1 00:00:39,331 --> 00:00:42,918 3年前 2017年11月21日 2 00:00:52,886 --> 00:00:55,764 {\an8}お荷物の イ・サンヨプ 3 00:00:57,307 --> 00:00:57,975 {\an8}はい 4 00:00:58,851 --> 00:01:01,645 {\an8}張り込みで 最も大事なスキルは? 5 00:01:05,607 --> 00:01:06,942 {\an8}答えろ 6 00:01:08,569 --> 00:01:09,570 {\an8}目を離さないこと 7 00:01:13,490 --> 00:01:16,368 {\an8}敵と自分の間に どんな壁があっても 8 00:01:16,452 --> 00:01:19,329 {\an8}一度も まばたきしない根気 9 00:01:19,997 --> 00:01:22,875 {\an8}ぼうこうの苦痛を 我慢する忍耐 10 00:01:23,417 --> 00:01:26,670 {\an8}数日の徹夜にも 集中力を切らさない努力 11 00:01:33,052 --> 00:01:35,512 まばたき ぼうこう 徹夜 12 00:01:36,055 --> 00:01:39,349 これら全てを 完璧に調節できたら 13 00:01:39,433 --> 00:01:42,895 一人前の強行犯係の刑事と 言える 14 00:01:43,395 --> 00:01:44,563 〈本物の警官か?〉 15 00:01:45,272 --> 00:01:46,398 イ警部補 16 00:01:47,733 --> 00:01:49,276 先輩はなぜ警官に? 17 00:01:52,237 --> 00:01:55,073 今日は どうしたんだよ 18 00:01:55,157 --> 00:01:56,325 俺と見合いを? 19 00:02:08,003 --> 00:02:09,004 悔しいからだ 20 00:02:09,838 --> 00:02:14,051 誰にも悔しい思いを させたくないから 21 00:02:18,138 --> 00:02:19,306 カッコいいだろ? 22 00:02:19,389 --> 00:02:21,558 あいつを捕まえるべきでは? 23 00:02:22,476 --> 00:02:26,230 女子大生を 3人も殺したやつです 24 00:02:26,313 --> 00:02:28,273 窓を見てるだけじゃなくて 25 00:02:29,942 --> 00:02:32,236 ソン・ジオを捕まえましょう 26 00:02:32,319 --> 00:02:33,529 証拠がない 27 00:02:33,612 --> 00:02:36,990 2番目の被害者の血痕が 車から出ました 28 00:02:37,074 --> 00:02:39,368 被害者が鼻血を出したと 29 00:02:39,451 --> 00:02:41,203 それを信じるんですか? 30 00:02:41,286 --> 00:02:43,038 判事が信じたんだ 31 00:02:43,831 --> 00:02:46,583 だからソン・ジオは 32 00:02:47,376 --> 00:02:50,921 刑務所ではなく 暖かい部屋にいるんだ 33 00:02:53,757 --> 00:02:54,758 イ・ソンア 34 00:02:57,636 --> 00:02:58,846 3番目の被害者は 35 00:03:01,515 --> 00:03:02,891 妹の友達です 36 00:03:06,687 --> 00:03:07,354 何だと? 37 00:03:08,272 --> 00:03:09,773 大切な妹分でした 38 00:03:10,357 --> 00:03:13,610 あんなふうに 殺されていいわけがない 39 00:03:13,694 --> 00:03:16,947 身元が分かった時に なぜ話さなかった 40 00:03:17,030 --> 00:03:18,991 チームから外されるので 41 00:03:22,369 --> 00:03:25,038 足を引っ張る気か? 42 00:03:25,122 --> 00:03:28,584 広域捜査隊全体に 迷惑がかかるぞ 43 00:03:28,667 --> 00:03:30,252 絶対に外れません 44 00:03:31,086 --> 00:03:35,757 あいつを何としてでも 僕の手で捕まえます 45 00:03:36,550 --> 00:03:37,509 何としてでも? 46 00:03:42,431 --> 00:03:44,308 あいつは知能犯だ 47 00:03:44,391 --> 00:03:47,102 2人を殺した時も 捕まらなかった 48 00:03:47,185 --> 00:03:51,231 部屋に何か 隠してるかもしれません 49 00:03:52,316 --> 00:03:55,986 証拠を隠滅する前に 配達員を装って… 50 00:03:56,069 --> 00:03:58,405 住居侵入をすると? 51 00:03:58,488 --> 00:04:00,324 違法収集証拠は排除される 52 00:04:00,407 --> 00:04:02,326 緊急事態なら認められます 53 00:04:02,826 --> 00:04:03,785 とりあえず入って… 54 00:04:03,869 --> 00:04:04,828 入って? 55 00:04:05,996 --> 00:04:06,872 どうするんだ 56 00:04:11,001 --> 00:04:13,795 ソン・ジオを無実にしたいのか 57 00:04:14,504 --> 00:04:16,006 何を言ってるんですか 58 00:04:16,089 --> 00:04:19,468 憲法 第13条1項 二重処罰の禁止 59 00:04:19,551 --> 00:04:22,930 無罪になったら 二度と処罰ができない 60 00:04:23,430 --> 00:04:27,517 違法収集証拠で 無罪になったら終わりだ 61 00:04:27,601 --> 00:04:29,645 ソン・ジオが無実になる 62 00:04:34,024 --> 00:04:38,862 確実な証拠を 僕たちが作ったら? 63 00:04:45,744 --> 00:04:47,245 どうかしてるな 64 00:04:47,329 --> 00:04:50,791 何日も窓ばかり 見ていられません 65 00:04:50,874 --> 00:04:52,417 大声を出すな 66 00:04:53,877 --> 00:04:55,212 刺し殺したいです 67 00:04:56,046 --> 00:04:59,675 被害者にはできないから 我慢してるけど 68 00:05:01,009 --> 00:05:04,388 絶対に捕まえたいんです 69 00:05:05,555 --> 00:05:08,976 違法でもいい 何としてでも捕まえます 70 00:05:09,059 --> 00:05:10,519 それが無理なら 71 00:05:12,813 --> 00:05:14,064 殺します 72 00:05:14,147 --> 00:05:15,399 被害者の家族は? 73 00:05:16,274 --> 00:05:20,570 自分の娘 妹 姉を 殺したやつが被害者になり 74 00:05:22,322 --> 00:05:25,993 同情される姿を なぜ見なきゃいけない 75 00:05:27,869 --> 00:05:28,870 警官のくせに 76 00:05:28,954 --> 00:05:32,916 被害者家族のことも 考えないのか 77 00:05:32,999 --> 00:05:35,043 やつが生きてるよりはいい 78 00:05:38,130 --> 00:05:38,839 イ警部補 79 00:05:38,922 --> 00:05:39,423 先輩 80 00:05:39,506 --> 00:05:41,174 先輩と呼ぶな 81 00:05:43,343 --> 00:05:47,139 お前に刑事の資格はない この事件から外れろ 82 00:05:48,181 --> 00:05:48,682 先輩 83 00:05:53,603 --> 00:05:58,734 パートナーの命令は 絶対だと言っただろ 84 00:05:58,817 --> 00:06:01,111 先輩の指示に従います 85 00:06:02,446 --> 00:06:03,989 だからお願いします 86 00:06:04,072 --> 00:06:07,868 じゃあ しっかり監視するんだ 87 00:06:18,962 --> 00:06:20,797 {\an8}“広域捜査隊1チーム ナム・サンベ” 撤退しろ 88 00:06:20,797 --> 00:06:21,631 {\an8}“イ・ドンシク イ・サンヨプ” 撤退しろ 89 00:06:21,631 --> 00:06:22,341 {\an8}“イ・ドンシク イ・サンヨプ” 90 00:06:22,424 --> 00:06:22,591 {\an8}“広域1チーム長 ナム・サンベ” 91 00:06:22,591 --> 00:06:26,428 交代を送るから戻ってこい “広域1チーム長 ナム・サンベ” 92 00:06:27,387 --> 00:06:28,638 すみません 93 00:06:29,598 --> 00:06:31,725 なぜ謝るんだ 94 00:06:32,517 --> 00:06:35,562 サンヨプが悪いんだろ 95 00:06:35,645 --> 00:06:37,230 刑事の資格がない 96 00:06:37,314 --> 00:06:39,775 あれほど言い聞かせたのに 97 00:06:40,817 --> 00:06:42,527 私のほうが すまない 98 00:06:43,278 --> 00:06:46,948 サンヨプを連れて戻ってこい 99 00:06:51,620 --> 00:06:53,121 “お荷物” 100 00:06:59,544 --> 00:07:01,421 勝手なことを 101 00:07:01,505 --> 00:07:02,964 何をしてるんだ 102 00:07:03,048 --> 00:07:06,343 あいつの車を追いかけてます 103 00:07:06,426 --> 00:07:07,803 おい 止まれ 104 00:07:07,886 --> 00:07:09,596 逃したら? 105 00:07:10,138 --> 00:07:11,890 大通りに入りました 106 00:07:11,973 --> 00:07:13,767 必ず捕まえます 107 00:07:13,850 --> 00:07:17,396 分かったから 監視するだけにしろ 108 00:07:18,814 --> 00:07:21,066 1人で接触するなよ 109 00:07:22,192 --> 00:07:24,194 俺が行くまで… 110 00:07:26,613 --> 00:07:28,281 あいつめ 111 00:08:36,099 --> 00:08:36,933 サンヨプ 112 00:08:46,776 --> 00:08:47,736 しゃべるな 113 00:08:48,570 --> 00:08:49,362 すみません 114 00:08:49,446 --> 00:08:50,655 しゃべるなって 115 00:09:00,290 --> 00:09:00,957 捕まえて 116 00:09:02,292 --> 00:09:03,543 ソン・ジオを 117 00:09:03,627 --> 00:09:05,212 静かにしてろ 118 00:09:05,295 --> 00:09:07,255 “警察” 119 00:09:11,635 --> 00:09:14,596 広域捜査隊のイ警部補です 120 00:09:15,555 --> 00:09:20,560 警官が負傷したので 救急車をお願いします 121 00:09:26,024 --> 00:09:29,361 ソウル庁 広域捜査隊… 122 00:09:31,321 --> 00:09:32,113 イ・サンヨプ 123 00:09:33,782 --> 00:09:36,701 警官が負傷したんだぞ 124 00:09:38,286 --> 00:09:39,204 ここは… 125 00:09:41,164 --> 00:09:41,790 銃… 126 00:09:43,166 --> 00:09:44,334 あいつに取られた 127 00:09:46,878 --> 00:09:49,923 僕が隠し持ってたんです 128 00:09:51,216 --> 00:09:54,761 僕が死ぬから 捕まえられるでしょ 129 00:09:57,847 --> 00:09:58,890 ドンシク先輩 130 00:10:02,185 --> 00:10:04,187 本当は死にたくない 131 00:10:08,233 --> 00:10:10,568 早く捕まえて 132 00:10:25,667 --> 00:10:26,501 サンヨプ 133 00:10:28,878 --> 00:10:29,879 おい 134 00:10:31,381 --> 00:10:32,340 息をしろ 135 00:10:39,556 --> 00:10:40,390 息を 136 00:10:42,726 --> 00:10:43,601 するんだ 137 00:10:50,942 --> 00:10:52,402 息をしろよ 138 00:10:55,071 --> 00:10:55,947 サンヨプ 139 00:11:39,366 --> 00:11:40,825 クソ野郎 140 00:11:52,545 --> 00:11:53,463 助けて 141 00:11:55,882 --> 00:11:56,800 お願いします 142 00:11:57,926 --> 00:11:58,510 助けて 143 00:12:00,136 --> 00:12:02,263 助けてください 144 00:12:15,860 --> 00:12:18,571 正当防衛 145 00:12:21,324 --> 00:12:22,200 俺は 146 00:12:23,618 --> 00:12:25,578 正当防衛だ 147 00:13:46,493 --> 00:13:48,453 {\an8}“パターンを 入力してください” 148 00:13:50,914 --> 00:13:52,457 お父さんに言わないで 149 00:14:02,759 --> 00:14:03,343 “モバイルデータ” 150 00:14:16,272 --> 00:14:18,608 “お父さん 私を出して” 151 00:14:36,292 --> 00:14:37,710 どこへ? 152 00:14:37,794 --> 00:14:39,254 頭を冷やしてくる 153 00:14:49,973 --> 00:14:52,225 “娘” 154 00:14:53,476 --> 00:14:56,688 お父さん 私を出して 155 00:15:04,988 --> 00:15:06,072 どうしたの? 156 00:15:07,323 --> 00:15:08,825 何があったのよ 157 00:15:14,914 --> 00:15:17,041 どうかした? 158 00:15:18,501 --> 00:15:20,587 どうしたんだ 159 00:15:28,261 --> 00:15:31,139 ミンジョンの携帯に 電源が入ったから 160 00:15:31,222 --> 00:15:33,391 位置追跡して応援の要請を 161 00:15:33,474 --> 00:15:37,854 カン・ミンジョン失踪当日 2020年10月23日 162 00:15:38,730 --> 00:15:40,106 かなり飲んだな 163 00:15:40,189 --> 00:15:40,940 何よ 164 00:15:41,024 --> 00:15:42,817 酒臭いぞ 165 00:15:43,359 --> 00:15:44,027 そう? 166 00:15:45,737 --> 00:15:48,197 送ってくれて ありがとう 167 00:15:48,281 --> 00:15:48,823 じゃあな 168 00:15:57,081 --> 00:15:57,790 びっくりした 169 00:15:59,709 --> 00:16:01,294 おかえり 170 00:16:02,545 --> 00:16:03,546 疲れただろ? 171 00:16:04,547 --> 00:16:07,884 夕飯は? 食事をしないと 172 00:16:08,718 --> 00:16:14,015 ジェイの店で 肉を食べようと言ってた 173 00:16:14,098 --> 00:16:15,975 疲れたから寝る 174 00:16:32,825 --> 00:16:34,285 “ジフン” 175 00:16:41,000 --> 00:16:41,834 ジフン 176 00:16:43,962 --> 00:16:44,921 ミンジョン? 177 00:16:46,214 --> 00:16:47,256 帰ってきたよ 178 00:16:48,591 --> 00:16:50,051 行くよ 179 00:16:50,134 --> 00:16:52,804 店を片づけてから 180 00:16:54,263 --> 00:16:55,348 牛カルビ? 181 00:16:56,474 --> 00:16:59,519 ミンジョンに話してみるよ 182 00:17:49,402 --> 00:17:50,778 {\an8}“ドンシクの愛する ミンジョン” 183 00:19:00,932 --> 00:19:03,226 会いたいわ ドンシク 184 00:19:03,309 --> 00:19:04,227 おかしくなったか 185 00:19:05,394 --> 00:19:07,772 そうよ 今どこ? 186 00:19:08,564 --> 00:19:09,482 家だ 187 00:19:09,565 --> 00:19:11,526 外の音がする 188 00:19:11,609 --> 00:19:13,152 家だよ 189 00:19:13,236 --> 00:19:15,112 オーケー すぐに来て 190 00:19:15,196 --> 00:19:17,073 今日は疲れてるんだ 191 00:19:18,157 --> 00:19:19,867 “ミンジョン 来ないのか” 192 00:19:26,791 --> 00:19:31,003 疲れてるなら カルビを焼いて食べないと 193 00:19:31,087 --> 00:19:32,171 ほっておけ 194 00:19:32,255 --> 00:19:33,214 分かりました 195 00:19:33,881 --> 00:19:35,007 焦がさないでよ 196 00:19:35,091 --> 00:19:35,591 こんばんは 197 00:19:35,675 --> 00:19:36,676 焼いてくれ 198 00:19:36,759 --> 00:19:37,510 来たのね 199 00:19:39,762 --> 00:19:40,680 渡しなさい 200 00:19:41,264 --> 00:19:41,806 僕が 201 00:19:44,100 --> 00:19:45,309 自信があるみたい 202 00:19:45,393 --> 00:19:48,020 味付き肉は あなたの担当でしょ 203 00:19:48,104 --> 00:19:52,775 必ず参加しろと言われたから 牛肉だと思ったのに 204 00:19:53,359 --> 00:19:55,611 派出所の会食でそれは無理よ 205 00:19:55,695 --> 00:20:00,449 それならムンジュ署が ごちそうしては? 206 00:20:01,117 --> 00:20:06,080 めったにお目にかかれない 上等な肉だ 207 00:20:06,164 --> 00:20:09,542 庶務班は2人だけなので 会食費が… 208 00:20:09,625 --> 00:20:13,129 タレが染みてる ジェイは腕が上がったね 209 00:20:15,798 --> 00:20:17,508 ドンシク 焦げちゃうわ 210 00:20:17,592 --> 00:20:18,885 ほっておけ 211 00:20:18,968 --> 00:20:22,972 遺体が見つかったから 食事を抜くかと 212 00:20:24,473 --> 00:20:25,641 こんばんは 213 00:20:25,725 --> 00:20:27,518 いらっしゃいませ 214 00:20:28,269 --> 00:20:30,563 生マッコリじゃないね 215 00:20:30,646 --> 00:20:34,734 マニャンスーパーは 遠くて嫌だと 216 00:20:34,817 --> 00:20:36,569 マッコリには変わらない 217 00:20:37,612 --> 00:20:39,614 ジンムクに電話します 218 00:20:40,406 --> 00:20:43,618 1人じゃ大変だから 僕が行きます 219 00:20:44,201 --> 00:20:44,869 頼むよ 220 00:20:46,537 --> 00:20:47,580 ジフン 221 00:20:49,624 --> 00:20:54,337 ジンムクは どこで何をしてるんだか 222 00:20:56,214 --> 00:20:57,006 ジファ 223 00:20:57,089 --> 00:20:59,842 早く来て肉を焼いてね 224 00:20:59,926 --> 00:21:04,263 たくさん食べて 楽しく過ごせよ 225 00:21:04,347 --> 00:21:05,306 ドンシク 226 00:21:08,476 --> 00:21:10,895 “マニャンスーパー” 227 00:21:36,045 --> 00:21:40,383 小娘が派手な爪をしやがって 228 00:22:22,508 --> 00:22:25,261 地下室に行かないと 229 00:22:28,431 --> 00:22:31,100 “マニャンスーパー” 230 00:22:38,107 --> 00:22:41,694 ジンムクさん ジフンです 231 00:22:41,777 --> 00:22:43,237 開けてください 232 00:22:46,782 --> 00:22:48,993 ジンムクさん いますか? 233 00:22:52,913 --> 00:22:53,581 ジンムクさん 234 00:22:56,542 --> 00:22:58,044 ジフンか? 235 00:22:58,961 --> 00:23:00,671 どうしたんだ? 236 00:23:10,765 --> 00:23:12,391 カン社長 237 00:23:12,475 --> 00:23:16,353 8時を過ぎたのに まだ店なのか? 238 00:23:16,437 --> 00:23:19,065 ジフンが店に行ったけど 会った? 239 00:23:19,148 --> 00:23:20,274 はい 240 00:23:20,983 --> 00:23:25,321 今 マッコリの 用意をしてます 241 00:23:25,863 --> 00:23:30,409 多めに持っていきます 242 00:23:39,418 --> 00:23:40,836 12本でいいですか? 243 00:23:41,921 --> 00:23:42,963 足りないかな 244 00:23:43,547 --> 00:23:44,423 どうかな 245 00:23:45,174 --> 00:23:48,302 あと6本 持っていくので 袋を下さい 246 00:23:54,850 --> 00:23:59,021 ミンジョンも 夕飯を食べないと 247 00:23:59,522 --> 00:24:00,564 声をかけますか? 248 00:24:01,273 --> 00:24:04,777 寝てるから起きないよ 249 00:24:04,860 --> 00:24:05,694 もう? 250 00:24:17,623 --> 00:24:20,209 “マニャンスーパー” 251 00:24:30,469 --> 00:24:31,428 ミンジョン 252 00:25:19,560 --> 00:25:20,519 ミンジョン 253 00:26:08,776 --> 00:26:12,780 “子分 オ・ジフン” 254 00:28:02,014 --> 00:28:04,266 おい 酔っ払い “子分 オ・ジフン” 255 00:28:06,435 --> 00:28:07,186 食事は? 256 00:28:09,396 --> 00:28:10,314 酔い覚ましは? 257 00:28:12,566 --> 00:28:13,359 寝てる? 258 00:28:15,819 --> 00:28:16,862 マジで死体? 259 00:28:19,073 --> 00:28:20,616 死体のように寝てるから 260 00:28:24,787 --> 00:28:26,789 絶対に起こすなと 261 00:28:26,872 --> 00:28:27,873 ジンムクさんが 262 00:28:30,000 --> 00:28:31,543 死体のように寝てるから 263 00:28:35,631 --> 00:28:37,174 死体のように寝てるから 264 00:28:38,467 --> 00:28:39,468 ジンムクさんが 265 00:28:40,803 --> 00:28:41,804 ジンムクさんが 266 00:28:42,930 --> 00:28:44,056 ジンムクさんが 267 00:28:44,139 --> 00:28:46,350 “カン・ジンムク” 268 00:28:56,402 --> 00:28:57,361 どこだ? 269 00:28:58,946 --> 00:28:59,780 家か? 270 00:29:01,949 --> 00:29:03,325 ミンジョンは? 271 00:29:05,994 --> 00:29:07,162 帰ってきた? 272 00:29:08,247 --> 00:29:11,041 うん 家にいるよ 273 00:29:12,334 --> 00:29:13,293 よかった 274 00:29:17,423 --> 00:29:18,674 今 向かってるんだ 275 00:29:19,842 --> 00:29:23,011 ミンジョンに 渡す物があるから 276 00:29:23,095 --> 00:29:25,597 行かないで 277 00:29:27,558 --> 00:29:29,893 起こすなと言われたんだ 278 00:29:31,353 --> 00:29:32,229 寝るって 279 00:29:34,940 --> 00:29:35,733 こっちに来い 280 00:29:37,067 --> 00:29:42,156 俺が渡しておくよ 一緒に肉を食べよう 281 00:29:43,782 --> 00:29:45,701 ミンジョンも食べないと 282 00:29:46,368 --> 00:29:48,871 もう寝ちゃったんだ 283 00:29:48,954 --> 00:29:51,623 泥のように眠ってた 284 00:29:55,878 --> 00:29:56,920 死体のように? 285 00:29:59,923 --> 00:30:00,924 そうだよ 286 00:30:01,884 --> 00:30:03,010 死体のように 287 00:30:06,221 --> 00:30:07,264 死体のように 288 00:30:07,347 --> 00:30:08,765 死体のように 289 00:30:08,849 --> 00:30:09,975 死体のように 290 00:30:20,068 --> 00:30:21,236 早く来いよ 291 00:30:23,363 --> 00:30:27,618 お前が来たら 牛カルビを焼くから 292 00:30:27,701 --> 00:30:30,871 カン社長のおごり? 293 00:30:30,954 --> 00:30:32,122 やった 294 00:30:33,749 --> 00:30:35,459 来るだろ? ドンシク 295 00:30:51,058 --> 00:30:55,229 韓国で遺体のない殺人は 起訴できるか? 296 00:30:55,312 --> 00:30:56,271 不可能です 297 00:31:40,148 --> 00:31:43,902 違法収集証拠で 無罪になったら終わりだ 298 00:31:44,653 --> 00:31:47,948 憲法 第13条1項 二重処罰の禁止 299 00:31:48,031 --> 00:31:51,660 無罪になったら 二度と処罰ができない 300 00:31:52,327 --> 00:31:53,954 被害者の家族は? 301 00:31:54,037 --> 00:31:57,749 自分の娘 妹 姉を 殺したやつが被害者になり 302 00:31:58,417 --> 00:32:02,087 同情される姿を なぜ見なきゃいけない 303 00:32:02,170 --> 00:32:03,422 ジュソン 304 00:32:03,505 --> 00:32:05,924 俺の娘なんだ 305 00:32:07,509 --> 00:32:08,468 おじいさん 306 00:32:09,511 --> 00:32:14,433 うちのかわいいジュソンを 待たないと 307 00:32:15,892 --> 00:32:18,896 しっかりして あなた 308 00:32:18,979 --> 00:32:20,439 あなた 309 00:32:20,522 --> 00:32:23,775 もう一度 眠ろうとする 310 00:32:24,359 --> 00:32:26,445 僕をあざ笑う 311 00:32:26,528 --> 00:32:30,115 in the middle of the night 312 00:32:30,198 --> 00:32:33,243 あれは君だったのだろうか 313 00:32:33,327 --> 00:32:38,248 最初は抵抗があったけど すぐに慣れるものよ 314 00:32:39,958 --> 00:32:45,088 身元不明の遺体を 確認することにも慣れたし 315 00:32:45,922 --> 00:32:51,136 “あの家の母親は夫を殺して 別の男と逃げたって” 316 00:32:51,219 --> 00:32:53,680 そう言われることにも慣れた 317 00:32:55,223 --> 00:33:00,312 連続殺人の被害者だと 言われることも同じよ 318 00:33:01,021 --> 00:33:03,357 私はまだ ここを離れられない 319 00:33:08,362 --> 00:33:12,866 確実な証拠を 僕たちが作ったら? 320 00:33:14,326 --> 00:33:17,788 違法でもいい 何としてでも捕まえます 321 00:33:17,871 --> 00:33:19,247 それが無理なら 322 00:33:22,125 --> 00:33:23,335 殺します 323 00:33:50,362 --> 00:33:54,074 消えていく花火の 324 00:33:54,157 --> 00:33:57,911 かすかな光 325 00:33:57,995 --> 00:34:02,582 煙に閉ざされて 326 00:34:03,959 --> 00:34:08,213 消えてしまう前に 君のことが分かるだろうか 327 00:34:08,296 --> 00:34:10,716 手遅れになる前に 328 00:34:10,799 --> 00:34:15,178 答えることができない僕は 329 00:34:15,262 --> 00:34:19,725 今日も問い続けている 330 00:34:20,934 --> 00:34:27,941 誰も起きていない暗い夜 331 00:34:28,024 --> 00:34:30,777 闇が明けた朝が 332 00:34:31,862 --> 00:34:35,741 来ないように 333 00:34:35,824 --> 00:34:41,413 願う人は誰なのだろうか 334 00:34:41,496 --> 00:34:45,417 in the middle of the night 335 00:34:45,500 --> 00:34:48,962 息を切らしながら 336 00:34:49,046 --> 00:34:52,424 in the middle of the night 337 00:34:54,509 --> 00:34:55,343 ミンジョン 338 00:34:56,511 --> 00:35:00,182 in the middle of the night 339 00:35:00,265 --> 00:35:03,894 あれは君だったのだろうか 340 00:35:05,020 --> 00:35:07,981 2020年11月4日 現在 341 00:35:50,899 --> 00:35:52,651 なぜ ここに? 342 00:35:52,734 --> 00:35:55,904 イ巡査部長こそ ここで何を? 343 00:35:56,905 --> 00:35:59,699 精肉店から急に消えて 344 00:35:59,783 --> 00:36:01,368 手分けして捜すわよ 345 00:36:02,744 --> 00:36:04,204 家にもいない 346 00:36:06,998 --> 00:36:10,961 電源が入っていないため かかりません 347 00:36:11,753 --> 00:36:13,338 携帯の電源もオフ 348 00:36:14,131 --> 00:36:15,966 ここにいると聞きました 349 00:36:16,967 --> 00:36:18,093 誰から? 350 00:36:18,176 --> 00:36:20,262 “カン・ジンムク” 351 00:36:21,263 --> 00:36:22,722 あなたが行く場所は 352 00:36:22,806 --> 00:36:24,099 ここだけだと 353 00:36:25,934 --> 00:36:27,602 “キム・ヨンヒ 63歳” 354 00:36:27,686 --> 00:36:29,146 孝行息子だとも 355 00:36:30,772 --> 00:36:32,816 ばかげたことを 356 00:36:32,899 --> 00:36:36,403 今 見ていて分かりました 357 00:36:36,486 --> 00:36:40,490 お母さんの呼吸を 確認した時の表情は 358 00:36:41,700 --> 00:36:44,452 安心なのか失望なのか 359 00:36:47,622 --> 00:36:52,210 生きていると 重荷になる人がいますよね 360 00:36:54,963 --> 00:36:57,257 話が終わったなら帰って 361 00:36:59,551 --> 00:37:01,177 3時間後に来ます 362 00:37:05,432 --> 00:37:08,894 失踪した日のことを 思い出したそうです 363 00:37:11,313 --> 00:37:14,649 ジンムクさんが 僕たちに会いたいと 364 00:37:23,783 --> 00:37:27,579 失踪当日のことを 整理してみたと? 365 00:37:27,662 --> 00:37:32,542 ミンジョンを 早く見つけてあげないと 366 00:37:33,168 --> 00:37:37,839 メールが来たんだから 生きてますよね 367 00:37:42,844 --> 00:37:44,804 {\an8}“ジェイの店で 食事をしていた” 368 00:37:44,804 --> 00:37:45,138 何を思い出したの? “ジェイの店で 食事をしていた” 369 00:37:45,138 --> 00:37:46,932 何を思い出したの? 370 00:37:47,015 --> 00:37:47,974 ドンシク 371 00:37:48,058 --> 00:37:53,188 俺は疑ってるわけじゃなくて 372 00:37:53,271 --> 00:37:57,108 ミンジョンを 見つけるためには 373 00:37:57,943 --> 00:38:02,405 ささいなことでも 伝えるべきだろ? 374 00:38:02,489 --> 00:38:03,657 “精肉店にいなかった” 375 00:38:09,037 --> 00:38:09,996 どれほど? 376 00:38:10,956 --> 00:38:11,831 1時間くらい 377 00:38:16,169 --> 00:38:16,711 ジェイ 378 00:38:20,048 --> 00:38:22,300 ジェイがいなかった 379 00:38:24,928 --> 00:38:28,181 釜山(プサン)に行けば 380 00:38:29,474 --> 00:38:34,020 再び君に会えるだろうか 381 00:38:37,899 --> 00:38:42,028 {\an8}“マニャン精肉店” 382 00:38:42,028 --> 00:38:43,154 マニャンという町は どうなってるんだ “マニャン精肉店” 383 00:38:43,154 --> 00:38:45,991 マニャンという町は どうなってるんだ 384 00:38:48,743 --> 00:38:53,123 1人ずつ名前を挙げた時は 理解できなかったけど 385 00:38:54,207 --> 00:38:55,625 そのとおりでしたね 386 00:38:58,545 --> 00:39:00,338 順番に名前が出てくる 387 00:39:01,923 --> 00:39:05,677 今回 かばうのは ジェイさんですか? 388 00:39:06,845 --> 00:39:08,346 誰をかばうって? 389 00:39:12,350 --> 00:39:16,604 ばかなことを 言わないでください 390 00:39:22,777 --> 00:39:24,446 私が かばってるのよ 391 00:39:26,114 --> 00:39:27,449 おばかさん 392 00:39:40,211 --> 00:39:41,171 麦茶か? 393 00:39:41,254 --> 00:39:42,213 コーン茶よ 394 00:39:43,214 --> 00:39:45,592 熱いから気を付けて 395 00:39:51,139 --> 00:39:52,390 潔癖症の人には 396 00:39:53,767 --> 00:39:57,103 コップが汚いので出せません 397 00:39:58,980 --> 00:40:01,149 お気遣い どうも 398 00:40:03,818 --> 00:40:07,530 肉を買いに来たわけじゃ ないだろうし 399 00:40:09,491 --> 00:40:10,033 何の用? 400 00:40:16,998 --> 00:40:18,249 10月23日 401 00:40:18,833 --> 00:40:23,296 21時50分から22時50分まで どこで何を? 402 00:40:23,380 --> 00:40:28,051 10月23日なら ミンジョンが失踪した日ね 403 00:40:29,677 --> 00:40:32,931 ここで 肉を焼いて食べてたかと 404 00:40:33,014 --> 00:40:35,850 マニャン派出所と ムンジュ署の人たちと 405 00:40:35,934 --> 00:40:36,726 確かですか? 406 00:40:36,810 --> 00:40:38,436 もちろん… 407 00:40:41,731 --> 00:40:42,816 ちょっと待って 408 00:40:45,193 --> 00:40:46,861 少しの間 いなかった 409 00:40:47,904 --> 00:40:48,571 そうでしょ? 410 00:40:49,864 --> 00:40:51,282 そうとも言えない 411 00:40:51,366 --> 00:40:52,742 いたとも言えない 412 00:40:55,203 --> 00:40:56,871 上で寝てたんです 413 00:41:02,585 --> 00:41:04,629 もう遅いから帰って 414 00:41:06,464 --> 00:41:07,132 上とは? 415 00:41:07,215 --> 00:41:09,050 屋根裏部屋で寝泊まりを 416 00:41:09,759 --> 00:41:14,681 勝手に食べてくれるので 会食中はたまに寝ます 417 00:41:14,764 --> 00:41:17,142 市場に行って疲れてたし 418 00:41:19,894 --> 00:41:23,565 私がいなかったことが 怪しいと? 419 00:41:24,107 --> 00:41:24,649 誰が? 420 00:41:25,608 --> 00:41:26,192 それは… 421 00:41:26,276 --> 00:41:27,360 カン・ジンムク 422 00:41:29,654 --> 00:41:30,822 ジンムクさんが? 423 00:41:32,407 --> 00:41:33,992 なぜ そう思うんです? 424 00:41:35,160 --> 00:41:36,077 それは… 425 00:41:39,456 --> 00:41:40,999 娘を失った父親だから 426 00:41:53,636 --> 00:41:56,014 ジフン どうやって… 427 00:41:56,097 --> 00:41:56,806 ジェイさん 428 00:41:58,933 --> 00:41:59,601 ドンシクさん 429 00:42:00,477 --> 00:42:01,436 ご苦労さま 430 00:42:04,230 --> 00:42:05,690 なぜ ここに? 431 00:42:05,773 --> 00:42:09,861 ジョンジェさんが 自首したんです 432 00:42:10,612 --> 00:42:13,781 何を考えてるのよ 433 00:42:14,741 --> 00:42:15,408 出なさい 434 00:42:16,159 --> 00:42:17,285 出てきなさいよ 435 00:42:18,578 --> 00:42:20,205 さっさと出しなさい 436 00:42:20,288 --> 00:42:22,499 自分で入ったんです 437 00:42:22,582 --> 00:42:24,000 何ですって 438 00:42:24,083 --> 00:42:25,543 やめてください 439 00:42:25,627 --> 00:42:28,213 留置場に入れる必要が? 440 00:42:28,296 --> 00:42:32,592 オ巡査も入ってたので 公平性を保つ必要が 441 00:42:32,675 --> 00:42:35,345 彼とうちの子が同じだと? 442 00:42:35,970 --> 00:42:39,557 公平性なんて どうでもいい 443 00:42:39,641 --> 00:42:41,142 一緒にしないで 444 00:42:44,562 --> 00:42:48,816 息子は絶対に そんなことをしません 445 00:42:49,817 --> 00:42:51,819 人を傷つけるなんて 446 00:42:52,445 --> 00:42:56,449 虫も殺せないほど 気が弱いんです 447 00:42:56,532 --> 00:42:57,283 殺せるよ 448 00:43:00,954 --> 00:43:03,164 鹿も殺せるし 449 00:43:03,248 --> 00:43:05,375 ジョンジェ 450 00:43:05,458 --> 00:43:10,171 母さんにできることは もうないから帰って 451 00:43:10,713 --> 00:43:11,798 寝たいんだ 452 00:43:11,881 --> 00:43:12,966 寝るですって? 453 00:43:14,509 --> 00:43:16,719 おかしくなったのね 454 00:43:16,803 --> 00:43:18,221 ジョンジェ 455 00:43:18,304 --> 00:43:20,223 何を考えてるの? 456 00:43:20,306 --> 00:43:23,101 罪を犯したから 罰を受けるんだ 457 00:43:24,185 --> 00:43:26,187 どんな罪を? 458 00:43:26,813 --> 00:43:29,607 ありえませんよ 459 00:43:29,691 --> 00:43:32,151 冗談を言ってるんです 460 00:43:32,235 --> 00:43:33,695 罪を犯したよ 461 00:43:34,612 --> 00:43:36,948 ミンジョンに最後に会った罪 462 00:43:37,782 --> 00:43:39,450 どこが罪なのよ 463 00:43:39,534 --> 00:43:43,454 俺が犯人の可能性が かなり高いんだ 464 00:43:43,538 --> 00:43:47,792 ただ運が悪かっただけよ 465 00:43:47,875 --> 00:43:50,003 最後に会ったら犯人なの? 466 00:43:50,086 --> 00:43:51,212 じゃあジフンは? 467 00:43:51,879 --> 00:43:54,340 最後に会った俺でもないのに 468 00:43:55,133 --> 00:43:57,760 なぜ ここに 閉じ込められたの? 469 00:43:58,344 --> 00:43:59,804 ジフンじゃないでしょ 470 00:44:00,972 --> 00:44:02,223 誰かが提供したんだ 471 00:44:03,683 --> 00:44:06,978 ジフンだけが映った 車載カメラの映像を 472 00:44:13,901 --> 00:44:17,989 また あなたが 息子を唆したのね 473 00:44:18,072 --> 00:44:18,990 母さん 474 00:44:19,073 --> 00:44:22,076 これは本人の選択かと 475 00:44:22,744 --> 00:44:26,539 絶対に ジョンジェの仕業ではない 476 00:44:26,622 --> 00:44:27,957 母さん 477 00:44:31,252 --> 00:44:33,838 さっさと帰ってよ 478 00:44:37,383 --> 00:44:38,343 行きましょう 479 00:44:38,426 --> 00:44:41,888 迅速に調査して 処理しますので 480 00:44:45,099 --> 00:44:46,142 お願いします 481 00:44:59,280 --> 00:45:00,907 ドンシク 482 00:45:01,616 --> 00:45:03,326 マイ フレンド 483 00:45:04,535 --> 00:45:05,912 来てくれたんだね 484 00:45:07,246 --> 00:45:08,623 ナイス トゥー ミート ユー 485 00:45:10,166 --> 00:45:11,584 ファイン サンキューだ 486 00:45:12,251 --> 00:45:14,504 アメリカに行ってないくせに 487 00:45:17,465 --> 00:45:18,966 知ってたのか 488 00:45:20,051 --> 00:45:23,596 英語を混ぜて話すのは 大変だったよ 489 00:45:24,639 --> 00:45:25,723 早く出てこい 490 00:45:25,807 --> 00:45:26,682 何を言ってるんだ 491 00:45:27,350 --> 00:45:30,895 俺が犯人だったら どうする気だよ 492 00:45:30,978 --> 00:45:31,562 違うだろ 493 00:45:32,939 --> 00:45:33,481 そう? 494 00:45:35,233 --> 00:45:35,942 違う 495 00:45:36,025 --> 00:45:38,069 どうして分かるんだよ 496 00:45:38,820 --> 00:45:41,948 ジンムクさんに メールが来たんだろ 497 00:45:44,450 --> 00:45:48,913 これで事件が成立したし 最後に会ったのは俺だ 498 00:45:50,248 --> 00:45:51,666 俺を信じるな 499 00:45:57,755 --> 00:45:58,840 お前じゃない 500 00:45:58,923 --> 00:46:01,926 なぜ言い切れるんだよ 501 00:46:05,847 --> 00:46:08,516 “お父さん 私を出して” 502 00:46:10,768 --> 00:46:13,271 そのメールは俺が送った 503 00:46:15,648 --> 00:46:16,733 一体 何を… 504 00:46:20,695 --> 00:46:24,115 ミンジョンから またメールが来た “ナム・サンベ所長” 505 00:46:29,454 --> 00:46:30,830 ドンシク 来たか 506 00:46:31,456 --> 00:46:33,583 どこにいたのよ 507 00:46:34,167 --> 00:46:36,794 ミンジョンが また… 508 00:46:38,337 --> 00:46:39,464 何と? 509 00:46:39,547 --> 00:46:42,467 “お父さん 痛いよ 私を出して” 510 00:46:44,552 --> 00:46:47,805 電話にも出ず どこにいたんですか? 511 00:46:48,765 --> 00:46:50,683 ムンジュ署の留置場だ 512 00:46:51,392 --> 00:46:54,729 ジョンジェの面会に? 513 00:46:54,812 --> 00:46:55,396 ああ 514 00:46:56,564 --> 00:46:59,108 位置は分かりましたか? 515 00:47:01,444 --> 00:47:02,361 ムンジュ川の下流? 516 00:47:03,404 --> 00:47:06,782 ムンジュ川の下流なら 葦原(あしはら)でしょ 517 00:47:11,370 --> 00:47:14,165 どうして葦原に? 518 00:47:14,248 --> 00:47:16,209 2チームが向かいました 519 00:47:16,292 --> 00:47:17,585 防犯カメラの映像を… 520 00:47:17,668 --> 00:47:21,839 あそこには 防犯カメラが1台もない 521 00:47:21,923 --> 00:47:23,090 そうだろ? 522 00:47:23,174 --> 00:47:25,092 1台もありません 523 00:47:25,176 --> 00:47:27,678 道路を中心に どこまで捜せば? 524 00:47:28,679 --> 00:47:30,431 全部 捜して 525 00:47:31,057 --> 00:47:31,933 全部とは? 526 00:47:32,016 --> 00:47:36,103 マニャン全体を 砂1粒まで捜索するの 527 00:47:37,772 --> 00:47:41,067 心配しないで 私がくまなく捜すから 528 00:47:42,235 --> 00:47:45,029 所長 派出所の職員も応援を 529 00:47:45,112 --> 00:47:49,867 住民たちに捜査に協力するよう 頼んでください 530 00:47:50,368 --> 00:47:52,411 2人とも聞いてたな? 531 00:47:53,120 --> 00:47:54,872 ジンムク 心配するな 532 00:47:55,748 --> 00:48:00,253 マニャンにある家を 屋上から地下室まで捜して 533 00:48:00,336 --> 00:48:03,589 ミンジョンに関する物を 見つけるから 534 00:48:08,469 --> 00:48:10,972 “マニャン精肉店” 535 00:48:29,282 --> 00:48:30,408 “シムジュ山” 536 00:48:32,910 --> 00:48:35,162 “シムジュ寺” 537 00:48:40,793 --> 00:48:42,253 まぶしい ジェイ 538 00:48:47,925 --> 00:48:51,554 なぜ隠してたの? 私に渡せばいいのに 539 00:48:52,263 --> 00:48:54,140 引き出しに入ってた 540 00:48:55,349 --> 00:49:00,062 板とごみで隠してあったから けがしちゃった 541 00:49:03,983 --> 00:49:06,152 どう考えても 542 00:49:06,819 --> 00:49:08,571 一緒にいる時に 543 00:49:08,654 --> 00:49:11,824 あんなメールを送る 度胸があるのは 544 00:49:12,533 --> 00:49:14,243 ドンシクさんしかいない 545 00:49:15,161 --> 00:49:18,831 私のおかげで メール送信の容疑者から外れた 546 00:49:19,916 --> 00:49:20,791 渡してくれ 547 00:49:20,875 --> 00:49:21,834 嫌よ 548 00:49:23,794 --> 00:49:26,422 俺が怖くないのか? 549 00:49:27,173 --> 00:49:29,300 ミンジョンの携帯を持ってた 550 00:49:31,010 --> 00:49:32,637 俺が殺した可能性も… 551 00:49:32,720 --> 00:49:34,764 正気じゃないだけよ 552 00:49:35,765 --> 00:49:39,560 1人で抱えてた悲しみが あふれて 553 00:49:39,644 --> 00:49:42,563 おかしなことを やり始めただけ 554 00:49:43,314 --> 00:49:44,065 そうでしょ? 555 00:49:46,525 --> 00:49:50,363 おかしくなったついでに 教えてくれる? 556 00:49:51,864 --> 00:49:56,077 ミンジョンを殺して ドンシクさんを追い詰めたのは 557 00:49:57,119 --> 00:49:58,245 カン・ジンムク? 558 00:50:05,544 --> 00:50:06,212 ああ 559 00:50:09,382 --> 00:50:13,678 ドンシクさんの妹を 殺したのも? 560 00:50:15,262 --> 00:50:16,013 ああ 561 00:50:16,097 --> 00:50:18,557 じゃあ私の母は? 562 00:50:21,102 --> 00:50:21,894 恐らくな 563 00:50:31,487 --> 00:50:34,240 ジェイ 携帯をよこせ 564 00:50:34,323 --> 00:50:35,074 嫌よ 565 00:50:35,157 --> 00:50:36,200 俺に任せてくれ 566 00:50:36,283 --> 00:50:37,118 私もやる 567 00:50:37,201 --> 00:50:37,702 ジェイ 568 00:50:37,785 --> 00:50:43,040 私も自分の手で お母さんを見つけたいの 569 00:50:43,124 --> 00:50:44,583 やめろ 570 00:50:47,878 --> 00:50:51,048 ジェイ 危険な目に遭うぞ 571 00:50:51,132 --> 00:50:52,383 いいの 572 00:50:54,301 --> 00:50:58,639 なぜドンシクさんだけが 犠牲になるの? 573 00:50:59,348 --> 00:51:00,349 10年よ 574 00:51:01,350 --> 00:51:06,147 あの精肉店にいるのは もう うんざりなの 575 00:51:07,148 --> 00:51:10,401 望みがあるなら 対価を払わないと 576 00:51:11,402 --> 00:51:12,403 私は平気よ 577 00:51:12,486 --> 00:51:15,740 俺が平気じゃないんだ 578 00:51:17,575 --> 00:51:20,453 お願いだから聞き入れて 579 00:51:21,370 --> 00:51:22,037 ジェイ 580 00:51:24,123 --> 00:51:25,499 私は本当に平気よ 581 00:51:26,792 --> 00:51:28,669 隣にいてくれるでしょ 582 00:51:33,924 --> 00:51:39,221 ドンシクさんが来る前に もう1通 メールを送ったの 583 00:51:40,389 --> 00:51:41,640 カン・ジンムクに 584 00:51:46,270 --> 00:51:47,188 {\an8}“娘” 585 00:51:47,188 --> 00:51:48,147 お父さん バイバイ “娘” 586 00:51:48,147 --> 00:51:49,565 お父さん バイバイ 587 00:51:50,357 --> 00:51:51,567 もう出ていくわ 588 00:51:52,193 --> 00:51:54,278 どこに行くと言うんだ 589 00:51:55,488 --> 00:51:56,447 {\an8}“オ・ジファ” 590 00:52:04,705 --> 00:52:06,207 ジファ 591 00:52:07,541 --> 00:52:10,628 俺は大丈夫だよ 592 00:52:12,713 --> 00:52:13,422 どこ? 593 00:52:16,425 --> 00:52:17,635 シムジュ山… 594 00:52:19,428 --> 00:52:20,554 シムジュ寺? 595 00:52:28,395 --> 00:52:29,355 あそこか 596 00:52:30,481 --> 00:52:31,065 {\an8}“ユ・ジェイ” 597 00:52:31,065 --> 00:52:31,816 ユ・ジェイ 28歳 高卒 “ユ・ジェイ” 598 00:52:31,816 --> 00:52:33,776 ユ・ジェイ 28歳 高卒 599 00:52:34,610 --> 00:52:35,361 美人だな 600 00:52:36,904 --> 00:52:38,489 精肉店を運営してるし やり手だね 601 00:52:38,489 --> 00:52:41,033 {\an8}“父 ユ・サンホン 2010年死亡” 精肉店を運営してるし やり手だね 602 00:52:41,033 --> 00:52:41,075 {\an8}“父 ユ・サンホン 2010年死亡” 603 00:52:41,117 --> 00:52:44,537 検視官で彼女を 知らない人はいないって 604 00:52:44,620 --> 00:52:49,124 身元不明の遺体があると聞けば 全国どこへでも 605 00:52:49,208 --> 00:52:51,377 盆や正月には担当検事と 刑事に会いに行く 606 00:52:51,377 --> 00:52:53,045 {\an8}“2010年11月3日 ハン・ジョンイム失踪” 盆や正月には担当検事と 刑事に会いに行く 607 00:52:53,045 --> 00:52:54,213 {\an8}“2010年11月3日 ハン・ジョンイム失踪” 608 00:52:54,296 --> 00:52:58,008 {\an8}“母親の失踪後 10年間 精肉店を運営” 10年も捜し続ける人は珍しい 609 00:52:58,092 --> 00:53:01,053 母親思いなんだな 610 00:53:01,137 --> 00:53:03,347 そういう女性なら俺は賛成 611 00:53:03,430 --> 00:53:08,269 家族なんて関係に 無駄に執着してるだけだ 612 00:53:08,352 --> 00:53:10,980 なぜ そういう話になるかな 613 00:53:11,730 --> 00:53:14,233 調べても何も出ないから 614 00:53:15,568 --> 00:53:18,696 今回の調査は 個人的な頼みかなと 615 00:53:21,323 --> 00:53:25,452 取り引きだけをする あっさりした関係がいい 616 00:53:28,414 --> 00:53:31,375 被害者の父親にまたメールが 617 00:53:31,458 --> 00:53:34,378 “お父さん バイバイ もう出ていくわ” 618 00:53:36,130 --> 00:53:37,089 位置は? 619 00:53:38,090 --> 00:53:39,550 まさか容疑者? 620 00:53:43,387 --> 00:53:46,265 ここだ “失踪場所 シムジュ寺” 621 00:53:50,644 --> 00:53:51,729 どうも 622 00:53:52,271 --> 00:53:53,147 ご苦労さまです 623 00:53:54,565 --> 00:53:55,065 {\an8}“マニャン精肉店” 624 00:53:55,065 --> 00:53:56,734 どうも “マニャン精肉店” 625 00:54:00,779 --> 00:54:02,781 {\an8}“捜索差押許可状” 626 00:54:02,865 --> 00:54:04,158 イ巡査部長は? 627 00:54:04,658 --> 00:54:07,703 葦原の捜索に行ったようです 628 00:54:07,786 --> 00:54:10,831 ジェイさんに 捜索令状が出たのに? 629 00:54:11,790 --> 00:54:15,586 卵は投げないから安心して 630 00:54:15,669 --> 00:54:19,548 今回は悔しくないんですか? 631 00:54:20,633 --> 00:54:22,218 ええ 別に 632 00:54:24,011 --> 00:54:26,805 1通目の送信場所は ここで 633 00:54:26,889 --> 00:54:29,975 母の失踪場所からも 送られたそうだから 634 00:54:30,059 --> 00:54:31,685 捜索は当然かと 635 00:54:33,312 --> 00:54:35,940 喉が渇くでしょ 水を買ってきます 636 00:54:37,066 --> 00:54:39,735 ジェイ ありがとう 637 00:54:42,529 --> 00:54:45,991 受け取って あとで問題になったら… 638 00:54:46,825 --> 00:54:51,455 もし何か出たら 水をもらったことが問題に 639 00:54:51,538 --> 00:54:52,831 何を言ってるんですか 640 00:54:52,915 --> 00:54:57,920 警官が通ってる店なのに それは ありえないだろ 641 00:54:58,003 --> 00:54:59,171 出るかもしれません 642 00:54:59,672 --> 00:55:00,339 ハン警部補 643 00:55:00,422 --> 00:55:05,719 失踪当日の会食の時 ジェイさんが席を外したと 644 00:55:06,887 --> 00:55:08,639 そうだった 645 00:55:08,722 --> 00:55:12,685 疲れて寝てたんですよ いつものことでしょ 646 00:55:14,353 --> 00:55:15,854 疑ってるんですか? 647 00:55:17,398 --> 00:55:18,524 いけませんか? 648 00:55:18,607 --> 00:55:22,152 僕たちは家族なので 疑いません 649 00:55:22,236 --> 00:55:26,657 警官は辞めて 家族として生きたほうがいい 650 00:55:26,740 --> 00:55:27,366 何だと? 651 00:55:27,449 --> 00:55:28,701 ストップ 652 00:55:28,784 --> 00:55:31,745 ハン警部補を にらむんじゃない 653 00:55:33,706 --> 00:55:38,836 少し怪しいかもしれませんが ジェイは違います 654 00:55:38,919 --> 00:55:41,797 ジェイを疑うなんて ありえない 655 00:55:41,880 --> 00:55:44,466 それならドンシクも怪しい 656 00:55:44,550 --> 00:55:46,677 あいつは9時過ぎに来た 657 00:55:47,177 --> 00:55:48,178 イ巡査部長が? 658 00:55:49,596 --> 00:55:52,766 来ないと言ってたのに 659 00:55:53,267 --> 00:55:55,936 牛カルビと聞いて急に現れた 660 00:55:56,812 --> 00:55:57,730 ハン警部補 661 00:55:57,813 --> 00:55:58,439 あらら 662 00:55:58,522 --> 00:55:59,314 どこへ? 663 00:56:00,941 --> 00:56:04,069 今日は有休を使います 664 00:56:05,112 --> 00:56:06,405 ハン警部補 665 00:56:15,748 --> 00:56:16,790 クァク係長 666 00:56:17,958 --> 00:56:20,461 ハン警部補 何の用ですか? 667 00:56:28,093 --> 00:56:29,636 父の下で仕事を? 668 00:56:29,720 --> 00:56:33,807 韓国の警官はみんな 次長の下で働いてる 669 00:56:37,561 --> 00:56:39,605 何が望みなんだ? 670 00:56:42,149 --> 00:56:43,275 許可してやれ 671 00:56:43,358 --> 00:56:47,321 その代わり うまく処理するように 672 00:56:51,075 --> 00:56:53,410 “ムンジュ署 クァク・オソプ” 673 00:56:53,494 --> 00:56:57,331 息子さんは まだ何か探ってるんですね 674 00:56:58,957 --> 00:57:00,918 犯人とかかな 675 00:57:02,336 --> 00:57:05,964 ここまで来た理由は 息子の件なのか? 676 00:57:06,673 --> 00:57:09,510 違うとも言い切れません 677 00:57:10,177 --> 00:57:14,181 次長の息子さんは 諦めてないようですね 678 00:57:14,681 --> 00:57:19,019 ト議員の息子さんは 自分で留置場に入った 679 00:57:20,813 --> 00:57:23,482 〈2人とも 殺してやろうか〉 680 00:57:24,108 --> 00:57:26,610 目に余る行動をするので 681 00:57:27,694 --> 00:57:29,863 子供なんて持つもんじゃない 682 00:57:31,532 --> 00:57:35,327 同業者としては頭に来ますよ 683 00:57:35,410 --> 00:57:37,121 誰が同業者なんだ? 684 00:57:37,204 --> 00:57:41,792 誰って俺たちですよ 20年前からずっと 685 00:57:42,960 --> 00:57:48,090 俺の望みを忘れてるようなので もう一度 お伝えします 686 00:57:48,674 --> 00:57:51,677 連続殺人が 起きてはいけません 687 00:57:51,760 --> 00:57:55,764 ムンジュを再開発や マンションといった⸺ 688 00:57:56,849 --> 00:57:59,309 明るいイメージにしたい 689 00:58:00,936 --> 00:58:01,895 なのに なぜ 690 00:58:02,729 --> 00:58:08,443 生死も分からない女から メールが来たと騒いで 691 00:58:09,194 --> 00:58:14,450 警官たちがマニャン中を 捜索してるんですか 692 00:58:15,159 --> 00:58:19,580 一軒一軒 回って 大騒ぎしてる 693 00:58:23,250 --> 00:58:26,086 俺がここに来るのは 当然では? 694 00:58:28,046 --> 00:58:29,089 イ代表 695 00:58:30,215 --> 00:58:34,720 連続殺人のイメージは 消えないだろう 696 00:58:34,803 --> 00:58:36,430 何だと? 697 00:58:36,513 --> 00:58:38,849 座って最後まで聞け 698 00:58:42,644 --> 00:58:43,437 座れ 699 00:58:53,614 --> 00:58:56,742 どうせ無理なら できることから整理を 700 00:58:58,744 --> 00:59:01,038 〈ふざけたことを〉 701 00:59:01,788 --> 00:59:04,082 連続殺人という 言葉が出るのは 702 00:59:04,833 --> 00:59:07,836 犯人が捕まってないからだ 703 00:59:08,587 --> 00:59:11,840 今から 犯人を捕まえるとでも? 704 00:59:12,633 --> 00:59:17,012 パン・ジュソンと イ・ユヨンを殺したやつを? 705 00:59:19,264 --> 00:59:20,641 〈正気じゃないな〉 706 00:59:23,477 --> 00:59:24,811 犯人は誰ですか? 707 00:59:24,895 --> 00:59:29,566 犯人は誰だっていい 捕まりさえすれば 708 00:59:35,864 --> 00:59:39,660 担当部署別に 映像を保管するんですが 709 00:59:39,743 --> 00:59:42,704 廊下は担当がいないので 僕たちが 710 00:59:42,788 --> 00:59:48,418 クァク係長が言ったとおり 教えたあとは忘れてください 711 00:59:49,336 --> 00:59:51,296 サンベさんに迷惑が? 712 00:59:52,381 --> 00:59:53,924 あと1年で定年なのに 713 00:59:54,007 --> 00:59:56,426 絶対に迷惑はかかりません 714 00:59:58,512 --> 00:59:59,388 お待ちを 715 01:00:01,181 --> 01:00:05,143 サンベさんが来た日に 無くなったのは 716 01:00:05,227 --> 01:00:06,770 その映像だけです 717 01:00:07,437 --> 01:00:08,188 ご覧ください 718 01:00:14,194 --> 01:00:15,404 なぜ閲覧を? 719 01:00:15,487 --> 01:00:17,281 “マニャン210番25-28” 720 01:00:17,364 --> 01:00:23,287 この防犯カメラを設置した 電柱が私有地にあるんです 721 01:00:24,079 --> 01:00:26,581 うちで管理しちゃだめなのに 722 01:00:27,291 --> 01:00:29,001 まだ作動してたのか 723 01:00:30,711 --> 01:00:32,963 なぜ消えてるんだ 724 01:00:36,216 --> 01:00:37,968 この電柱はどこに? 725 01:00:52,149 --> 01:00:53,317 “マニャンスーパー” 726 01:02:28,912 --> 01:02:30,789 どこで見つけたのかしら 727 01:02:32,332 --> 01:02:34,126 何年も捜してたのに 728 01:02:37,504 --> 01:02:39,548 さすが警察ね 729 01:03:14,040 --> 01:03:15,041 ジェイ 730 01:03:18,420 --> 01:03:19,421 ジンムクさん 731 01:03:21,131 --> 01:03:24,551 すまない ジェイ 732 01:03:25,385 --> 01:03:30,223 ミンジョンの事件のせいで 店がめちゃくちゃだ 733 01:03:31,099 --> 01:03:32,726 大丈夫です 734 01:03:37,230 --> 01:03:41,526 片づけを手伝おうと思って 来たんだ 735 01:03:44,404 --> 01:03:46,406 大丈夫ですよ 736 01:03:47,157 --> 01:03:48,784 ドンシクさんが来るので 737 01:03:54,080 --> 01:03:54,748 そう? 738 01:03:56,875 --> 01:03:58,168 2人でやります 739 01:03:59,294 --> 01:04:00,045 そうか 740 01:04:02,339 --> 01:04:03,381 分かったよ 741 01:04:04,841 --> 01:04:05,800 さようなら 742 01:04:49,928 --> 01:04:54,849 ムンジュ川 葦原 下流50メートル 石柱の横 743 01:04:56,893 --> 01:05:00,438 ジェイ お母さんを出してあげて 744 01:05:02,482 --> 01:05:05,485 {\an8}“女子大生失踪事件 捜査打ち切り” 745 01:05:09,823 --> 01:05:12,033 {\an8}“女子大生失踪事件 捜査打ち切り” 746 01:05:17,205 --> 01:05:19,999 夜中に火遊びをする趣味が? 747 01:05:37,183 --> 01:05:40,604 初めてじゃないのに 何を見てるんです? 748 01:05:40,687 --> 01:05:41,771 なぜ そのままに? 749 01:05:41,855 --> 01:05:42,772 いけませんか? 750 01:05:42,856 --> 01:05:44,357 見る度に思い出すかと 751 01:05:47,319 --> 01:05:49,446 殺人のトロフィーだと? 752 01:05:50,530 --> 01:05:54,075 殺して 指を切って置いた場所を 753 01:05:54,159 --> 01:05:58,622 20年間 眺めて 満足してたのかって? 754 01:06:01,875 --> 01:06:05,462 最初に庭を見た時は そう思いました 755 01:06:09,007 --> 01:06:12,427 そのあと思い直しましたが 756 01:06:17,015 --> 01:06:18,308 今は分かりません 757 01:06:20,185 --> 01:06:22,520 でも一つだけ確実なことが 758 01:06:24,022 --> 01:06:26,650 ミンジョンさんの指を なぜ置いたんですか 759 01:06:31,571 --> 01:06:34,199 今回は少し斬新だね 760 01:06:35,533 --> 01:06:39,371 定年まであと1年の所長が 761 01:06:39,454 --> 01:06:43,375 事件当日 失踪者の自宅入り口の映像を 762 01:06:43,458 --> 01:06:44,918 なぜ消したのか 763 01:06:46,002 --> 01:06:49,756 カメラが作動してることは 誰も知らない 764 01:06:49,839 --> 01:06:54,678 でも認知症の老人を 捜し回ってた人なら 765 01:06:55,804 --> 01:06:57,430 知ってたかもしれない 766 01:06:58,223 --> 01:07:01,977 現場周辺には 防犯カメラがないと思ったのに 767 01:07:02,060 --> 01:07:06,815 1台あると気付いた時 どれほど驚いただろう 768 01:07:06,898 --> 01:07:10,443 なぜ それが驚くことなんだ? 769 01:07:12,904 --> 01:07:14,489 その家に入った人 770 01:07:18,493 --> 01:07:19,494 出てきた人 771 01:07:25,875 --> 01:07:27,752 誰かが映ってるから 772 01:07:30,964 --> 01:07:36,511 所長が夜中に警察署に行き 映像を消すほどの理由 773 01:07:37,512 --> 01:07:39,764 一体 誰が映っているのか 774 01:07:39,848 --> 01:07:42,434 所長自身? 自分より大切な誰か? 775 01:07:44,019 --> 01:07:48,356 その人はその日 そこで何をしたんだ 776 01:07:57,824 --> 01:07:59,617 所長を逮捕します 777 01:07:59,701 --> 01:08:02,537 なぜ所長を? 逮捕する理由がない 778 01:08:04,748 --> 01:08:06,958 考え方によります 779 01:08:07,041 --> 01:08:10,462 上層部は 犯人を必要としてるんです 780 01:08:13,965 --> 01:08:17,302 イ巡査部長 どうしますか? 781 01:08:38,239 --> 01:08:39,240 待って 782 01:08:39,324 --> 01:08:40,408 “ユ・ジェイ” 783 01:08:41,701 --> 01:08:43,119 この電話だけ 784 01:08:49,292 --> 01:08:50,543 ジェイ 785 01:08:50,627 --> 01:08:52,629 お母さんを捜しに行く 786 01:08:53,671 --> 01:08:54,672 何だと? 787 01:08:54,756 --> 01:08:56,216 ムンジュ川の 788 01:08:56,716 --> 01:08:59,511 下流50メートル 石柱の横だって 789 01:09:00,220 --> 01:09:01,471 ムンジュ川の下流? 790 01:09:02,472 --> 01:09:03,640 何を言ってるんだ 791 01:09:05,058 --> 01:09:07,560 あいつが ヘアピンを置いていった 792 01:09:08,478 --> 01:09:12,398 お母さんが大切な日にだけ 使ってた物なの 793 01:09:13,066 --> 01:09:14,275 失踪した日 794 01:09:14,359 --> 01:09:17,904 お父さんの四十九日だから 着けてた 795 01:09:18,780 --> 01:09:23,409 それをカン・ジンムクが 置いていったの 796 01:09:26,830 --> 01:09:28,039 よく聞いて 797 01:09:28,748 --> 01:09:33,336 あいつが私を殺そうとしたら 必ず捕まえてね 798 01:09:33,419 --> 01:09:35,088 お願いよ 799 01:09:43,972 --> 01:09:44,973 どうしました? 800 01:09:45,932 --> 01:09:46,766 どけ 801 01:09:48,643 --> 01:09:50,103 どきやがれ 802 01:10:04,075 --> 01:10:07,579 “ムンジュ川” 803 01:11:31,913 --> 01:11:32,914 ミンジョン 804 01:11:35,416 --> 01:11:37,168 お前の望みどおり 805 01:11:39,545 --> 01:11:41,547 この家から出してやる 806 01:12:07,949 --> 01:12:14,247 カン・ミンジョン拉致および 監禁等の容疑で逮捕します 807 01:12:15,748 --> 01:12:20,336 黙秘権を行使でき 弁護士を選任できます 808 01:12:20,420 --> 01:12:23,339 逮捕拘束適否審査の 請求が可能です 809 01:12:24,757 --> 01:12:25,550 さあ 810 01:12:28,344 --> 01:12:29,095 手を 811 01:12:40,356 --> 01:12:41,315 1人か? 812 01:12:45,653 --> 01:12:46,904 まさか 813 01:13:17,518 --> 01:13:19,145 ジョンジェさん? 814 01:13:19,228 --> 01:13:19,979 ジェイ 815 01:13:22,857 --> 01:13:25,234 大丈夫か? 血が出てるぞ 816 01:13:25,318 --> 01:13:27,320 なぜ ここに? 817 01:13:28,071 --> 01:13:29,530 ドンシクに言われて 818 01:13:47,507 --> 01:13:48,633 チクショウ 819 01:13:52,845 --> 01:13:53,846 ああ 820 01:13:56,265 --> 01:13:58,392 あなたの人生は 821 01:13:59,519 --> 01:14:04,690 これで完全に終わりだ