1 00:00:44,128 --> 00:00:45,045 {\an8}びっくりした 2 00:00:45,129 --> 00:00:46,171 {\an8}ご苦労さまです 3 00:00:46,255 --> 00:00:47,923 {\an8}入っちゃだめですよ 4 00:00:49,383 --> 00:00:50,551 {\an8}どうやって 入ったんだ 5 00:00:51,051 --> 00:00:52,136 {\an8}驚いたな 6 00:00:53,512 --> 00:00:54,722 {\an8}撮ります 7 00:01:02,354 --> 00:01:03,439 {\an8}どうも 8 00:01:06,692 --> 00:01:08,902 {\an8}ここを映す 防犯カメラはなく 9 00:01:09,570 --> 00:01:13,365 {\an8}向こうの2台は 古い物なので 10 00:01:13,449 --> 00:01:14,950 {\an8}作動してません 11 00:01:15,034 --> 00:01:15,993 {\an8}どういうこと? 12 00:01:16,076 --> 00:01:19,621 {\an8}住宅街も 不足してるんです 13 00:01:19,705 --> 00:01:20,789 葦原(あしはら)にはありません 14 00:01:20,873 --> 00:01:23,167 去年200台 増やしたでしょ 15 00:01:23,250 --> 00:01:27,379 市内の歓楽街に設置しました 16 00:01:27,463 --> 00:01:32,342 再開発する町に設置しても もったいないですからね 17 00:01:33,802 --> 00:01:36,221 何を撮ってるんだか 18 00:01:36,722 --> 00:01:39,391 撮らないでください 19 00:01:40,184 --> 00:01:41,018 行くわね 20 00:01:41,518 --> 00:01:42,561 ご苦労さま 21 00:01:43,645 --> 00:01:44,480 ご苦労さま 22 00:01:44,980 --> 00:01:45,814 失礼します 23 00:01:46,982 --> 00:01:48,901 通った車を確認するから 24 00:01:49,401 --> 00:01:53,072 道路側の防犯カメラの 映像を確保して 25 00:01:59,495 --> 00:02:02,039 ソンニョを頼みます 26 00:02:02,706 --> 00:02:04,458 心配しなくていいよ 27 00:02:04,541 --> 00:02:05,459 どうも 28 00:02:08,212 --> 00:02:10,172 ぬかるんでる 29 00:02:10,672 --> 00:02:12,549 テントはどこに? 30 00:02:13,342 --> 00:02:15,427 この辺りは露がすごいな 31 00:02:16,303 --> 00:02:19,556 どこからどこまで調べれば? 32 00:02:19,640 --> 00:02:23,727 場所がなさそうですが とりあえず始めましょう 33 00:02:23,811 --> 00:02:26,772 露が降りる前に 終わらせないと 34 00:02:26,855 --> 00:02:28,857 ここにテントを? 35 00:02:28,941 --> 00:02:29,942 イム・ソンニョ巡査長 36 00:02:31,235 --> 00:02:35,239 素人なのか? まず計画を立てないと 37 00:02:35,322 --> 00:02:39,576 犯人を逃したら 責任を取れるのか? 38 00:02:39,660 --> 00:02:44,206 妊娠中の女性に対して 何てことを言うんですか 39 00:02:45,374 --> 00:02:46,500 おめでとう 40 00:02:46,583 --> 00:02:49,753 ハ警部補の小言は 子守歌なので 41 00:02:50,337 --> 00:02:54,258 白骨遺体なのに 計画まで立てる必要が? 42 00:02:54,341 --> 00:02:56,218 それはそうだが… 43 00:02:58,345 --> 00:03:01,932 埋まっていた 下半身の状態です 44 00:03:04,226 --> 00:03:05,435 足が包まれてる 45 00:03:06,395 --> 00:03:07,646 こうなってたのか 46 00:03:08,647 --> 00:03:10,566 足に執着する変態? 47 00:03:19,491 --> 00:03:20,325 ドンシク 48 00:03:21,118 --> 00:03:23,453 ドンシクじゃありません 49 00:03:23,537 --> 00:03:26,248 違うって言ってるでしょ 50 00:03:26,331 --> 00:03:28,292 証拠が出たんです 51 00:03:31,712 --> 00:03:35,173 父さん 俺はやってないよ 52 00:03:36,842 --> 00:03:38,385 違うと言ってるだろ 53 00:03:39,052 --> 00:03:40,345 俺じゃない 54 00:04:04,620 --> 00:04:06,705 供述録画室? 55 00:04:06,788 --> 00:04:09,958 なぜ取調室じゃないんだ 56 00:04:10,042 --> 00:04:14,129 遺体の第一発見者であり 参考人だぞ 57 00:04:14,213 --> 00:04:19,051 あの変人が 自分から入ったんですよ 58 00:04:19,801 --> 00:04:20,636 何だって? 59 00:04:20,719 --> 00:04:23,430 先輩の周りは 変人ばかりですね 60 00:04:23,513 --> 00:04:26,683 新しく来た警部補も 一緒に入ってる 61 00:04:34,691 --> 00:04:36,276 ここまでする理由は? 62 00:04:36,360 --> 00:04:40,489 ある警官が 俺を疑ってるようだから 63 00:04:40,572 --> 00:04:42,199 はっきりさせようかと 64 00:04:48,497 --> 00:04:49,873 俺が好きなのか? 65 00:04:51,792 --> 00:04:53,293 調査までするなんて 66 00:04:55,587 --> 00:04:58,924 イ巡査部長が 容疑者だったことは 67 00:04:59,007 --> 00:05:00,259 みんな知ってる 68 00:05:00,342 --> 00:05:02,928 みんな? 誰のこと? 69 00:05:06,890 --> 00:05:08,767 覚えてません 70 00:05:10,477 --> 00:05:14,272 覚えてないことが多いですね 71 00:05:19,152 --> 00:05:21,029 遺体の身元の件ですが 72 00:05:26,076 --> 00:05:28,328 まだ答えを聞いてない 73 00:05:31,915 --> 00:05:34,584 妹のユヨンさんでは? 74 00:05:41,425 --> 00:05:44,428 あらあら 変人たち 75 00:05:46,221 --> 00:05:48,348 くつろいでるわね 76 00:05:48,432 --> 00:05:52,561 強行犯係のチーム長が 来てくれるとは光栄だな 77 00:05:53,312 --> 00:05:55,689 供述書を作成したのに 78 00:05:55,772 --> 00:06:00,402 わざわざここに来て 居座っている⸺ 79 00:06:00,485 --> 00:06:05,115 第一発見者たちに 会いに来てあげたのよ 80 00:06:06,742 --> 00:06:07,617 何をしてるの? 81 00:06:08,535 --> 00:06:12,164 一緒に発見したので 僕も同席します 82 00:06:12,998 --> 00:06:13,832 始めてください 83 00:06:21,798 --> 00:06:23,592 この ぽんこつ 84 00:06:23,675 --> 00:06:25,594 パソコンを替えないのか? 85 00:06:25,677 --> 00:06:27,220 それだけじゃ意味がない 86 00:06:27,304 --> 00:06:32,559 質問する捜査官が調書まで取る やり方を変えないと 87 00:06:32,642 --> 00:06:36,396 頭の固い判事を 説得しないと無理ね 88 00:06:37,481 --> 00:06:40,776 供述書の内容を確認します 89 00:06:41,902 --> 00:06:46,948 イ巡査部長が通報を受け 老人を捜しに葦原へ 90 00:06:48,533 --> 00:06:52,370 応援に行くと オ巡査の悲鳴が聞こえた 91 00:06:55,040 --> 00:06:55,999 そうです 92 00:06:57,542 --> 00:06:59,961 あの腰抜けが 93 00:07:00,045 --> 00:07:02,756 遺体発見後 現場保存をして報告 94 00:07:03,340 --> 00:07:07,844 何も問題がないのに なぜ ここにいるの? 95 00:07:07,928 --> 00:07:10,806 遺体は科捜研に? 96 00:07:10,889 --> 00:07:12,099 身元は? 97 00:07:13,683 --> 00:07:16,770 私が取り調べを 受けてるみたい 98 00:07:17,479 --> 00:07:19,231 イ巡査部長 99 00:07:19,314 --> 00:07:20,315 ハン警部補 100 00:07:20,982 --> 00:07:23,860 現場保存までが あなたたちの仕事よ 101 00:07:23,944 --> 00:07:27,823 もう終わったから さっさと帰って 102 00:07:29,533 --> 00:07:30,784 終わりですか? 103 00:07:31,493 --> 00:07:32,494 調書の作成を 104 00:07:32,577 --> 00:07:34,371 これで終わりよ 105 00:07:35,038 --> 00:07:38,959 調書はここにあります 106 00:07:39,501 --> 00:07:42,754 お偉いチーム長が そう言うなら 107 00:07:42,838 --> 00:07:44,214 何ですって? 108 00:07:44,297 --> 00:07:45,966 取り調べは受けたぞ 109 00:07:56,935 --> 00:08:00,021 わざわざ来なくてもいいのに 110 00:08:00,689 --> 00:08:01,773 おじいさんは? 111 00:08:01,857 --> 00:08:04,484 見つかったよ 家に送り届けた 112 00:08:04,568 --> 00:08:07,070 ジフンは大丈夫ですか? 113 00:08:07,154 --> 00:08:11,116 気つけ薬をのませて 家に寝かせてきた 114 00:08:12,409 --> 00:08:14,077 それより自分の心配を… 115 00:08:19,207 --> 00:08:23,628 ハン警部補まで 何をやってるんだ 116 00:08:23,712 --> 00:08:24,629 僕が何を? 117 00:08:24,713 --> 00:08:26,798 こいつは先手を打ったんだ 118 00:08:27,299 --> 00:08:29,509 呼び出されると面倒だから 119 00:08:29,593 --> 00:08:33,054 自分から 取り調べを受けたんだよ 120 00:08:33,138 --> 00:08:35,348 また呼び出されても 121 00:08:35,432 --> 00:08:38,643 令状がなければ 行かないと言えるから 122 00:08:38,727 --> 00:08:40,103 なぜ呼び出されるの? 123 00:08:40,187 --> 00:08:41,480 遺体が見つかった… 124 00:08:45,233 --> 00:08:48,278 人が死ねば遺体になるからね 125 00:08:48,361 --> 00:08:51,448 ソルロンタン店は まだ開いてるかな 126 00:08:54,117 --> 00:08:55,285 行くぞ 127 00:09:09,799 --> 00:09:11,551 食べないのか? 128 00:09:11,635 --> 00:09:13,803 あまり好きじゃないので 129 00:09:15,889 --> 00:09:17,265 濃厚になりましたね 130 00:09:21,269 --> 00:09:23,939 早く片づけなさい 131 00:09:24,022 --> 00:09:25,899 どこに行ってたの? 132 00:09:25,982 --> 00:09:28,652 ナム所長じゃないですか 133 00:09:28,735 --> 00:09:32,447 更に きれいになりましたね 134 00:09:33,114 --> 00:09:36,326 マニャンの人が どうしてここに? 135 00:09:38,078 --> 00:09:39,871 あの遺体の件で? 136 00:09:41,748 --> 00:09:42,582 ああ 137 00:09:42,666 --> 00:09:45,293 20年前と同じ場所でしょ 138 00:09:45,877 --> 00:09:49,214 あの時 失踪した子が 見つかったの? 139 00:09:49,798 --> 00:09:54,135 その子のお兄さんが 殺したんでしょ 140 00:09:55,303 --> 00:09:57,305 名前は何だっけ 141 00:09:58,306 --> 00:10:00,433 思い出した ドンシク 142 00:10:00,517 --> 00:10:04,312 ドンシクが やったんじゃありません 143 00:10:04,980 --> 00:10:08,316 どうして? あの時 彼を捕まえた人が… 144 00:10:08,400 --> 00:10:11,069 違うと言ってるでしょ 145 00:10:12,696 --> 00:10:14,239 お代わりを 146 00:10:15,615 --> 00:10:16,741 お代わり? 147 00:10:18,618 --> 00:10:20,328 つれないですね 148 00:10:21,329 --> 00:10:24,833 ぬれぎぬを着せられたからと 149 00:10:24,916 --> 00:10:28,253 肉とスープを サービスしてくれたのに 150 00:10:28,336 --> 00:10:29,546 覚えてませんか? 151 00:10:31,131 --> 00:10:34,467 相変わらず おきれいですね 152 00:10:36,261 --> 00:10:38,430 持ってくるから待ってて 153 00:10:42,058 --> 00:10:44,269 もう行こう 154 00:10:44,352 --> 00:10:46,479 お代わりを頼んだのに 155 00:10:48,732 --> 00:10:50,692 俺が食べますね 156 00:10:53,194 --> 00:10:57,407 言うことを聞かないやつだな 157 00:10:58,366 --> 00:10:59,409 勝手にしろ 158 00:11:04,914 --> 00:11:06,625 面白いですか? 159 00:11:06,708 --> 00:11:10,545 食べもしないのに 黙って座ってるなんて 160 00:11:10,629 --> 00:11:13,298 高みの見物は よほど面白いのかと 161 00:11:13,381 --> 00:11:17,260 パートナーは 常に一緒だと聞いたので 162 00:11:17,344 --> 00:11:21,306 なるほど それは頼もしいですね 163 00:11:45,872 --> 00:11:47,123 ドンシク 164 00:11:47,749 --> 00:11:50,585 パン・ジュソンの時と 同じように 165 00:11:50,668 --> 00:11:52,504 指を切って置いた “被疑者” 166 00:11:52,504 --> 00:11:54,589 これはユヨンじゃない “被疑者” 167 00:11:55,382 --> 00:11:56,216 何だと? 168 00:11:56,966 --> 00:11:58,009 ユヨンは… 169 00:12:00,011 --> 00:12:02,430 爪をほうせんかで染めてる 170 00:12:02,514 --> 00:12:04,974 イ・ドンシク 正気か? 171 00:12:06,393 --> 00:12:09,104 ドンシク 172 00:12:09,187 --> 00:12:10,772 ドンシク 173 00:12:10,855 --> 00:12:12,107 ドンシク 174 00:12:13,274 --> 00:12:14,776 母さん 175 00:12:14,859 --> 00:12:15,902 撮らないで 176 00:12:15,985 --> 00:12:19,656 ドンシク お前じゃないよな 177 00:12:25,203 --> 00:12:26,579 みかんだよ 178 00:12:27,956 --> 00:12:29,874 甘そうだ 179 00:12:32,669 --> 00:12:33,628 食べる? 180 00:12:48,226 --> 00:12:50,687 それじゃだめだ 181 00:12:50,770 --> 00:12:54,274 強くつかむと痛いから 182 00:12:56,651 --> 00:12:57,652 ドンシク 183 00:12:59,237 --> 00:13:00,321 俺がやるよ 184 00:13:10,540 --> 00:13:11,624 大丈夫か? 185 00:13:12,292 --> 00:13:16,546 昨日の夜 葦原で… 186 00:13:17,213 --> 00:13:19,841 みかんでも食べて 187 00:13:22,594 --> 00:13:24,179 買ってきたのか 188 00:13:24,888 --> 00:13:28,141 奥様の好物だったね 189 00:13:28,224 --> 00:13:29,893 ジンムクさんのためだ 190 00:13:29,976 --> 00:13:32,395 起きたら食べさせるよ 191 00:13:34,981 --> 00:13:38,359 なぜ ここにいるんだ? 192 00:13:38,443 --> 00:13:41,571 ボランティアのついでだよ 193 00:13:41,654 --> 00:13:45,200 母さんのために来てると 聞いたぞ 194 00:13:45,867 --> 00:13:48,578 店を閉めてまで何してるんだ 195 00:13:48,661 --> 00:13:52,790 その店も 社長と奥様がいなければ 196 00:13:52,874 --> 00:13:54,959 始められなかった 197 00:13:57,295 --> 00:13:59,214 恩を返さないと 198 00:13:59,756 --> 00:14:03,426 ジンムクさんが 努力したからだろ 199 00:14:05,011 --> 00:14:06,596 ここに来なくていい 200 00:14:07,597 --> 00:14:11,017 ミンジョンと食事でもしなよ 201 00:14:13,269 --> 00:14:16,064 また帰らなかったの? 202 00:14:16,147 --> 00:14:17,565 “マニャンスーパー” 203 00:14:19,526 --> 00:14:21,611 “老人ホーム” 204 00:14:26,157 --> 00:14:28,368 勝手なことを 205 00:14:28,451 --> 00:14:30,995 “ドンシクの愛する ミンジョン” 206 00:14:35,667 --> 00:14:40,922 留守番電話サービスセンターに 接続します 207 00:14:42,549 --> 00:14:47,345 いつまで課題をすると うそをつく気だ 208 00:14:47,428 --> 00:14:49,806 ほどほどにして家に帰れ 209 00:14:49,889 --> 00:14:54,143 さもなくば クラブまで捕まえに行くぞ 210 00:14:56,521 --> 00:14:59,566 また勝手に 俺の携帯に触ったな 211 00:15:00,275 --> 00:15:02,277 今度 触ったら指を… 212 00:15:09,158 --> 00:15:10,827 早く帰れよ 213 00:15:11,995 --> 00:15:13,413 イ・ドンシク? 214 00:15:13,496 --> 00:15:16,040 なぜ その名前が出るの 215 00:15:16,124 --> 00:15:20,670 イ巡査部長が 遺体を発見したからです 216 00:15:20,753 --> 00:15:22,171 それは分かってる 217 00:15:23,381 --> 00:15:28,219 犯罪のない都市を目指して 苦労してきたのに 218 00:15:28,303 --> 00:15:30,346 {\an8}“ムンジュ市 第2次再開発計画” なぜ このタイミングで 219 00:15:31,055 --> 00:15:34,225 あいつの名前と 遺体が出てくるのよ 220 00:15:34,309 --> 00:15:37,270 イ巡査部長はツイてませんね 221 00:15:40,398 --> 00:15:41,274 すみません 222 00:15:41,357 --> 00:15:42,191 下がって 223 00:15:52,368 --> 00:15:53,912 遺体の身元は? 224 00:15:55,788 --> 00:15:58,541 庶務班長が 知るわけないでしょ 225 00:16:01,878 --> 00:16:05,923 科捜研が緊急で処理しても 指紋がないから 226 00:16:06,007 --> 00:16:07,342 時間がかかるかと 227 00:16:07,425 --> 00:16:09,552 指先が切られてたのよね 228 00:16:12,305 --> 00:16:15,558 あったとしても白骨化してる 229 00:16:15,642 --> 00:16:18,061 白骨化してるなら 230 00:16:21,189 --> 00:16:26,611 20年ぐらいたってる 可能性も? 231 00:16:29,822 --> 00:16:32,408 20年ぐらいたった遺体… 232 00:16:35,244 --> 00:16:37,956 20年前に失踪した イ・ユヨンの遺体か 233 00:16:39,123 --> 00:16:40,249 ぴったりだ 234 00:16:40,750 --> 00:16:41,584 ジョンジェ 235 00:16:41,668 --> 00:16:42,919 そうでしょ 236 00:16:43,002 --> 00:16:46,089 つまり20年間 殺人はなかった 237 00:16:46,172 --> 00:16:46,839 {\an8}“犯罪のない都市 ムンジュ” 238 00:16:46,839 --> 00:16:47,423 あのキャッチコピーは 間違ってないね “犯罪のない都市 ムンジュ” 239 00:16:47,423 --> 00:16:50,343 あのキャッチコピーは 間違ってないね 240 00:17:01,479 --> 00:17:05,358 ジョンジェ 笑ってる場合じゃないわ 241 00:17:05,441 --> 00:17:10,571 笑いながら生きろと 母さんが言ったんだろ 242 00:17:14,075 --> 00:17:16,035 8か月以内かと 243 00:17:16,119 --> 00:17:18,121 科捜研の結果が? 244 00:17:18,204 --> 00:17:19,747 それはまだです 245 00:17:19,831 --> 00:17:22,792 私は靴が好きなんです 246 00:17:23,418 --> 00:17:25,962 遺体が履いてた このブランド物は 247 00:17:26,045 --> 00:17:30,383 今年の初めに発売されて すぐに完売しました 248 00:17:30,466 --> 00:17:33,219 遺体の物じゃない可能性も 249 00:17:33,302 --> 00:17:37,265 ありえるけど 靴に残ってた足裏の形が 250 00:17:37,348 --> 00:17:39,100 骨格と合うんです 251 00:17:39,183 --> 00:17:42,645 白骨化してた割に 靴はきれいね 252 00:17:42,729 --> 00:17:48,109 両足が黒い袋に 入れられていたからかと 253 00:17:48,192 --> 00:17:48,943 見てください 254 00:17:49,694 --> 00:17:53,239 袋の中も きれいなんです 255 00:17:53,322 --> 00:17:57,452 袋に足を入れる前に 靴の汚れを落とした? 256 00:17:58,161 --> 00:18:00,830 きれいに拭いてから入れて 257 00:18:01,414 --> 00:18:04,542 土が入らないよう しっかり包み 258 00:18:04,625 --> 00:18:06,461 かわいく片リボン結び 259 00:18:06,544 --> 00:18:08,838 プレゼントを包むように 260 00:18:09,630 --> 00:18:11,799 犯人は頭がおかしいわ 261 00:18:16,721 --> 00:18:20,641 パトロールが長すぎませんか 262 00:18:21,142 --> 00:18:23,102 そろそろ帰りましょう 263 00:18:24,812 --> 00:18:27,398 聞いてますか? イ巡査部長 264 00:18:28,483 --> 00:18:29,692 もうすぐ着きます 265 00:18:31,819 --> 00:18:34,447 断言して大丈夫ですか? 266 00:18:34,530 --> 00:18:37,325 パトロールを 続けるんですか? 267 00:18:37,825 --> 00:18:40,078 必要なら そうしないと 268 00:18:41,120 --> 00:18:43,372 捕まえるべき人は捕まえて 269 00:18:44,499 --> 00:18:49,128 見つけるべき人は 世界中を捜してでも見つける 270 00:18:50,088 --> 00:18:51,089 そうですね 271 00:18:53,883 --> 00:18:57,678 何としてでも見つけて 捕まえないと 272 00:19:23,538 --> 00:19:27,041 雨にぬれてたら 風邪をひきますよ 273 00:19:33,714 --> 00:19:34,924 立ってください 274 00:19:35,007 --> 00:19:36,259 触るな 275 00:19:41,722 --> 00:19:43,641 どこから歩いてきたの? 276 00:19:44,225 --> 00:19:45,434 疲れたでしょ 277 00:19:46,143 --> 00:19:47,979 靴がびしょぬれだ 278 00:19:59,699 --> 00:20:01,242 足… 279 00:20:01,325 --> 00:20:02,785 足が 280 00:20:02,869 --> 00:20:04,370 足が痛い 281 00:20:05,204 --> 00:20:08,291 家から歩いてきた 282 00:20:08,374 --> 00:20:09,375 そうですか 283 00:20:09,458 --> 00:20:10,585 家はどこ? 284 00:20:11,627 --> 00:20:15,423 ムナク洞3番地 地下1階 シン・ソックです 285 00:20:15,506 --> 00:20:16,757 こんにちは 286 00:20:18,342 --> 00:20:20,469 俺はイ・ドンシクです 287 00:20:21,888 --> 00:20:22,889 イ・ドンシク? 288 00:20:23,723 --> 00:20:24,724 イ・ドンシク 289 00:20:25,308 --> 00:20:26,225 知的障がいですか? 290 00:20:26,893 --> 00:20:31,022 傘も差さず座ってるが 酒のにおいはしない 291 00:20:31,105 --> 00:20:34,025 そして 迷子にならないように… 292 00:20:34,108 --> 00:20:34,942 携帯 293 00:20:38,779 --> 00:20:40,072 車に乗せましょう 294 00:20:41,449 --> 00:20:44,076 座ってると ぬれるので 295 00:20:47,205 --> 00:20:48,748 パトカーに乗って 296 00:20:48,831 --> 00:20:50,833 警察は嫌いだ 297 00:20:50,917 --> 00:20:51,792 やめて 298 00:20:51,876 --> 00:20:52,710 ソック 299 00:20:52,793 --> 00:20:55,755 パトカーには乗らないよ 300 00:20:56,255 --> 00:20:56,923 警察は嫌だ 301 00:20:57,006 --> 00:20:58,216 大丈夫だよ 302 00:20:58,299 --> 00:21:02,511 代わりに それを貸してくれる? 303 00:21:02,595 --> 00:21:03,930 お母さんを呼ぶ 304 00:21:06,432 --> 00:21:07,391 母さん 305 00:21:07,892 --> 00:21:09,060 ありがとう 306 00:21:09,644 --> 00:21:10,645 1番にかけて 307 00:21:11,938 --> 00:21:12,730 母さん 308 00:21:14,315 --> 00:21:15,524 “母さん” 309 00:21:40,091 --> 00:21:42,093 僕の靴は貸せません 310 00:21:44,887 --> 00:21:46,430 出るまで かけます 311 00:21:47,014 --> 00:21:47,974 じゃあ… 312 00:21:48,057 --> 00:21:51,644 あっちの店で 雨具とカイロを買ってきます 313 00:22:33,728 --> 00:22:35,396 “マニャン精肉店” 314 00:22:36,856 --> 00:22:38,691 身元は分かってないけど 315 00:22:39,817 --> 00:22:41,777 ユヨンではないわ 316 00:22:48,617 --> 00:22:52,705 ドンシクは分かってたのか? 317 00:22:54,623 --> 00:22:56,333 確信はなかった 318 00:22:56,417 --> 00:22:57,960 遺体の身元の件ですが 319 00:22:58,586 --> 00:23:00,796 まだ答えを聞いてない 320 00:23:00,880 --> 00:23:03,716 妹のユヨンさんでは? 321 00:23:04,925 --> 00:23:06,260 違うと思ってた 322 00:23:08,345 --> 00:23:12,725 20年前の殺人鬼が また現れたの? 323 00:23:14,435 --> 00:23:17,730 もしかしたら模倣犯かも 324 00:23:17,813 --> 00:23:19,648 昔の記事を見て… 325 00:23:19,732 --> 00:23:22,151 下半身を見てないでしょ 326 00:23:23,235 --> 00:23:25,946 報道されなかった手口まで 327 00:23:26,697 --> 00:23:30,159 ジュソンさんの時と 同じだった 328 00:23:30,242 --> 00:23:34,288 20年も鳴りを潜めてたのに 再び殺人を? 329 00:23:34,371 --> 00:23:36,290 20年ぶりじゃないかも 330 00:23:36,373 --> 00:23:38,125 その間にも殺人を? 331 00:23:38,751 --> 00:23:39,710 それなら なぜ… 332 00:23:39,794 --> 00:23:43,589 遺体が出なくて 気付かなかったのかも 333 00:23:44,673 --> 00:23:48,469 じゃあ失踪者の中に 更に被害者が… 334 00:23:54,850 --> 00:23:57,561 そうと決まったわけじゃない 335 00:23:57,645 --> 00:24:00,856 捜査中だから すぐに何か分かるはず 336 00:24:00,940 --> 00:24:02,149 遺体の身元 337 00:24:05,820 --> 00:24:10,032 死んだ人が誰なのか まずそれを調べないと 338 00:24:17,123 --> 00:24:20,251 遺体があると知ってたのか? 339 00:24:26,132 --> 00:24:26,966 いいえ 340 00:24:28,884 --> 00:24:30,344 偶然です 341 00:24:30,428 --> 00:24:32,763 偶然だと? 342 00:24:32,847 --> 00:24:37,393 どうしたんですか 僕が殺して埋めたとでも? 343 00:24:40,146 --> 00:24:41,397 僕がやった? 344 00:24:45,985 --> 00:24:47,111 そうとも言える 345 00:24:56,120 --> 00:24:57,997 餌に使ったんです 346 00:24:58,080 --> 00:24:58,914 ジュウォン 347 00:24:58,998 --> 00:25:02,501 上の許可もなく おとり捜査をするため 348 00:25:03,377 --> 00:25:05,296 この女を利用したのに 349 00:25:05,379 --> 00:25:07,465 急に消えてしまった 350 00:25:09,049 --> 00:25:11,468 問題になると困るので 351 00:25:12,678 --> 00:25:17,391 女を殺して指先を切り しっかり足を包んで 352 00:25:18,434 --> 00:25:19,977 埋めた 353 00:25:23,230 --> 00:25:24,190 模倣したんです 354 00:25:24,273 --> 00:25:28,194 20年前 ムンジュ署長が 終結させた事件を 355 00:25:32,281 --> 00:25:35,201 なぜ終結させたんですか? 356 00:25:37,495 --> 00:25:38,370 20年前… 357 00:25:39,538 --> 00:25:40,623 20年前か 358 00:25:41,749 --> 00:25:42,583 いいだろう 359 00:25:44,001 --> 00:25:46,003 20年前の事件を模倣した 360 00:25:46,086 --> 00:25:47,671 模倣犯か いい考えだ 361 00:25:48,631 --> 00:25:52,343 科捜研が優秀でも 身元は分からないだろう 362 00:25:53,010 --> 00:25:57,306 模倣犯だと主張し 未解決で事件は終結 363 00:25:57,389 --> 00:25:58,015 父さん 364 00:25:58,098 --> 00:26:02,853 そうすれば この女に 会ったことを知られずに済む 365 00:26:02,937 --> 00:26:04,605 お前は黙っていろ 366 00:26:04,688 --> 00:26:05,648 父さん 367 00:26:05,731 --> 00:26:10,110 今回のことは いい勉強になっただろう 368 00:26:10,694 --> 00:26:15,199 何もしなければ 問題は起こらないから 369 00:26:15,699 --> 00:26:17,701 おとなしくしてろ 370 00:26:18,410 --> 00:26:22,289 身元が明らかになれば お前も私も終わりだ 371 00:26:23,666 --> 00:26:25,417 頼みではなく命令だ 372 00:26:26,543 --> 00:26:27,795 ハン警部補 373 00:26:37,972 --> 00:26:38,889 何だって? 374 00:26:38,973 --> 00:26:42,560 イ・ユヨンさんの 事件の調書は? 375 00:26:45,104 --> 00:26:46,105 なぜ それを? 376 00:26:46,188 --> 00:26:49,817 庶務班長に説明する必要が? 377 00:26:50,317 --> 00:26:51,110 どう? 378 00:26:53,779 --> 00:26:54,613 似てるでしょ 379 00:26:54,697 --> 00:26:56,365 何のまねですか 380 00:26:56,865 --> 00:26:57,658 そうでもない? 381 00:26:59,660 --> 00:27:00,828 未完成だから 382 00:27:05,666 --> 00:27:06,583 パク警部補 383 00:27:06,667 --> 00:27:10,629 事件番号2000-031486 34番の3列 384 00:27:13,007 --> 00:27:14,174 そこにあります 385 00:27:54,590 --> 00:27:55,549 {\an8}“イ・ユヨン” 386 00:27:55,632 --> 00:27:56,717 “庭で指先を発見” 387 00:28:01,930 --> 00:28:04,391 イ・ユヨンの前の 最初の被害者 388 00:28:08,979 --> 00:28:09,855 パン・ジュソン 389 00:28:23,786 --> 00:28:25,537 {\an8}“パン・ジュソン” 390 00:28:32,753 --> 00:28:35,047 資料がない? 391 00:28:35,130 --> 00:28:39,760 調書の1枚目以外が ありません 392 00:28:43,806 --> 00:28:45,641 あの時に紛失したんだ 393 00:28:46,934 --> 00:28:49,061 少し言いづらいですが 394 00:28:49,728 --> 00:28:55,484 何度か庁舎を移転したので その時になくなったのかと 395 00:28:55,567 --> 00:28:58,153 一度 火事もあったので… 396 00:28:58,237 --> 00:29:02,574 こればかりは どうしようもないですね 397 00:29:02,658 --> 00:29:05,077 それでも庶務班長ですか? 398 00:29:05,160 --> 00:29:08,789 “庶務班長”と 何度も呼ばれるから 399 00:29:09,456 --> 00:29:12,626 偉い人になったようで 気分がいいです 400 00:29:14,336 --> 00:29:16,130 ファイル全体でもなく 401 00:29:16,213 --> 00:29:20,217 1枚目以外がないなんて おかしいです 402 00:29:20,801 --> 00:29:21,718 確認を 403 00:29:21,802 --> 00:29:25,723 考え方を変えてみましょう 404 00:29:26,473 --> 00:29:29,393 あそこに なぜ箱が積まれていると? 405 00:29:29,476 --> 00:29:31,895 なぞなぞは嫌いです 406 00:29:35,107 --> 00:29:40,195 データベース化して 焼却すべき物なのに 407 00:29:40,696 --> 00:29:43,031 積んだままになってる 408 00:29:43,115 --> 00:29:46,827 焼かれる権利を 享受できていない 409 00:29:47,411 --> 00:29:51,081 最近 起こった事件を 先に入力してるから 410 00:29:51,748 --> 00:29:54,501 1日に数十件 1か月なら数千件 411 00:29:54,585 --> 00:29:58,547 1年なら数万件ずつ 新たな事件が起こる 412 00:29:58,630 --> 00:30:01,508 そうすると 古い事件は奥の間へ 413 00:30:01,592 --> 00:30:03,969 それが ここです 414 00:30:05,512 --> 00:30:07,014 忙しくて 415 00:30:08,682 --> 00:30:11,018 確認できなかったと? 416 00:30:14,062 --> 00:30:17,232 20年も未解決の理由が 分からない? 417 00:30:17,816 --> 00:30:21,111 犯人を特定する証拠が 一つもないんです 418 00:30:21,195 --> 00:30:26,658 犯人が現れて自白する以外に 解決する方法はない 419 00:30:26,742 --> 00:30:32,206 そんな事件を優先する 警官はいませんよ 420 00:30:32,289 --> 00:30:35,709 誰も興味のない事件です 421 00:30:35,793 --> 00:30:38,086 そういう事件とは違います 422 00:30:38,170 --> 00:30:38,795 どうして? 423 00:30:38,879 --> 00:30:39,671 これはイ… 424 00:30:44,593 --> 00:30:47,304 イ巡査部長の妹の事件です 425 00:30:49,848 --> 00:30:50,682 そうですね 426 00:30:55,187 --> 00:30:57,814 あいつに何て言おう 427 00:31:06,573 --> 00:31:07,908 “イ・ユヨン” 428 00:31:09,868 --> 00:31:11,912 “担当刑事 ナム・サンベ” 429 00:31:13,580 --> 00:31:14,873 “パン・ジュソン” 430 00:31:14,957 --> 00:31:17,668 “担当刑事 ナム・サンベ” 431 00:31:19,086 --> 00:31:20,963 思い出した ドンシク 432 00:31:21,046 --> 00:31:25,509 ドンシクが やったんじゃありません 433 00:31:26,093 --> 00:31:29,680 どうして? あの時 彼を捕まえた人が… 434 00:31:29,763 --> 00:31:32,558 違うと言ってるでしょ 435 00:31:34,393 --> 00:31:35,519 “ナム・サンベ” 436 00:31:41,275 --> 00:31:42,484 ハン警部補 437 00:31:43,527 --> 00:31:46,113 警察署で何をしてるんだ? 438 00:31:48,073 --> 00:31:50,576 思ったより早かったね 439 00:31:50,659 --> 00:31:51,910 驚いた? 440 00:31:51,994 --> 00:31:54,204 なぜ僕が驚くんですか? 441 00:31:55,747 --> 00:32:00,669 ハン警部補が警察署にいると 私が知ってたから 442 00:32:00,752 --> 00:32:03,547 パク警部補が連絡したのかと 443 00:32:03,630 --> 00:32:05,966 まだ分かってないね 444 00:32:06,592 --> 00:32:10,762 ジョンジェは口が堅いから 言いつけたりしない 445 00:32:11,555 --> 00:32:15,183 “秘密なんてない”と ドンシクから聞いただろ 446 00:32:16,560 --> 00:32:19,897 “どこからか誰かが 必ず見てる” 447 00:32:19,980 --> 00:32:21,023 そうだよ 448 00:32:21,106 --> 00:32:26,945 こういう所では 正攻法で勝負しなきゃだめだ 449 00:32:28,113 --> 00:32:29,156 パン・ジュソン 450 00:32:31,783 --> 00:32:37,080 数日前に僕たちが 遺体を発見した場所の近くで 451 00:32:37,164 --> 00:32:39,625 20年前にも遺体が見つかった 452 00:32:40,667 --> 00:32:42,502 被害者はパン・ジュソン 453 00:32:42,586 --> 00:32:47,341 容疑者 イ・ドンシク 担当刑事 ナム・サンベ 454 00:32:51,178 --> 00:32:54,765 20年前に逮捕した相手が 今では部下に 455 00:32:57,225 --> 00:32:58,602 そうだね 456 00:33:00,020 --> 00:33:04,441 人生というのは 何があるか分からない 457 00:33:04,524 --> 00:33:05,692 そうだろ 458 00:33:05,776 --> 00:33:09,696 ソルロンタン店で 主人の話を遮った理由は? 459 00:33:09,780 --> 00:33:11,448 それが気になって 460 00:33:11,531 --> 00:33:14,785 非番の日に ムンジュ署の書庫へ? 461 00:33:15,535 --> 00:33:19,748 それとも それを知るために ここへ異動を? 462 00:33:20,415 --> 00:33:24,461 何でこんな所に来たのか 知らないが 463 00:33:25,045 --> 00:33:26,421 おとなしくしてろ 464 00:33:26,922 --> 00:33:28,674 何ですって? 465 00:33:28,757 --> 00:33:33,553 私が かわいがってる ドンシクのために 466 00:33:33,637 --> 00:33:37,391 ハン警部補を 止めてるように見えるか? 467 00:33:38,016 --> 00:33:40,894 違うよ 私はドンシクが嫌いなんだ 468 00:33:40,977 --> 00:33:45,232 できることなら 遠くに行ってほしい 469 00:33:46,191 --> 00:33:47,526 何の話ですか? 470 00:33:51,196 --> 00:33:54,741 ドンシクは正気じゃない 471 00:33:55,826 --> 00:34:00,080 老人が失踪した通報を 自分の携帯で受けるし 472 00:34:00,163 --> 00:34:03,625 昨日も知的障がい者の 親が来るまで 473 00:34:03,709 --> 00:34:06,461 6時間も待ってたんだろ 474 00:34:06,545 --> 00:34:11,091 しかも雨にぬれながら 突っ立ったまま 475 00:34:11,174 --> 00:34:16,680 自分の妹かもしれない 遺体を見つけたばかりなのに 476 00:34:17,305 --> 00:34:20,100 警官としての使命感だと? 477 00:34:20,183 --> 00:34:21,017 違う 478 00:34:21,601 --> 00:34:25,230 あいつには使命感なんてない 479 00:34:25,313 --> 00:34:28,608 恨みを晴らしてるんだ 480 00:34:30,694 --> 00:34:33,864 娘が 帰ってくるかもしれないと 481 00:34:33,947 --> 00:34:39,244 毎朝 早くから交差点で 真冬でも待っていて 482 00:34:39,327 --> 00:34:40,954 凍死した父親と 483 00:34:42,122 --> 00:34:46,084 切られた指だけを残して 消えた妹と… 484 00:34:46,168 --> 00:34:47,502 あなた 485 00:34:48,795 --> 00:34:51,381 しっかりして あなた 486 00:35:03,810 --> 00:35:08,690 凍死した夫を見つけて 正気を失った母親の恨みを 487 00:35:09,983 --> 00:35:15,447 ドンシクはしばらく ここを離れてたんだ 488 00:35:16,364 --> 00:35:20,077 容疑者だったことを 誰もが知ってるから 489 00:35:20,160 --> 00:35:23,413 ここでは暮らせなかった 490 00:35:26,249 --> 00:35:29,252 ここまで話したんだから 491 00:35:29,878 --> 00:35:32,339 もう やめてくれ 492 00:35:33,131 --> 00:35:38,386 私たちのように合法的に 銃を持ち手錠を掛ける人間は 493 00:35:38,470 --> 00:35:43,683 一歩 間違えれば 相手を大けがさせてしまう 494 00:35:44,601 --> 00:35:49,564 それを私はドンシクに やってしまった 495 00:35:57,823 --> 00:35:59,449 “広域捜査隊” 496 00:36:22,681 --> 00:36:24,683 “食堂” 497 00:36:24,766 --> 00:36:25,892 何か分かった? 498 00:36:25,976 --> 00:36:30,772 外事課のやつらは 貝のように口を閉ざしてる 499 00:36:31,565 --> 00:36:34,734 じゃあ何で呼んだんだ お前がおごれ 500 00:36:35,318 --> 00:36:38,572 食事もコーヒーも お前がおごるんだ 501 00:36:39,573 --> 00:36:43,368 強行犯係 女性青少年係 広域捜査隊にも隠して 502 00:36:43,451 --> 00:36:45,662 捜査してたようだ 503 00:36:46,246 --> 00:36:50,166 それなのに 外事課のエースである⸺ 504 00:36:50,250 --> 00:36:53,837 ハン警部補が異動を申請した 505 00:36:53,920 --> 00:36:56,798 ソウルではなく京畿(キョンギ) しかも派出所に 506 00:36:57,799 --> 00:36:59,426 外事課は何を? 507 00:36:59,509 --> 00:37:00,385 不法滞在者 508 00:37:01,136 --> 00:37:02,846 外事課の担当だろ 509 00:37:02,929 --> 00:37:05,807 でも それが殺人事件なら? 510 00:37:06,892 --> 00:37:08,685 強行犯係の担当だ 511 00:37:09,436 --> 00:37:13,398 女性青少年係に隠したなら 被害者は女? 512 00:37:13,899 --> 00:37:14,566 そうだ 513 00:37:14,649 --> 00:37:15,609 広域捜査隊は? 514 00:37:17,319 --> 00:37:19,738 広域捜査隊が担当するなら… 515 00:37:19,821 --> 00:37:21,198 被害者は1人じゃない 516 00:37:22,073 --> 00:37:25,744 不法滞在の 女性だけを狙った… 517 00:37:25,827 --> 00:37:27,287 連続殺人 518 00:37:34,252 --> 00:37:36,796 “被害者6 イ・グムファ” 519 00:37:41,384 --> 00:37:44,304 {\an8}“イ・ドンシク” 520 00:37:55,398 --> 00:37:56,233 はい 521 00:37:56,316 --> 00:37:58,443 おとなしくしてろと 言っただろ 522 00:37:58,526 --> 00:38:01,571 おとなしくしてますよ 523 00:38:01,655 --> 00:38:04,366 なぜ やつらが 嗅ぎ回ってるんだ 524 00:38:05,408 --> 00:38:06,660 誰ですか? 525 00:38:06,743 --> 00:38:07,827 広域捜査隊 526 00:38:10,330 --> 00:38:12,374 心配いりません 527 00:38:12,457 --> 00:38:14,167 心配いらないだと? 528 00:38:14,960 --> 00:38:16,503 悠長なことを… 529 00:38:22,759 --> 00:38:24,928 元 広域捜査隊 イ・ドンシク刑事 530 00:38:25,011 --> 00:38:26,930 {\an8}“当時の容疑者” 531 00:38:27,013 --> 00:38:30,517 追い出されたのに つてが残ってたのか 532 00:38:42,696 --> 00:38:43,530 ドンシク 533 00:38:44,197 --> 00:38:45,407 また来たの? 534 00:38:46,074 --> 00:38:48,159 最近よく来るね 535 00:38:48,660 --> 00:38:50,078 なぜ ここに? 536 00:38:50,161 --> 00:38:56,251 前に見た時 背中に床擦れが 出来そうだったから 537 00:38:56,876 --> 00:38:59,004 それが気になって 538 00:39:00,463 --> 00:39:02,048 店はミンジョンが? 539 00:39:05,343 --> 00:39:06,886 まだ帰ってないの? 540 00:39:08,096 --> 00:39:09,639 起きちゃうよ 541 00:39:11,141 --> 00:39:12,809 “ドンシク” 542 00:39:13,560 --> 00:39:15,145 ドンシク 543 00:39:17,856 --> 00:39:21,401 科捜研に連絡したんだけど 544 00:39:21,985 --> 00:39:24,237 遺体の身元は 分からないみたい 545 00:39:24,320 --> 00:39:25,822 だろうな 546 00:39:26,698 --> 00:39:27,615 何ですって? 547 00:39:28,533 --> 00:39:29,492 なぜ そう思うの? 548 00:39:29,576 --> 00:39:33,496 今から言う番号の 位置追跡を頼む 549 00:39:33,580 --> 00:39:35,290 遺体の身元と関係が? 550 00:39:35,373 --> 00:39:38,084 そうじゃないが頼むよ 551 00:39:38,168 --> 00:39:41,796 私に違法行為をしろと? 552 00:39:41,880 --> 00:39:46,343 010-0578-4343 名義人 カン・ミンジョン 553 00:39:46,426 --> 00:39:48,553 もう食べないの? 554 00:39:49,721 --> 00:39:51,097 食欲がない 555 00:39:51,931 --> 00:39:53,725 何を言ってるのよ 556 00:39:53,808 --> 00:39:56,311 座って食べなさい 557 00:39:59,481 --> 00:40:00,857 目に浮かぶんだ 558 00:40:02,192 --> 00:40:03,693 あの白骨遺体が 559 00:40:03,777 --> 00:40:05,695 僕には警官の資格がない 560 00:40:05,779 --> 00:40:07,072 みんな同じでは? 561 00:40:09,115 --> 00:40:10,700 警官も人間でしょ 562 00:40:11,618 --> 00:40:13,286 早く食べて出かけなさい 563 00:40:14,287 --> 00:40:15,205 どこへ? 564 00:40:15,747 --> 00:40:21,544 ネットカフェに行って 小学生とゲームをするか 565 00:40:22,378 --> 00:40:24,464 クラブにでも行けば? 566 00:40:24,547 --> 00:40:25,882 忘れられる? 567 00:40:27,801 --> 00:40:28,635 いいえ 568 00:40:33,181 --> 00:40:35,183 何もしないより ましよ 569 00:40:37,477 --> 00:40:38,311 食べて 570 00:40:42,357 --> 00:40:43,358 “ドンシクさん” 571 00:40:49,239 --> 00:40:50,990 なぜ これを? 572 00:40:54,786 --> 00:40:56,162 ミンジョン? 573 00:40:56,663 --> 00:40:58,998 “ドンシクさん” 574 00:41:00,708 --> 00:41:03,044 ドンシクさん これは何? 575 00:41:03,128 --> 00:41:04,963 お前の仕事だ 576 00:41:05,630 --> 00:41:10,009 友達に連絡して 写ってる場所を探せ 577 00:41:15,515 --> 00:41:16,558 ここか 578 00:41:38,204 --> 00:41:40,874 親愛なる皆さん 579 00:41:40,957 --> 00:41:46,963 早朝まで熱心に踊り続けて さぞお疲れでしょう 580 00:41:47,046 --> 00:41:49,507 マニャン派出所の イ巡査部長です 581 00:41:49,591 --> 00:41:51,551 ご協力をお願いします 582 00:41:53,553 --> 00:41:56,723 カン・ミンジョン おとなしく出てこい 583 00:41:57,348 --> 00:42:00,268 早く出ていきなさいよ 584 00:42:01,811 --> 00:42:03,479 娘を捜してるのね 585 00:42:03,563 --> 00:42:05,815 ピンクのシャツの方 ストップ 586 00:42:08,151 --> 00:42:08,985 あいつ? 587 00:42:09,068 --> 00:42:10,320 何よ 588 00:42:10,403 --> 00:42:11,237 僕ですか? 589 00:42:19,537 --> 00:42:22,707 何もしてないと言ったでしょ 590 00:42:23,917 --> 00:42:24,751 何か? 591 00:42:26,753 --> 00:42:29,631 悪いことはしてません 592 00:42:38,389 --> 00:42:39,265 何を? 593 00:42:45,188 --> 00:42:51,027 気を失うまで飲ませたのは 悪いことじゃない? 594 00:42:52,445 --> 00:42:53,947 泥酔した女を 595 00:42:54,030 --> 00:42:57,408 誰でも入れる部屋に 放置したことは? 596 00:42:57,492 --> 00:42:58,326 やめてくれ 597 00:43:02,121 --> 00:43:06,125 手を出してないから 犯罪じゃないと? 598 00:43:13,758 --> 00:43:14,801 いいですか 599 00:43:16,094 --> 00:43:20,807 カードの利用明細と 防犯カメラの映像を調べれば 600 00:43:20,890 --> 00:43:23,559 あなたの身元は分かります 601 00:43:25,019 --> 00:43:28,481 気を付けてくださいね 602 00:43:40,159 --> 00:43:41,202 {\an8}“マニャン派出所” 603 00:43:41,202 --> 00:43:43,162 オ・ジフン “マニャン派出所” 604 00:43:43,746 --> 00:43:46,165 子分 水をちょうだい 605 00:43:46,791 --> 00:43:48,626 ほっとけば よかった 606 00:43:53,756 --> 00:43:55,341 この おしゃべり 607 00:43:55,425 --> 00:43:57,593 クラブにいると ばらしたわね 608 00:43:59,470 --> 00:44:01,347 最悪だわ 609 00:44:05,268 --> 00:44:10,189 おじさんのおなかは 山みたいに出てる 610 00:44:10,273 --> 00:44:13,610 酒をやめないと体に悪いぞ 611 00:44:19,157 --> 00:44:20,366 におうわ 612 00:44:20,450 --> 00:44:25,163 同じ服を洗濯せずに着るのは 3回までだ 613 00:44:26,456 --> 00:44:29,167 男やもめのにおいが すごい 614 00:44:29,667 --> 00:44:31,336 あいつを黙らせろ 615 00:44:31,419 --> 00:44:33,504 かかってきなさい 616 00:44:36,049 --> 00:44:39,635 私が怒る前に離しなさいよ 617 00:44:39,719 --> 00:44:41,095 離して 618 00:44:41,179 --> 00:44:42,263 おはようございます 619 00:44:46,517 --> 00:44:48,102 カッコいいわね 620 00:44:49,437 --> 00:44:51,189 ここには何の用で? 621 00:44:54,567 --> 00:44:55,735 “警察”? 622 00:44:56,736 --> 00:44:58,571 新入りね 623 00:44:59,072 --> 00:45:00,907 酔っ払いですか? 624 00:45:00,990 --> 00:45:04,035 カン・ミンジョンを 無視したの? 625 00:45:04,118 --> 00:45:06,245 カッコいいからって 626 00:45:06,329 --> 00:45:07,163 そうじゃなくて… 627 00:45:07,246 --> 00:45:11,167 イ巡査部長が ソウルで捕まえてきたんだ 628 00:45:13,336 --> 00:45:17,757 女の子を紹介してあげようと 思ったのに 629 00:45:17,840 --> 00:45:20,218 いいかげんにしろ 630 00:45:20,301 --> 00:45:24,514 浮気しようと 思ったわけじゃなくて… 631 00:45:24,597 --> 00:45:27,517 酔いがさめないと帰れないぞ 632 00:45:34,273 --> 00:45:37,193 手錠は やり過ぎでは? 633 00:45:37,276 --> 00:45:40,279 逃げたら 捕まえてくれますか? 634 00:45:41,280 --> 00:45:43,116 過去に3回も逃げた 635 00:45:43,199 --> 00:45:47,328 お気になさらず 仕事を始めてください 636 00:46:00,133 --> 00:46:05,179 ミンジョンはドンシクさんの 言うことしか聞きません 637 00:46:06,347 --> 00:46:08,224 今日は僕とでも? 638 00:46:09,767 --> 00:46:11,227 誰でも結構です 639 00:46:11,978 --> 00:46:14,480 イ巡査部長の恋人ですか? 640 00:46:15,690 --> 00:46:17,275 怒られますよ 641 00:46:17,358 --> 00:46:21,529 マニャンスーパーの ジンムクさんの娘です 642 00:46:22,947 --> 00:46:25,742 スーパーの娘のために ソウルまで? 643 00:46:25,825 --> 00:46:28,536 ただの スーパーの娘じゃないので 644 00:46:29,829 --> 00:46:31,539 ドンシクさんの両親が 645 00:46:31,622 --> 00:46:34,917 身寄りのないジンムクさんの 面倒を 646 00:46:37,545 --> 00:46:38,713 曲がりますね 647 00:46:52,477 --> 00:46:54,020 マニャンスーパーです 648 00:46:54,604 --> 00:46:58,524 あそこも ドンシクさんの両親が契約を 649 00:47:06,449 --> 00:47:07,533 まずいな 650 00:47:11,662 --> 00:47:12,705 お待ちを 651 00:47:15,333 --> 00:47:16,334 ジンムクさん 652 00:47:18,211 --> 00:47:19,629 ジフンか 653 00:47:19,712 --> 00:47:22,757 ドンシクさんは内勤です 654 00:47:23,800 --> 00:47:24,926 そうか 655 00:47:25,426 --> 00:47:26,844 ご苦労さま 656 00:47:34,227 --> 00:47:35,603 娘さんのことは? 657 00:47:35,686 --> 00:47:40,024 話すつもりなら さっさと帰してますよ 658 00:47:40,107 --> 00:47:42,860 課題をすると うそをついて 659 00:47:42,944 --> 00:47:46,239 クラブで泥酔してたと 知ったら 660 00:47:46,739 --> 00:47:47,657 倒れちゃいます 661 00:47:48,574 --> 00:47:50,034 親の役目かと 662 00:47:50,117 --> 00:47:52,411 人と目も合わせられなくて 663 00:47:52,995 --> 00:47:56,582 気弱な上に 1人で娘を育ててる 664 00:48:00,836 --> 00:48:02,255 母親がいないんです 665 00:48:03,005 --> 00:48:05,007 生んですぐに家を出たと 666 00:48:05,091 --> 00:48:09,053 20年たっても ジンムクさんは忘れられず 667 00:48:09,136 --> 00:48:12,723 その人の写真を 財布に入れてるんです 668 00:48:13,641 --> 00:48:18,354 ドンシクさんが 母親と父親の役割の半分を 669 00:48:19,856 --> 00:48:24,277 白骨遺体が見つかって 大騒ぎになってるのに 670 00:48:24,360 --> 00:48:27,989 母親と父親の役割の半分を していると? 671 00:48:28,573 --> 00:48:29,657 しかたないんです 672 00:48:33,828 --> 00:48:34,996 ドンシクさんだから 673 00:48:40,126 --> 00:48:41,377 水をちょうだい 674 00:49:05,318 --> 00:49:06,819 お父さんに言わないで 675 00:49:11,782 --> 00:49:13,784 ネイルを落として帰れ 676 00:49:48,486 --> 00:49:50,613 オ巡査 帰らないのか? 677 00:49:50,696 --> 00:49:53,074 交代が来ないな 678 00:49:53,157 --> 00:49:55,785 釜山(プサン)の事件に動きが 679 00:49:57,536 --> 00:49:59,830 テレビをつけてくれ 680 00:50:02,124 --> 00:50:03,417 緊急逮捕された⸺ 681 00:50:03,501 --> 00:50:05,961 {\an8}“釜山の失踪女性の 内縁の夫” 内縁の夫が 釈放されました 682 00:50:06,545 --> 00:50:11,133 女性を殺害した可能性に 重点を置き追及しましたが 683 00:50:11,217 --> 00:50:15,554 殺害したという確証を 得られませんでした 684 00:50:16,222 --> 00:50:22,144 今ある証拠だけでは 逮捕状を請求できないため 685 00:50:22,228 --> 00:50:26,315 捜査を続け 容疑者を特定するとのことです 686 00:50:26,399 --> 00:50:28,150 見てられないな 687 00:50:28,901 --> 00:50:31,487 死んだ人がかわいそうだ 688 00:50:32,154 --> 00:50:35,241 死んだかどうか 分かっていません 689 00:50:36,075 --> 00:50:39,954 失踪者の家のトイレから 血痕が出たんですよ 690 00:50:40,037 --> 00:50:43,666 だからといって 死んでるとは限らない 691 00:50:43,749 --> 00:50:46,544 血液の量も多くなかった 692 00:50:46,627 --> 00:50:48,504 でも あの人が犯人ですよ 693 00:50:48,587 --> 00:50:52,925 内縁関係を隠したがってたし 動機があります 694 00:50:53,008 --> 00:50:55,219 逮捕状を請求しないなんて… 695 00:50:55,302 --> 00:50:57,304 そうすれば何か変わる? 696 00:50:58,264 --> 00:50:59,557 どうしたんですか 697 00:50:59,640 --> 00:51:03,436 韓国で遺体のない殺人は 起訴できるか? 698 00:51:03,519 --> 00:51:04,395 不可能です 699 00:51:06,731 --> 00:51:07,732 そうです 700 00:51:08,441 --> 00:51:11,652 逮捕状を請求しても 棄却される 701 00:51:11,736 --> 00:51:14,030 判事たちがよく言うだろ 702 00:51:14,113 --> 00:51:15,698 合理的な疑いを 703 00:51:15,781 --> 00:51:17,366 排除できないので 704 00:51:17,450 --> 00:51:21,620 だからって 殺人犯を野放しにするなんて 705 00:51:21,704 --> 00:51:23,831 法に従うしかない 706 00:51:24,331 --> 00:51:26,208 違いますか? ハン警部補 707 00:51:29,086 --> 00:51:29,920 そうですね 708 00:51:31,964 --> 00:51:34,300 遺体が出なければ未解決に 709 00:51:37,428 --> 00:51:40,890 ミンジョンを 連れて帰らないと 710 00:51:41,432 --> 00:51:42,933 みんなも早く帰れ 711 00:51:56,489 --> 00:51:58,115 落とし物です 712 00:52:06,665 --> 00:52:08,042 “ドンシクさん” 713 00:52:10,836 --> 00:52:14,507 一日中 一緒にいたのに 物足りない? 714 00:52:14,590 --> 00:52:16,675 うるさい 今どこだ 715 00:52:16,759 --> 00:52:18,677 家に帰れと言っただろ 716 00:52:18,761 --> 00:52:19,762 帰ってきたわ 717 00:52:21,305 --> 00:52:24,391 こっそり家に入るのが 大変だった 718 00:52:24,475 --> 00:52:28,646 鍵もないのに どうやって入るんだ 719 00:52:29,230 --> 00:52:32,358 派出所に落ちてたぞ 720 00:52:37,822 --> 00:52:39,782 お父さんに ばれちゃう 721 00:53:28,455 --> 00:53:29,915 “マニャン精肉店” 722 00:53:30,791 --> 00:53:32,042 来たか 723 00:53:32,710 --> 00:53:34,086 遅かったわね 724 00:53:36,505 --> 00:53:40,217 本当に娘思いの父親だね 725 00:53:40,301 --> 00:53:44,597 娘が食べるんだから そこまでしなくていいだろ 726 00:53:44,680 --> 00:53:48,851 炭火で焼いたほうが おいしいでしょ 727 00:53:49,852 --> 00:53:53,397 そんなに かわいいのかね 728 00:53:54,148 --> 00:53:56,692 おかげで牛肉が食べられる 729 00:53:56,775 --> 00:53:58,402 私が焼くわ 730 00:53:58,485 --> 00:54:00,905 大丈夫だよ 座ってて 731 00:54:06,076 --> 00:54:07,077 食べて 732 00:54:20,007 --> 00:54:21,717 俺が焼くから座って 733 00:54:21,800 --> 00:54:26,680 ミンジョンは 俺が焼いた肉が好きなんだ 734 00:54:26,764 --> 00:54:30,100 ミンジョンを呼べばいい 735 00:54:30,184 --> 00:54:31,268 そうだな 736 00:54:33,187 --> 00:54:34,521 呼ばないで 737 00:54:34,605 --> 00:54:38,984 課題のために 何日も徹夜してたんだ 738 00:54:39,985 --> 00:54:41,946 俺が持っていく 739 00:54:42,029 --> 00:54:43,489 食べられるかな 740 00:54:45,282 --> 00:54:48,661 かなり酒を飲んでたんだろ 741 00:54:48,744 --> 00:54:49,662 ちょっと 742 00:54:50,913 --> 00:54:51,830 何だよ 743 00:54:52,915 --> 00:54:54,750 肉が焦げるぞ 744 00:54:54,833 --> 00:54:56,001 ファン警部補 頼む 745 00:54:56,085 --> 00:54:58,420 ジェイ 焼いてくれ 746 00:54:58,504 --> 00:55:01,590 肉の女神 ジェイさんの登場です 747 00:55:03,300 --> 00:55:04,218 やります 748 00:55:04,301 --> 00:55:06,262 お願いします 749 00:55:07,179 --> 00:55:11,558 肉は焼いてもらえるから 立ってくれ 750 00:55:11,642 --> 00:55:12,851 ドンシク こっちへ 751 00:55:20,818 --> 00:55:26,824 4日前 ムンジュ川で 遺体が見つかった 752 00:55:28,075 --> 00:55:31,996 名前も年齢も分からない 身元不明の遺体だ 753 00:55:32,997 --> 00:55:36,667 誰かは分からないが 一つだけ確かなことは 754 00:55:37,251 --> 00:55:40,212 死の間際に 警官がいなかったこと 755 00:55:41,046 --> 00:55:45,926 同じことが起こらないよう 必ず犯人を捕まえる 756 00:55:47,302 --> 00:55:50,806 被害者のために黙とうしよう 757 00:55:50,889 --> 00:55:51,724 黙とう 758 00:56:03,610 --> 00:56:05,237 グラスを持って 759 00:56:07,614 --> 00:56:08,782 カネはあるか? 760 00:56:08,866 --> 00:56:10,117 いいえ 761 00:56:10,200 --> 00:56:11,160 健康か? 762 00:56:11,243 --> 00:56:12,161 いいえ 763 00:56:12,244 --> 00:56:13,245 人生の目的は? 764 00:56:13,329 --> 00:56:14,246 ありません 765 00:56:14,329 --> 00:56:16,457 なら捕まえよう 766 00:56:17,041 --> 00:56:18,625 捕まえよう 捕まえよう 767 00:57:13,806 --> 00:57:15,808 なぜ来たんだ 768 00:57:17,017 --> 00:57:18,644 遅かったな 769 00:57:19,728 --> 00:57:22,106 さっきから様子が変だった 770 00:57:22,189 --> 00:57:24,691 1周 走ってきたんだ 771 00:57:25,984 --> 00:57:28,904 そんな格好でジョギング? 772 00:57:34,993 --> 00:57:38,705 今日は泊まっていくよ 冷えるな 773 00:57:39,915 --> 00:57:41,625 暖房をつけて 774 00:57:42,584 --> 00:57:44,795 故障してるから帰れ 775 00:57:44,878 --> 00:57:46,421 なら直さないと 776 00:57:50,551 --> 00:57:52,010 ボイラーは地下に? 777 00:57:55,722 --> 00:57:56,682 何だよ 778 00:57:56,765 --> 00:58:01,270 地下室は電球が切れてるから 何も見えない 779 00:58:01,353 --> 00:58:02,771 ユヨンの事件の資料も? 780 00:58:05,816 --> 00:58:06,650 何? 781 00:58:06,733 --> 00:58:11,321 パン・ジュソンの資料まで 全部 消えた 782 00:58:14,825 --> 00:58:17,494 ドンシク お前の仕業か? 783 00:58:18,537 --> 00:58:19,371 なぜ俺が? 784 00:58:19,454 --> 00:58:23,041 友達だろ 正直に話してくれ 785 00:58:23,125 --> 00:58:24,668 俺じゃない 786 00:58:27,880 --> 00:58:32,217 あの記事も母さんのために 破りたくても破れない 787 00:58:32,301 --> 00:58:35,262 {\an8}“ムンジュ市 女子大生失踪事件” そうだな 788 00:58:37,931 --> 00:58:38,765 そうだよな 789 00:58:39,558 --> 00:58:40,601 ソーリー 790 00:58:40,684 --> 00:58:44,354 庶務班長として 確認しただけだ 791 00:58:46,440 --> 00:58:48,400 寒いから帰るよ 792 00:58:50,569 --> 00:58:51,570 ジョンジェ 793 00:58:55,449 --> 00:58:57,868 何か話でも? 794 00:58:57,951 --> 00:59:00,287 気を付けて帰れよ 795 00:59:07,503 --> 00:59:08,337 おい 796 00:59:11,673 --> 00:59:14,259 資料がなくなったことに 797 00:59:14,885 --> 00:59:18,222 気付いたのはハン警部補だ 798 00:59:21,391 --> 00:59:22,226 行くよ 799 01:00:18,824 --> 01:00:20,575 “指が遺棄された現場” 800 01:00:20,659 --> 01:00:21,410 “指の写真” 801 01:00:23,161 --> 01:00:25,497 {\an8}“頸(けい)部圧迫の痕跡” 802 01:00:29,751 --> 01:00:30,836 {\an8}“ハン・ジョンイム” 803 01:00:30,919 --> 01:00:32,212 {\an8}“イ・ユヨン” 804 01:00:32,296 --> 01:00:33,964 {\an8}“ユヨンを 捜しています” 805 01:00:37,467 --> 01:00:38,468 {\an8}“イ・ユヨンとの 関係は?” 806 01:00:38,552 --> 01:00:39,386 {\an8}“双子の兄です” 807 01:00:39,469 --> 01:00:40,929 {\an8}“ドンシクに メールを送信” 808 01:00:41,013 --> 01:00:41,930 “10本の指” 809 01:01:21,261 --> 01:01:24,348 “31 ギュ 8305” 810 01:01:38,028 --> 01:01:39,279 ここで何を? 811 01:01:40,697 --> 01:01:44,493 管轄内の地理を 覚えてるんです 812 01:01:44,576 --> 01:01:46,787 俺の管轄でもあるので 813 01:01:47,621 --> 01:01:50,499 1周しながら説明しますよ 814 01:01:50,582 --> 01:01:54,127 迷惑をかけたくないので 結構です 815 01:01:55,837 --> 01:01:57,631 運がいいね 816 01:02:01,468 --> 01:02:05,138 元の場所に すぐ戻ることになるから 817 01:02:06,556 --> 01:02:07,557 何の話ですか? 818 01:02:07,641 --> 01:02:11,520 朝早くから 予習までしてるので 819 01:02:13,814 --> 01:02:15,315 車はここに 820 01:02:16,400 --> 01:02:17,234 結構です 821 01:02:17,984 --> 01:02:21,321 警官は足で稼ぐものですよ 822 01:02:21,405 --> 01:02:22,614 早く来て 823 01:02:24,491 --> 01:02:28,870 ゆっくり隅々まで 見て回りましょう 824 01:02:32,666 --> 01:02:35,794 うちから下ってきました 825 01:02:36,586 --> 01:02:40,424 この道を進んで 左折すれば派出所 826 01:02:41,133 --> 01:02:43,718 右折して上がっていくと 町役場 827 01:02:44,261 --> 01:02:47,514 その裏の道を進むと 登山道がある 828 01:02:47,597 --> 01:02:49,141 この通りに空き家は? 829 01:02:51,977 --> 01:02:53,395 越してこようかと 830 01:03:01,570 --> 01:03:03,613 すぐ戻るだろうから 831 01:03:06,158 --> 01:03:08,243 引っ越さないほうが 832 01:03:10,662 --> 01:03:13,540 住みたくなったんです 833 01:03:15,250 --> 01:03:17,335 この町の この通りに 834 01:03:21,423 --> 01:03:23,467 俺のどこが好きですか? 835 01:03:26,470 --> 01:03:28,847 警官としてでは ないだろうから 836 01:03:35,312 --> 01:03:36,688 容疑者として? 837 01:03:39,774 --> 01:03:43,403 イ巡査部長は 僕のどこが好きですか? 838 01:03:44,446 --> 01:03:48,617 外事課で何をしてたのか 知りたいんでしょ 839 01:04:12,933 --> 01:04:14,559 どうしました? 840 01:04:52,931 --> 01:04:56,059 カン・ミンジョンを 無視したの? 841 01:05:26,131 --> 01:05:26,965 ミンジョン 842 01:06:46,378 --> 01:06:48,755 {\an8}特別出演 イ・ドヒョン 843 01:07:07,357 --> 01:07:09,109 {\an8}20年ぶりに 犯人が現れ 844 01:07:09,609 --> 01:07:12,112 {\an8}同じ手口で 犯行に及んだ 845 01:07:12,195 --> 01:07:13,446 {\an8}不思議ですね 846 01:07:13,530 --> 01:07:15,490 {\an8}20年前の 容疑者が 847 01:07:15,573 --> 01:07:18,034 {\an8}最近 この町に戻ってきた 848 01:07:18,118 --> 01:07:19,285 {\an8}今回は関わるな 849 01:07:19,369 --> 01:07:21,371 {\an8}何も聞かず 何も見ず 850 01:07:21,454 --> 01:07:24,165 {\an8}なぜ俺がここに いちゃだめなんだ 851 01:07:25,208 --> 01:07:28,586 {\an8}ドンシクが犯人だと 思ってるの? 852 01:07:28,670 --> 01:07:31,047 {\an8}どうするつもりだ 853 01:07:31,131 --> 01:07:33,967 {\an8}僕が必ず 捕まえてみせる