 619 00:44:13,033 --> 00:44:17,571 あれ? 何で2つざますか? (オオカミ男) ヘヘっ! 620 00:44:17,571 --> 00:44:21,141 (ウタコ) いや 別に…。 サービス満点ざますね。 621 00:44:21,141 --> 00:44:24,141 どうしたでがんす? おいおい。 あれあれあれ? 622 00:44:28,032 --> 00:44:31,035 ごちそうさまでした。 623 00:44:31,035 --> 00:44:34,535 ごちそうさまでした。 624 00:44:41,528 --> 00:44:44,081 怪物王子め…。 625 00:44:44,081 --> 00:44:46,116 デモリーナ様! 下がれ。 626 00:44:46,116 --> 00:44:49,536 体の心配ではございません 心が心配なのです。 627 00:44:49,536 --> 00:44:52,539 あなたが人間に 心を許してしまうのではと…。 628 00:44:52,539 --> 00:44:55,542 案ずるな…。 629 00:44:55,542 --> 00:45:00,531 人間の心など とうに捨てた。 630 00:45:00,531 --> 00:45:20,534 ♪♪~ 631 00:45:20,534 --> 00:45:26,034 ♪♪~