1 00:00:01,352 --> 00:00:03,404 (市川ヒロシ) <時をさかのぼること 2週間前> 2 00:00:03,404 --> 00:00:07,904 <修業を終え 怪物界へと 帰って行った怪物くんが…> 3 00:00:12,814 --> 00:00:16,334 <新作ドラマ 3本を一挙放送!> 4 00:00:16,334 --> 00:00:36,334 ♪♪~ 5 00:00:38,823 --> 00:00:41,325 <珍回答 続出の…> 6 00:00:41,325 --> 00:00:45,346 <一夜限り 愉快 痛快 『怪物くん』90分スペシャル> 7 00:00:45,346 --> 00:00:47,315 <さぁ 始まるよ!> 8 00:00:47,315 --> 00:00:48,816 (怪物太郎) 友達…。 9 00:00:48,816 --> 00:00:51,316 最高~~! 10 00:01:08,336 --> 00:01:13,825 (拍手) 11 00:01:13,825 --> 00:01:18,825 怪物く~ん 怪物く~ん? 12 00:01:21,332 --> 00:01:23,818 怪物く~ん。 13 00:01:23,818 --> 00:01:26,337 ハァ~ いないか…。 14 00:01:26,337 --> 00:01:30,341 怪物くんが 怪物ランドに帰っちゃってから→ 15 00:01:30,341 --> 00:01:34,328 まだ ちょっとしか 経ってないけどな…。 16 00:01:34,328 --> 00:01:36,364 ハァ~。 17 00:01:36,364 --> 00:01:38,399 えっ!? えっ!? 18 00:01:38,399 --> 00:01:41,335 怪物くん! ねぇ 怪物くん? 19 00:01:41,335 --> 00:01:42,837 ヒロシ~! 20 00:01:42,837 --> 00:01:45,339 えっ 怪物くん? 21 00:01:45,339 --> 00:01:48,843 ねぇ どこにいるの? ヒ~ロシ! 22 00:01:48,843 --> 00:01:51,329 えっ 怪物くん? 23 00:01:51,329 --> 00:01:53,831 ヒロシ~! えっ!? 24 00:01:53,831 --> 00:01:56,367 ねぇ 怪物くん! 25 00:01:56,367 --> 00:01:59,437 もういい! 怪物くんなんて知らない。 26 00:01:59,437 --> 00:02:00,838 そんなに 意地悪するんなら→ 27 00:02:00,838 --> 00:02:04,325 家に帰って お姉ちゃんが 作ってくれたカレー 食~べよ~。 28 00:02:04,325 --> 00:02:06,327 卵入りで。 29 00:02:06,327 --> 00:02:13,351 (拍手と歓声) 30 00:02:13,351 --> 00:02:15,403 おっ! 見~つけた! 31 00:02:15,403 --> 00:02:17,438 おう! 怪物くん! 32 00:02:17,438 --> 00:02:20,341 よぉ! 戻って来てくれたんだ。 33 00:02:20,341 --> 00:02:22,326 怪物くんも寂しかったの? 34 00:02:22,326 --> 00:02:25,329 いや 俺は違ぇ その… 忘れ物だよ。 35 00:02:25,329 --> 00:02:29,350 へぇ~ ホントは 僕に会いたかったんでしょ? 36 00:02:29,350 --> 00:02:30,852 まあな。 37 00:02:30,852 --> 00:02:33,337 ねぇ 何して遊ぶ? 38 00:02:33,337 --> 00:02:37,408 そうだ! 前 紹介してくれた 友達も呼んで 一緒に遊ぼうよ。 39 00:02:37,408 --> 00:02:39,343 えっ それって? 40 00:02:39,343 --> 00:02:42,330 そう 怪子ちゃん かわいかったよね? 41 00:02:42,330 --> 00:02:46,334 どこがだよ! あんな面倒くせぇヤツ。 42 00:02:46,334 --> 00:02:51,339 ♪♪~ 43 00:02:51,339 --> 00:02:54,876 (爺や) <人間界に修業に出た 坊ちゃんは→ 44 00:02:54,876 --> 00:02:57,428 いろいろなことを学びました> 45 00:02:57,428 --> 00:03:00,815 <その1つが 恋> 46 00:03:00,815 --> 00:03:05,815 <これは 坊ちゃんが恋を学んだ 数日後のお話…> 47 00:03:07,321 --> 00:03:10,842 (泣き声) 48 00:03:10,842 --> 00:03:12,810 おい どうしたんだ? ヒロシ。 49 00:03:12,810 --> 00:03:16,380 (オオカミ男) 何だか 女の子に フラれたみたいでがんす。 50 00:03:16,380 --> 00:03:17,915 またかよ。 51 00:03:17,915 --> 00:03:21,819 「ヒロシくんの顔が嫌い」だってさ。 52 00:03:21,819 --> 00:03:25,840 あ~あ 失恋って辛いなぁ~。 53 00:03:25,840 --> 00:03:29,827 (ドラキュラ) あの わざとらしい感じ ミー達に慰めてほしいざますよ。 54 00:03:29,827 --> 00:03:32,313 チッ 面倒くさいな あいつ。 55 00:03:32,313 --> 00:03:35,833 坊ちゃん ここは大人としての ナイスなフォローを。 56 00:03:35,833 --> 00:03:39,403 ナイスなフォロー? 優しく励ますざますよ。 57 00:03:39,403 --> 00:03:45,343 「いいか少年 よく聞け 人間は顔じゃないぞ」ってね。 58 00:03:45,343 --> 00:03:47,843 チッ 仕方ねえな。 59 00:03:49,330 --> 00:03:51,816 おい少年。 何? 60 00:03:51,816 --> 00:03:54,335 いいか? よく聞け。 61 00:03:54,335 --> 00:03:58,839 人間の顔じゃないぞ。 62 00:03:58,839 --> 00:04:00,374 えっ? 63 00:04:00,374 --> 00:04:03,844 人間の顔じゃないぞ! 64 00:04:03,844 --> 00:04:06,847 ひどい ひどいよ! 65 00:04:06,847 --> 00:04:10,318 お前は 人間の顔じゃないぞ! 坊ちゃん 何てことを! 66 00:04:10,318 --> 00:04:12,336 たまに こういう間違い するんざますよね。 67 00:04:12,336 --> 00:04:14,338 「人間の」じゃなくて 「人間は」ざますのにね。 68 00:04:14,338 --> 00:04:18,876 ナイスなフォローしてもダメなんて 失恋って よっぽど辛いんだな…。 69 00:04:18,876 --> 00:04:21,412 今 悲しんでたのは 坊ちゃんのせいざますけどね。 70 00:04:21,412 --> 00:04:25,833 なるほど… 恋は楽しくもあり 苦しくもある。 71 00:04:25,833 --> 00:04:27,835 俺 何か分かって来た! 72 00:04:27,835 --> 00:04:30,338 いいや 坊ちゃんは まだ 恋が分かってないでがんすよ。 73 00:04:30,338 --> 00:04:31,822 何? 74 00:04:31,822 --> 00:04:34,325 この前は あっしらへの愛情を 恋だと思っただけで→ 75 00:04:34,325 --> 00:04:36,844 本物の恋は まだ分かってないでがんす。 76 00:04:36,844 --> 00:04:40,348 じゃあ 俺 まだ恋してないの? イエス! 77 00:04:40,348 --> 00:04:43,918 俺 怪物ランドに 手紙出しちゃったぞ。 手紙? 78 00:04:43,918 --> 00:04:45,836 「俺 恋してる」って 自慢したくなったからよ。 79 00:04:45,836 --> 00:04:47,822 誰に書いたんざますか? 80 00:04:47,822 --> 00:04:50,825 怪子ちゃんだよ。 怪子ちゃん!? 81 00:04:50,825 --> 00:04:53,828 怪子様って 坊ちゃんの いいなずけの? そう。 82 00:04:53,828 --> 00:04:56,347 あの 嫉妬深いので有名な? そう! 83 00:04:56,347 --> 00:04:58,833 そんな人に 「俺 恋してる」って 手紙書いたんざますか? 84 00:04:58,833 --> 00:04:59,850 そう! 85 00:04:59,850 --> 00:05:01,385 (フランケン) フンガ? 86 00:05:01,385 --> 00:05:04,885 これは マズイねぇ。 87 00:05:06,841 --> 00:05:10,328 ♪♪~ 88 00:05:10,328 --> 00:05:16,317 (怪子) 「怪子ちゃんへ 元気か? 俺は今日 恋を知ったぞ→ 89 00:05:16,317 --> 00:05:21,355 恋ってサイコーだな 太郎より」。 90 00:05:21,355 --> 00:05:24,425 (爺や) あの それは…。 (怪子) 何なのよ これ! 91 00:05:24,425 --> 00:05:27,845 (怪子) 私という存在がありながら 恋って どういうこと!? 92 00:05:27,845 --> 00:05:30,848 で 恋したことを 何で お知らせして来んの!? 93 00:05:30,848 --> 00:05:35,848 それは 坊ちゃんは…。 うるさぁ~~~い!! 94 00:05:37,321 --> 00:05:40,841 太郎ちゃんのヤツ 恋なんてしやがって→ 95 00:05:40,841 --> 00:05:43,894 完全に浮気じゃない! あの それは怪子様…。 96 00:05:43,894 --> 00:05:48,332 爺や! 早く居場所を教えなさい。 97 00:05:48,332 --> 00:05:50,818 さもないと…! 98 00:05:50,818 --> 00:05:52,318 あっ…! 99 00:05:53,821 --> 00:05:57,842 角は やめて 角はダメだから… あの 怪子様 角はダメだ あ~…。 100 00:05:57,842 --> 00:06:01,328 怪子ちゃんとは あれざましょ? 怪物界 随一の念力使いで…。 101 00:06:01,328 --> 00:06:04,382 怒らせると大王様でも 手が つけられなくなるという噂の…。 102 00:06:04,382 --> 00:06:05,916 フンガ。 103 00:06:05,916 --> 00:06:08,819 まぁ 恐ろしいぞ 怪子ちゃんは。 えっ? 104 00:06:08,819 --> 00:06:12,339 坊ちゃん そんな相手と 結婚するんでがんすか? 105 00:06:12,339 --> 00:06:14,341 いや パパが勝手に決めただけだよ。 106 00:06:14,341 --> 00:06:17,344 俺にとっちゃ 幼なじみの1人っつうか。 107 00:06:17,344 --> 00:06:21,332 ぶっちゃけ俺 怪子を 男だと思ってるもん ハハ…。 108 00:06:21,332 --> 00:06:23,350 ハハハ…。 ひどいこといってるざます。 109 00:06:23,350 --> 00:06:24,869 でも そんな怖い方なら→ 110 00:06:24,869 --> 00:06:27,421 早く逃げたほうが いいんじゃないんでがんすか? 111 00:06:27,421 --> 00:06:29,340 何で? そりゃそうざましょ? 112 00:06:29,340 --> 00:06:32,827 いいなずけから 「恋してる」なんて いわれたら 怒り狂うざますよ。 113 00:06:32,827 --> 00:06:34,829 そうなのか? 114 00:06:34,829 --> 00:06:36,330 えぇ~? 115 00:06:36,330 --> 00:06:38,349 坊ちゃんが あんなに怯えてるなんて。 116 00:06:38,349 --> 00:06:39,850 おっ よし 逃げるぞ! 117 00:06:39,850 --> 00:06:42,870 ちょうどいい 腹へった… カレー食いに行こう! 118 00:06:42,870 --> 00:06:45,370 行きましょう 行きましょう! ん? 119 00:06:50,828 --> 00:06:54,815 随分 楽しそうだね 太郎ちゃん。 120 00:06:54,815 --> 00:06:56,834 怪子ちゃん。 えっ? 121 00:06:56,834 --> 00:06:58,319 あの方が? 122 00:06:58,319 --> 00:07:00,337 怪子様 お初にお目にかかります ミー達は…。 123 00:07:00,337 --> 00:07:03,824 ねぇ 太郎ちゃん! 聞かせて ほしいことがあるんだけど。 124 00:07:03,824 --> 00:07:07,895 えっ? あんた この手紙よこしたでしょ? 125 00:07:07,895 --> 00:07:10,831 あっ 届いちゃった…。 これに書いてある→ 126 00:07:10,831 --> 00:07:13,334 「恋」って どういうことなの? 127 00:07:13,334 --> 00:07:15,820 はっきり 聞かせてもらおうじゃない! 128 00:07:15,820 --> 00:07:19,323 あっ いや それはな…。 聞きたくない! 129 00:07:19,323 --> 00:07:20,825 えぇ~? 130 00:07:20,825 --> 00:07:26,881 やっぱり怖い… 太郎ちゃんの 口から聞くなんて 怖い! 131 00:07:26,881 --> 00:07:29,316 いや 自分で聞いてたでがんすよ。 うん。 132 00:07:29,316 --> 00:07:32,837 ねぇ あんた達 太郎ちゃんのお供なんでしょ? 133 00:07:32,837 --> 00:07:34,839 だったら 代わりに教えてくんない? 134 00:07:34,839 --> 00:07:36,824 太郎ちゃんの…→ 135 00:07:36,824 --> 00:07:40,327 太郎の恋の相手は誰!? 136 00:07:40,327 --> 00:07:42,346 え~ それが…。 やめて!! 137 00:07:42,346 --> 00:07:44,348 えぇ~!? 138 00:07:44,348 --> 00:07:46,901 誰だろうと関係ない。 139 00:07:46,901 --> 00:07:50,321 太郎ちゃんが誰かを 好きになったっていうだけで→ 140 00:07:50,321 --> 00:07:54,341 浮気だもん。 おい こっち来い こっち来い。 141 00:07:54,341 --> 00:07:56,327 どうだ? 面倒くせぇだろ。 142 00:07:56,327 --> 00:07:59,313 怪子ちゃんの一番の特徴は 面倒くささなんだよ。 143 00:07:59,313 --> 00:08:02,833 質問して来るくせに 答えさせない 恐ろしいヤツなんだよ。 144 00:08:02,833 --> 00:08:04,835 えっ 恐ろしいって そういう意味? 145 00:08:04,835 --> 00:08:07,905 (お腹が鳴る音) 146 00:08:07,905 --> 00:08:11,826 あの… 怪子ちゃん わざわざ 来てもらって あれだけどよ→ 147 00:08:11,826 --> 00:08:14,328 俺達 これから用事あんだよ またな。 148 00:08:14,328 --> 00:08:15,813 軽っ! 149 00:08:15,813 --> 00:08:17,832 軽過ぎるでしょ! 150 00:08:17,832 --> 00:08:21,335 信じらんない 久しぶりに 会ったのに 何 その あっさり感。 151 00:08:21,335 --> 00:08:24,338 やっぱり 恋しちゃってるから 私の知らない誰かさんに会いに? 152 00:08:24,338 --> 00:08:26,357 そうでしょ? ねぇ そうなんでしょ!? 153 00:08:26,357 --> 00:08:28,893 そうじゃねえよ! フン! どうだか。 154 00:08:28,893 --> 00:08:32,830 (お腹が鳴る音) あ… もう我慢できねえ! 155 00:08:32,830 --> 00:08:36,330 ウタコんとこ行くぞ! 失礼するざます。 156 00:08:39,336 --> 00:08:42,823 我慢できない…? 157 00:08:42,823 --> 00:08:45,323 ウタコ…? 158 00:08:46,844 --> 00:08:48,844 (一同) いただきます! 159 00:08:51,815 --> 00:08:54,818 あ~ やっぱカレーは最高だな! 160 00:08:54,818 --> 00:08:57,338 そうざますね。 さぁ ヒロシ 失恋にめげずに→ 161 00:08:57,338 --> 00:09:00,341 しっかり食べるでがんすよ。 うん…。 162 00:09:00,341 --> 00:09:03,344 あれ? ウタコちゃんも 全然食べてないざますね。 163 00:09:03,344 --> 00:09:04,845 どこか 具合でも? 164 00:09:04,845 --> 00:09:08,382 (市川ウタコ) だって さっきから ずっと にらまれてるから。 165 00:09:08,382 --> 00:09:09,917 ん? 166 00:09:09,917 --> 00:09:11,835 うわっ!! ああっ! 167 00:09:11,835 --> 00:09:15,339 (ウタコ) すっごい見てる すっごい見てる。 168 00:09:15,339 --> 00:09:17,324 ああっ! 169 00:09:17,324 --> 00:09:19,843 そのコが ウタコかい? 170 00:09:19,843 --> 00:09:22,846 ねぇ この人 悪魔族? いえいえ…。 171 00:09:22,846 --> 00:09:25,332 紹介するぞ 怪子ちゃんだ。 172 00:09:25,332 --> 00:09:28,385 あっ 怪物くんの友達? おぉ そうだ。 173 00:09:28,385 --> 00:09:31,839 友達じゃないわよ! えっ? ちょっ…→ 174 00:09:31,839 --> 00:09:34,341 ちょっと あっ うわぁ~! 175 00:09:34,341 --> 00:09:37,328 私 太郎ちゃんの大事な人です。 176 00:09:37,328 --> 00:09:38,829 えっ? 177 00:09:38,829 --> 00:09:43,851 私はね 怪物ランドの次期女王…。 わわわわ…! 178 00:09:43,851 --> 00:09:46,870 あの 怪子様 お靴のほうを… あっ そうだ! 179 00:09:46,870 --> 00:09:49,940 怪子様は 坊ちゃんの… ファン そう ファンざますのよ。 180 00:09:49,940 --> 00:09:51,825 ファン? 何よ? それ。 181 00:09:51,825 --> 00:09:54,345 えっ… フランケン! え~ ファンとは→ 182 00:09:54,345 --> 00:09:59,316 「その人のことが好きで その人の ことをよく知る存在」ざます。 183 00:09:59,316 --> 00:10:01,335 そうよ! あぁ~! 184 00:10:01,335 --> 00:10:04,838 私は 太郎ちゃんのファンよ! 185 00:10:04,838 --> 00:10:08,892 はぁ… はじめまして 怪物くんには いつもお世話に…。 186 00:10:08,892 --> 00:10:12,346 太郎ちゃんのお世話? なるほど→ 187 00:10:12,346 --> 00:10:15,349 召し使いの分際で ちょっかい出したわけだ! 188 00:10:15,349 --> 00:10:18,819 はい? ウタコ 怪子ちゃんにも これ出せ。 189 00:10:18,819 --> 00:10:20,321 ほら。 あっ うん…。 190 00:10:20,321 --> 00:10:23,324 せっかく来たんだから これ 食べろ なっ? 191 00:10:23,324 --> 00:10:28,324 うん! やっぱり太郎ちゃんは 優しいんだから。 192 00:10:31,332 --> 00:10:33,834 ちょっと待って! 193 00:10:33,834 --> 00:10:36,820 どうして太郎ちゃんのだけ 量が多いわけ? 194 00:10:36,820 --> 00:10:41,842 えっ それは… 一番カレーが好きだから。 195 00:10:41,842 --> 00:10:46,363 はっ… はっ…→ 196 00:10:46,363 --> 00:10:49,433 一番… カレが好き? 197 00:10:49,433 --> 00:10:53,320 怪子様? 一番 カレが好き!? 198 00:10:53,320 --> 00:10:55,339 怪子様 ふすまになっちゃいますよ。 199 00:10:55,339 --> 00:10:57,324 よく そんなことを 恥ずかしげもなく! 200 00:10:57,324 --> 00:11:00,828 でもね 私だって彼が好きなんだから! 201 00:11:00,828 --> 00:11:04,331 あっ じゃあ 大盛りにします? 202 00:11:04,331 --> 00:11:07,334 大盛り!? どういう意味よ? 203 00:11:07,334 --> 00:11:10,904 何 怒ってんだよ? だって このコ いったじゃない! 204 00:11:10,904 --> 00:11:13,340 「カレが好き」って。 それは勘違いざます…。 205 00:11:13,340 --> 00:11:15,326 うるさ~~い!! え~…。 206 00:11:15,326 --> 00:11:19,330 こうなったら 白黒はっきりつけようじゃない! 207 00:11:19,330 --> 00:11:24,318 私とあんた どっちが太郎ちゃんの ことをよ~く知ってんのか。 208 00:11:24,318 --> 00:11:26,337 そんな 私 怪物くんのこと…。 209 00:11:26,337 --> 00:11:29,337 ウフフフ… 自信ないんだ? 210 00:11:30,924 --> 00:11:33,827 全然 彼のこと 知らないんだ? 211 00:11:33,827 --> 00:11:36,827 全然知らないわけじゃ ないですけど。 212 00:11:41,335 --> 00:11:44,838 そうだ! じゃあ どっちが 怪物くんのこと詳しいか→ 213 00:11:44,838 --> 00:11:46,824 クイズ出せばいいんじゃない? 214 00:11:46,824 --> 00:11:48,824 クイズ!? クイズ!? 215 00:11:52,785 --> 00:11:57,449 白黒はっきり つけちゃって。 乙女と乙女が火花を散らす。 216 00:11:57,449 --> 00:11:59,968 坊ちゃんクイズ! 217 00:11:59,968 --> 00:12:02,971 ヤッホ~! イエ~イ! 218 00:12:02,971 --> 00:12:06,508 よし! じゃ 今から 俺クイズ行くぞ。 219 00:12:06,508 --> 00:12:08,043 よし 来い! 220 00:12:08,043 --> 00:12:09,461 まぁ…。 221 00:12:09,461 --> 00:12:11,980 それでは 問題。 デデン! 222 00:12:11,980 --> 00:12:14,983 俺の一番好きな食べ物は? 223 00:12:14,983 --> 00:12:16,468 はい! 224 00:12:16,468 --> 00:12:19,471 黒トカゲの姿焼き。 ブ~! 225 00:12:19,471 --> 00:12:21,457 はい! カレー。 226 00:12:21,457 --> 00:12:23,459 正解! (ドラキュラ:オオカミ男) わぁ~! 227 00:12:23,459 --> 00:12:27,546 何でよ… あんたの 大好物だったじゃない 黒トカゲ! 228 00:12:27,546 --> 00:12:29,948 いや… 俺 今 カレーのほうが好きだ。 229 00:12:29,948 --> 00:12:32,968 あの頃はさ 毎日のように 私とあんたで→ 230 00:12:32,968 --> 00:12:35,471 奪い合うようにして 食べたじゃないのさ! 231 00:12:35,471 --> 00:12:38,474 そうだけどよ…。 何だか すっごい仲良さそう。 232 00:12:38,474 --> 00:12:41,460 えっ? 小さい頃の話だぞ。 233 00:12:41,460 --> 00:12:43,479 別に どっちでもいいんだけど。 234 00:12:43,479 --> 00:12:45,481 何か怒ってねえか? 235 00:12:45,481 --> 00:12:48,033 今ので ウタコちゃんが 1ポイント先取! 236 00:12:48,033 --> 00:12:49,533 よし! 237 00:12:50,969 --> 00:12:54,456 燃えて来てんじゃない でも 次の問題は 私が頂くから。 238 00:12:54,456 --> 00:12:57,459 さぁ どうですかね。 239 00:12:57,459 --> 00:12:58,961 フン。 240 00:12:58,961 --> 00:13:01,964 よし じゃあ 次行くぞ。 241 00:13:01,964 --> 00:13:03,966 問題。 デデン! 242 00:13:03,966 --> 00:13:07,536 俺の特技は? はい! 243 00:13:07,536 --> 00:13:10,956 これは 間違いないわね ズバリ 念力。 244 00:13:10,956 --> 00:13:12,975 ブ~! へっ? 245 00:13:12,975 --> 00:13:15,461 はい! 手品。 正解! 246 00:13:15,461 --> 00:13:18,464 よし! よし! えっ!? 247 00:13:18,464 --> 00:13:21,467 あんた 手品が特技になっちゃったの? 248 00:13:21,467 --> 00:13:22,951 手品って あれでしょ? 249 00:13:22,951 --> 00:13:25,988 この辺から ちまちま お花とか 出したりするやつでしょ? 250 00:13:25,988 --> 00:13:29,942 昔の豪快さからは考えらんないぞ。 いろいろ事情が…。 251 00:13:29,942 --> 00:13:31,960 早く問題ちょうだいよ。 はい。 252 00:13:31,960 --> 00:13:33,962 次こそは 私が当ててみせるから。 253 00:13:33,962 --> 00:13:36,465 もういいだろ…。 イヤ! もう1問行こう。 254 00:13:36,465 --> 00:13:38,951 えっ? 次の問題も私が当てて→ 255 00:13:38,951 --> 00:13:40,953 完全に勝利してみせる。 256 00:13:40,953 --> 00:13:45,453 ほぅ 面白いじゃない それでこそ 私のライバルよ。 257 00:13:47,025 --> 00:13:49,077 何か ウタコまで怖え~な。 258 00:13:49,077 --> 00:13:52,464 早く! 早く! じゃあ 僕が問題出すよ。 259 00:13:52,464 --> 00:13:53,966 お願い! お願い! 260 00:13:53,966 --> 00:13:55,968 問題。 デデン…。 261 00:13:55,968 --> 00:14:00,472 町内運動会の徒競走で 怪物くんは 何位になったでしょうか? 262 00:14:00,472 --> 00:14:03,475 いやや… その問題は 怪子様は ご存じないですから。 263 00:14:03,475 --> 00:14:06,478 はい! そんなの見なくたって 分かります。 え? 264 00:14:06,478 --> 00:14:09,014 太郎ちゃんが 負けるはずなんてない。 265 00:14:09,014 --> 00:14:11,066 ズバリ 1位よ。 266 00:14:11,066 --> 00:14:12,951 ブブ~! えっ!? 267 00:14:12,951 --> 00:14:14,953 はい! ビリ。 268 00:14:14,953 --> 00:14:17,456 正解。 よっしゃ~! よし! 269 00:14:17,456 --> 00:14:19,458 ビリ!? 270 00:14:19,458 --> 00:14:21,477 怪物太郎がビリ!? 271 00:14:21,477 --> 00:14:23,962 おい 何回もいうなよ。 ちょちょ… ちょい! 272 00:14:23,962 --> 00:14:26,448 ちょっと ちょっと…。 273 00:14:26,448 --> 00:14:29,518 あんた どうしちゃったの? プリンス感ゼロじゃん。 274 00:14:29,518 --> 00:14:32,454 強くてワイルドで豪快で 金に糸目をつけず→ 275 00:14:32,454 --> 00:14:35,457 私にプレゼントをくれるような 器の大きな男だったじゃない! 276 00:14:35,457 --> 00:14:38,961 おう いいか? お金稼ぐのはな 大変なんだよ。 277 00:14:38,961 --> 00:14:41,446 1円たりともムダにできねえ。 278 00:14:41,446 --> 00:14:45,951 めちゃくちゃ小さい男になってる。 279 00:14:45,951 --> 00:14:48,504 あぁ~! えっ? えっ? 280 00:14:48,504 --> 00:14:52,975 変わった… あんた変わっちまったよ! 281 00:14:52,975 --> 00:14:55,475 何か 面白いな お前。 282 00:14:56,962 --> 00:15:01,967 そっか 私のことを好きな あんたは もういないんだ。 283 00:15:01,967 --> 00:15:05,454 さようなら 太郎ちゃん。 284 00:15:05,454 --> 00:15:06,989 バカ~!! 285 00:15:06,989 --> 00:15:10,042 えっ… ちょっ… 怪子様! 286 00:15:10,042 --> 00:15:12,477 わぁ~! あぁ~! 287 00:15:12,477 --> 00:15:14,963 えっ えっ えっ? 288 00:15:14,963 --> 00:15:17,449 バカ!! え~! 289 00:15:17,449 --> 00:15:20,452 ホント 面倒くせぇな。 290 00:15:20,452 --> 00:15:22,971 いや でも 相当 怒ってたでがんすよ。 291 00:15:22,971 --> 00:15:25,471 どうするざますかねぇ。 292 00:15:27,509 --> 00:15:30,062 よし じゃあ こうなったら→ 293 00:15:30,062 --> 00:15:31,980 俺の気持 伝えて来る。 294 00:15:31,980 --> 00:15:33,482 えっ? えっ? 295 00:15:33,482 --> 00:15:42,958 ♪♪~ 296 00:15:42,958 --> 00:15:45,477 はぁ~…。 297 00:15:45,477 --> 00:15:50,966 この恋 終わったな…。 298 00:15:50,966 --> 00:15:53,452 おい 怪子! はっ!? 299 00:15:53,452 --> 00:15:55,971 何やってんだよ。 いや あの…。 300 00:15:55,971 --> 00:15:59,458 外から読めるように書いちゃった。 怪子! 301 00:15:59,458 --> 00:16:04,463 さっきは 散々 俺のこと 好き放題 いってくれたな。 302 00:16:04,463 --> 00:16:08,033 俺も お前に いいてぇことあんだよ。 303 00:16:08,033 --> 00:16:09,952 何よ! 304 00:16:09,952 --> 00:16:15,952 俺が怪子のことを どう思ってっか教えてやるよ。 305 00:16:17,459 --> 00:16:18,959 えっ…? 306 00:16:21,480 --> 00:16:23,966 俺はなぁ。 307 00:16:23,966 --> 00:16:26,518 坊ちゃん 何ていうつもりでがんすかね? 308 00:16:26,518 --> 00:16:28,053 まさか…! 309 00:16:28,053 --> 00:16:31,553 ((ぶっちゃけ俺 怪子を男だと思ってるもん)) 310 00:16:33,475 --> 00:16:35,961 俺はな→ 311 00:16:35,961 --> 00:16:38,463 俺は→ 312 00:16:38,463 --> 00:16:41,450 怪子の男だと思ってる! 313 00:16:41,450 --> 00:16:43,468 えっ? えっ? 314 00:16:43,468 --> 00:16:49,024 だから 俺は 怪子の男だと思ってんだよ! 315 00:16:49,024 --> 00:16:51,960 あ? 怪子の? の? 316 00:16:51,960 --> 00:16:55,464 あ~ また大事なところで 言い間違いを~。 317 00:16:55,464 --> 00:16:58,467 太郎ちゃん! まさか→ 318 00:16:58,467 --> 00:17:00,953 そんなふうに 思ってくれてたなんて。 319 00:17:00,953 --> 00:17:02,454 いや 今のは…。 320 00:17:02,454 --> 00:17:04,473 怪物ランドのプリンスに そこまで いわれて→ 321 00:17:04,473 --> 00:17:09,544 怪子は今 怪物界一 幸せな怪物であります! 322 00:17:09,544 --> 00:17:12,447 怪物太郎 最高~! 323 00:17:12,447 --> 00:17:15,450 いや 俺は別に…。 (ドラキュラ:オオカミ男) まぁまぁ…! 324 00:17:15,450 --> 00:17:18,453 坊ちゃん 結果オーライでがんすよ。 そうざますよ。 325 00:17:18,453 --> 00:17:21,456 そもそもね 怪子様 手紙にあった「恋」というのも→ 326 00:17:21,456 --> 00:17:23,976 坊ちゃんの勘違いざますのよ。 327 00:17:23,976 --> 00:17:25,978 えっ? 328 00:17:25,978 --> 00:17:29,548 何か いろいろ すいませんでした ウタコさん。 329 00:17:29,548 --> 00:17:30,966 いえ。 330 00:17:30,966 --> 00:17:32,968 まさか 恋してるっていうのが→ 331 00:17:32,968 --> 00:17:35,968 お供への愛情だったとは 思わなくて。 332 00:17:38,457 --> 00:17:40,475 それは勘違いしちゃいますよ。 333 00:17:40,475 --> 00:17:42,444 でしょう! 334 00:17:42,444 --> 00:17:45,480 なんだかんだ いろいろあったけど→ 335 00:17:45,480 --> 00:17:49,951 私達って いい友達になれると思う! 336 00:17:49,951 --> 00:17:51,451 はい。 337 00:17:52,954 --> 00:17:55,474 態度が急変したでがんす。 まぁまぁ…。 338 00:17:55,474 --> 00:17:57,442 じゃあ そろそろ帰ろっかな。 339 00:17:57,442 --> 00:17:59,461 えっ もう帰っちゃうの? 340 00:17:59,461 --> 00:18:02,464 うん 太郎ちゃんの顔も 十分 見れたし。 341 00:18:02,464 --> 00:18:04,983 では 坊ちゃん お見送りを。 あ~ いいから いいから! 342 00:18:04,983 --> 00:18:07,983 お気遣いなく。 おう じゃあな。 343 00:18:09,454 --> 00:18:13,454 あっ そうだ 忘れ物。 344 00:18:15,961 --> 00:18:18,461 (オオカミ男) あっ。 あっ。 345 00:18:23,969 --> 00:18:26,969 それじゃあ皆さん ごきげんよう。 346 00:18:30,459 --> 00:18:32,461 ヘヘヘ…! ハハハ…! 347 00:18:32,461 --> 00:18:35,964 いろいろ あったざますが いいコだったざますね。 348 00:18:35,964 --> 00:18:38,467 これで 一件落着っと。 349 00:18:38,467 --> 00:18:41,467 うぃ~! うぃ~。 350 00:18:42,954 --> 00:18:47,008 随分 楽しそうだね 太郎ちゃん! 351 00:18:47,008 --> 00:18:49,061 えっ? 352 00:18:49,061 --> 00:18:51,061 また~!? フンガ~!? 353 00:18:54,449 --> 00:18:58,470 相変わらず面倒くさかったな 怪子ちゃんは。 フフフ。 354 00:18:58,470 --> 00:19:02,457 でも 何で あの2人はよぉ 怒んだろうな。 355 00:19:02,457 --> 00:19:05,460 えっ! まだ分かってないの? 356 00:19:05,460 --> 00:19:08,980 まったく 子供だな~。 357 00:19:08,980 --> 00:19:11,016 何だよ。 フフ。 358 00:19:11,016 --> 00:19:13,568 (ドラキュラ:オオカミ男) ≪坊ちゃ~ん!≫ ≪フンガ~!≫ 359 00:19:13,568 --> 00:19:15,454 ヤベっ! どうしたの? 360 00:19:15,454 --> 00:19:18,957 ヒロシ 俺達 友達だよな? シ~だぞ。 361 00:19:18,957 --> 00:19:20,457 分かった。 362 00:19:22,477 --> 00:19:24,463 シ~だからな。 363 00:19:24,463 --> 00:19:26,982 坊ちゃん! 坊ちゃん どこざますか? 364 00:19:26,982 --> 00:19:28,950 坊ちゃん 坊ちゃん! 坊ちゃん! 365 00:19:28,950 --> 00:19:33,038 あっ どらきさん久しぶり。 ヒロシ 久しぶりざます。 366 00:19:33,038 --> 00:19:35,974 そんなことより 坊ちゃん 見なかったざますか? フンガ。 367 00:19:35,974 --> 00:19:38,460 どうしたの? 逃げ出したでがんすよ。 368 00:19:38,460 --> 00:19:41,463 「逃げた」って? 死んだようになるための→ 369 00:19:41,463 --> 00:19:43,949 作法の勉強中に 抜け出したんでがんすな。 370 00:19:43,949 --> 00:19:47,469 これ 見つからないと 事件になっちゃうざますからね。 371 00:19:47,469 --> 00:19:48,969 あっ。 372 00:19:52,541 --> 00:19:54,459 何でがんす? 373 00:19:54,459 --> 00:19:57,963 まったく… 事件でがんすよ~! 374 00:19:57,963 --> 00:20:03,463 どこに逃げたかも分からない これは 謎多き事件ざますよ~! 375 00:20:07,956 --> 00:20:13,061 この世に謎がある限り 必ず俺が解き明かす。 376 00:20:13,061 --> 00:20:17,465 名探偵A参上! はい 坊ちゃんゲット。 377 00:20:17,465 --> 00:20:19,951 怪物くん せっかく内緒にしてたのに→ 378 00:20:19,951 --> 00:20:23,471 何で出て来ちゃうの。 事件とか謎とか いわれたら→ 379 00:20:23,471 --> 00:20:25,957 そりゃ しょうがねえんだよ。 坊ちゃんはね テレビでやってる→ 380 00:20:25,957 --> 00:20:28,476 『名探偵A』の 大ファンなんでがんすよ。 381 00:20:28,476 --> 00:20:30,462 そうなの? (オオカミ男) うん。 382 00:20:30,462 --> 00:20:35,462 ♪♪~ 383 00:20:39,454 --> 00:20:41,954 フランケン… フランケン! 384 00:20:43,441 --> 00:20:46,962 死んでる。 一体 誰がこんなことを…。 385 00:20:46,962 --> 00:20:51,962 ≪ハ~ハッハッハッ!≫ こ… この声は! 386 00:20:55,020 --> 00:21:00,959 この世に謎がある限り 必ず俺が解き明かす。 387 00:21:00,959 --> 00:21:04,959 名探偵A参上! 388 00:21:06,448 --> 00:21:09,951 名探偵様… 誰が一体 こんな ひどいことを…。 389 00:21:09,951 --> 00:21:13,471 犯人は この中にいる。 390 00:21:13,471 --> 00:21:15,473 えっ? 391 00:21:15,473 --> 00:21:19,945 隠し通せると思ったか? 392 00:21:19,945 --> 00:21:22,445 犯人は…。 393 00:21:25,951 --> 00:21:27,451 君だ! 394 00:21:29,971 --> 00:21:34,476 クッソ~ クソ クソ クソ~! 395 00:21:34,476 --> 00:21:38,046 俺にかかれば 謎は すぐに解けてしまう。 396 00:21:38,046 --> 00:21:41,466 アイスクリームのようにね! 397 00:21:41,466 --> 00:21:44,452 うぇ~~ん! 398 00:21:44,452 --> 00:21:45,954 はい OK! 399 00:21:45,954 --> 00:21:47,973 大丈夫ざますか? 400 00:21:47,973 --> 00:21:50,976 いや~ 俺 カッコよかったな。 フンガ。 401 00:21:50,976 --> 00:21:53,461 いっときますけど それ ミーのマントですから。 402 00:21:53,461 --> 00:21:55,463 あっしは 情けないでがんすよ。 403 00:21:55,463 --> 00:21:59,034 テレビドラマのような 人間の文明にハマっちゃうなんて。 404 00:21:59,034 --> 00:22:02,534 (名探偵Aの声) この世に謎がある限り…。 405 00:22:04,956 --> 00:22:08,977 必ず俺が解き明かす。 406 00:22:08,977 --> 00:22:11,977 名探偵A! 407 00:22:13,465 --> 00:22:17,469 俺にかかれば 謎は すぐに解けてしまう。 408 00:22:17,469 --> 00:22:20,469 アイスクリームのようにね。 409 00:22:24,459 --> 00:22:27,445 カッコいい~! 410 00:22:27,445 --> 00:22:30,448 よし もう1回行くぞ。 もういいでがんすよ。 411 00:22:30,448 --> 00:22:33,451 よ~し 行くぞ! 412 00:22:33,451 --> 00:22:37,956 わぁ! もう 坊ちゃん ドアを強く閉め過ぎざますよ! 413 00:22:37,956 --> 00:22:39,991 何いってんだよ! 414 00:22:39,991 --> 00:22:43,561 これこそ『名探偵A』の お約束だろ? 415 00:22:43,561 --> 00:22:45,964 何に対しても全力投球のAは→ 416 00:22:45,964 --> 00:22:49,467 ドアの開け閉めだって 全力なんだよ。 417 00:22:49,467 --> 00:22:51,453 厄介な お約束ざます。 418 00:22:51,453 --> 00:22:54,456 おい さっさと準備しろ。 419 00:22:54,456 --> 00:22:57,976 大変なんだ 怪物くん! 何だ 忙しい 後にしろ。 420 00:22:57,976 --> 00:23:01,976 大変なんだよ 怪物くん! 事件なんだ! 421 00:23:04,449 --> 00:23:06,468 事件!? 422 00:23:06,468 --> 00:23:08,968 何てこったい…。 423 00:23:10,972 --> 00:23:15,460 帰って来たら こうなってて…。 むちゃくちゃでがんすな。 424 00:23:15,460 --> 00:23:18,460 一番問題なのが…。 ん? 425 00:23:19,998 --> 00:23:22,033 それは? トロフィー。 426 00:23:22,033 --> 00:23:26,955 お姉ちゃんの宝物なのに…。 宝物? 427 00:23:26,955 --> 00:23:29,958 お姉ちゃんが 学芸会で主役やった時に→ 428 00:23:29,958 --> 00:23:32,477 もらったんだって。 フンガ~。 429 00:23:32,477 --> 00:23:34,963 お姉ちゃん これが自慢みたいで→ 430 00:23:34,963 --> 00:23:38,466 今度の学芸会で 僕が 村人Cやるって決まったら→ 431 00:23:38,466 --> 00:23:41,970 「私の弟として恥ずかしい」って…。 432 00:23:41,970 --> 00:23:44,522 そんな お宝が 壊されたと知ったら…。 433 00:23:44,522 --> 00:23:46,558 暴れまくるに決まってる! 434 00:23:46,558 --> 00:23:48,960 じゃあ 早く 誰が犯人か捜さないと! 435 00:23:48,960 --> 00:23:50,979 安心しろ みんな。 436 00:23:50,979 --> 00:23:52,480 ん? 437 00:23:52,480 --> 00:23:55,950 この事件 必ず俺が解き明かす。 438 00:23:55,950 --> 00:24:00,455 坊ちゃん これ 探偵ごっこじゃ…。 隠し通せると思ったか? 439 00:24:00,455 --> 00:24:01,956 ん? 440 00:24:01,956 --> 00:24:03,956 犯人は…。 441 00:24:06,044 --> 00:24:07,562 君だ!! 442 00:24:07,562 --> 00:24:09,464 えっ!? えぇ~!? 443 00:24:09,464 --> 00:24:12,967 自分で壊したくせに ウタコに怒られんのが怖くて→ 444 00:24:12,967 --> 00:24:14,969 嘘ついたんだ。 445 00:24:14,969 --> 00:24:17,472 違うよ! 僕じゃないよ! 446 00:24:17,472 --> 00:24:19,958 坊ちゃん いいかげんなことは ダメでがんすよ。 447 00:24:19,958 --> 00:24:23,978 そうざますよ でも 一体 誰がトロフィーを…。 448 00:24:23,978 --> 00:24:27,031 これは…→ 449 00:24:27,031 --> 00:24:29,467 凶悪事件だ。 450 00:24:29,467 --> 00:24:31,467 えぇ~? えぇ~? 451 00:24:31,984 --> 00:24:33,485 これを見ろ! 452 00:24:34,766 --> 00:24:40,288 あの部屋にあったオムライスだ 文字が書かれてあるだろ? 453 00:24:40,288 --> 00:24:41,790 「シネ」? 454 00:24:41,790 --> 00:24:45,777 犯人からのメッセージだ。 えっ!? 455 00:24:45,777 --> 00:24:47,779 何で? 怖い。 456 00:24:47,779 --> 00:24:50,332 さらなる証拠だ! 457 00:24:50,332 --> 00:24:56,271 あの部屋の絵に 赤いものがベッタリと付いていた。 458 00:24:56,271 --> 00:24:58,757 こ… これは何でがんすか? 459 00:24:58,757 --> 00:25:00,258 血だ! 460 00:25:00,258 --> 00:25:01,760 え~!? 461 00:25:01,760 --> 00:25:03,261 怖い 怖い! 462 00:25:03,261 --> 00:25:06,781 「シネ」というメッセージが 本気であることを伝えるために→ 463 00:25:06,781 --> 00:25:11,303 壁に血を付けたり トロフィーを壊したりしたんだ。 464 00:25:11,303 --> 00:25:13,338 そんな…。 465 00:25:13,338 --> 00:25:20,278 どうやら犯人は ウタコとヒロシに 恨みを持った凶暴なヤツらしい。 466 00:25:20,278 --> 00:25:23,281 いや でも…。 うん…。 467 00:25:23,281 --> 00:25:26,267 安心しな 犯人は この中にいない。 468 00:25:26,267 --> 00:25:27,767 えっ? 469 00:25:30,271 --> 00:25:34,793 あの部屋の窓が外されていた。 470 00:25:34,793 --> 00:25:39,264 つまり 犯人は その窓から出入りしてたんだ。 471 00:25:39,264 --> 00:25:41,783 わざわざ そんなことをするってことは→ 472 00:25:41,783 --> 00:25:43,768 知り合いではない! 473 00:25:43,768 --> 00:25:47,272 おぉ~! 474 00:25:47,272 --> 00:25:50,759 すごいよ 怪物くん ホントの探偵みたい。 475 00:25:50,759 --> 00:25:52,761 そうか? 476 00:25:52,761 --> 00:25:55,313 フンガ~…。 えっ? 477 00:25:55,313 --> 00:25:59,751 どうした? 握手でもしてほしいのかい? 478 00:25:59,751 --> 00:26:02,270 フンガ~ フガフガ…。 えっ? 479 00:26:02,270 --> 00:26:05,273 「これは自分のせいだ」と… えっ? 480 00:26:05,273 --> 00:26:08,276 じゃあ フランケンが トロフィー壊した犯人? 481 00:26:08,276 --> 00:26:10,261 フガフガフガ フガフガ…。 あ~あ~…。 482 00:26:10,261 --> 00:26:12,263 「いや それは違うけども→ 483 00:26:12,263 --> 00:26:15,800 日頃からウタコちゃんが 窓が 開けづらいといってるもんで→ 484 00:26:15,800 --> 00:26:19,254 直しに部屋に行ってあげた」と。 何!? 485 00:26:19,254 --> 00:26:20,755 (フランケンの声) フンガ~。 486 00:26:20,755 --> 00:26:22,774 (オオカミ男の声) 「建て付けを直そうとしたが→ 487 00:26:22,774 --> 00:26:25,260 ウタコちゃんの言葉通り 全然開かない。 488 00:26:25,260 --> 00:26:27,779 そこで 力いっぱい開けてみたら…」。 489 00:26:27,779 --> 00:26:29,764 ((フンガ~)) 490 00:26:29,764 --> 00:26:31,764 (オオカミ男の声) 「窓が取れちゃった」。 491 00:26:33,268 --> 00:26:36,838 (オオカミ男の声) …で 「謝ろうと 思って 待っていたけども→ 492 00:26:36,838 --> 00:26:39,274 帰って来ないので 部屋を出て行った」と→ 493 00:26:39,274 --> 00:26:41,760 いってるでがんす。 フンガ。 494 00:26:41,760 --> 00:26:45,760 じゃあ この窓は 犯人に関係ないんだね? 495 00:26:50,285 --> 00:26:55,323 うるさい! 犯人が 凶暴犯なのは間違いねえぞ。 496 00:26:55,323 --> 00:26:57,358 壁の絵に血が…。 497 00:26:57,358 --> 00:27:00,779 あっ! それ もしかして ミーのやつかも。 498 00:27:00,779 --> 00:27:03,264 「ミーのやつ」? あっ 実は→ 499 00:27:03,264 --> 00:27:06,267 ミーも ヒロシの部屋に 行ってたんざます。 500 00:27:06,267 --> 00:27:08,753 (ドラキュラの声) のどが渇いて 部屋に立ち寄ったんざます。 501 00:27:08,753 --> 00:27:13,258 でも 冷蔵庫に トマトジュースがなかったので…。 502 00:27:13,258 --> 00:27:17,758 ((のどの渇きが限界ざます あっ…!)) 503 00:27:21,266 --> 00:27:23,766 ((助かったざます)) 504 00:27:25,253 --> 00:27:29,274 (ドラキュラの声) これが想像を絶する まずさで。 505 00:27:29,274 --> 00:27:31,292 ((何ざますか? これは)) 506 00:27:31,292 --> 00:27:35,763 ((あっ… そういうことだったんざますね)) 507 00:27:35,763 --> 00:27:38,283 ((あっ! あ~!)) 508 00:27:38,283 --> 00:27:40,768 (ドラキュラの声) 慌てて ふき取ったんざますよ でも…。 509 00:27:40,768 --> 00:27:43,288 ヒロシの素晴らしい絵を 汚してしまったなんて。 510 00:27:43,288 --> 00:27:45,256 こっちこそ ごめんなさい。 511 00:27:45,256 --> 00:27:48,326 僕が絵の具を溶いた水 置きっ放してたから。 512 00:27:48,326 --> 00:27:50,326 いや そんな…。 513 00:27:54,766 --> 00:27:58,286 いや でもでも 凶暴犯なのは間違いねえぞ。 514 00:27:58,286 --> 00:28:00,772 ほら 「シネ」ってメッセージが! 515 00:28:00,772 --> 00:28:02,774 あっ それは あっしでがんす。 え~!? 516 00:28:02,774 --> 00:28:05,260 みんな 勝手に家 上がり過ぎじゃない? 517 00:28:05,260 --> 00:28:09,280 いやいや あっしは 掃除を してあげに行ったんでがんすよ。 518 00:28:09,280 --> 00:28:12,333 (オオカミ男の声) …で ひと通り キレイになったんで→ 519 00:28:12,333 --> 00:28:15,286 帰ろうとした時…。 520 00:28:15,286 --> 00:28:17,786 ((あっ あぁ~~!)) 521 00:28:19,791 --> 00:28:23,261 ((あ~… あ痛~ あ~)) 522 00:28:23,261 --> 00:28:26,831 (オオカミ男の声) きっとウタコちゃんが ヒロシに残したんでしょうね。 523 00:28:26,831 --> 00:28:29,267 ケチャップで メッセージがあったんですが→ 524 00:28:29,267 --> 00:28:34,272 気づいた時には 「シ」と「ネ」しか残ってなくて…。 525 00:28:34,272 --> 00:28:36,758 (ドラキュラの声) それで「シネ」ざますか? 526 00:28:36,758 --> 00:28:39,761 ヒロシ すまんでがんす。 527 00:28:39,761 --> 00:28:43,261 いいよ だって 掃除しに来てくれたんだもん。 528 00:28:50,772 --> 00:28:52,790 もう ヤダ! えっ? 529 00:28:52,790 --> 00:28:54,759 ちょっと待って! 心折れないでよ。 530 00:28:54,759 --> 00:28:58,279 やだったら ヤダ! 早く 犯人捜してよ! 531 00:28:58,279 --> 00:29:00,281 俺じゃ無理だ! 532 00:29:00,281 --> 00:29:03,284 あれ? でも これ もしかして→ 533 00:29:03,284 --> 00:29:06,321 状況的に見て 泥棒の仕業なのでは? 534 00:29:06,321 --> 00:29:07,839 (オオカミ男) あらら? 535 00:29:07,839 --> 00:29:11,259 何かを盗もうとして トロフィーが壊れただけとか? 536 00:29:11,259 --> 00:29:14,262 そうでがんすなぁ。 537 00:29:14,262 --> 00:29:16,764 分かったぞ。 ん? 538 00:29:16,764 --> 00:29:20,268 これは 泥棒の犯行に間違いねえ。 539 00:29:20,268 --> 00:29:26,268 よし! 盗まれたものがないか 探しに戻るぞ! 540 00:29:27,825 --> 00:29:30,378 いや それ今 ミーがいった…。 541 00:29:30,378 --> 00:29:31,878 いったよね? 542 00:29:33,281 --> 00:29:38,770 しっかり探せぃ! 必ず何かが なくなっているはずだ。 543 00:29:38,770 --> 00:29:43,270 俺の推理に 間違いはない! 544 00:29:47,812 --> 00:29:49,330 何だよ? 545 00:29:49,330 --> 00:29:51,330 いえ 別に…。 546 00:29:52,750 --> 00:29:54,252 あ~! えっ? 547 00:29:54,252 --> 00:29:56,271 何がなくなった? 548 00:29:56,271 --> 00:29:58,756 何か増えてる。 えっ? 549 00:29:58,756 --> 00:30:00,258 あそこ。 550 00:30:00,258 --> 00:30:01,758 ん? 551 00:30:04,279 --> 00:30:06,764 はい。 何だ? これ。 552 00:30:06,764 --> 00:30:09,317 ビデオカメラだよ。 フンガ フンガ フンガ。 553 00:30:09,317 --> 00:30:11,869 うん フランケンが来た時から あったと。 554 00:30:11,869 --> 00:30:13,369 そんなに前から? 555 00:30:15,256 --> 00:30:17,775 分かった。 ん? 556 00:30:17,775 --> 00:30:19,761 これは 犯人の忘れ物だ! 557 00:30:19,761 --> 00:30:21,262 え~!? 558 00:30:21,262 --> 00:30:25,283 ここに重要な手掛かりが 隠されているに違いない。 559 00:30:25,283 --> 00:30:28,269 (ドアが開く音) (ウタコ) ≪ただいま! ヒロシ?≫ 560 00:30:28,269 --> 00:30:29,771 トロフィー隠して。 561 00:30:29,771 --> 00:30:31,823 ビデオカメラ どこやったの? えっ? 562 00:30:31,823 --> 00:30:33,858 あんたが持ってったんでしょ? 563 00:30:33,858 --> 00:30:35,777 おっ ビデオカメラって これか? 564 00:30:35,777 --> 00:30:39,263 あっ これこれ! よかったぁ。 565 00:30:39,263 --> 00:30:41,265 これ お姉ちゃんのなの? 566 00:30:41,265 --> 00:30:43,751 そう 友達から借りたの。 567 00:30:43,751 --> 00:30:46,754 じゃあ 犯人の手掛かりじゃねえのか…。 568 00:30:46,754 --> 00:30:48,773 犯人? 何それ。 569 00:30:48,773 --> 00:30:51,326 見ての通り 何か 泥棒が入ったみたいで。 570 00:30:51,326 --> 00:30:54,762 あぁ これやったの 私だよ。 571 00:30:54,762 --> 00:30:56,264 え~!? え~!? 572 00:30:56,264 --> 00:30:59,784 ビデオ借りた友達から 急に 返してっていわれたんだけど→ 573 00:30:59,784 --> 00:31:01,753 置いたとこから なくなってて。 574 00:31:01,753 --> 00:31:03,254 あぁ~。 575 00:31:03,254 --> 00:31:05,773 じゃあ トロフィー壊したの ウタコだったのか? 576 00:31:05,773 --> 00:31:07,759 トロフィーって? 577 00:31:07,759 --> 00:31:09,259 えっ これ…。 578 00:31:10,812 --> 00:31:12,347 何これ…。 579 00:31:12,347 --> 00:31:13,847 え? ん? 580 00:31:15,767 --> 00:31:17,785 私のプライド…。 581 00:31:17,785 --> 00:31:19,287 は? 582 00:31:19,287 --> 00:31:21,773 私のプライド 壊したの 誰!? 583 00:31:21,773 --> 00:31:24,776 いや 多分 これ 散らかした時に ウタコちゃんが…。 584 00:31:24,776 --> 00:31:26,778 誰がやったの? このトロフィー! 585 00:31:26,778 --> 00:31:30,298 それが まだ分かんないんです。 いや でも そのビデオカメラが→ 586 00:31:30,298 --> 00:31:32,834 手掛かりじゃないとしたら? 587 00:31:32,834 --> 00:31:35,269 あれ? ん? 588 00:31:35,269 --> 00:31:37,755 これ 録画になってない? 589 00:31:37,755 --> 00:31:40,758 えっ!? じゃあ あれから ずっと? 590 00:31:40,758 --> 00:31:42,777 もしかして それに? 591 00:31:42,777 --> 00:31:44,777 犯人の姿が…。 592 00:31:52,358 --> 00:31:54,877 ホントに これに映ってんのか? 593 00:31:54,877 --> 00:31:57,379 じゃあ 行くよ。 594 00:31:57,379 --> 00:31:58,879 お願いするざます。 595 00:32:04,903 --> 00:32:06,939 [ビデオカメラ] どう? ヒロシ見てる~? 596 00:32:06,939 --> 00:32:10,359 うわっ 自分見るの 恥ずかしい。 597 00:32:10,359 --> 00:32:12,878 [ビデオカメラ] ジャジャ~~ン! 598 00:32:12,878 --> 00:32:14,863 [ビデオカメラ] ほら おねえちゃんが作ったんだよ。 599 00:32:14,863 --> 00:32:18,863 ハァ~ こういうメッセージ だったんでがんすなぁ。 600 00:32:20,386 --> 00:32:21,887 [ビデオカメラ] 今度のあんたの学芸会→ 601 00:32:21,887 --> 00:32:24,907 しっかり このビデオで 撮影してあげるからね。 602 00:32:24,907 --> 00:32:28,360 [ビデオカメラ] そのために 今 撮影の練習をしてみました。 603 00:32:28,360 --> 00:32:31,363 お姉ちゃん 僕のために…。 604 00:32:31,363 --> 00:32:34,366 頑張んなよ 村人C。 605 00:32:34,366 --> 00:32:36,368 うん。 606 00:32:36,368 --> 00:32:39,868 [ビデオカメラ] では おねえちゃんは バイトに いってきま~す。 607 00:32:45,427 --> 00:32:46,962 [ビデオカメラ] よし! 608 00:32:46,962 --> 00:32:48,881 やっぱり止まってなかった。 609 00:32:48,881 --> 00:32:51,381 問題は こっからだ。 610 00:32:53,869 --> 00:32:56,388 (ドアが開く音) [ビデオカメラ]  フンガ~。 611 00:32:56,388 --> 00:32:58,888 おっ 来た来た。 ん? 612 00:33:07,883 --> 00:33:10,369 あっ カメラ動かした。 613 00:33:10,369 --> 00:33:13,869 フンガ フンガ フンガ。 「窓の前で邪魔だった」って。 614 00:33:16,375 --> 00:33:18,377 [ビデオカメラ] フンガ フンガ。 615 00:33:18,377 --> 00:33:24,433 [ビデオカメラ] フンガ フンガ フンガ フンガ。 616 00:33:24,433 --> 00:33:25,933 (一同) あぁ~! 617 00:33:30,889 --> 00:33:34,877 [ビデオカメラ] フンガ フンガ フンガ…。 618 00:33:34,877 --> 00:33:36,378 あっ 逃げた。 619 00:33:36,378 --> 00:33:38,864 あれ~ 謝るために 待ってたんじゃないの? 620 00:33:38,864 --> 00:33:40,883 即行 逃げてんじゃねえか。 621 00:33:40,883 --> 00:33:42,885 フンガ~…。 622 00:33:42,885 --> 00:33:45,954 あっ どらきさんが来たよ。 ん? 623 00:33:45,954 --> 00:33:50,876 [ビデオカメラ] ヒロシ~ いるざますか~? …って いないざますねぇ。 624 00:33:50,876 --> 00:33:53,862 [ビデオカメラ] え~っと… え~。 625 00:33:53,862 --> 00:33:56,381 [ビデオカメラ] ミーのトマトジュースが ナッシング!! 626 00:33:56,381 --> 00:33:58,367 [ビデオカメラ] …ったくもう 買っとけっていったざましょ! 627 00:33:58,367 --> 00:34:01,367 [ビデオカメラ] 使えねえな ウタコは もう! 628 00:34:03,388 --> 00:34:08,388 [ビデオカメラ] おや? こんな所に ミー好みの ドリンクがあるざましょ! 629 00:34:10,395 --> 00:34:12,881 [ビデオカメラ] まずっ!! ゴホっ…。 630 00:34:12,881 --> 00:34:14,383 [ビデオカメラ] 毒 これ まずっ! 631 00:34:14,383 --> 00:34:16,869 [ビデオカメラ] もう こんな所に 置いとくんじゃないざますよ! 632 00:34:16,869 --> 00:34:18,370 [ビデオカメラ] まったく…。 633 00:34:18,370 --> 00:34:23,926 [ビデオカメラ] あぁ~!! あぁ~ やってもうたぁ! 634 00:34:23,926 --> 00:34:26,979 [ビデオカメラ] …って まぁ いっか~ ヒロシの残念な絵なんて。 635 00:34:26,979 --> 00:34:28,864 [ビデオカメラ] …ったくもう。 (一同) えぇ~? 636 00:34:28,864 --> 00:34:31,383 お前 全然 ふいてねえじゃねぇか! 637 00:34:31,383 --> 00:34:33,886 しかも 「まぁ いっか」とか いっちゃってるしよ。 638 00:34:33,886 --> 00:34:36,371 僕の絵が残念って どういうこと? 639 00:34:36,371 --> 00:34:40,392 たまに 自分のことが 分からなくなる時があるざます。 640 00:34:40,392 --> 00:34:43,395 最低。 フガ~! 641 00:34:43,395 --> 00:34:44,913 [ビデオカメラ](ドアが開く音) 642 00:34:44,913 --> 00:34:47,466 おっ オオカミ男が来たぞ。 ん? 643 00:34:47,466 --> 00:34:49,868 かみおさん 掃除しに来てくれたんだって。 644 00:34:49,868 --> 00:34:52,387 えっ ホントに? 645 00:34:52,387 --> 00:34:53,889 [ビデオカメラ] 間に合ったでがんすなぁ。 646 00:34:53,889 --> 00:34:56,375 (ウタコ) ホウキがけしてくれたんだ。 647 00:34:56,375 --> 00:34:59,378 [ビデオカメラ] あぁ~ よいしょ。 648 00:34:59,378 --> 00:35:04,399 [ビデオカメラ] あ~ この間の続き…。 (ウタコ) あれ? テレビ見てるよ。 649 00:35:04,399 --> 00:35:06,435 [ビデオカメラ] この時間は あいつらがいないから→ 650 00:35:06,435 --> 00:35:10,389 1人で楽しめるでがんす~っと。 651 00:35:10,389 --> 00:35:13,876 (ウタコ) これ 掃除目的じゃないよね? 652 00:35:13,876 --> 00:35:16,895 (オオカミ男) いや 再放送が見逃せなくて…。 653 00:35:16,895 --> 00:35:21,383 お前 テレビにハマるなんて 情けないって 俺に怒ったよなぁ? 654 00:35:21,383 --> 00:35:23,902 [ビデオカメラ](オオカミ男) アハハハ…。 655 00:35:23,902 --> 00:35:25,437 あぁ~! 656 00:35:25,437 --> 00:35:27,437 [ビデオカメラ] うまそうでがんすなぁ。 657 00:35:33,862 --> 00:35:37,883 食べちゃった。 食べちゃってんじゃねえかよ! 658 00:35:37,883 --> 00:35:40,369 転んで つぶしたんじゃないの? 659 00:35:40,369 --> 00:35:42,871 フンガ~。 660 00:35:42,871 --> 00:35:46,375 [ビデオカメラ] ハァ~ これだけ残しとけば バレねえでがんすな。 661 00:35:46,375 --> 00:35:47,876 バレるよ! 662 00:35:47,876 --> 00:35:51,446 ホントに皆さん 何してるんですか ひとん家で! 663 00:35:51,446 --> 00:35:53,446 ソーリーざます。 664 00:35:56,368 --> 00:35:58,887 [ビデオカメラ](ドアが開く音) おっ ウタコ来たぞ! 665 00:35:58,887 --> 00:36:00,389 ん? ん? 666 00:36:00,389 --> 00:36:05,877 [ビデオカメラ] あれ? ビデオがない! えっ どこ? ビデオ! 667 00:36:05,877 --> 00:36:07,379 [ビデオカメラ] えっ どこ? 668 00:36:07,379 --> 00:36:10,399 フッ すっげぇ取り乱してる。 669 00:36:10,399 --> 00:36:11,934 笑わないでよ。 670 00:36:11,934 --> 00:36:14,870 [ビデオカメラ] どこ~? どこどこ? どこ? 671 00:36:14,870 --> 00:36:18,390 やっぱりウタコが この勢いで トロフィー壊したんじゃねえか? 672 00:36:18,390 --> 00:36:20,359 あぁ~…。 673 00:36:20,359 --> 00:36:23,879 わぁわぁわぁ… わぁ~ わぁ~…。 674 00:36:23,879 --> 00:36:25,881 むちゃくちゃざますね。 うわっ。 675 00:36:25,881 --> 00:36:29,401 [ビデオカメラ] ハァ~ ヒロシが 持ってっちゃったのかな? 676 00:36:29,401 --> 00:36:31,436 [ビデオカメラ] 謝って来よう。 677 00:36:31,436 --> 00:36:32,971 [ビデオカメラ] ハァ… 汚い。 678 00:36:32,971 --> 00:36:34,373 行っちゃった…。 679 00:36:34,373 --> 00:36:36,391 トロフィー 無事か。 680 00:36:36,391 --> 00:36:39,391 じゃあ 誰が この犯人なんだろう? 681 00:36:41,880 --> 00:36:43,882 迷宮入りか…。 682 00:36:43,882 --> 00:36:46,382 [ビデオカメラ](ドアが開く音) おっ 誰か来たざますよ。 683 00:36:48,387 --> 00:36:52,474 [ビデオカメラ] おう ウタコ ヒロシ… 何だよ。 684 00:36:52,474 --> 00:36:55,894 あっ 坊ちゃん? 何しに来たんでがんすか? 685 00:36:55,894 --> 00:36:58,380 いや 俺はただ カレー食う…。 686 00:36:58,380 --> 00:37:03,869 [ビデオカメラ] じゃあ 帰って あいつらと 探偵ごっこでもすっか~。 687 00:37:03,869 --> 00:37:09,891 [ビデオカメラ] この世に謎がある限り 必ず俺が 解き明かす。 688 00:37:09,891 --> 00:37:14,391 [ビデオカメラ] 名探偵A! トォっ! 689 00:37:15,864 --> 00:37:17,864 [ビデオカメラ](ドアが閉まる音) 690 00:37:19,885 --> 00:37:21,386 (一同) あぁ~!! 691 00:37:21,386 --> 00:37:37,886 ♪♪~ 692 00:37:37,886 --> 00:37:41,373 分かった…。 693 00:37:41,373 --> 00:37:46,378 犯人は…→ 694 00:37:46,378 --> 00:37:47,879 俺だ。 695 00:37:47,879 --> 00:37:49,879 (一同) うん。 696 00:37:53,935 --> 00:37:56,371 (拍手) 697 00:37:56,371 --> 00:38:01,376 まぁ あれだな 俺が推理するには ちょっと事件が小さ過ぎたな。 698 00:38:01,376 --> 00:38:05,364 事件も何も 自分で勝手に騒ぎを 大きくしただけざましょ! 699 00:38:05,364 --> 00:38:07,883 まったく! ひとに罪をなすりつけて→ 700 00:38:07,883 --> 00:38:10,435 とんでもない目に 遭ったでがんすよ! 701 00:38:10,435 --> 00:38:13,372 何!? そういうお前だってなぁ→ 702 00:38:13,372 --> 00:38:15,874 俺達をとんでもない目に 遭わせたじゃねえかよ! 703 00:38:15,874 --> 00:38:17,876 確かに! フンガ~。 704 00:38:17,876 --> 00:38:19,378 いや あの それは あの→ 705 00:38:19,378 --> 00:38:21,863 ごめ~ん チャイチャイチャイニ~ズ。 706 00:38:21,863 --> 00:38:25,884 ♪♪~ 707 00:38:25,884 --> 00:38:28,920 ドラキュラ様 フランケン様。 708 00:38:28,920 --> 00:38:31,473 どうしたんざますか? 突然。 709 00:38:31,473 --> 00:38:35,877 お優しい お2人に お願いがあるんでがんす。 710 00:38:35,877 --> 00:38:39,398 イヤな予感しか しないざますけど とりあえず どんな? 711 00:38:39,398 --> 00:38:45,387 実は 坊ちゃんのマネをして 娘に手紙を出したんでがんす。 712 00:38:45,387 --> 00:38:51,927 (オオカミ男の声) 「モネへ 元気かい? とうちゃんは もう 大変です。 713 00:38:51,927 --> 00:38:54,479 人間界に来てみたら→ 714 00:38:54,479 --> 00:38:57,866 あっしが あまりにも強くて カッコいいから→ 715 00:38:57,866 --> 00:39:01,386 頼りになるらしく ドラキュラとフランケンは→ 716 00:39:01,386 --> 00:39:04,890 今では すっかり あっしの部下。 717 00:39:04,890 --> 00:39:08,877 王子も あっしを『キャプテンって 呼んでいいですか?』→ 718 00:39:08,877 --> 00:39:11,880 なんて 尊敬しちゃって…。 719 00:39:11,880 --> 00:39:17,369 王子とは タメ口で話す 今日この頃」。 720 00:39:17,369 --> 00:39:20,372 ホントのことが1つもない! 721 00:39:20,372 --> 00:39:22,858 どうして そんな嘘 ついたんざますか? フンガ~。 722 00:39:22,858 --> 00:39:25,377 娘に カッコつけるために つい…。 723 00:39:25,377 --> 00:39:28,447 早いとこ 嘘だって いったほうがいいざますよ。 724 00:39:28,447 --> 00:39:30,866 いや それは できません。 はぁ~? 725 00:39:30,866 --> 00:39:32,884 ((お前の手紙を渡してから→ 726 00:39:32,884 --> 00:39:36,371 モネちゃん もう ず~っと泣きっ放しだそうじゃ)) 727 00:39:36,371 --> 00:39:40,859 ((余計にパパが恋しくなって しまったんだろうなぁ)) 728 00:39:40,859 --> 00:39:42,878 ((モネが…)) 729 00:39:42,878 --> 00:39:48,867 ((で この爺やが 大王様に相談したところ…→ 730 00:39:48,867 --> 00:39:53,889 モネちゃんをパパに会わせて あげることになりました~!)) 731 00:39:53,889 --> 00:39:55,857 ((ホントでがんすか~!?)) 732 00:39:55,857 --> 00:39:59,377 ((お前への バースデープレゼントでもある)) 733 00:39:59,377 --> 00:40:03,932 (オオカミ男の声) …というわけで 娘が 今から来るんでがんす。 734 00:40:03,932 --> 00:40:07,869 お願いでがんす! せめて 娘がいる間だけでも→ 735 00:40:07,869 --> 00:40:10,388 あっしを頼りにしているふりを してほしいでがんす。 736 00:40:10,388 --> 00:40:11,890 えぇ~! 737 00:40:11,890 --> 00:40:15,890 あっしの嘘に 付き合ってほしいでがんす! 738 00:40:19,865 --> 00:40:22,865 坊ちゃんにも頼むんざますか? 739 00:40:25,954 --> 00:40:29,374 それが 問題でがんす。 740 00:40:29,374 --> 00:40:31,860 この わがままプリンスが→ 741 00:40:31,860 --> 00:40:34,863 あっしのために 協力してくれるとは…。 742 00:40:34,863 --> 00:40:36,364 思えないざます。 743 00:40:36,364 --> 00:40:38,383 あっしのことを キャプテンと呼んだりは…。 744 00:40:38,383 --> 00:40:41,369 しないざましょ~。 フンガ~。 だよなぁ。 745 00:40:41,369 --> 00:40:42,871 (モネ) ≪父ちゃん!≫ 746 00:40:42,871 --> 00:40:44,371 ん? 747 00:40:46,958 --> 00:40:51,363 モネ! (モネ) お誕生日 おめでとう! 748 00:40:51,363 --> 00:40:52,864 ありがと~! 749 00:40:52,864 --> 00:40:55,383 思ったより かわいいざます! フンガ~。 750 00:40:55,383 --> 00:40:59,371 よく来たでがんすなぁ アハハハ…。 751 00:40:59,371 --> 00:41:02,891 あっ はじめまして モネです。 752 00:41:02,891 --> 00:41:05,894 はじめまして ウフフ… ホントに こんないい子→ 753 00:41:05,894 --> 00:41:07,412 ユーの娘ざますか! 754 00:41:07,412 --> 00:41:09,464 ユーの娘でがんすよ。 755 00:41:09,464 --> 00:41:10,865 えい! あ… 何で!? 756 00:41:10,865 --> 00:41:12,367 こら ドラキュラ! えっ? 757 00:41:12,367 --> 00:41:14,386 なれなれしいぞ 部下のくせに! 758 00:41:14,386 --> 00:41:15,870 えっ 部下!? 759 00:41:15,870 --> 00:41:17,889 さぁ モネちゃんは こっちに座ってね。 760 00:41:17,889 --> 00:41:19,391 ちょ…。 はいはい…。 761 00:41:19,391 --> 00:41:22,861 さぁ ほら ウチの娘が会いに来たんだ→ 762 00:41:22,861 --> 00:41:25,861 君達 挨拶したまえ。 はぁ~!? 763 00:41:27,933 --> 00:41:29,985 何ざますか? 764 00:41:29,985 --> 00:41:32,387 顔が変… はっ…。 765 00:41:32,387 --> 00:41:35,373 んっ! 失礼いたしました お嬢様。 766 00:41:35,373 --> 00:41:37,876 いつも おとう様に お世話になってる私 ドラキュラ→ 767 00:41:37,876 --> 00:41:40,395 そして こやつが フランケンざます。 768 00:41:40,395 --> 00:41:41,896 フンガ。 769 00:41:41,896 --> 00:41:44,382 こんにちは。 770 00:41:44,382 --> 00:41:47,919 あっしのことを みんな頼りにしてるでがんす。 771 00:41:47,919 --> 00:41:50,972 なぁ? あ はい…。 772 00:41:50,972 --> 00:41:54,376 アハハハ…。 んが… ん~。 773 00:41:54,376 --> 00:41:58,396 あぁ~~~…。 774 00:41:58,396 --> 00:42:01,896 あ~ さっきから騒がしいぞ。 775 00:42:04,869 --> 00:42:08,373 め… 目覚めたようだな 坊ず。 776 00:42:08,373 --> 00:42:09,908 ん? 777 00:42:09,908 --> 00:42:11,943 「ん?」じゃないだろ 坊ず。 778 00:42:11,943 --> 00:42:13,878 あ? いやいや… 坊ちゃん あの→ 779 00:42:13,878 --> 00:42:16,865 こちら オオカミさんの娘さんざます。 780 00:42:16,865 --> 00:42:18,883 オオカミさん? あっ いや…。 781 00:42:18,883 --> 00:42:20,385 こんにちは。 782 00:42:20,385 --> 00:42:23,385 おぉ! おぉ まぁ ゆっくりして行け うん。 783 00:42:25,874 --> 00:42:30,929 な… な 何だ そのしゃべり方は! え… 偉そうに。 784 00:42:30,929 --> 00:42:35,367 おい オオカミ。 モネちゃん ほら~ 広いお家だろ。 785 00:42:35,367 --> 00:42:37,886 おい あいつ さっきから何いってんだ? 786 00:42:37,886 --> 00:42:40,889 さぁ~ 何かの冗談ざますかね? ヘヘヘ…。 787 00:42:40,889 --> 00:42:45,877 ふ~ん… あ~ のど渇いたなぁ。 788 00:42:45,877 --> 00:42:49,381 じゃあ ミーが お水を。 お~い! オオカミ男。 789 00:42:49,381 --> 00:42:52,951 水 持って来てくれよ。 790 00:42:52,951 --> 00:42:56,888 おっ お… お前 お前が行け。 791 00:42:56,888 --> 00:42:58,390 何!? 792 00:42:58,390 --> 00:43:01,376 お… お前が行けって いってるだろ。 793 00:43:01,376 --> 00:43:03,878 いいかげんにしろよ!! 794 00:43:03,878 --> 00:43:06,865 ちょちょちょ…! 坊ちゃん 坊ちゃん 坊ちゃん。 795 00:43:06,865 --> 00:43:08,865 ねぇ 父ちゃん…? 796 00:43:10,885 --> 00:43:14,456 おい… ちょっと こっち来いよ。 797 00:43:14,456 --> 00:43:17,375 あ…。 798 00:43:17,375 --> 00:43:19,377 さっさと来いよ。 799 00:43:19,377 --> 00:43:21,877 分かってるよ 今 行くよ。 800 00:43:23,882 --> 00:43:27,886 ハッハッハッ… 何なんだろうね あの坊ずは。 801 00:43:27,886 --> 00:43:30,886 とうちゃん ちょっと 行って来る ハッハッハッ…。 802 00:43:33,475 --> 00:43:36,378 何なんだよ 坊ず! 803 00:43:36,378 --> 00:43:42,384 坊ちゃん これには 深~い事情がありまして…。 804 00:43:42,384 --> 00:43:44,384 へぇ~。 805 00:44:02,983 --> 00:44:05,986 やっぱり 無理があったざますね。 フンガ。 806 00:44:05,986 --> 00:44:07,971 坊ちゃんに あんな態度取ったら もう…。 807 00:44:07,971 --> 00:44:10,974 (ドアが開く音) 父ちゃん? 808 00:44:10,974 --> 00:44:12,976 あっ あ~あ…。 809 00:44:12,976 --> 00:44:15,976 ごめんな モネちゃん お座り。 810 00:44:18,565 --> 00:44:20,968 失礼いたしました キャプテン。 811 00:44:20,968 --> 00:44:22,469 えっ!? 812 00:44:22,469 --> 00:44:24,488 分かればいいんでがんすよ 坊ず。 813 00:44:24,488 --> 00:44:26,490 あれあれあれ…? 814 00:44:26,490 --> 00:44:30,477 ご挨拶が まだでした 私 怪物太郎です。 815 00:44:30,477 --> 00:44:33,480 おとうさんには いつも助けてもらってます。 816 00:44:33,480 --> 00:44:35,999 そうそう… どうだ? モネ→ 817 00:44:35,999 --> 00:44:38,552 王子も あっしのことを 尊敬してるでがんす。 818 00:44:38,552 --> 00:44:40,988 うん! すご~い 父ちゃん。 819 00:44:40,988 --> 00:44:44,474 坊ちゃん… 坊ちゃん 坊ちゃん! ちょっ… 何だよ。 820 00:44:44,474 --> 00:44:46,994 何で あいつの嘘に 乗っかってるざますか。 821 00:44:46,994 --> 00:44:49,997 だって 俺 勉強したじゃねえかよ これが あれだろ? 822 00:44:49,997 --> 00:44:52,482 優しい嘘ってやつだろ? えっ!? 823 00:44:52,482 --> 00:44:57,070 娘の前で いいとこ見せてやろうぜ。 824 00:44:57,070 --> 00:45:00,490 坊ちゃん…。 フンガ…。 825 00:45:00,490 --> 00:45:03,977 (オオカミ男) おい お前ら! 何だ その呼び方! 826 00:45:03,977 --> 00:45:06,496 ちょちょ…! 827 00:45:06,496 --> 00:45:11,468 優しい嘘 優しい嘘。 おっ そうだった うん。 828 00:45:11,468 --> 00:45:15,555 さっ それでは早速 あっしの 誕生会を始めてくれたまえ。 829 00:45:15,555 --> 00:45:18,975 誕生会? モネ とうちゃんは偉いからな→ 830 00:45:18,975 --> 00:45:21,495 みんなが盛大に 祝ってくれるでがんす。 831 00:45:21,495 --> 00:45:25,482 へぇ~。 そんなの面倒くせぇ! 832 00:45:25,482 --> 00:45:28,482 …ったく お前は ちょっと こっち来い 坊ず! 833 00:45:30,971 --> 00:45:33,490 いいか~ 坊ず! 834 00:45:33,490 --> 00:45:35,525 お願いしますよ 坊ちゃん。 835 00:45:35,525 --> 00:45:38,078 だって 優しい嘘 飽きちゃった…。 836 00:45:38,078 --> 00:45:41,481 そこを何とか バカ親の頼みだと思って。 837 00:45:41,481 --> 00:45:43,483 バカ親 最高…。 838 00:45:43,483 --> 00:45:46,486 おぉ 俺 これ人間界で学んだな。 そうでがんすよ。 839 00:45:46,486 --> 00:45:51,491 よ~し じゃ バカ親のために お祝いしてやるよ。 840 00:45:51,491 --> 00:45:59,566 ♪~ ハッピー バースデー ディア オオカミ~ 841 00:45:59,566 --> 00:46:06,973 ♪~ ハッピー バースデー トゥー ユー… 842 00:46:06,973 --> 00:46:08,992 (手を叩く音) 843 00:46:08,992 --> 00:46:11,478 (オオカミ男) はい 何じゃ そりゃ。 844 00:46:11,478 --> 00:46:15,499 いや 今 ハモリは坊ちゃんが…。 「ハモリ」じゃないだろう お前。 845 00:46:15,499 --> 00:46:17,984 大体 これの どこが盛大なんでがんすか? 846 00:46:17,984 --> 00:46:20,003 急発注だったざますから…。 847 00:46:20,003 --> 00:46:22,005 こんなもんで 満足できないでがんす! 848 00:46:22,005 --> 00:46:25,575 えっ? キレイだよ。 キレイじゃ ないの。 849 00:46:25,575 --> 00:46:28,478 じゃあ 次は プレゼントで あっしを喜ばせるでがんす。 850 00:46:28,478 --> 00:46:30,497 プレゼント!? そう。 851 00:46:30,497 --> 00:46:33,984 尊敬している印に 心のこもった贈り物を→ 852 00:46:33,984 --> 00:46:37,487 あっしに するでがんす。 冗談じゃねえよ! 853 00:46:37,487 --> 00:46:41,487 何で 俺がプレゼントなんか! おい 坊ず ちょっと こっち来い! 854 00:46:43,510 --> 00:46:45,562 だからな 坊ず! 855 00:46:45,562 --> 00:46:47,481 坊ちゃん お願いしますよ ホントに。 856 00:46:47,481 --> 00:46:50,000 だって プレゼントなんて 聞いてないんだもん。 857 00:46:50,000 --> 00:46:53,003 そこを何とか あっしへの おせっかいだと思って…。 858 00:46:53,003 --> 00:46:55,989 おせっかい最高… おぉ これも学んだな。 859 00:46:55,989 --> 00:46:58,492 そうでがんしょ。 よ~し じゃ おせっかいで→ 860 00:46:58,492 --> 00:47:02,512 プレゼントしてやるよ。 (オオカミ男) ステキ~ 坊ちゃん。 861 00:47:02,512 --> 00:47:07,484 では ミーからの贈り物は こちらざます。 862 00:47:07,484 --> 00:47:09,970 おぉ~ ハハハ…! 好きざましょ? 863 00:47:09,970 --> 00:47:12,506 うん… 冗談だろ? おい。 864 00:47:12,506 --> 00:47:16,493 えっ? 急発注で こんなもんしか 用意できなかったざますよ。 865 00:47:16,493 --> 00:47:18,979 用意できなかったって いってる段階でアウトだろうが。 866 00:47:18,979 --> 00:47:21,498 骨なんか いるかい! 867 00:47:21,498 --> 00:47:23,033 あっ…。 868 00:47:23,033 --> 00:47:26,486 でも おいしいよ。 869 00:47:26,486 --> 00:47:29,005 ねぇ。 おいしくないの。 870 00:47:29,005 --> 00:47:31,491 そんなもん食べちゃダメ! 871 00:47:31,491 --> 00:47:34,494 はぁ~… 次! 872 00:47:34,494 --> 00:47:36,496 フンガ! (指を鳴らす音) 873 00:47:36,496 --> 00:47:40,483 ♪~ 874 00:47:40,483 --> 00:47:44,054 ♪~ (手拍子) 875 00:47:44,054 --> 00:47:47,007 ♪~ イエ~イ! フフフ…! 876 00:47:47,007 --> 00:47:48,491 ♪~ ハァ~! 877 00:47:48,491 --> 00:47:50,477 ♪~ 878 00:47:50,477 --> 00:47:53,997 ♪~ フ~ ハァ~! フ~! 879 00:47:53,997 --> 00:47:55,999 ストップ! えっ? 880 00:47:55,999 --> 00:47:58,485 何やってんだ お前ら! 今 自分もやってたざましょ。 881 00:47:58,485 --> 00:48:01,004 やってないよ! やってた…。 やってないね! 882 00:48:01,004 --> 00:48:03,557 それより プレゼントは どこで出て来るんだ。 883 00:48:03,557 --> 00:48:04,975 フンガフンガ…。 884 00:48:04,975 --> 00:48:07,494 「僕の この踊りが プレゼントです」? 885 00:48:07,494 --> 00:48:10,964 ふざけんじゃねえよ! こんな踊り。 886 00:48:10,964 --> 00:48:13,464 …ったく 次! 887 00:48:16,970 --> 00:48:20,970 俺からは キャプテンの似顔絵を。 (オオカミ男) 似顔絵? 888 00:48:24,477 --> 00:48:26,479 かわいい~! 889 00:48:26,479 --> 00:48:29,983 そうでがんすね かわいいでがんすな~。 890 00:48:29,983 --> 00:48:33,483 ドラキュラ これ張っといて おい! 891 00:48:34,971 --> 00:48:36,973 あっしは もっとハンサムでがんす! 892 00:48:36,973 --> 00:48:39,509 いや でも 一生懸命 描いたぞ。 893 00:48:39,509 --> 00:48:43,580 一生懸命も何も こんな紙切れ いらないでがんすよ! 894 00:48:43,580 --> 00:48:46,967 モネちゃん ちょっと おいで。 895 00:48:46,967 --> 00:48:49,486 さっ モネちゃん そこ座ってね→ 896 00:48:49,486 --> 00:48:52,489 折り紙でもして遊んでなさい ねっ。 897 00:48:52,489 --> 00:48:55,492 ちょちょ…! ん? 何? 898 00:48:55,492 --> 00:48:57,978 …ったく みんな 何やってるでがんすか。 899 00:48:57,978 --> 00:49:01,498 結構 頑張ったんざますけど。 一生懸命 描いたぞ。 900 00:49:01,498 --> 00:49:05,068 よし 今度は あっしの頼もしさを アピールするしかないでがんすね。 901 00:49:05,068 --> 00:49:08,488 えっ? まず坊ちゃんが 誰かに変身して→ 902 00:49:08,488 --> 00:49:10,974 悪役になるでがんす。 悪役? 903 00:49:10,974 --> 00:49:15,979 そうだな… あの お巡りさんに 化けるのが いいでがんすかね。 904 00:49:15,979 --> 00:49:18,465 それで この2人を 襲うんでがんす。 905 00:49:18,465 --> 00:49:20,483 何で? で 無理やり→ 906 00:49:20,483 --> 00:49:23,520 連れて行かれそうになった時に あっしが颯爽と出て来て→ 907 00:49:23,520 --> 00:49:26,573 坊ちゃんを ぶちのめすでがんす。 ぶちのめす? 908 00:49:26,573 --> 00:49:30,477 いやいや ぶちのめすといっても 軽く殴るだけでがんすから。 909 00:49:30,477 --> 00:49:32,996 そんなんヤダよ。 そうざますね。 910 00:49:32,996 --> 00:49:35,996 フンガ。 黙って言うことを聞くでがんす! 911 00:49:38,485 --> 00:49:43,056 あっしに 恥をかかせるつもりでがんすか? 912 00:49:43,056 --> 00:49:45,976 いいかげんにしろよ! 913 00:49:45,976 --> 00:49:48,979 坊ちゃん 声が大きいでがんす。 もう うんざりだよ! 914 00:49:48,979 --> 00:49:51,479 付き合ってられっか! 915 00:49:55,485 --> 00:49:58,989 あいつ 調子に乗りやがって。 916 00:49:58,989 --> 00:50:02,025 何とか 仕返ししてやるよ。 917 00:50:02,025 --> 00:50:06,496 (お巡りさん) よ~し 以上な~し。 918 00:50:06,496 --> 00:50:08,481 おう よっ。 919 00:50:08,481 --> 00:50:11,985 ダメだろう 勝手に入って来ちゃ。 いやいや 頼み事があんだよ。 920 00:50:11,985 --> 00:50:13,485 頼み事? 921 00:50:15,973 --> 00:50:19,477 帰って来ないざますね 坊ちゃん。 フンガ。 922 00:50:19,477 --> 00:50:21,979 ほらほら…! サボってんじゃないでがんす。 923 00:50:21,979 --> 00:50:23,981 ほら 段取り確認。 はい。 924 00:50:23,981 --> 00:50:27,481 (ノック) (お巡りさん) ≪邪魔するよ~≫ 925 00:50:30,488 --> 00:50:32,540 ちょっと話があるんだけど いいかな? 926 00:50:32,540 --> 00:50:34,959 え~ 何ざますかね? 927 00:50:34,959 --> 00:50:40,481 《そうか~ 坊ちゃんが やる気になったんでがんすね》 928 00:50:40,481 --> 00:50:44,985 《あぁ~ そういうことざますか》 《フンガ》 929 00:50:44,985 --> 00:50:48,456 実は 私は 身元引受人をね。 930 00:50:48,456 --> 00:50:50,508 よ~い スタート! 931 00:50:50,508 --> 00:50:53,060 うわぁ~! わぁ~! どした どした…? 932 00:50:53,060 --> 00:50:56,981 やめろ やめてくれ! 助けて~ オオカミさ~ん! 933 00:50:56,981 --> 00:50:59,984 フンガフンガ… フンガ~! 934 00:50:59,984 --> 00:51:04,955 よ~し 待て待て待て待て~! トォ~! 935 00:51:04,955 --> 00:51:06,974 アイ アム ウルフマン。 936 00:51:06,974 --> 00:51:09,460 よたついてんじゃ…。 カァ~! 937 00:51:09,460 --> 00:51:12,530 あっしが来たからには もう大丈夫でがんす! 938 00:51:12,530 --> 00:51:14,565 お前 ここにいただろ。 939 00:51:14,565 --> 00:51:16,967 トリャ~! ほら 来い! 940 00:51:16,967 --> 00:51:19,970 何だ 貴様 やめろ! テメェ この野郎! 941 00:51:19,970 --> 00:51:21,972 坊ちゃん 倒れるでがんす。 何が? 942 00:51:21,972 --> 00:51:24,458 早く倒れるでがんすよ。 何いってんだ お前は! 943 00:51:24,458 --> 00:51:27,978 訳分からんヤツだな お前は! こうしてやる! 944 00:51:27,978 --> 00:51:29,480 (お巡りさん) わぁ~! 945 00:51:29,480 --> 00:51:31,999 どうだ 参ったか! 946 00:51:31,999 --> 00:51:35,499 これは マズイねぇ~。 947 00:51:37,488 --> 00:51:42,459 ねぇ 父ちゃん ここ どこ? とうちゃんの別荘でがんす。 948 00:51:42,459 --> 00:51:44,478 何をいってる 早く入りなさい ほら。 949 00:51:44,478 --> 00:51:48,983 さぁさぁ… まったく 乱暴な召し使いだなぁ お前は。 950 00:51:48,983 --> 00:51:52,002 「召し使い」? もう下がって いいでがんす。 951 00:51:52,002 --> 00:51:55,573 しっかり反省しなさい。 (オオカミ男) お前もな。 952 00:51:55,573 --> 00:51:58,959 バカ野郎が! ソーリーざます。 953 00:51:58,959 --> 00:52:01,478 うわぁ~ 坊ちゃん! えっ? 954 00:52:01,478 --> 00:52:04,481 おう 来たのか。 こんな所で 何してるざますか? 955 00:52:04,481 --> 00:52:05,983 フンガ。 956 00:52:05,983 --> 00:52:08,469 それが…。 957 00:52:08,469 --> 00:52:11,472 ((ちょっと 頼み事があんだよ)) ((頼み事?)) 958 00:52:11,472 --> 00:52:13,991 ((お供の1人が 言うこと 聞かなくて 困ってんだよ)) 959 00:52:13,991 --> 00:52:16,544 ((とっちめてくんねえか?)) ((何で私が そんなこと→ 960 00:52:16,544 --> 00:52:18,462 しなきゃいけないんだよ)) 961 00:52:18,462 --> 00:52:20,481 ((俺が何いってもダメなんだ)) 962 00:52:20,481 --> 00:52:22,967 ((ウタコとヒロシは学校だしよ→ 963 00:52:22,967 --> 00:52:26,987 頼めんの あんたしかいねえんだ)) ((本官だって仕事中だよ)) 964 00:52:26,987 --> 00:52:31,041 ((そこを何とか… ねっ?)) 965 00:52:31,041 --> 00:52:33,978 ((そんな かわいい顔したって ダメだよ お前…)) 966 00:52:33,978 --> 00:52:36,981 ((頼むよ!)) ((ダメ!)) 967 00:52:36,981 --> 00:52:39,981 ((お願いだって!)) ((早く帰んなさい ほら!)) 968 00:52:50,995 --> 00:52:53,981 ((オ~ マイ ガッ!)) 969 00:52:53,981 --> 00:52:57,481 ((これは~!)) 970 00:53:01,005 --> 00:53:04,575 あっしがいないと調子に乗るな お前は。 971 00:53:04,575 --> 00:53:09,980 「お前」? おい ドラキュラ お前 執事だろ。 972 00:53:09,980 --> 00:53:13,484 ちゃんと監視しなきゃ ダメでがんすよ。 973 00:53:13,484 --> 00:53:19,490 フランケン お前もでがんす ボケ~っとして。 974 00:53:19,490 --> 00:53:27,047 モネ 使えないヤツらばっかりで とうちゃん大変でがんすよ。 975 00:53:27,047 --> 00:53:31,485 はぁ~ 辛い辛いと。 976 00:53:31,485 --> 00:53:34,972 おい オオカミ男。 あ? 977 00:53:34,972 --> 00:53:39,977 お前に会ったらな いおうと思ってたことがあんだよ。 978 00:53:39,977 --> 00:53:42,980 坊ずの話 聞いてる暇なんて ないんでがんすよ! 979 00:53:42,980 --> 00:53:45,499 この野郎! まぁまぁ…! 980 00:53:45,499 --> 00:53:49,586 外 出しちゃえ はい オープン フランケン ほらほら…! 981 00:53:49,586 --> 00:53:54,975 ホントに空気が読めないヤツだな おめぇは。 982 00:53:54,975 --> 00:53:57,478 なぁ モネちゃん。 983 00:53:57,478 --> 00:54:00,978 父ちゃん…。 え? 984 00:54:05,986 --> 00:54:08,989 もうヤダよ…。 985 00:54:08,989 --> 00:54:10,524 えっ? 986 00:54:10,524 --> 00:54:14,478 父ちゃん怖い…。 987 00:54:14,478 --> 00:54:16,964 こ… 怖い? 988 00:54:16,964 --> 00:54:21,468 いつもの父ちゃんじゃ ない。 989 00:54:21,468 --> 00:54:24,988 モネ どういうことでがんすか? 990 00:54:24,988 --> 00:54:27,975 (モネの泣き声) 何で泣いてんだ? 991 00:54:27,975 --> 00:54:33,981 (泣き声) 992 00:54:33,981 --> 00:54:38,469 (泣き声) (オオカミ男) モネ… ん? 993 00:54:38,469 --> 00:54:40,988 はい カット~! 994 00:54:40,988 --> 00:54:42,988 はい そこまで! 995 00:54:44,458 --> 00:54:50,080 モネちゃんには 全部 お見通しだったんざますね。 996 00:54:50,080 --> 00:54:53,467 モネちゃんは いつもの優しいお父さんに→ 997 00:54:53,467 --> 00:54:56,470 会いに来ただけざますのにね。 998 00:54:56,470 --> 00:55:00,958 それなのに ず~っと怒鳴って ばかりの おとうさんを見て→ 999 00:55:00,958 --> 00:55:03,477 悲しくなっちゃったんざますよね。 1000 00:55:03,477 --> 00:55:08,499 モネ 怒る父ちゃんヤダ。 1001 00:55:08,499 --> 00:55:15,956 (モネの泣き声) 1002 00:55:15,956 --> 00:55:19,977 笑ってる父ちゃんがいい。 1003 00:55:19,977 --> 00:55:31,505 ♪♪~ 1004 00:55:31,505 --> 00:55:33,505 モネ…。 1005 00:55:36,960 --> 00:55:39,980 そっか→ 1006 00:55:39,980 --> 00:55:41,980 そうでがんすよね。 1007 00:55:45,002 --> 00:55:49,002 とうちゃんが バカでがんすよね。 1008 00:55:50,958 --> 00:55:55,958 嘘をついて 偉そうにして…。 1009 00:55:58,982 --> 00:56:03,987 本当の とうちゃんは みんなに助けてもらってる→ 1010 00:56:03,987 --> 00:56:07,524 ダメダメ男でがんす。 1011 00:56:07,524 --> 00:56:11,478 いっつも みんなの世話になっている→ 1012 00:56:11,478 --> 00:56:17,478 みんなに救ってもらってる ただの毛深い男なんでがんす。 1013 00:56:22,473 --> 00:56:26,009 皆さん…→ 1014 00:56:26,009 --> 00:56:29,062 ごめんなさいでがんす! 1015 00:56:29,062 --> 00:56:33,562 モネ ごめんなさい! 1016 00:56:39,473 --> 00:56:42,993 いつもの父ちゃんだ。 1017 00:56:42,993 --> 00:56:44,993 モネ。 1018 00:56:46,463 --> 00:56:47,963 モネ…。 1019 00:56:54,571 --> 00:56:57,991 そうだ 母ちゃんから伝言だよ。 うん。 1020 00:56:57,991 --> 00:57:00,994 「あんまり飲み過ぎちゃダメ」だって。 うん。 1021 00:57:00,994 --> 00:57:04,481 (モネ) 「熱いおでんは フ~フ~しなさい」って。 1022 00:57:04,481 --> 00:57:06,481 (オオカミ男) おでん…。 1023 00:57:07,968 --> 00:57:12,022 いつもの とうちゃん 最高~。 1024 00:57:12,022 --> 00:57:15,075 今回は モネちゃんに 教わったざますね。 1025 00:57:15,075 --> 00:57:17,477 フンガ。 やるなぁ あいつ。 1026 00:57:17,477 --> 00:57:21,982 あとね あとね モネ 新しく お友達ができたんだよ。 1027 00:57:21,982 --> 00:57:25,485 よかったでがんすね。 1028 00:57:25,485 --> 00:57:28,972 あっ そうだ 坊ちゃん。 1029 00:57:28,972 --> 00:57:30,474 ん? 1030 00:57:30,474 --> 00:57:34,044 さっき あっしに いいたかった ひと言って→ 1031 00:57:34,044 --> 00:57:36,544 一体 何でがんすか? 1032 00:57:37,965 --> 00:57:40,465 いや それは…。 1033 00:57:47,991 --> 00:57:49,977 誕生日おめでと。 1034 00:57:49,977 --> 00:57:51,477 えっ? 1035 00:57:55,048 --> 00:57:58,969 ぼ… 坊ちゃ~ん! 1036 00:57:58,969 --> 00:58:00,988 うわぁ~! 1037 00:58:00,988 --> 00:58:02,990 いつもの オオカミ男だ。 1038 00:58:02,990 --> 00:58:06,476 坊ちゃん…。 おめでと。 1039 00:58:06,476 --> 00:58:07,976 フンガ。 1040 00:58:09,463 --> 00:58:12,983 ありがとうございますでがんす。 1041 00:58:12,983 --> 00:58:15,483 (泣き声) 1042 00:58:17,054 --> 00:58:19,973 (拍手) 1043 00:58:19,973 --> 00:58:23,477 …たくよぉ お前がバカ親過ぎてな→ 1044 00:58:23,477 --> 00:58:26,480 俺達のありがたい おせっかいが台無しだ! 1045 00:58:26,480 --> 00:58:29,483 相変わらず おせっかいの使い方を 間違ってるざますけどね。 1046 00:58:29,483 --> 00:58:32,002 何か いったか? いやいや… 別に。 1047 00:58:32,002 --> 00:58:34,037 ≪怪物く~ん!≫ ん? 1048 00:58:34,037 --> 00:58:36,990 ≪怪物く~ん!≫ 1049 00:58:36,990 --> 00:58:39,476 えっ 誰ざますか? 誰? 1050 00:58:39,476 --> 00:58:42,479 こんにちは 「嵐」です。 1051 00:58:42,479 --> 00:58:45,983 『怪物くん』 僕達 ちょうど 子供の時 見てた世代ですから。 1052 00:58:45,983 --> 00:58:48,468 そうですね。 1053 00:58:48,468 --> 00:58:51,468 あれっ? あれっ? いないっすね。 1054 00:58:54,558 --> 00:58:57,558 リーダーもね 大ファンですからね。 1055 00:59:01,465 --> 00:59:03,984 僕らだけで 行けるとこまで行きましょう。 1056 00:59:03,984 --> 00:59:07,471 …ということで 僕達も もちろん 『怪物くん』の大ファンなわけですが→ 1057 00:59:07,471 --> 00:59:11,971 これから 僕達 「嵐」が ファンを代表しましてですね…。 1058 00:59:15,979 --> 00:59:17,979 皆さんに…。 1059 00:59:19,549 --> 00:59:20,968 やっちゃお やっちゃお! 1060 00:59:20,968 --> 00:59:23,468 ビリになった人には 罰ゲームとして…。 1061 00:59:24,988 --> 00:59:27,991 …を食べてもらいますので 頑張ってください。 1062 00:59:27,991 --> 00:59:31,991 それでは…。 怪物くんクイズ! 1063 00:59:37,517 --> 00:59:40,517 怪物くんと修業してる間に…。 1064 00:59:43,473 --> 00:59:46,460 シンキングタイム スタート! 1065 00:59:46,460 --> 00:59:48,979 えぇ~! 1066 00:59:48,979 --> 00:59:51,479 これ でも 結構…。 1067 00:59:53,967 --> 00:59:55,967 何で有利っぽいざますか? 1068 00:59:57,471 --> 00:59:59,471 あぁ~。 1069 01:00:02,576 --> 01:00:04,978 (お巡りさん) やめろ…! おい それ 乗せろ! 1070 01:00:04,978 --> 01:00:07,464 何いってんだ こら…! 何だ? それ。 1071 01:00:07,464 --> 01:00:09,483 おい! 貸せよ ほら! 1072 01:00:09,483 --> 01:00:12,469 あっち行きなさい… あぁ! 1073 01:00:12,469 --> 01:00:15,472 待ちなさい…! こうか! 1074 01:00:15,472 --> 01:00:18,972 (警笛) (衝突音) 1075 01:00:21,028 --> 01:00:25,528 フフフ… これはマズイねぇ。 1076 01:00:29,319 --> 01:00:33,819 それでは 皆さん 一斉に答えを見せてください! 1077 01:00:39,813 --> 01:00:41,848 俺もね 一瞬「ザマス」かなと 思ったんですけど→ 1078 01:00:41,848 --> 01:00:44,401 一応 ほら オオカミ男でがんすから。 1079 01:00:44,401 --> 01:00:47,401 そういう意味でいうと フランケンは…。 1080 01:00:55,796 --> 01:00:57,814 覚えたんだよ。 1081 01:00:57,814 --> 01:01:02,319 では 正解は こちらのVTRを ご覧ください。 1082 01:01:02,319 --> 01:01:03,820 あれが王子でがんすか。 1083 01:01:03,820 --> 01:01:05,822 噂と違うざます。 1084 01:01:05,822 --> 01:01:07,322 フンガ。 1085 01:01:13,330 --> 01:01:16,830 100回もいってんだ 超えてんだ。 1086 01:01:17,818 --> 01:01:19,318 おぉ~。 1087 01:01:24,808 --> 01:01:26,808 うわ すごいな。 1088 01:01:40,807 --> 01:01:45,812 (拍手) 1089 01:01:45,812 --> 01:01:48,298 ということで ヒロシくん。 ということで正解が→ 1090 01:01:48,298 --> 01:01:50,817 ドラキュラさんと僕でした。 1091 01:01:50,817 --> 01:01:54,317 相当 いってたんだな。 そうざますね。 1092 01:01:59,309 --> 01:02:00,811 どうぞ。 1093 01:02:00,811 --> 01:02:05,311 稲森いずみさん演じる 悪魔界の女悪魔 デモリーナ…。 1094 01:02:14,341 --> 01:02:19,329 1人でも間違えた場合は 全員不正解とします。 1095 01:02:19,329 --> 01:02:22,329 力を合わせて頑張ってください! 1096 01:02:26,820 --> 01:02:28,805 ハハハ! 1097 01:02:28,805 --> 01:02:30,824 えっ 全然 分かんないぞ。 1098 01:02:30,824 --> 01:02:32,824 分かんないぞ。 1099 01:02:34,861 --> 01:02:36,913 何 いってるざますか。 1100 01:02:36,913 --> 01:02:40,334 ルール無視ざますか? 何で こっちからなんだよ!? 1101 01:02:40,334 --> 01:02:42,819 自分勝手にも 程があるざます。 1102 01:02:42,819 --> 01:02:46,323 じゃあ 一斉に 答えを見せてください! 1103 01:02:46,323 --> 01:02:48,308 せ~の ドン。 1104 01:02:48,308 --> 01:02:50,827 あ~~っ!! 1105 01:02:50,827 --> 01:02:53,830 ちょっと ドラキュラ~! ハハハハ! 1106 01:02:53,830 --> 01:02:57,401 あ~~!! (オオカミ男) やってくれたねぇ。 1107 01:02:57,401 --> 01:02:59,401 正解はですね…。 1108 01:03:00,821 --> 01:03:04,324 最後 最終回 叫んでた名前…。 1109 01:03:04,324 --> 01:03:08,812 「よし江さ~ん! よし江さ~ん!」 いいましたざます。 1110 01:03:08,812 --> 01:03:12,332 ちょっと待って ミーの失敗で 全員が失敗だったみたいな…? 1111 01:03:12,332 --> 01:03:14,851 お~い! ソーリーざます。 1112 01:03:14,851 --> 01:03:17,351 それでは早いもので…。 1113 01:03:18,805 --> 01:03:23,805 「これは マズイねぇ」が 決めゼリフの おちゃめな お巡りさん…。 1114 01:03:29,316 --> 01:03:32,853 うん そうだ いいんだ いいんだ。 書けたざますか? 1115 01:03:32,853 --> 01:03:35,906 それでは 皆さん 一斉に答えを見せてください! 1116 01:03:35,906 --> 01:03:38,406 はい ジャカジャン! 1117 01:03:44,314 --> 01:03:49,319 ミーは 全9話ざますから 1話につき1回…。 1118 01:03:49,319 --> 01:03:52,823 いや 「もっと かわいく」って いって…。 1119 01:03:52,823 --> 01:03:54,323 あ~…。 1120 01:03:58,345 --> 01:04:01,798 それでは正解は こちらのVTRを ご覧ください どうぞ。 1121 01:04:01,798 --> 01:04:04,317 これ マズイねぇ。 1122 01:04:04,317 --> 01:04:06,336 これ マズイねぇ。 1123 01:04:06,336 --> 01:04:08,822 これは マズイねぇ。 1124 01:04:08,822 --> 01:04:10,807 これは マズイねぇ。 1125 01:04:10,807 --> 01:04:12,809 これは マズイねぇ。 1126 01:04:12,809 --> 01:04:14,311 これは マズイね。 1127 01:04:14,311 --> 01:04:15,812 これは マズイねぇ。 1128 01:04:15,812 --> 01:04:16,830 これは マズイね。 1129 01:04:16,830 --> 01:04:18,365 これは マズイなぁ…。 1130 01:04:18,365 --> 01:04:21,301 これは… マズイねぇ~…。 1131 01:04:21,301 --> 01:04:23,301 ということで…。 1132 01:04:24,805 --> 01:04:27,307 これ サービス問題ですね。 ですね。 1133 01:04:27,307 --> 01:04:30,307 これ もし 間違えた人が いたんだとしたら…。 1134 01:04:34,314 --> 01:04:38,885 ということで 正解の怪物くんと オオカミ男さん。 1135 01:04:38,885 --> 01:04:42,305 どうも~。 1ポイント 正解で~す。 1136 01:04:42,305 --> 01:04:45,805 <ということで…> 1137 01:04:51,298 --> 01:04:55,802 <果たして お姉ちゃん特製 激辛カレーの お味は?> 1138 01:04:55,802 --> 01:05:00,907 全然 ウタコちゃんの普段の色じゃ ないざますね これ。 1139 01:05:00,907 --> 01:05:03,810 引くざますね! 大丈夫? 1140 01:05:03,810 --> 01:05:06,813 (拍手) 1141 01:05:06,813 --> 01:05:08,315 どうですか? 1142 01:05:08,315 --> 01:05:11,318 (むせ声) 大丈夫!? 1143 01:05:11,318 --> 01:05:13,318 大丈夫ざますか? 1144 01:05:16,807 --> 01:05:19,359 いくら 坊ちゃんの命令でも それは できないでがんすよ。 1145 01:05:19,359 --> 01:05:20,877 じゃあ 俺やるよ。 1146 01:05:20,877 --> 01:05:22,796 あ… じゃあ…。 僕も食べたい。 1147 01:05:22,796 --> 01:05:24,297 じゃあ 俺も…。 1148 01:05:24,297 --> 01:05:26,297 (一同) どうぞ どうぞ。 1149 01:05:28,318 --> 01:05:30,318 行きま~す! おっ! 1150 01:05:32,823 --> 01:05:34,808 ハハハハハ! 1151 01:05:34,808 --> 01:05:36,308 もっと いいものが あったざます。 1152 01:05:38,345 --> 01:05:40,380 甘いから いいざましょ? 甘い 甘い。 1153 01:05:40,380 --> 01:05:41,880 じゃあ もっともっと。 1154 01:05:42,816 --> 01:05:45,302 辛い 辛い 辛い…。 甘いの行けば。 1155 01:05:45,302 --> 01:05:47,302 甘い 甘い…。 1156 01:06:01,001 --> 01:06:05,022 よう! こんなもん あるぞ 使ってみるか? 1157 01:06:05,022 --> 01:06:06,522 何だよ それ。 1158 01:06:12,496 --> 01:06:17,496 あ~ 怪物くん 補助輪ないと 自転車 乗れないんだ フフっ。 1159 01:06:18,986 --> 01:06:20,986 何だ あいつ。 1160 01:06:26,009 --> 01:06:28,495 カイカイ体操 始めるざます。 1161 01:06:28,495 --> 01:06:30,514 行くでがんす~! 1162 01:06:30,514 --> 01:06:32,015 フンガ! 1163 01:06:32,015 --> 01:06:33,984 イエ~イ! 1164 01:06:33,984 --> 01:06:36,503 うるさ~~い!! 1165 01:06:36,503 --> 01:06:56,490 ♪~ 1166 01:06:56,490 --> 01:07:16,510 ♪~ 1167 01:07:16,510 --> 01:07:36,513 ♪~ 1168 01:07:36,513 --> 01:07:56,500 ♪~ 1169 01:07:56,500 --> 01:08:12,500 ♪~ 1170 01:08:17,488 --> 01:08:19,506 怪物くん 乗れてるよ! うっ! 1171 01:08:19,506 --> 01:08:21,508 ハハハハ。 1172 01:08:21,508 --> 01:08:25,512 おい やったやった! 乗れた! 乗れた~! 1173 01:08:25,512 --> 01:08:27,998 と… 止まり方 分かんねえよ。 やめろ やめろ! 1174 01:08:27,998 --> 01:08:29,500 どうやんだよ これ おい! 1175 01:08:29,500 --> 01:08:31,001 あ~! あ~~!! 1176 01:08:31,552 --> 01:08:35,122 『怪物くん』DVDを 9月15日に発売します。 1177 01:08:35,122 --> 01:08:38,059 撮影の裏側に密着したメイキングや…。 ポストカード付き。 1178 01:08:38,059 --> 01:08:39,560 フガフガ~。 1179 01:08:39,560 --> 01:08:43,060 DVD~! 最高~~!