1 00:00:40,374 --> 00:00:41,583 おじいさん 2 00:00:42,626 --> 00:00:45,295 おじいさん どこですか? 3 00:00:49,133 --> 00:00:52,261 ジフン どうかしたのか? 4 00:00:54,388 --> 00:00:57,766 何でもありません 転んだだけで… 5 00:01:11,780 --> 00:01:13,782 ドンシクさん 6 00:01:17,244 --> 00:01:18,704 早く来てくれ 7 00:01:20,122 --> 00:01:21,415 ドンシクさん 8 00:01:25,085 --> 00:01:26,628 ドンシクさん 9 00:01:27,546 --> 00:01:29,047 どこにいるんだ 10 00:01:29,131 --> 00:01:31,300 ライトを上に向けろ 11 00:01:31,383 --> 00:01:32,384 ドンシクさん 12 00:01:36,638 --> 00:01:37,639 ドンシクさん 13 00:02:46,917 --> 00:02:48,836 {\an8}“ムンジュ川を きれいに” 誰が捨てたのかしら 14 00:02:48,836 --> 00:02:49,419 {\an8}誰が捨てたのかしら 15 00:02:49,670 --> 00:02:51,088 {\an8}“ムンジュ川” ごみが多いな 16 00:02:51,839 --> 00:02:53,131 {\an8}“マニャン農産” 17 00:02:54,800 --> 00:02:56,051 {\an8}生ごみを 18 00:02:56,135 --> 00:02:56,593 {\an8}“残さず食べよう” 19 00:02:56,593 --> 00:02:57,386 {\an8}“残さず食べよう” 生ごみを 20 00:02:57,386 --> 00:02:57,469 {\an8}生ごみを 21 00:02:57,469 --> 00:02:58,303 {\an8}“祝 開発制限区域 解除” 生ごみを 22 00:02:58,303 --> 00:02:58,387 {\an8}“祝 開発制限区域 解除” 23 00:02:58,387 --> 00:02:58,887 {\an8}“祝 開発制限区域 解除” 減らそう 24 00:02:58,887 --> 00:02:58,971 {\an8}減らそう 25 00:02:58,971 --> 00:02:59,972 {\an8}“再開発計画確定!” 減らそう 26 00:02:59,972 --> 00:03:00,055 {\an8}“再開発計画確定!” 27 00:03:00,055 --> 00:03:00,556 {\an8}“再開発計画確定!” 減らそう 28 00:03:00,556 --> 00:03:01,890 {\an8}減らそう 29 00:03:23,829 --> 00:03:28,834 {\an8}不義が世を覆おうとも 30 00:03:28,834 --> 00:03:30,752 {\an8}「不義が 世を覆おうとも」 不義が世を覆おうとも 31 00:03:30,836 --> 00:03:37,342 不信が はびころうとも 32 00:03:38,135 --> 00:03:44,141 私たちは主だけを 33 00:03:44,808 --> 00:03:45,642 こんにちは 34 00:03:45,726 --> 00:03:47,728 お花は左へ 35 00:03:48,854 --> 00:03:50,105 分かりました 36 00:03:54,735 --> 00:03:55,569 髪に 37 00:03:55,652 --> 00:03:56,653 何? 38 00:03:58,864 --> 00:04:00,365 何なの? 39 00:04:04,453 --> 00:04:07,414 前世でどれだけの徳を 積んだら 40 00:04:07,497 --> 00:04:10,834 ユヨンのような娘を 持てるのかしら 41 00:04:17,758 --> 00:04:20,969 神を信じる人が前世だなんて 42 00:04:21,053 --> 00:04:23,722 かわいくて優しくて信心深い 43 00:04:23,805 --> 00:04:26,058 親の言うことをよく聞く 44 00:04:26,141 --> 00:04:28,352 その上 ソウル大に合格 45 00:04:29,686 --> 00:04:31,813 でも神は公平だわ 46 00:04:32,481 --> 00:04:37,819 同じおなかから生まれた ドンシクがいるからね 47 00:04:39,363 --> 00:04:40,906 ドンシクが何よ 48 00:04:40,989 --> 00:04:42,491 それは… 49 00:04:43,325 --> 00:04:45,744 曲がりなりにも兄なのに 50 00:04:45,827 --> 00:04:49,164 ユヨンの足元にも 及ばないから 51 00:04:49,248 --> 00:04:51,250 今日もそうでしょ 52 00:04:51,833 --> 00:04:55,087 祖母の追悼ミサなのに 顔も出さない 53 00:04:55,796 --> 00:04:58,257 どこかでギターでも弾いて… 54 00:04:58,340 --> 00:04:59,508 ちょっと 55 00:05:00,259 --> 00:05:03,136 そこに置いちゃだめよ 56 00:05:03,220 --> 00:05:05,472 何をやってるの 早く来て 57 00:05:05,555 --> 00:05:07,391 あの子ったら 58 00:05:16,149 --> 00:05:17,526 何してるんだか 59 00:05:17,609 --> 00:05:18,652 “息子” 60 00:05:25,867 --> 00:05:28,120 “ボンジュール マニャン” 61 00:05:28,620 --> 00:05:31,164 音楽が聴きたくて 62 00:05:31,248 --> 00:05:33,583 ラジオをつけたら 63 00:05:33,667 --> 00:05:37,754 熱いリズムに心を奪われた 64 00:05:37,838 --> 00:05:43,719 立ち上がって歌ってみたら 65 00:05:43,802 --> 00:05:46,263 いつの間にか時間さえも 66 00:05:46,346 --> 00:05:48,473 過ぎてしまった 67 00:05:48,557 --> 00:05:50,559 ラジオの音量を上げて “チケット” 68 00:05:50,559 --> 00:05:51,184 ラジオの音量を上げて 69 00:05:51,268 --> 00:05:52,936 一緒に楽しもう 70 00:05:53,020 --> 00:05:56,064 ラジオの音量を上げて 71 00:05:56,148 --> 00:05:58,400 一緒に歌おう 72 00:05:58,483 --> 00:06:01,111 ラジオの音量を上げて 73 00:06:01,194 --> 00:06:02,988 一緒に楽しもう 74 00:06:03,071 --> 00:06:06,366 ラジオの音量を上げて 75 00:06:06,450 --> 00:06:08,702 一緒に歌おう 76 00:06:10,954 --> 00:06:14,750 一緒に歌うわけないでしょ そろそろ帰って 77 00:06:18,003 --> 00:06:20,255 こっちは客だぞ 78 00:06:20,339 --> 00:06:23,008 ライブカフェで歌うのは 当然だろ 79 00:06:24,593 --> 00:06:25,469 客? 80 00:06:26,178 --> 00:06:28,555 1500ウォンのコーヒー1杯で 81 00:06:28,638 --> 00:06:32,726 音も出ないギターを持って 何時間も大騒ぎ 82 00:06:33,226 --> 00:06:35,145 迷惑だから帰って 83 00:06:36,229 --> 00:06:37,564 音は出る 84 00:06:41,026 --> 00:06:44,696 私は今日 いいことがある予定なの 85 00:06:45,322 --> 00:06:47,115 だから早く帰って 86 00:06:48,617 --> 00:06:49,868 パン・ジュソン 87 00:06:50,660 --> 00:06:53,497 社長に許可を得たんだ 88 00:06:54,664 --> 00:06:57,250 年上の私を呼び捨てに? 89 00:06:57,334 --> 00:07:01,713 あんたの歌なんて 聞きたくないから帰って 90 00:07:04,132 --> 00:07:06,426 妹を見習いなさいよ 91 00:07:13,934 --> 00:07:14,976 何だと? 92 00:07:16,061 --> 00:07:16,895 たたけば? 93 00:07:17,521 --> 00:07:20,899 あんたの父親に 治療費を請求するから 94 00:07:33,286 --> 00:07:36,331 俺は女には手を上げない 95 00:07:45,090 --> 00:07:48,135 パン・ジュソン またな 96 00:07:48,218 --> 00:07:49,386 生意気な 97 00:07:52,264 --> 00:07:53,598 “成績優秀賞” 98 00:07:53,682 --> 00:07:57,602 今夜も帰らなかったら 大変なことになるわよ 99 00:07:58,103 --> 00:07:58,979 ドンシク 100 00:08:11,950 --> 00:08:13,618 {\an8}“出てこられる?” 101 00:09:50,131 --> 00:09:54,344 私たちは主だけを 102 00:09:54,427 --> 00:09:57,764 信じて生きていきます 103 00:09:58,807 --> 00:10:02,644 どれだけ多くの人が… 104 00:10:03,436 --> 00:10:04,396 何かしら 105 00:10:06,022 --> 00:10:07,065 これは何? 106 00:10:47,063 --> 00:10:50,025 “サロン・ド・マニャン” 107 00:11:30,690 --> 00:11:35,195 20年後 2020年10月11日 108 00:11:39,282 --> 00:11:40,450 {\an8}“女子大生が失踪” 109 00:11:40,533 --> 00:11:41,242 “痕跡なし” 110 00:11:41,326 --> 00:11:41,993 “カフェ店員殺人事件” 111 00:11:46,915 --> 00:11:48,249 “イ・ドンシク” 112 00:11:53,546 --> 00:11:54,839 “ムンジュ マニャン” 113 00:12:12,941 --> 00:12:15,068 {\an8}“ムンジュ市 再開発対策委員会” 114 00:12:15,151 --> 00:12:16,611 {\an8}“ムンジュ ドリームタウン!” 115 00:12:19,447 --> 00:12:21,157 “ユヨンを捜しています” 116 00:12:21,241 --> 00:12:22,784 {\an8}“指先が全て ありません” 117 00:12:33,169 --> 00:12:35,213 “ユヨンを捜しています” 118 00:12:45,432 --> 00:12:48,935 サロン・ド・マニャンで 暴行事件 119 00:12:49,018 --> 00:12:51,229 ではなく暴行未遂… 120 00:12:51,312 --> 00:12:54,065 とにかく 今 ドンシクさんが… 121 00:12:54,566 --> 00:12:55,483 じゃなくて 122 00:12:56,943 --> 00:12:57,819 何かしら 123 00:12:58,945 --> 00:13:01,030 イ巡査部長が対応中です 124 00:13:01,114 --> 00:13:02,282 まったく… 125 00:13:02,365 --> 00:13:06,369 その口の利き方は何よ 敬語を使いなさい 126 00:13:07,036 --> 00:13:08,329 ちょっと 127 00:13:08,413 --> 00:13:12,959 いつも1点10ウォンで 楽しんでただろ 128 00:13:13,042 --> 00:13:17,338 それが今日は 1点50ウォンなんです 129 00:13:18,631 --> 00:13:22,177 その大きなお尻に 札を隠すなんて 130 00:13:22,260 --> 00:13:25,680 そんなにお金が欲しいの? 131 00:13:25,764 --> 00:13:26,598 この詐欺師め 132 00:13:26,681 --> 00:13:31,311 旦那が警官だからって 人を犯罪者呼ばわりして 133 00:13:31,394 --> 00:13:32,896 一発 殴らせなさい 134 00:13:32,979 --> 00:13:35,023 ストップ 135 00:13:35,106 --> 00:13:37,609 今 手を出したら暴行ですよ 136 00:13:37,692 --> 00:13:41,070 イ巡査部長 私は悔しいのよ 137 00:13:41,154 --> 00:13:44,616 自分が負けたからって 私を詐欺師だと 138 00:13:44,699 --> 00:13:45,533 隠したでしょ 139 00:13:45,617 --> 00:13:46,618 詐欺師ね 140 00:13:46,701 --> 00:13:48,036 何を言うのよ 141 00:13:48,119 --> 00:13:48,745 詐欺よ 142 00:13:48,828 --> 00:13:50,622 静かにしてください 143 00:13:50,705 --> 00:13:53,708 あなたのずるを みんなが見てたの 144 00:13:54,292 --> 00:13:57,045 私がたった 870ウォンのために? 145 00:13:57,128 --> 00:14:02,008 公務員の少ない給料で暮らす あなたと一緒にしないで 146 00:14:03,009 --> 00:14:04,886 けんかじゃありません 147 00:14:06,095 --> 00:14:08,264 奥様 ストップ 148 00:14:08,348 --> 00:14:10,767 私の家族をばかにしたのよ 149 00:14:10,850 --> 00:14:12,811 手を出さないで 150 00:14:12,894 --> 00:14:14,562 まだパーマの途中よ 151 00:14:14,646 --> 00:14:15,813 弁償することに 152 00:14:15,897 --> 00:14:19,317 いい薬剤を使ったから 5万ウォンです 153 00:14:20,068 --> 00:14:20,985 新商品なの 154 00:14:21,736 --> 00:14:23,655 どうぞ 外しなさい 155 00:14:23,738 --> 00:14:24,989 奥様 156 00:14:25,073 --> 00:14:26,407 挑発しないで 157 00:14:27,075 --> 00:14:28,743 5万ウォンが惜しいのね 158 00:14:28,827 --> 00:14:30,203 生活が苦しいのよ 159 00:14:30,286 --> 00:14:32,872 静かにしてください 160 00:14:34,290 --> 00:14:37,210 手の力を抜いて 161 00:14:38,169 --> 00:14:39,003 いいですね 162 00:14:39,087 --> 00:14:41,506 頭をつかみなさいよ 163 00:14:41,589 --> 00:14:44,217 手を出しちゃだめです 164 00:14:44,300 --> 00:14:47,929 5万ウォンくらい 払ってやるわ 165 00:14:48,429 --> 00:14:50,014 やめてください 166 00:15:13,955 --> 00:15:18,793 イ巡査部長の怒りゲージが 上昇しています 167 00:15:21,296 --> 00:15:22,880 あと1時間で帰れるのに 168 00:15:22,964 --> 00:15:25,383 最近 おとなしいと思ったら 169 00:15:25,466 --> 00:15:28,761 ドンシクは どうしようもないな 170 00:15:29,304 --> 00:15:30,972 ストップ 171 00:15:33,808 --> 00:15:37,061 ここにいる方 全員を 172 00:15:37,145 --> 00:15:41,316 詐欺 暴行 賭博 賭博ほう助罪で 173 00:15:41,399 --> 00:15:43,318 直ちに連行します 174 00:15:43,401 --> 00:15:44,068 何ですって? 175 00:15:44,152 --> 00:15:44,819 連行? 176 00:15:44,903 --> 00:15:46,195 なぜ派出所に? 177 00:15:46,279 --> 00:15:48,072 私は見てただけよ 178 00:15:48,156 --> 00:15:52,619 公務執行妨害罪にも 問われたいなら 179 00:15:52,702 --> 00:15:54,120 騒ぎ続けてください 180 00:15:54,662 --> 00:15:56,164 そんな… 181 00:15:56,247 --> 00:15:58,333 お二人はパトカーで 182 00:15:58,416 --> 00:16:01,252 残りの人は チキン店の車に乗って 183 00:16:01,336 --> 00:16:02,337 ドンシク 184 00:16:02,420 --> 00:16:07,008 さっさと来ないと 逃走罪も追加しますよ 185 00:16:07,091 --> 00:16:10,261 私が何をしたって言うの? 186 00:16:10,345 --> 00:16:13,973 ただ自分の店を 開けてただけなのに 187 00:16:14,057 --> 00:16:15,516 所長 188 00:16:17,477 --> 00:16:18,853 分かってます 189 00:16:18,937 --> 00:16:23,232 事件にもならないことで 騒ぎを起こすな 190 00:16:23,316 --> 00:16:24,317 暇なのか 191 00:16:24,400 --> 00:16:28,279 賭博場の開設に 賭博ほう助容疑 192 00:16:28,363 --> 00:16:32,116 刑法 第247条 賭博場を開設した者は 193 00:16:32,200 --> 00:16:35,536 5年以下の懲役または 3000万以下の罰金に処する 194 00:16:35,620 --> 00:16:37,455 懲役ですって? 195 00:16:37,538 --> 00:16:38,957 イ巡査部長 196 00:16:39,040 --> 00:16:41,084 刑法 第247条は 197 00:16:41,167 --> 00:16:45,129 営利目的で 賭博場を開設した人に 198 00:16:45,213 --> 00:16:47,674 適用されるんです 199 00:16:49,467 --> 00:16:52,136 サロンの社長の頭の黒い袋は 200 00:16:52,637 --> 00:16:56,140 分け前にあずかる人という 印です 201 00:16:57,433 --> 00:17:00,311 大した金額じゃないでしょう 202 00:17:00,395 --> 00:17:02,230 10ウォンはカネじゃない? 203 00:17:02,313 --> 00:17:05,942 10ウォンから100ウォンや 1000ウォンになるんだ 204 00:17:06,734 --> 00:17:08,820 ちりも積もれば山となる 205 00:17:09,654 --> 00:17:12,407 千里の道も一歩から 206 00:17:12,490 --> 00:17:14,993 どういうことなのよ 207 00:17:15,076 --> 00:17:15,910 営利ですって? 208 00:17:15,994 --> 00:17:18,496 花札を禁止にすればいい 209 00:17:18,579 --> 00:17:19,622 所長 210 00:17:19,706 --> 00:17:21,749 あなた 何とかして 211 00:17:21,833 --> 00:17:22,917 分かりました 212 00:17:23,001 --> 00:17:24,961 それくらいにしてくれ 213 00:17:25,795 --> 00:17:28,715 妻は心臓が弱いから 脅かさないで 214 00:17:28,798 --> 00:17:30,883 頼むから大目に見てくれ 215 00:17:30,967 --> 00:17:33,678 請託は やめてください 216 00:17:33,761 --> 00:17:36,597 請託禁止法違反で 捕まえますよ 217 00:17:37,682 --> 00:17:38,850 正気じゃないな 218 00:17:38,933 --> 00:17:42,770 そんなに言うなら 捕まえてみろよ 219 00:17:48,526 --> 00:17:49,902 名前と生年月日を… 220 00:17:49,986 --> 00:17:50,862 お客さんよ 221 00:17:50,945 --> 00:17:51,779 お客さん? 222 00:17:52,280 --> 00:17:53,448 ご用件は? 223 00:17:53,531 --> 00:17:54,991 道に迷いました? 224 00:18:01,664 --> 00:18:06,669 マニャン派出所に配属された 警部補のハン・ジュウォンです 225 00:18:14,927 --> 00:18:16,888 “所長室” 226 00:18:22,810 --> 00:18:28,733 本庁から来るという 連絡は受けてたんだけど 227 00:18:29,358 --> 00:18:33,321 充員すると言われて 冗談かと思ってた 228 00:18:34,655 --> 00:18:35,823 よろしくお願いします 229 00:18:36,991 --> 00:18:40,828 転任書類は どこに行ったかな 230 00:18:42,622 --> 00:18:46,709 今日からじゃないね なぜ早く来たの? 231 00:18:46,793 --> 00:18:51,380 随分前から充員の申請を していたと聞いたので 232 00:18:52,090 --> 00:18:55,384 1年以上前に申請したんだよ 233 00:18:58,012 --> 00:18:59,889 僕のパートナーは? 234 00:18:59,972 --> 00:19:03,267 パソコンの調子が悪くてね 235 00:19:03,351 --> 00:19:05,186 いつ替えてくれるんだ 236 00:19:06,062 --> 00:19:08,689 ちょっと待ってくれ 237 00:19:08,773 --> 00:19:10,024 再起動しないと 238 00:19:13,903 --> 00:19:15,530 終わりました 239 00:19:22,912 --> 00:19:27,124 “ハン・ジュウォン警部補 27歳 一人息子” 240 00:19:27,208 --> 00:19:30,211 “警察大学に首席入学 首席卒業” 241 00:19:31,963 --> 00:19:35,216 首席ってことは かなり賢いですよね 242 00:19:35,299 --> 00:19:40,054 賢いだけじゃなく 運動もできるんだよ 243 00:19:40,138 --> 00:19:42,181 こざっぱりしてるし 244 00:19:42,265 --> 00:19:45,101 親は誰なんだろうな 245 00:19:45,184 --> 00:19:48,604 トンビからタカは 簡単には生まれませんよ 246 00:19:48,688 --> 00:19:49,522 父親は… 247 00:19:52,066 --> 00:19:53,359 本庁の次長だ 248 00:19:55,194 --> 00:19:56,028 何だと? 249 00:19:56,112 --> 00:19:56,946 誰? 250 00:19:57,029 --> 00:19:58,698 次期 警察庁長官 251 00:19:58,781 --> 00:20:02,827 ハン・ギファン次長の 息子なんだ 252 00:20:06,956 --> 00:20:08,749 “マニャン派出所” 253 00:20:08,833 --> 00:20:13,004 昨夜から連絡もなく 家に帰ってこないので 254 00:20:13,754 --> 00:20:15,131 捜索願を出したいんです 255 00:20:15,214 --> 00:20:17,466 落ち着いてください 256 00:20:17,550 --> 00:20:22,930 息子さんは外泊することも 多いんですよね 257 00:20:23,014 --> 00:20:26,017 あれも最初は 失踪だと思われてた “内縁の夫を緊急逮捕” 258 00:20:26,017 --> 00:20:27,018 あれも最初は 失踪だと思われてた “女性は 殺されたのか…” 259 00:20:27,018 --> 00:20:28,102 あの事件の被害者は 女性じゃないですか “女性は 殺されたのか…” 260 00:20:28,102 --> 00:20:31,606 あの事件の被害者は 女性じゃないですか 261 00:20:31,689 --> 00:20:33,858 男は殺されないとでも? 262 00:20:33,941 --> 00:20:35,151 受け付けます 263 00:20:38,029 --> 00:20:43,075 女性じゃなく男性ですし 数日 待つべきでしょ 264 00:20:45,703 --> 00:20:46,787 所長 265 00:20:50,958 --> 00:20:52,668 家出ですね 266 00:20:52,752 --> 00:20:55,379 何を言ってるんだ 267 00:20:55,463 --> 00:20:57,298 息子が家出したと? 268 00:20:57,381 --> 00:21:02,136 失踪かもしれませんが まずは家出で登録を 269 00:21:02,219 --> 00:21:03,512 家出だなんて 270 00:21:03,596 --> 00:21:06,390 俺は捜索願を出しに来たんだ 271 00:21:06,474 --> 00:21:08,392 それは不可能です 272 00:21:08,476 --> 00:21:10,478 女じゃないから? 273 00:21:10,561 --> 00:21:12,730 女性でも不可能です 274 00:21:14,190 --> 00:21:17,735 受け付けたくないなら そう言えばいい 275 00:21:17,818 --> 00:21:20,071 別の派出所に行くよ 276 00:21:20,154 --> 00:21:25,493 どこの派出所 警察署 警察庁に行っても 277 00:21:25,576 --> 00:21:26,994 あなたの息子さんは… 278 00:21:27,536 --> 00:21:31,499 娘さんだとしても 捜索願は出せません 279 00:21:32,708 --> 00:21:33,542 何だと? 280 00:21:33,626 --> 00:21:36,837 失踪児童等の保護および 支援に関する法律 281 00:21:36,921 --> 00:21:41,592 満18歳未満の児童や 知的 精神障がい者 282 00:21:41,676 --> 00:21:46,555 認知症の患者が失踪した場合は 捜索願を受理し 283 00:21:46,639 --> 00:21:50,059 直ちに捜索または 捜査するかを決定する 284 00:21:51,978 --> 00:21:55,439 これが韓国の法律なんです 285 00:21:57,441 --> 00:22:00,695 息子さんは これに該当しますか? 286 00:22:03,155 --> 00:22:04,198 該当はしないが… 287 00:22:04,282 --> 00:22:07,034 息子さんは 失踪していたとしても 288 00:22:07,118 --> 00:22:11,163 この国では 家出人にすぎないんです 289 00:22:11,747 --> 00:22:12,748 家出人 290 00:22:49,910 --> 00:22:51,620 イ・ドンシク巡査部長 291 00:22:54,373 --> 00:22:55,958 法をよくご存じだ 292 00:23:09,138 --> 00:23:12,099 “31 ギュ 8305” 293 00:23:13,142 --> 00:23:14,268 いい車だ 294 00:23:24,820 --> 00:23:26,822 “韓牛(ハヌ)専門” 295 00:23:32,286 --> 00:23:39,293 必死に捜し回っていた 君とすれ違ったのは 296 00:23:39,919 --> 00:23:46,926 昨夜の僕の 夢の中だったのだろうか 297 00:23:47,009 --> 00:23:50,304 もう一度 眠ろうとする 298 00:23:50,930 --> 00:23:53,015 僕をあざ笑う 299 00:23:53,099 --> 00:23:55,684 in the middle of the night 300 00:23:58,896 --> 00:24:00,481 {\an8}“マニャン精肉店” 301 00:24:00,481 --> 00:24:01,440 オ・ジフン “マニャン精肉店” 302 00:24:05,820 --> 00:24:07,154 お待たせしました 303 00:24:10,991 --> 00:24:14,620 よくスープが喉を通りますね 304 00:24:14,703 --> 00:24:17,790 ジェイ 今日のスープは最高だよ 305 00:24:19,291 --> 00:24:22,419 お母様方を 6人も捕まえたのに? 306 00:24:22,920 --> 00:24:24,588 さすが俺の友達だ 307 00:24:24,672 --> 00:24:26,924 グレート 尊敬するよ 308 00:24:27,508 --> 00:24:28,801 なら ついでくれ 309 00:24:30,678 --> 00:24:34,348 いくら友達同士でも はっきり言うべきです 310 00:24:34,431 --> 00:24:36,183 職権乱用ですよ 311 00:24:36,267 --> 00:24:38,477 オーマイゴッド ジェイ 312 00:24:38,561 --> 00:24:41,730 オ巡査が職権乱用だって 313 00:24:41,814 --> 00:24:45,025 言うようになったわね 314 00:24:45,109 --> 00:24:45,943 間違ってる? 315 00:24:46,819 --> 00:24:47,653 そうでしょ 316 00:24:47,736 --> 00:24:50,614 オ巡査の言うとおりです 317 00:24:50,698 --> 00:24:52,032 逮捕してください 318 00:24:52,116 --> 00:24:52,950 ドンシクさん 319 00:24:53,033 --> 00:24:55,286 若造の声が大きいわね 320 00:24:55,870 --> 00:24:59,832 オ警部補がこの時間に 帰れるってことは 321 00:24:59,915 --> 00:25:01,667 強行犯係は暇だったのか 322 00:25:01,750 --> 00:25:05,171 毎日 定時に帰る 庶務班長に会えるなんて 323 00:25:05,754 --> 00:25:06,881 光栄です 324 00:25:06,964 --> 00:25:07,673 直れ 325 00:25:09,842 --> 00:25:11,677 またトラブルを? 326 00:25:11,760 --> 00:25:13,012 何を言ってるんだ 327 00:25:13,095 --> 00:25:16,056 ドンシクさんは 頭に血が上って… 328 00:25:16,140 --> 00:25:19,393 おばさんたちを 賭博で捕まえたこと? 329 00:25:19,476 --> 00:25:20,853 署に苦情が入ったって 330 00:25:20,936 --> 00:25:24,315 どうせ不起訴になるのに 331 00:25:26,609 --> 00:25:29,195 なのに なぜ捕まえたの? 332 00:25:33,866 --> 00:25:38,329 サロンの社長は よその人と 金貸しをしてるみたい 333 00:25:39,121 --> 00:25:42,666 まともな人たちじゃ なさそうだったわ 334 00:25:46,212 --> 00:25:50,966 おばさんたちを守るために やったんでしょ 335 00:25:52,009 --> 00:25:53,844 それは知らなかった 336 00:25:56,055 --> 00:25:58,807 知らないふりをしちゃって 337 00:25:59,558 --> 00:26:00,559 ジフン 338 00:26:01,060 --> 00:26:04,563 パートナーを疑うなと 言ったでしょ 339 00:26:04,647 --> 00:26:05,940 俺のパートナーを蹴るな 340 00:26:06,023 --> 00:26:08,484 弟をしつけてるのよ 341 00:26:08,567 --> 00:26:09,610 この子ったら 342 00:26:10,110 --> 00:26:12,488 僕が悪かったんです 343 00:26:12,571 --> 00:26:13,906 しっかりしなさい 344 00:26:14,865 --> 00:26:18,911 数日後には パートナーじゃないかも 345 00:26:18,994 --> 00:26:19,828 どういうこと? 346 00:26:20,788 --> 00:26:21,747 警部補が来た 347 00:26:23,541 --> 00:26:24,416 タイプじゃない 348 00:26:25,459 --> 00:26:27,169 スペックがすごいから? 349 00:26:27,753 --> 00:26:30,381 どれだけ すごいんだ 350 00:26:32,091 --> 00:26:32,925 警察大学 351 00:26:34,134 --> 00:26:37,888 あんな人が 地方の派出所に来るなんて 352 00:26:38,472 --> 00:26:39,848 理解できない 353 00:26:39,932 --> 00:26:41,684 そんなに立派なの? 354 00:26:41,767 --> 00:26:44,728 警察庁長官の息子とか? 355 00:26:44,812 --> 00:26:48,565 次期 警察庁長官の息子だよ 356 00:26:49,942 --> 00:26:51,318 次期 警察庁長官? 357 00:26:52,319 --> 00:26:54,572 本庁次長 ハン・ギファンだ 358 00:27:00,035 --> 00:27:02,413 “女子大生失踪事件 捜査打ち切り” 359 00:27:02,496 --> 00:27:05,833 “ムンジュ警察署 ハン・ギファン署長” 360 00:27:07,918 --> 00:27:09,253 “ハン・ギファン” 361 00:27:15,634 --> 00:27:16,719 戻れ 362 00:27:16,802 --> 00:27:18,345 気をつけ 敬礼 363 00:27:20,097 --> 00:27:20,931 直れ 364 00:27:22,224 --> 00:27:23,142 私が運転を 365 00:27:31,358 --> 00:27:32,359 食欲がないのか? 366 00:27:33,611 --> 00:27:34,737 食べました 367 00:27:35,988 --> 00:27:39,700 ソウル庁のやつらが 寂しがってた 368 00:27:39,783 --> 00:27:41,535 まだ異動は取り消せる 369 00:27:43,203 --> 00:27:45,372 大事な時期なので お構いなく 370 00:27:45,456 --> 00:27:46,999 大事な時期? 371 00:27:47,583 --> 00:27:49,835 なら最初から面倒を起こすな 372 00:27:51,545 --> 00:27:56,091 6か月だけそこで過ごして そのあとは… 373 00:27:56,175 --> 00:27:57,301 外事課に戻ります 374 00:27:57,384 --> 00:28:02,222 そんなことを言ってる 場合じゃないだろ 375 00:28:02,723 --> 00:28:03,932 おとなしくしてろ 376 00:28:11,565 --> 00:28:12,483 ジュウォン 377 00:28:17,029 --> 00:28:18,113 はい 父さん 378 00:28:29,750 --> 00:28:33,087 この町にはない車だから 目立つね 379 00:28:34,922 --> 00:28:35,756 それで? 380 00:28:36,340 --> 00:28:38,842 まだ挨拶をしてませんでした 381 00:28:38,926 --> 00:28:40,844 巡査部長のイ・ドンシクです 382 00:28:45,057 --> 00:28:47,559 握手が好きではないので 383 00:28:48,852 --> 00:28:50,145 ハン・ジュウォンです 384 00:28:58,570 --> 00:29:00,447 坊ちゃん 爽やかだな 385 00:29:02,116 --> 00:29:04,535 ハン警部補が来たから 386 00:29:04,618 --> 00:29:08,247 パートナーを組み直そうかと 387 00:29:09,331 --> 00:29:10,541 ファン警部補 388 00:29:10,624 --> 00:29:11,458 志願します 389 00:29:11,542 --> 00:29:12,543 何を? 390 00:29:12,626 --> 00:29:17,464 情報通である僕が ハン警部補と組み 391 00:29:17,548 --> 00:29:20,843 うちの管轄について 事細かに教えます 392 00:29:20,926 --> 00:29:22,428 それは だめです 393 00:29:22,928 --> 00:29:27,516 同じ階級の2人が 組むのは良くないかと 394 00:29:27,599 --> 00:29:28,684 そうだな 395 00:29:28,767 --> 00:29:30,811 巡査の僕が志願を 396 00:29:31,603 --> 00:29:35,023 サポートしながら 学ばせてもらいます 397 00:29:37,192 --> 00:29:38,152 何だと? 398 00:29:38,235 --> 00:29:41,155 オ巡査には感心するよ 399 00:29:41,238 --> 00:29:43,907 既に志願者が2人だ 400 00:29:43,991 --> 00:29:46,493 ハン警部補は人気者だね 401 00:29:47,870 --> 00:29:49,329 うれしいです 402 00:29:51,123 --> 00:29:54,626 タイプじゃないなら 僕が引き受けます 403 00:29:54,710 --> 00:29:56,378 こいつめ… 404 00:29:56,920 --> 00:29:59,840 何だって? ドンシクも志願を? 405 00:30:00,549 --> 00:30:01,467 いいえ 406 00:30:01,550 --> 00:30:02,217 本当に? 407 00:30:02,301 --> 00:30:03,844 結構です 408 00:30:03,927 --> 00:30:04,887 僕も結構です 409 00:30:07,723 --> 00:30:11,018 変人は好きじゃないので 410 00:30:13,937 --> 00:30:16,440 それじゃあ… 411 00:30:16,940 --> 00:30:20,319 所長の指示なら従います 412 00:30:21,278 --> 00:30:23,155 僕は光栄です 413 00:30:23,238 --> 00:30:25,616 オーケー 決めた 414 00:30:27,159 --> 00:30:30,037 ハン・ジュウォンと イ・ドンシクだ 415 00:30:31,914 --> 00:30:36,793 ハン警部補とイ巡査部長だけ お互いを嫌がってるから 416 00:30:36,877 --> 00:30:38,754 2人の仲が良くなれば 417 00:30:38,837 --> 00:30:42,633 うちのチームワークは 完璧になる 418 00:30:42,716 --> 00:30:46,011 しばらく オ巡査は電話番を頼むよ 419 00:30:46,094 --> 00:30:47,930 パトロールに出発だ 420 00:30:51,725 --> 00:30:54,520 パートナーを 独断で決めるのは… 421 00:30:54,603 --> 00:30:57,648 ドンシク 何をしてるんだ 422 00:30:58,190 --> 00:31:03,070 巡査部長だが若造の警部補より 経験を積んでるだろ 423 00:31:03,153 --> 00:31:04,905 こんな状態でいいのか? 424 00:31:04,988 --> 00:31:09,993 若造の警部補は 所長の言うことを聞かない 425 00:31:10,077 --> 00:31:12,579 ハン警部補 よろしくお願いします 426 00:31:13,205 --> 00:31:15,666 それでいいんだ 427 00:31:15,749 --> 00:31:17,584 オーケー 頼むぞ 428 00:31:39,940 --> 00:31:42,693 運転も経験の多いほうが? 429 00:31:43,610 --> 00:31:49,116 この汚いハンドルを 握るつもりですか? 430 00:31:52,828 --> 00:31:58,041 ハン警部補は運転が荒いので 俺がやりますよ 431 00:31:59,710 --> 00:32:02,880 僕の運転が荒いと? 432 00:32:02,963 --> 00:32:05,132 先週 ここに来た時 433 00:32:05,215 --> 00:32:08,802 信号が変わるとすぐに アクセルを踏んだ 434 00:32:09,803 --> 00:32:11,763 この辺は老人が多いんです 435 00:32:11,847 --> 00:32:15,642 人身事故を 起こさないでくださいね 436 00:32:18,228 --> 00:32:19,479 僕じゃありません 437 00:32:32,826 --> 00:32:34,244 7日前 438 00:32:35,454 --> 00:32:38,040 19時20分ごろ 439 00:32:38,665 --> 00:32:41,793 派出所から大通りに出て 最初の交差点 440 00:32:47,549 --> 00:32:49,968 “31 ギュ 8305” 441 00:32:52,554 --> 00:32:57,601 俺が道を渡るのを 警部補も見たでしょう 442 00:33:00,479 --> 00:33:02,314 防犯カメラの映像で確認を? 443 00:33:07,110 --> 00:33:08,028 警部補 444 00:33:10,364 --> 00:33:11,740 気を付けてください 445 00:33:13,367 --> 00:33:16,203 ここには秘密なんてない 446 00:33:18,664 --> 00:33:22,084 どこからか誰かが 447 00:33:24,461 --> 00:33:26,046 必ず見てる 448 00:33:39,059 --> 00:33:40,602 いつですか? 449 00:33:41,895 --> 00:33:43,063 すぐ行きます 450 00:33:45,065 --> 00:33:46,650 パトロール中に何を? 451 00:33:46,733 --> 00:33:48,110 通報を受けて出動を 452 00:33:49,611 --> 00:33:52,906 個人の携帯で 通報を受けるなんて 453 00:33:52,989 --> 00:33:56,910 署はこのことを 知ってるんですか? 454 00:33:56,994 --> 00:34:01,248 気にかかるなら 無線機で報告すればいい 455 00:34:02,499 --> 00:34:03,750 しっかり つかまって 456 00:34:21,017 --> 00:34:22,811 運転が荒いですね 457 00:34:25,188 --> 00:34:28,608 パン・ホチョル 74歳 重度の認知症です 458 00:34:29,109 --> 00:34:33,071 葦原(あしはら)のどこかに 倒れてるかもしれないので 459 00:34:33,155 --> 00:34:36,366 二手に分かれて捜しましょう 460 00:34:37,492 --> 00:34:40,746 防犯カメラの映像を 確認してから… 461 00:34:41,413 --> 00:34:43,915 再開発地域に カメラなんてない 462 00:35:07,314 --> 00:35:08,648 最悪だ 463 00:35:18,909 --> 00:35:20,368 パン・ホチョルさん 464 00:35:21,369 --> 00:35:22,704 どこですか 465 00:35:33,673 --> 00:35:34,633 パン・ホチョルさん 466 00:35:37,010 --> 00:35:38,095 パン・ホチョルさん 467 00:35:40,514 --> 00:35:41,431 どこですか 468 00:35:45,644 --> 00:35:47,020 パン・ホチョルさん 469 00:35:50,190 --> 00:35:51,566 本当にいるのか? 470 00:35:53,026 --> 00:35:55,946 勝手に通報を受けておいて… 471 00:36:30,438 --> 00:36:33,859 イ巡査部長 ふざけてるんですか? 472 00:36:47,914 --> 00:36:48,999 よけないと 473 00:36:49,708 --> 00:36:52,836 突風が吹いたのに じっとしてるなんて 474 00:36:53,753 --> 00:36:55,797 一度 痛い目に遭わせないと 475 00:36:57,841 --> 00:36:58,675 何だって? 476 00:36:58,758 --> 00:37:02,637 ぐずぐずしてないで 早く捜しましょう 477 00:37:05,974 --> 00:37:08,268 本当に実在する人ですか? 478 00:37:27,245 --> 00:37:28,246 おじいさん 479 00:37:31,541 --> 00:37:32,417 ドンシク 480 00:37:33,501 --> 00:37:34,794 帰りましょう 481 00:37:36,546 --> 00:37:41,468 うちのかわいいジュソンを 待たないと 482 00:37:42,469 --> 00:37:45,472 家に帰りましょう 483 00:37:49,017 --> 00:37:50,018 誰だい? 484 00:37:50,101 --> 00:37:51,561 マニャン派出所の… 485 00:37:51,645 --> 00:37:52,812 言わないで 486 00:37:55,106 --> 00:37:57,859 警官は近寄るな 487 00:37:57,943 --> 00:37:59,277 おじいさん 488 00:37:59,361 --> 00:38:01,363 俺はドンシクだよ 489 00:38:01,446 --> 00:38:03,865 一緒に家へ帰ろう 490 00:38:03,949 --> 00:38:06,076 近づくな あっちへ行け 491 00:38:06,159 --> 00:38:07,369 悪いやつらめ 492 00:38:07,452 --> 00:38:08,578 おじいさん 493 00:38:08,662 --> 00:38:09,496 待って 494 00:38:10,121 --> 00:38:11,456 こっちに来るな 495 00:38:11,539 --> 00:38:12,249 おじいさん 496 00:38:12,332 --> 00:38:14,000 付いてくるな 497 00:38:14,084 --> 00:38:15,377 やめろ 498 00:38:15,460 --> 00:38:18,713 じっとしてください 499 00:38:18,797 --> 00:38:21,508 早く脚を押さえてくれ 500 00:38:22,008 --> 00:38:22,801 放せ 501 00:38:22,884 --> 00:38:26,888 おじいさん けがしますよ 502 00:38:27,722 --> 00:38:28,556 おじいさん 503 00:38:37,232 --> 00:38:39,067 放してくれ 504 00:38:39,567 --> 00:38:42,195 おじいさん 俺を見て 505 00:38:44,572 --> 00:38:47,117 大丈夫ですよ 506 00:38:58,670 --> 00:39:01,256 これじゃだめだな 507 00:39:01,339 --> 00:39:03,216 外れちゃってる 508 00:39:03,300 --> 00:39:07,137 年寄りなのに力が強いのよ 509 00:39:07,220 --> 00:39:10,932 10月になると 毎日 正気を失って… 510 00:39:15,061 --> 00:39:18,023 もっと頑丈な物に 替えておきます 511 00:39:18,106 --> 00:39:20,316 さっさと そうして 512 00:39:21,860 --> 00:39:23,903 何か言いたいことでも? 513 00:39:25,655 --> 00:39:29,534 今後は個人の携帯に 通報しないでください 514 00:39:29,617 --> 00:39:30,452 何ですって? 515 00:39:30,535 --> 00:39:32,287 いいえ 俺に電話を 516 00:39:32,370 --> 00:39:33,663 イ巡査部長 517 00:39:33,747 --> 00:39:35,790 入ってください 518 00:39:41,129 --> 00:39:44,966 早く老人ホームに 入ってほしいでしょ 519 00:39:46,468 --> 00:39:47,802 いいえ 520 00:39:47,886 --> 00:39:51,556 私は毎日 何度もそう思ってる 521 00:39:58,063 --> 00:40:02,650 弱みでも 握られてるんですか? 522 00:40:02,734 --> 00:40:04,444 戻ってシャワーを 523 00:40:20,960 --> 00:40:23,046 パンさんは力が強いんだ 524 00:40:23,630 --> 00:40:28,468 ハン警部補は 初日から大変でしたね 525 00:40:28,551 --> 00:40:32,764 国民のために働いていれば 526 00:40:32,847 --> 00:40:35,767 くそを踏むこともあるだろう 527 00:40:35,850 --> 00:40:39,562 派出所勤務をした友人に 教わらなかった? 528 00:40:39,646 --> 00:40:40,730 友人はいません 529 00:40:41,481 --> 00:40:42,524 必要もない? 530 00:40:43,274 --> 00:40:44,025 はい 531 00:40:44,109 --> 00:40:45,026 どうして? 532 00:40:45,110 --> 00:40:46,403 学歴などで判断され 533 00:40:47,529 --> 00:40:49,364 余計な世話を焼かれて “ウェットティッシュ” 534 00:40:49,364 --> 00:40:50,824 余計な世話を焼かれて 535 00:40:50,907 --> 00:40:55,036 会食では 僕が何を持っているのか 536 00:40:55,120 --> 00:40:56,621 探って騒いで 537 00:40:56,704 --> 00:40:58,998 結局は頼み事をされる 538 00:41:00,583 --> 00:41:02,127 それが煩わしいので 539 00:41:02,210 --> 00:41:03,461 そんなに単純かな 540 00:41:06,464 --> 00:41:11,678 寄ってくるのは 頼みがある人ばかりなんて 541 00:41:12,679 --> 00:41:18,351 何を持ってるのか知らないが 偉そうですね 542 00:41:20,103 --> 00:41:24,023 ハン警部補の周りには 請託する人が多いかも 543 00:41:24,107 --> 00:41:27,277 そうだよ ハン警部補のお父さんは… 544 00:41:29,696 --> 00:41:31,072 ご存命だから 545 00:41:36,452 --> 00:41:39,789 それくらいにして お茶をどうぞ 546 00:41:40,540 --> 00:41:41,916 結構です 547 00:41:41,999 --> 00:41:43,459 共用の物は使いません 548 00:41:44,252 --> 00:41:45,753 潔癖症なの? 549 00:41:47,046 --> 00:41:49,465 警官が潔癖症なんて… 550 00:41:49,549 --> 00:41:52,844 別に悪いことでは ないですよね 551 00:41:52,927 --> 00:41:54,179 潔癖症では… 552 00:42:00,727 --> 00:42:01,561 ありません 553 00:42:02,854 --> 00:42:05,648 不潔な物が嫌いなだけです 554 00:42:05,732 --> 00:42:07,692 それなら よかった 555 00:42:07,775 --> 00:42:13,239 今日 会食をするんだが 潔癖症なら来られないかと 556 00:42:14,240 --> 00:42:17,535 きれいな店だから 心配しないで 557 00:42:24,000 --> 00:42:26,669 “マニャン精肉店” 558 00:42:42,101 --> 00:42:45,104 {\an8}“ナム・サンベ所長” 559 00:42:47,482 --> 00:42:49,025 {\an8}“今日の会食は 欠席します” 560 00:42:51,277 --> 00:42:55,240 {\an8}“この先も 会食は欠席します” 561 00:43:00,119 --> 00:43:01,621 窓を開けて 562 00:43:05,917 --> 00:43:06,751 マニャン派出所? 563 00:43:09,629 --> 00:43:13,132 ダミーだけど ここに駐車しちゃだめです 564 00:43:14,884 --> 00:43:15,802 駐車じゃなく… 565 00:43:15,885 --> 00:43:18,721 駐車場に止めてきて 566 00:43:20,932 --> 00:43:21,975 この裏です 567 00:43:31,442 --> 00:43:32,777 酒が来たぞ 568 00:43:33,361 --> 00:43:34,737 ハン警部補 569 00:43:34,821 --> 00:43:36,823 よく来たね 座って 570 00:43:36,906 --> 00:43:41,411 ムンジュ警察署の庶務班長 パク・ジョンジェだ 571 00:43:41,494 --> 00:43:44,330 ムンジュ市議会議員の息子 572 00:43:44,831 --> 00:43:46,916 それは言わないで 573 00:43:48,001 --> 00:43:50,169 警部補の パク・ジョンジェです 574 00:43:51,170 --> 00:43:52,380 ハン・ジュウォンです 575 00:43:53,172 --> 00:43:56,175 ウェットティッシュをどうぞ 576 00:43:58,428 --> 00:44:00,346 お掛けください 577 00:44:01,472 --> 00:44:03,516 ドンシクは? 578 00:44:03,599 --> 00:44:04,809 僕は知りません 579 00:44:04,892 --> 00:44:08,104 ジンムクさんの店へ お酒を取りに 580 00:44:08,604 --> 00:44:11,107 パートナーを気にかけないと 581 00:44:11,774 --> 00:44:16,321 パンツの色まで把握するのが パートナーです 582 00:44:17,613 --> 00:44:19,449 一人前の警官だな 583 00:44:19,532 --> 00:44:21,200 姉さんに教わったのか? 584 00:44:21,284 --> 00:44:23,328 私じゃありません 585 00:44:23,828 --> 00:44:28,916 男の汚いパンツの色なんて 知りたくもない 586 00:44:29,709 --> 00:44:30,793 あいつが教えたの 587 00:44:31,878 --> 00:44:34,422 靴下は数えろと言ったよ 588 00:44:34,505 --> 00:44:37,091 理解力の高いやつだ 589 00:44:38,009 --> 00:44:39,677 ジンムクも来たか 590 00:44:41,721 --> 00:44:42,805 ハン警部補 591 00:44:42,889 --> 00:44:46,893 ジンムクは マニャンで一番 重要な人だ 592 00:44:48,102 --> 00:44:52,440 派出所に新しく来た ハン・ジュウォン警部補 593 00:44:53,274 --> 00:44:56,903 マニャンスーパーの社長だよ 594 00:44:57,445 --> 00:45:01,616 ムンジュ市で唯一 生マッコリを取り扱ってる 595 00:45:02,241 --> 00:45:04,994 ジンムク いつもありがとう 596 00:45:05,078 --> 00:45:06,704 とんでもない 597 00:45:06,788 --> 00:45:09,624 座って1杯 飲め 598 00:45:09,707 --> 00:45:12,085 店に誰もいないので 599 00:45:12,669 --> 00:45:13,586 ミンジョンは? 600 00:45:13,669 --> 00:45:16,756 課題があるから ソウルに泊まるって 601 00:45:18,091 --> 00:45:19,675 ごゆっくり 602 00:45:20,259 --> 00:45:22,512 本当に課題なのか? 603 00:45:31,396 --> 00:45:34,732 ムンジュ署 強行犯係の オ・ジファです 604 00:45:34,816 --> 00:45:36,192 ジフンの姉 605 00:45:37,693 --> 00:45:38,903 ハン・ジュウォンです 606 00:45:41,280 --> 00:45:43,074 お父さんに似てないわ 607 00:45:45,451 --> 00:45:48,121 ムンジュ署で 何度かお会いしました 608 00:45:52,208 --> 00:45:54,585 何か変なことでも言った? 609 00:45:54,669 --> 00:45:57,922 名前を 言ってはいけないようだ 610 00:45:58,589 --> 00:45:59,424 どうして? 611 00:45:59,507 --> 00:46:02,051 お肉をどうぞ 612 00:46:02,135 --> 00:46:05,513 私も気になってたんだ 613 00:46:05,596 --> 00:46:09,058 次長は警視総監で 俺は巡査部長だから 614 00:46:09,142 --> 00:46:14,021 警部補 警部 警視 警視正 警視長 警視監 警視総監 615 00:46:14,105 --> 00:46:15,731 7階級も差がある 616 00:46:16,566 --> 00:46:19,152 韓国警察のナンバー2だから 617 00:46:19,235 --> 00:46:21,487 名前を呼ぶなんて恐れ多い 618 00:46:21,571 --> 00:46:22,905 ただ嫌なんです 619 00:46:24,323 --> 00:46:25,533 だめですか? 620 00:46:28,578 --> 00:46:33,332 俺の父親はイ・ハノだ 621 00:46:33,416 --> 00:46:35,001 好きなだけ呼んで 622 00:46:35,626 --> 00:46:38,504 イ・ハノ イ・ハノ 623 00:46:39,005 --> 00:46:39,922 俺の父親は… 624 00:46:40,006 --> 00:46:41,174 聞いてません 625 00:46:41,883 --> 00:46:43,259 名前は? 626 00:46:43,801 --> 00:46:46,596 父親はチョ・ヨンスです 627 00:46:46,679 --> 00:46:48,431 チョ・ヨンス チョ・ヨンス 628 00:46:48,514 --> 00:46:50,349 乾杯 “マニャン精肉店” 629 00:46:50,433 --> 00:46:51,642 乾杯しよう 630 00:46:51,726 --> 00:46:55,021 ダンスも知らないのか 631 00:46:57,273 --> 00:46:58,816 歌詞を覚えろ 632 00:46:58,900 --> 00:47:00,985 何をやってるのよ 633 00:47:13,956 --> 00:47:17,710 勝手に帰ると 所長が機嫌を損ねるぞ 634 00:47:21,214 --> 00:47:22,048 それで? 635 00:47:25,009 --> 00:47:26,385 さようなら 636 00:47:44,028 --> 00:47:46,155 質問の答えを聞いてません 637 00:47:51,160 --> 00:47:55,456 どんな弱みを 握られたんですか? 638 00:48:00,336 --> 00:48:02,421 人を殺したんだ 639 00:48:06,425 --> 00:48:10,429 あの家の末娘を 俺が殺したから 640 00:48:14,600 --> 00:48:15,434 どうやって⸺ 641 00:48:18,771 --> 00:48:20,022 殺したんですか? 642 00:48:31,200 --> 00:48:33,828 冗談を真に受けないで 643 00:48:34,662 --> 00:48:38,624 友達がいないタイプだな 気に入った 644 00:48:38,708 --> 00:48:41,335 気に入られたくありません 645 00:48:41,419 --> 00:48:43,045 俺の勝手でしょ 646 00:48:43,838 --> 00:48:45,256 ばれる前に帰って 647 00:48:57,059 --> 00:49:01,606 天下のハン・ジュウォンが 大変な所に異動したな 648 00:49:01,689 --> 00:49:03,566 うれしそうだね 649 00:49:03,649 --> 00:49:06,777 違うよ 感慨深いんだ 650 00:49:06,861 --> 00:49:11,157 一人前の警官になれそうだな 651 00:49:16,329 --> 00:49:17,330 ファイルを 652 00:49:17,413 --> 00:49:18,331 何の? 653 00:49:20,249 --> 00:49:21,250 クォン検事 654 00:49:23,377 --> 00:49:27,256 外事課がなかなか 渡してくれなかった 655 00:49:28,341 --> 00:49:31,344 誰かが問題を 起こしたからだろう 656 00:49:37,850 --> 00:49:38,684 {\an8}“解剖鑑定書” 657 00:49:38,768 --> 00:49:39,644 {\an8}“科学捜査研究所” 658 00:49:41,354 --> 00:49:44,065 {\an8}“指の第一関節が 切断された状態” 659 00:49:44,148 --> 00:49:45,608 {\an8}“両足首が 縛られた状態” 660 00:49:46,275 --> 00:49:51,155 ソソン物産の末娘が アメリカから帰国するそうだ 661 00:49:51,238 --> 00:49:53,240 財界50位以内じゃないのは 気になるが “ウィ・スニ” 662 00:49:53,240 --> 00:49:55,076 財界50位以内じゃないのは 気になるが 663 00:49:55,159 --> 00:49:57,787 外見は悪くないみたい 664 00:49:57,870 --> 00:50:00,581 次長にも確認しないとな 665 00:50:02,208 --> 00:50:06,170 余計なお世話だ 検事は暇なんだね 666 00:50:06,253 --> 00:50:07,838 興味ない 667 00:50:08,631 --> 00:50:09,632 俺の話だよ 668 00:50:11,634 --> 00:50:15,638 それならなぜ 父さんに確認を? 669 00:50:15,721 --> 00:50:17,014 次長… いや 670 00:50:18,307 --> 00:50:21,143 お父さんの期待を 裏切れないから 671 00:50:22,353 --> 00:50:23,771 お父さん? 672 00:50:23,854 --> 00:50:27,692 家族のしがらみに 縛られたいの? 673 00:50:27,775 --> 00:50:31,362 家族の縁は切れないだろ 674 00:50:32,446 --> 00:50:34,699 高1だったお前の 675 00:50:34,782 --> 00:50:38,411 家庭教師を始めた日が 忘れられない 676 00:50:38,953 --> 00:50:41,622 俺のことを あまり知らないのに 677 00:50:41,706 --> 00:50:45,292 次長が2000万ウォンを 入金してくれたんだ 678 00:50:45,376 --> 00:50:46,502 その時に決めた 679 00:50:46,585 --> 00:50:51,173 一生 期待を裏切らない 家族になろうと 680 00:50:54,885 --> 00:50:59,682 だから こうして その恩を返してるんだよ 681 00:51:02,435 --> 00:51:04,437 好きにすれば? じゃあ 682 00:51:05,730 --> 00:51:07,023 ジュウォン 683 00:51:08,482 --> 00:51:12,570 しっかり捜査しろよ 俺が手伝ってやるから 684 00:51:22,163 --> 00:51:23,622 偉そうに 685 00:51:46,729 --> 00:51:51,066 おとなしくしてろ 私の顔を潰さないように 686 00:51:51,150 --> 00:51:55,362 僕の手を借りず 長官になってください 687 00:52:07,792 --> 00:52:09,460 {\an8}“ヨ・チュノク” 688 00:52:09,543 --> 00:52:10,920 {\an8}“ウィ・スニ” 689 00:52:11,003 --> 00:52:12,171 {\an8}“チン・ファリム” 690 00:52:12,254 --> 00:52:13,255 {\an8}“不法滞在者 連続殺人事件” 691 00:52:13,339 --> 00:52:15,007 {\an8}“女子大生が失踪” 692 00:52:15,090 --> 00:52:16,509 {\an8}“殺人鬼の素顔” 693 00:52:33,192 --> 00:52:34,485 {\an8}9か月前 694 00:52:34,485 --> 00:52:35,528 {\an8}イ・ドンシク 9か月前 695 00:52:36,153 --> 00:52:38,531 {\an8}2007年の 写真です ソウル庁 外事課 696 00:52:38,531 --> 00:52:39,740 {\an8}ソウル庁 外事課 697 00:52:39,824 --> 00:52:41,826 {\an8}20年前の 2000年10月15日 698 00:52:41,909 --> 00:52:45,371 当時 二十歳だった 双子の妹ユヨンが 699 00:52:45,454 --> 00:52:50,126 自宅の庭に指の第一関節を 残して失踪しました 700 00:52:50,209 --> 00:52:56,006 そして同日 近くの葦原で パン・ジュソンの遺体も 701 00:53:01,137 --> 00:53:02,012 見つかりました 702 00:53:02,638 --> 00:53:04,598 {\an8}現在 調査中の事件と 703 00:53:04,598 --> 00:53:06,433 {\an8}“京畿(キョンギ) 江原(カンウォン) 釜山(プサン)” 現在 調査中の事件と 704 00:53:06,517 --> 00:53:08,978 遺体の状態が似ています 705 00:53:09,478 --> 00:53:10,813 現在 イ・ドンシクは 706 00:53:12,273 --> 00:53:14,275 “イ・ドンシク” 707 00:53:14,358 --> 00:53:16,944 マニャン派出所に勤務中です 708 00:53:17,611 --> 00:53:19,905 広域捜査隊にいた イ警部補じゃ? 709 00:53:20,656 --> 00:53:24,160 確かにそうだ 変人として有名だった 710 00:53:24,243 --> 00:53:27,496 なぜ今は 派出所の巡査部長なんだ? 711 00:53:28,080 --> 00:53:31,750 おかしなやつだったんです 712 00:53:34,086 --> 00:53:37,006 パートナーが死んだんだ 713 00:53:37,089 --> 00:53:40,217 その件で左遷されたんです 714 00:53:40,301 --> 00:53:41,844 どうかしてるな 715 00:53:41,927 --> 00:53:43,762 なぜ彼の話が? 716 00:53:44,680 --> 00:53:48,601 イ・ドンシクは 20年前のパン・ジュソン殺害と 717 00:53:48,684 --> 00:53:50,561 イ・ユヨン拉致傷害の⸺ 718 00:53:54,023 --> 00:53:55,232 容疑者でした 719 00:54:03,824 --> 00:54:06,702 {\an8}“ユヨンを 捜しています” 720 00:54:24,011 --> 00:54:26,222 “ユヨンを捜しています” 721 00:54:58,504 --> 00:55:00,631 もう少し上げて 722 00:55:11,267 --> 00:55:12,726 ハン警部補じゃ? 723 00:55:14,520 --> 00:55:18,524 金持ちの息子は いい車に乗ってますね 724 00:55:18,607 --> 00:55:21,110 ジフン もっと上げて 725 00:55:23,112 --> 00:55:24,154 縛ってください 726 00:55:35,374 --> 00:55:36,250 はい 727 00:55:38,377 --> 00:55:39,336 いつですか? 728 00:55:40,754 --> 00:55:43,215 すぐに行きます 729 00:55:43,799 --> 00:55:44,633 ジフン 行くぞ 730 00:55:45,300 --> 00:55:46,218 どこに? 731 00:55:46,302 --> 00:55:47,511 おじいさんを捜しに 732 00:55:50,139 --> 00:55:51,557 確認しろ 733 00:55:53,058 --> 00:55:55,311 ハン警部補 出動だ 734 00:55:57,313 --> 00:55:58,647 またパンさんだよ 735 00:55:58,731 --> 00:56:02,109 ドンシクとジフンの 応援を頼む 736 00:56:02,192 --> 00:56:03,944 葦原は分かるな? 737 00:56:07,072 --> 00:56:11,076 何してるんだ 早く向かえ 738 00:56:36,185 --> 00:56:38,937 おじいさん どこですか? 739 00:56:39,938 --> 00:56:40,939 風邪ひきますよ 740 00:56:43,400 --> 00:56:44,610 おじいさん 741 00:57:22,564 --> 00:57:24,733 おじいさんかと思ったら 742 00:57:25,484 --> 00:57:26,693 なぜ ここに? 743 00:57:27,319 --> 00:57:28,445 応援です 744 00:57:30,239 --> 00:57:33,617 しっかり付いてきてください 745 00:57:48,006 --> 00:57:50,676 おじいさん どこですか? 746 00:57:54,012 --> 00:57:58,392 ジフン どうかしたのか? 747 00:57:58,892 --> 00:58:01,770 何でもありません 転んだだけで… 748 00:58:13,949 --> 00:58:16,076 ドンシクさん 749 00:58:19,454 --> 00:58:20,956 早く来てくれ 750 00:58:25,085 --> 00:58:26,712 ドンシクさん 751 00:58:27,754 --> 00:58:29,298 どこにいるんだ 752 00:58:29,381 --> 00:58:31,675 ライトを上に向けろ 753 00:58:31,758 --> 00:58:32,718 ドンシクさん 754 00:58:37,014 --> 00:58:37,973 ドンシクさん 755 00:59:18,764 --> 00:59:20,265 何があったんだ 756 00:59:29,191 --> 00:59:30,067 ユヨン… 757 00:59:42,955 --> 00:59:43,914 どうしました? 758 01:00:57,321 --> 01:00:59,323 ジフン 車に戻ってろ 759 01:01:15,797 --> 01:01:16,757 誰ですか? 760 01:01:22,387 --> 01:01:26,391 この女が誰か知ってるだろ 761 01:01:32,230 --> 01:01:33,690 なぜ分かるんだ 762 01:01:34,483 --> 01:01:36,943 白骨遺体を見て女だと 763 01:01:42,074 --> 01:01:46,370 手を離してから 説明してください 764 01:01:58,840 --> 01:02:01,343 報告してください 765 01:02:03,595 --> 01:02:06,556 身元不明の遺体を発見したと 766 01:02:06,640 --> 01:02:08,016 それだけですか? 767 01:02:10,519 --> 01:02:11,353 他に何が? 768 01:02:11,436 --> 01:02:12,688 容疑者… 769 01:02:14,356 --> 01:02:15,273 とか 770 01:02:17,984 --> 01:02:19,820 いるなら どうぞ 771 01:02:25,367 --> 01:02:29,204 イ巡査部長に聞きたいことが 772 01:02:30,247 --> 01:02:33,208 あなたは妹のユヨンさんを 773 01:02:35,836 --> 01:02:39,089 本当に殺してませんか? 774 01:03:52,662 --> 01:03:54,331 {\an8}ここまでする理由は? 775 01:03:54,414 --> 01:03:58,168 {\an8}ある警官が俺を 疑ってるようだから 776 01:03:58,251 --> 01:04:00,962 {\an8}指先が 切られてたのよね 777 01:04:01,046 --> 01:04:05,300 {\an8}20年ぐらいたってる 可能性も? 778 01:04:05,383 --> 01:04:09,471 {\an8}何でこんな所に 来たのか知らないが 779 01:04:09,554 --> 01:04:10,597 {\an8}おとなしくしてろ 780 01:04:10,680 --> 01:04:12,265 {\an8}身元が 明らかになれば 781 01:04:12,349 --> 01:04:13,892 {\an8}お前も私も 終わりだ 782 01:04:13,975 --> 01:04:15,393 {\an8}頼みではなく 命令だ 783 01:04:15,477 --> 01:04:16,520 {\an8}ハン警部補 784 01:04:16,603 --> 01:04:19,856 {\an8}20年も未解決の 理由が分からない? 785 01:04:19,940 --> 01:04:23,360 {\an8}犯人を特定する 証拠がないんです 786 01:04:24,361 --> 01:04:25,362 {\an8}お前の仕業か? 787 01:04:27,906 --> 01:04:29,991 {\an8}俺のどこが 好きですか? 788 01:04:30,075 --> 01:04:32,661 {\an8}警官としてでは ないだろうから 789 01:04:33,745 --> 01:04:35,163 {\an8}容疑者として?