1 00:00:45,546 --> 00:00:48,298 “マニャンスーパー” 2 00:00:51,510 --> 00:00:52,344 来たぞ 3 00:00:52,928 --> 00:00:55,264 それでも人間なのか 4 00:00:55,347 --> 00:00:56,849 父親が犯人ですか? 5 00:00:56,932 --> 00:00:58,183 遺体は家に? 6 00:00:58,267 --> 00:00:59,893 スーパーのおじさんね 7 00:00:59,977 --> 00:01:01,478 連続殺人ですか? 8 00:01:01,562 --> 00:01:03,564 娘を殺すなんて 9 00:01:03,647 --> 00:01:05,441 痛いよ ジファ 10 00:01:06,567 --> 00:01:07,985 偶発的ですか? 11 00:01:08,068 --> 00:01:08,902 乗って 12 00:01:08,986 --> 00:01:10,154 鳥肌が立つわ 13 00:01:10,237 --> 00:01:11,363 計画的ですか? 14 00:01:11,447 --> 00:01:13,115 庭に埋めた理由は? 15 00:01:13,198 --> 00:01:16,827 現場を荒らしたと あとで問題になるかも 16 00:01:16,910 --> 00:01:20,748 すまないが 少しだけ見逃してくれ 17 00:01:28,589 --> 00:01:30,257 ドス 待て 18 00:01:55,699 --> 00:01:56,992 どうしました? 19 00:01:57,076 --> 00:01:57,785 どけ 20 00:01:58,911 --> 00:02:00,204 どきやがれ 21 00:02:00,954 --> 00:02:01,955 イ巡査部長 22 00:02:12,216 --> 00:02:12,800 外せ 23 00:02:14,384 --> 00:02:16,970 勝手には行かせない 24 00:02:18,305 --> 00:02:18,806 外せよ 25 00:02:18,889 --> 00:02:20,182 何があったんだ 26 00:02:20,265 --> 00:02:21,141 あいつが… 27 00:02:22,768 --> 00:02:23,435 ジェイを… 28 00:02:26,146 --> 00:02:27,689 ジェイさんに何が? 29 00:02:28,565 --> 00:02:29,274 どうして 30 00:02:37,199 --> 00:02:37,908 どうして… 31 00:02:38,492 --> 00:02:40,285 全部 捜して 32 00:02:40,786 --> 00:02:45,124 マニャン全体を 砂1粒まで捜索するの 33 00:02:45,457 --> 00:02:46,125 {\an8}“途中で いなくなった人?” 34 00:02:46,125 --> 00:02:47,042 ジェイ “途中で いなくなった人?” 35 00:02:48,001 --> 00:02:50,337 ジェイがいなかった 36 00:02:53,006 --> 00:02:55,551 ジェイさんが 危ないんですか? 37 00:02:56,844 --> 00:02:58,303 人が死ぬのか? 38 00:02:58,387 --> 00:02:59,930 “パク・ジョンジェ” 39 00:03:02,891 --> 00:03:04,059 ジョンジェ 40 00:03:04,143 --> 00:03:08,147 ムンジュ川の下流 50メートル地点にジェイが 41 00:03:09,648 --> 00:03:12,317 急いで行ってくれ 42 00:03:14,361 --> 00:03:15,112 ハン警部補 43 00:03:15,904 --> 00:03:17,447 ハン・ジュウォンです 44 00:03:17,531 --> 00:03:20,284 ムンジュ川の下流 50メートル地点 45 00:03:20,367 --> 00:03:22,035 付近の車両は応援を 46 00:03:25,622 --> 00:03:28,208 俺たちはそっちに行かない 47 00:03:28,709 --> 00:03:31,879 ジェイさんを 見捨てるんですか? 48 00:03:34,047 --> 00:03:37,718 あとで説明する 今は あいつを釣らないと 49 00:03:40,220 --> 00:03:41,805 イ・ユヨン パン・ジュソン ハン・ジョンイム 50 00:03:41,889 --> 00:03:44,183 チン・ファリム ウィ・スニ ヨ・チュノク イ・グムファ 51 00:03:45,225 --> 00:03:47,060 カン・ミンジョン殺害の容疑者 52 00:03:47,144 --> 00:03:50,189 カン・ジンムクを 今から逮捕する 53 00:03:54,568 --> 00:03:55,986 誰も死なない 54 00:03:56,069 --> 00:03:57,112 今日からは 55 00:03:58,196 --> 00:03:59,907 “誰も死なない” 56 00:04:01,700 --> 00:04:02,743 “今日からは” 57 00:04:38,695 --> 00:04:39,404 {\an8}来たぞ 58 00:04:40,781 --> 00:04:42,699 {\an8}連続殺人だと主張を? 59 00:04:42,783 --> 00:04:43,825 {\an8}分かった理由は? 60 00:04:43,909 --> 00:04:45,035 {\an8}逮捕の経緯は? 61 00:04:45,118 --> 00:04:47,120 {\an8}女子大生の遺体は? 62 00:04:47,204 --> 00:04:48,288 {\an8}遺体はどこに? 63 00:04:48,372 --> 00:04:49,915 {\an8}なぜ ここにあると? 64 00:04:49,998 --> 00:04:51,583 {\an8}今はお話しできません 65 00:04:51,667 --> 00:04:54,211 {\an8}刑事さん 私を覚えてますか? 66 00:04:54,711 --> 00:04:56,546 {\an8}父を捜してくれた 67 00:04:56,630 --> 00:04:59,383 {\an8}私は パン・ジュソンの姉です 68 00:05:00,550 --> 00:05:03,470 {\an8}ジュソンも あいつがやったの? 69 00:05:04,596 --> 00:05:06,139 {\an8}今はお話しできません 70 00:05:06,890 --> 00:05:10,644 {\an8}ジュソンが死んだ日に 撮った写真です 71 00:05:11,603 --> 00:05:15,482 {\an8}あの子の指は ありませんでしたか? 72 00:05:16,108 --> 00:05:17,526 見つかってないんです 73 00:05:20,487 --> 00:05:24,574 今はまだお話しできません 74 00:05:24,658 --> 00:05:25,742 どうして? 75 00:05:26,326 --> 00:05:30,080 父が20年間 どんな気持ちで生きてきたか 76 00:05:30,163 --> 00:05:31,373 何とか言って 77 00:05:32,624 --> 00:05:34,501 ミソン やめろ 78 00:05:35,168 --> 00:05:36,878 大丈夫ですか? 79 00:05:39,715 --> 00:05:40,632 警部補 80 00:05:40,716 --> 00:05:41,633 行ってください 81 00:05:41,717 --> 00:05:42,592 ひと言だけ 82 00:05:42,676 --> 00:05:43,844 いつから怪しいと? 83 00:05:43,927 --> 00:05:45,929 連続殺人ですか? 84 00:05:46,013 --> 00:05:47,097 凶器は? 85 00:05:47,931 --> 00:05:51,393 昨夜10時30分ごろ マニャンのスーパーで 86 00:05:51,476 --> 00:05:53,729 男が逮捕されました 87 00:05:53,812 --> 00:05:55,022 先月24日の明け方 88 00:05:55,188 --> 00:05:55,522 {\an8}“イム・ギュソク記者” 89 00:05:55,522 --> 00:05:56,481 このスーパーを運営する 男の娘が失踪し “イム・ギュソク記者” 90 00:05:56,481 --> 00:05:59,067 このスーパーを運営する 男の娘が失踪し 91 00:05:59,067 --> 00:05:59,234 {\an8}“遺体は 庭に埋められていた” このスーパーを運営する 男の娘が失踪し 92 00:05:59,234 --> 00:06:03,322 {\an8}“遺体は 庭に埋められていた” 指先だけが発見される 事件が発生しました 93 00:06:03,405 --> 00:06:06,241 昨夜 父親が逮捕されました 94 00:06:06,325 --> 00:06:12,247 被害者の遺体は死亡直後から 庭に埋められていたようです 95 00:06:12,330 --> 00:06:16,710 被害者の父親を容疑者として 特定し逮捕したのは… “同行秘書 オ・ワング警部補” 96 00:06:16,710 --> 00:06:18,712 外事課と広域捜査隊が “同行秘書 オ・ワング警部補” 97 00:06:18,712 --> 00:06:20,964 ムンジュ事件を 担当したいそうです “同行秘書 オ・ワング警部補” 98 00:06:20,964 --> 00:06:21,048 ムンジュ事件を 担当したいそうです 99 00:06:21,048 --> 00:06:22,132 {\an8}“逮捕したのは 派出所の警部補” ムンジュ事件を 担当したいそうです 100 00:06:22,132 --> 00:06:26,887 {\an8}“逮捕したのは 派出所の警部補” 某警部補は20年前に始まった 連続殺人だと主張 101 00:06:26,887 --> 00:06:27,054 {\an8}“ハン・ジュウォン 元外事課警部補” 某警部補は20年前に始まった 連続殺人だと主張 102 00:06:27,054 --> 00:06:30,307 {\an8}“ハン・ジュウォン 元外事課警部補” 最初に事件が発生したのは 2000年 103 00:06:30,390 --> 00:06:35,562 20年にわたる連続殺人事件の 可能性が高いからです 104 00:06:35,645 --> 00:06:39,941 強行犯係ではなく 某警部補が逮捕したため 105 00:06:40,025 --> 00:06:42,152 世間の関心が集まっています 106 00:06:42,736 --> 00:06:44,363 JSBイムでした 107 00:06:50,452 --> 00:06:51,995 {\an8}“チョン・チョルムン ムンジュ署長” 108 00:06:56,666 --> 00:06:57,793 そっちの雰囲気は? 109 00:06:59,878 --> 00:07:03,673 今回の事件を うまく処理して⸺ 110 00:07:04,299 --> 00:07:07,260 ソウル庁に戻るといい 111 00:07:08,095 --> 00:07:10,305 ああ また電話する 112 00:07:16,269 --> 00:07:19,356 {\an8}“父さん” 113 00:07:30,325 --> 00:07:31,827 {\an8}“被害者6 イ・グムファ” 114 00:07:31,910 --> 00:07:33,954 {\an8}“警官で” “Hミ” “11111…” 115 00:07:54,224 --> 00:07:55,433 朝早くに すみません 116 00:07:55,517 --> 00:07:58,895 事件のことは お聞きになりましたか? 117 00:07:58,979 --> 00:07:59,729 コーヒー? 118 00:08:01,231 --> 00:08:03,108 結構です それより… 119 00:08:03,191 --> 00:08:04,109 朝食は? 120 00:08:05,861 --> 00:08:07,612 まだですが 121 00:08:07,696 --> 00:08:08,780 タラのスープを 122 00:08:14,327 --> 00:08:18,165 昨夜 ジュウォンが 容疑者を逮捕しました 123 00:08:19,332 --> 00:08:21,251 全国民が知ってる 124 00:08:21,334 --> 00:08:26,464 遺体は科捜研に渡して 緊急で解剖しています 125 00:08:26,548 --> 00:08:28,717 死因は分かっていませんが 126 00:08:28,800 --> 00:08:33,930 布のような物で 首を絞めた痕跡が残っています 127 00:08:34,014 --> 00:08:35,974 頸(けい)部圧迫による窒息死か 128 00:08:36,892 --> 00:08:37,476 待て 129 00:08:37,559 --> 00:08:41,104 ジュウォンが発見した 白骨遺体も 130 00:08:42,189 --> 00:08:45,233 舌骨が折れていました 131 00:08:45,317 --> 00:08:46,985 首を絞められて死んだ… 132 00:08:47,068 --> 00:08:49,404 指先の切断も同じです 133 00:08:50,030 --> 00:08:53,491 他にも被害者がいるようです 134 00:08:53,575 --> 00:08:56,661 20年前の被害者 パン・ジュソン 135 00:08:56,745 --> 00:09:00,665 ジュウォンの 主張どおりのようです 136 00:09:02,167 --> 00:09:06,254 スーパーの店主が 連続殺人鬼だったのか 137 00:09:07,088 --> 00:09:10,383 ストーリーが強烈なので 138 00:09:10,467 --> 00:09:14,304 記者たちが うちの庁を探っています 139 00:09:15,055 --> 00:09:18,183 次長が 否定する会見をしたので 140 00:09:18,266 --> 00:09:21,394 警察庁にも 記者が来ているそうです 141 00:09:22,103 --> 00:09:23,063 記者のやつらめ 142 00:09:23,146 --> 00:09:24,231 心配いりません 143 00:09:24,314 --> 00:09:27,651 ジュウォンの名前は 出ないようにします 144 00:09:27,734 --> 00:09:30,028 名前があるのに某警部補とは 145 00:09:31,071 --> 00:09:36,368 20年間 誰も気付かなかった 連続殺人鬼を検挙したんだ 146 00:09:36,451 --> 00:09:38,912 名前は出すべきだろう 147 00:09:39,412 --> 00:09:42,457 ええ… そうですよね 148 00:09:43,124 --> 00:09:46,503 でも1人で 逮捕したわけではないので 149 00:09:46,586 --> 00:09:49,714 2人の名前が 一緒に出ることに 150 00:09:50,840 --> 00:09:54,135 ジュウォンのパートナーの イ巡査部長は 151 00:09:54,219 --> 00:09:57,430 パン・ジュソン事件の 容疑者でした 152 00:09:57,514 --> 00:10:01,101 その時 失踪した妹は 見つかっていません 153 00:10:01,184 --> 00:10:05,313 今回と同じく 指先だけ発見されました 154 00:10:05,397 --> 00:10:08,608 こっちのほうが ストーリーが強烈なので 155 00:10:08,692 --> 00:10:12,153 記者たちが喜ぶネタに… 156 00:10:14,948 --> 00:10:17,033 逮捕の過程が不明瞭です 157 00:10:17,742 --> 00:10:23,373 容疑者が遺体を出す前から 2人は潜伏していました 158 00:10:23,456 --> 00:10:28,044 事件をいつ認識したのか 不明なので… 159 00:10:28,128 --> 00:10:30,714 ニュースサイトが 多くないか? 160 00:10:34,551 --> 00:10:38,305 新聞社から 朝刊と夕刊が送られてきて 161 00:10:38,388 --> 00:10:43,476 確認して送り返してた時代は 働きやすかった 162 00:10:44,060 --> 00:10:49,399 捜査中の事件を探って 臆測で記事を書くやつらは 163 00:10:49,482 --> 00:10:51,776 公務執行妨害で捕まえないと 164 00:10:51,860 --> 00:10:53,028 違うか? 165 00:10:53,111 --> 00:10:54,237 そのとおりです 166 00:10:55,363 --> 00:11:00,744 事件をいつ認識したのか 容疑者をどう特定したのか 167 00:11:00,827 --> 00:11:02,829 それは機密情報だ 168 00:11:02,912 --> 00:11:07,417 記者たちに 知られないようにします 169 00:11:07,500 --> 00:11:11,171 逮捕した警官が 20年前の容疑者だった 170 00:11:11,713 --> 00:11:13,631 しかも被害者の家族なら 171 00:11:13,715 --> 00:11:16,593 担当を外れるべきだった 172 00:11:16,676 --> 00:11:21,139 派出所の巡査部長は 事件の担当ではないので… 173 00:11:21,765 --> 00:11:23,892 一般人には分からない 174 00:11:24,809 --> 00:11:26,519 記事になれば批判される 175 00:11:27,187 --> 00:11:29,272 それ以上に問題なのは 176 00:11:29,356 --> 00:11:33,401 どこが事件を担当するか ということです 177 00:11:34,361 --> 00:11:38,281 外事課と広域捜査隊が 担当の変更を要請したと 178 00:11:39,282 --> 00:11:45,372 そうなると検察の担当も 変更になるのでは? 179 00:11:50,043 --> 00:11:55,090 事件というのは担当が代われば また一から調査する 180 00:11:55,173 --> 00:11:57,676 被害者を 2度 殺すようなものだ 181 00:11:58,301 --> 00:12:03,932 クォン検事が 連続殺人鬼を起訴しないとな 182 00:12:05,350 --> 00:12:07,894 ムンジュ署が担当を 183 00:12:07,977 --> 00:12:10,814 ジュウォンが検挙したことは 公表し 184 00:12:11,648 --> 00:12:15,777 イ巡査部長の情報は 漏れないよう注意します 185 00:12:17,112 --> 00:12:21,866 一緒に食事をしたかったが 担当検事だからな 186 00:12:21,950 --> 00:12:23,243 早く事件の終結を 187 00:12:26,746 --> 00:12:29,374 言いそびれたことが 188 00:12:29,457 --> 00:12:31,376 重要ではありませんが… 189 00:12:33,420 --> 00:12:34,379 ヒョク 190 00:12:34,462 --> 00:12:35,922 はい お父さん 191 00:12:36,005 --> 00:12:40,635 ジュウォンが発見した 白骨遺体の件ですが 192 00:12:41,511 --> 00:12:43,221 身元が判明しました 193 00:12:43,304 --> 00:12:46,099 イ・グムファ 38歳 朝鮮族です 194 00:12:46,182 --> 00:12:49,602 不法滞在で追放され 妹のパスポートで再入国 195 00:12:49,686 --> 00:12:53,690 売春容疑で 逮捕された記録があります 196 00:12:55,150 --> 00:12:58,194 外事課と関わりがあったと… 197 00:12:58,278 --> 00:13:02,198 不法滞在は 外事課の管轄だろう 198 00:13:02,282 --> 00:13:03,450 気にすることか? 199 00:13:04,200 --> 00:13:06,578 気にすることではありません 200 00:13:07,203 --> 00:13:11,166 ジュウォンの名前を 公表すること 201 00:13:11,833 --> 00:13:16,421 事件と容疑者の特定状況は 流出禁止 202 00:13:17,005 --> 00:13:21,843 イ・ドンシクの情報は 外部に漏らさないこと 203 00:13:24,137 --> 00:13:27,223 ジュウォンだけ特進しそうだ 204 00:13:28,975 --> 00:13:33,813 息子を英雄にして 長官の座につく気だな 205 00:13:40,153 --> 00:13:43,948 ただいま 電話に出ることができません “ハン・ジュウォン” 206 00:13:44,282 --> 00:13:47,494 担当検事の電話に出ろよ 207 00:13:47,577 --> 00:13:49,204 イ・グムファの件は? 208 00:13:54,042 --> 00:13:55,001 あいつめ 209 00:13:56,377 --> 00:13:57,629 “カン・サンボク捜査官” 210 00:14:00,089 --> 00:14:01,382 解剖の結果が? 211 00:14:02,383 --> 00:14:04,511 死因は何だって? 212 00:14:06,638 --> 00:14:10,016 多臓器不全による心肺停止? 213 00:14:10,975 --> 00:14:13,061 解剖報告書を急いで 214 00:14:15,522 --> 00:14:18,399 多臓器不全による 心肺停止なら 215 00:14:18,483 --> 00:14:21,444 臓器が動かなくなり 心臓が止まった? 216 00:14:23,363 --> 00:14:26,449 検視した時は 頸部圧迫の痕があるから 217 00:14:26,533 --> 00:14:28,451 窒息死の可能性が高いと 218 00:14:28,535 --> 00:14:30,036 痕はあるけど… 219 00:14:32,038 --> 00:14:33,164 チーム長 220 00:14:33,248 --> 00:14:38,294 ミンジョンの指先に 皮下出血がありましたよね 221 00:14:38,378 --> 00:14:42,006 生きてる時に切られた しるしだから 222 00:14:43,383 --> 00:14:45,635 生きてると思って捜索を… 223 00:14:47,428 --> 00:14:52,058 かめに遺棄された時は まだ生きていたようです 224 00:14:58,940 --> 00:15:01,442 “死因は 多臓器不全による心肺停止” “オ・ジファ” 225 00:16:20,146 --> 00:16:21,481 いただきます 226 00:16:27,987 --> 00:16:31,157 娘を生き埋めにしておいて 227 00:16:31,240 --> 00:16:32,075 ドス 228 00:16:32,158 --> 00:16:34,452 死んでも口を開きませんよ 229 00:16:35,703 --> 00:16:39,207 “いただきます”が 今日のひと言目です 230 00:16:55,348 --> 00:16:56,766 どうしたんだ 231 00:16:57,517 --> 00:17:00,019 おい カン・ジンムク 232 00:17:01,062 --> 00:17:01,938 吐け 233 00:17:02,772 --> 00:17:04,816 早く吐き出せ 234 00:17:06,567 --> 00:17:07,151 ドス 235 00:17:07,235 --> 00:17:08,778 どいてください 236 00:17:08,861 --> 00:17:09,737 立て 237 00:17:10,363 --> 00:17:11,322 吐き出せ 238 00:17:11,406 --> 00:17:13,950 吐け この野郎 239 00:17:26,921 --> 00:17:28,089 死ぬかと思った 240 00:17:37,056 --> 00:17:37,932 ジファ 241 00:17:40,893 --> 00:17:42,478 ミンジョンを⸺ 242 00:17:44,814 --> 00:17:47,233 手放す時が来たようだ 243 00:17:54,574 --> 00:17:55,992 “クォン・ヒョク” 244 00:18:00,037 --> 00:18:04,083 死因は 多臓器不全による心肺停止だ 245 00:18:10,465 --> 00:18:12,216 メッセージを再生します 246 00:18:12,300 --> 00:18:15,178 なぜ電話に出ないんだ 247 00:18:15,261 --> 00:18:17,764 メールまで送らせるなんて 248 00:18:18,765 --> 00:18:22,060 これを聞いたら すぐに削除しろよ 249 00:18:22,977 --> 00:18:26,105 例の白骨遺体の 身元が分かった 250 00:18:28,608 --> 00:18:32,945 イ・グムファ 朝鮮族だ 外事課で調査してたぞ 251 00:18:34,072 --> 00:18:39,035 その女性のDNAが出た 飛ばし携帯があっただろ 252 00:18:39,118 --> 00:18:43,956 それ以外にお前と 関係する物はあるのか? 253 00:18:45,416 --> 00:18:48,461 俺とお父さんで 何とかするから 254 00:18:48,544 --> 00:18:51,380 それまでは全部 否定しろ 255 00:18:51,464 --> 00:18:54,091 その女性は知らないと 答えるんだ 256 00:18:58,137 --> 00:18:58,846 {\an8}“イ・グムファ” 257 00:18:58,846 --> 00:19:00,139 警察の方なら ご存じですよね “イ・グムファ” 258 00:19:00,139 --> 00:19:01,432 警察の方なら ご存じですよね 259 00:19:01,516 --> 00:19:05,269 イ・グムファさんとの 関係を証明する物を 260 00:19:05,353 --> 00:19:08,940 誰も来ませんでしたか? 261 00:19:09,023 --> 00:19:12,193 不法滞在者ですからね 262 00:19:13,861 --> 00:19:18,533 無縁仏は 遺族が念書にサインするまで 263 00:19:20,118 --> 00:19:24,664 置いておく必要があるので こちらも頭が痛いです 264 00:19:25,373 --> 00:19:28,668 彼女とはどういう関係で? 265 00:19:29,418 --> 00:19:30,461 知人です 266 00:19:30,545 --> 00:19:34,507 知人には遺体を渡せません 267 00:19:35,132 --> 00:19:36,676 すぐに引き取れるのか 268 00:19:37,927 --> 00:19:39,011 ハン警部補 269 00:19:39,512 --> 00:19:40,429 所長 270 00:19:40,513 --> 00:19:41,681 なぜ ここに? 271 00:19:43,558 --> 00:19:45,351 ミンジョンの件では? 272 00:19:46,686 --> 00:19:48,813 違います 何事ですか? 273 00:19:48,896 --> 00:19:50,022 ジンムクが… 274 00:19:52,525 --> 00:19:57,488 葬式をするために 遺体の所有権を放棄したから 275 00:19:58,406 --> 00:19:59,740 迎えに来たんだ 276 00:19:59,824 --> 00:20:00,867 すぐに火葬を? 277 00:20:02,034 --> 00:20:04,787 ここは寒いだろ 278 00:20:04,871 --> 00:20:09,709 ミンジョンは 冷たい土の中にいたから 279 00:20:10,209 --> 00:20:11,252 すぐに連れていく 280 00:20:11,878 --> 00:20:14,380 引き渡しに関する書類は? 281 00:20:14,463 --> 00:20:15,923 ここにあります 282 00:20:22,346 --> 00:20:24,432 “イ・グムファ” 283 00:20:28,102 --> 00:20:29,478 “故 カン・ミンジョン” 284 00:20:51,083 --> 00:20:51,792 “故 カン・ミンジョン” 285 00:20:51,876 --> 00:20:53,002 “火葬中” 286 00:20:58,925 --> 00:21:00,217 ちょっと待って 287 00:21:12,063 --> 00:21:14,815 ミンジョンが 安らかに逝けないだろ 288 00:21:15,733 --> 00:21:16,776 ごめん 289 00:21:18,527 --> 00:21:21,447 僕が悪かったよ 290 00:21:23,282 --> 00:21:26,577 僕が置いていったから 291 00:21:27,578 --> 00:21:28,537 あの日… 292 00:21:29,413 --> 00:21:31,666 あの日が何よ 293 00:21:31,749 --> 00:21:32,249 ジェイ 294 00:21:32,333 --> 00:21:38,172 あの日 ここにいる人たちが 何か悪いことをした? 295 00:21:40,591 --> 00:21:43,261 なぜ あなたが謝るのよ 296 00:21:43,970 --> 00:21:45,888 何も悪くないでしょ 297 00:21:47,056 --> 00:21:49,600 自分を責めるのは やめて 298 00:22:01,153 --> 00:22:04,073 おい やめるんだ 299 00:22:04,156 --> 00:22:04,699 オ巡査 300 00:22:04,782 --> 00:22:05,283 ジフン 301 00:22:05,366 --> 00:22:07,952 オ巡査 息を吸え 302 00:22:08,035 --> 00:22:09,620 ネクタイを緩めろ 303 00:22:09,704 --> 00:22:10,746 おぶって 304 00:22:10,830 --> 00:22:12,623 早く連れていけ 305 00:22:13,291 --> 00:22:14,917 背が高すぎる 306 00:22:15,001 --> 00:22:17,878 俺が行くからドンシクを頼む 307 00:22:27,722 --> 00:22:31,100 お前も外の空気を吸ってこい 308 00:22:31,183 --> 00:22:33,394 ハン警部補とジェイも 309 00:22:35,730 --> 00:22:36,731 ジファさん 310 00:22:36,814 --> 00:22:38,733 ジフンなら大丈夫よ 311 00:22:40,443 --> 00:22:42,528 心配をかけてすみません 312 00:22:42,611 --> 00:22:47,033 いいんだよ 家に連れていって寝かせろ 313 00:22:47,116 --> 00:22:49,285 私は署に戻らないと 314 00:22:49,368 --> 00:22:53,039 ドンシクとハン警部補も 一緒に 315 00:22:53,122 --> 00:22:57,543 参考人聴取は 明日でいいんだろ? 316 00:22:57,626 --> 00:22:59,378 話があるそうです 317 00:23:01,547 --> 00:23:05,092 カン・ジンムクが 2人を呼んでる 318 00:23:13,559 --> 00:23:14,351 ドンシク 319 00:23:14,435 --> 00:23:17,480 なぜ電源が入らないんだ 320 00:23:21,400 --> 00:23:24,028 話があるんだが… 321 00:23:24,111 --> 00:23:25,404 クソッ 322 00:23:26,822 --> 00:23:31,911 質問する刑事が 記録を取る必要があるんだ 323 00:23:32,578 --> 00:23:37,875 その理由は俺も知らない ちょっと待ってて 324 00:23:37,958 --> 00:23:39,835 ハン警部補 325 00:23:39,919 --> 00:23:42,838 彼は立会人なので 見てるだけだ 326 00:23:42,922 --> 00:23:43,923 口を開いたら違法 327 00:23:45,508 --> 00:23:48,344 警部補の ハン・ジュウォンです 328 00:23:50,429 --> 00:23:52,098 まだ替えてないのか? 329 00:23:52,181 --> 00:23:54,517 署長はひどいな 330 00:23:54,600 --> 00:23:57,436 署長室は新品ばかりなのに 331 00:23:57,937 --> 00:24:00,106 奪ってこい ジファ 332 00:24:00,815 --> 00:24:02,566 マスコミにリークするとか 333 00:24:02,650 --> 00:24:03,776 何だと? 334 00:24:04,401 --> 00:24:05,861 あいつは正気か? 335 00:24:06,904 --> 00:24:09,573 取り調べ中にくだらない話を 336 00:24:09,657 --> 00:24:12,076 どうかしてる 337 00:24:12,159 --> 00:24:14,453 くだらない話ではなく 真実です 338 00:24:14,537 --> 00:24:15,079 何だと? 339 00:24:15,621 --> 00:24:18,707 この国の法律はおかしいので 340 00:24:18,791 --> 00:24:20,668 立会人は見てるだけ 341 00:24:20,751 --> 00:24:23,504 尋問する刑事が記録まで 342 00:24:23,587 --> 00:24:26,632 なぜ今それを言うんだ 343 00:24:31,762 --> 00:24:33,514 抗議してるのか 344 00:24:34,140 --> 00:24:38,102 カン・ジンムクに呼ばれたから 得意になってる 345 00:24:38,185 --> 00:24:40,688 まったく うるさいな 346 00:24:41,438 --> 00:24:44,567 ここは 静かに観察する部屋だろ 347 00:24:46,485 --> 00:24:49,196 部外者は立ち入り禁止です 348 00:24:49,280 --> 00:24:50,281 チョルムン 349 00:24:54,326 --> 00:24:56,495 さっさと席を譲りなさい 350 00:25:29,278 --> 00:25:30,196 サンキュー 351 00:25:34,158 --> 00:25:36,243 何だ これは 352 00:25:36,327 --> 00:25:37,995 もういいか? 353 00:25:38,078 --> 00:25:41,165 ちょっと待って 調書を開かないと 354 00:25:46,003 --> 00:25:47,171 うるさい女め 355 00:25:50,216 --> 00:25:52,051 しゃべり過ぎだった 356 00:25:56,013 --> 00:25:56,764 そうでしょ? 357 00:25:58,265 --> 00:26:01,644 だから頭に来たんだよ 358 00:26:03,062 --> 00:26:04,230 そういうことだ 359 00:26:29,463 --> 00:26:34,385 昨日 男たちと 酒を飲んだのか? 360 00:26:36,053 --> 00:26:38,931 うん それが何? 361 00:26:39,014 --> 00:26:40,933 出かけるな 362 00:26:41,642 --> 00:26:42,351 何でよ 363 00:26:45,354 --> 00:26:48,899 俺は今日 機嫌が良くない 364 00:26:49,483 --> 00:26:50,317 触らないで 365 00:26:51,318 --> 00:26:54,655 これからは外泊もするな 366 00:26:55,155 --> 00:26:56,031 もうだめだ 367 00:26:56,615 --> 00:26:57,866 意味分かんない 368 00:26:58,617 --> 00:26:59,743 言うことを聞け 369 00:27:01,287 --> 00:27:01,829 聞くんだ 370 00:27:01,912 --> 00:27:04,123 鳥肌が立つから触らないで 371 00:27:09,128 --> 00:27:11,046 カン・ジンムク 372 00:27:12,214 --> 00:27:13,799 行けよ 373 00:27:15,301 --> 00:27:18,053 また あの女を捜してるの? 374 00:27:19,805 --> 00:27:21,181 待って 375 00:27:21,265 --> 00:27:22,433 ちょっと 376 00:27:30,649 --> 00:27:33,777 また酔ってるのか 377 00:27:34,903 --> 00:27:35,904 知ってる? 378 00:27:36,947 --> 00:27:39,825 全部あの女の計画だったのよ 379 00:27:40,618 --> 00:27:44,538 子供を産んだら あんたに押しつける 380 00:27:45,789 --> 00:27:47,207 そんなことを言うな 381 00:27:50,044 --> 00:27:51,337 友達だろ 382 00:27:53,172 --> 00:27:54,381 連絡はない? 383 00:27:55,007 --> 00:27:58,427 あんな女と私が 友達ですって? 384 00:27:59,094 --> 00:28:00,763 正気なの? 385 00:28:00,846 --> 00:28:03,349 笑いをこらえるのに 必死だった 386 00:28:05,142 --> 00:28:06,101 大学を中退して 387 00:28:06,185 --> 00:28:09,772 バイトしてる時に あんたと出会った? 388 00:28:10,522 --> 00:28:12,900 あの女は体を売ってたの 389 00:28:12,983 --> 00:28:14,693 あんたの母親のように 390 00:28:15,277 --> 00:28:16,945 お願いします 391 00:28:17,029 --> 00:28:19,615 何で私が あんたなんかと行くのよ 392 00:28:20,574 --> 00:28:21,700 やめろ 393 00:28:21,784 --> 00:28:23,660 一目で恋に落ちた? 394 00:28:24,411 --> 00:28:29,708 ばかな野郎が借金を返して 連れていったと 395 00:28:29,792 --> 00:28:33,253 うわさになってたわ 396 00:28:34,338 --> 00:28:38,676 あの女は あんたを弄んだだけよ 397 00:28:39,218 --> 00:28:40,719 ばかね 398 00:28:40,803 --> 00:28:41,303 やめろ 399 00:28:41,387 --> 00:28:43,472 {\an8}“マニャン農産” 400 00:29:10,124 --> 00:29:11,166 ジンムクさん 401 00:29:13,293 --> 00:29:14,378 あれは何? 402 00:29:14,878 --> 00:29:15,838 指を… 403 00:29:17,965 --> 00:29:18,674 さすな 404 00:29:19,675 --> 00:29:20,968 ジンムクさん 405 00:29:23,762 --> 00:29:27,516 体を売ってるのは 事実なんだな 406 00:29:27,599 --> 00:29:32,271 夜遅くに おしゃれして ここで何を? 407 00:29:32,980 --> 00:29:34,314 “警官で”“Hミ” “11111…” 408 00:29:35,733 --> 00:29:40,779 誤解しないで 友達にメールを送っただけよ “電源オフ” 409 00:29:43,365 --> 00:29:44,450 友達って? 410 00:29:45,117 --> 00:29:48,954 あなたには関係ないでしょ 411 00:29:52,124 --> 00:29:54,251 脅かさないでよ 412 00:29:54,334 --> 00:29:57,713 体を売ってるくせに おしゃべりだな 413 00:30:01,842 --> 00:30:03,010 それは誰? 414 00:30:06,472 --> 00:30:08,849 1人の話じゃないだろ 415 00:30:11,351 --> 00:30:15,856 誰が誰なのか話してくれれば 調書に書ける 416 00:30:18,442 --> 00:30:19,485 それは… 417 00:30:25,741 --> 00:30:26,950 俺も知らない 418 00:30:29,786 --> 00:30:31,497 助けて 419 00:30:35,876 --> 00:30:37,002 それを俺が… 420 00:30:39,755 --> 00:30:42,341 夫が死んで間もないのに 421 00:30:45,636 --> 00:30:47,179 知るわけがない 422 00:30:53,268 --> 00:30:54,228 全部… 423 00:31:03,028 --> 00:31:06,490 俺の想像だから 424 00:31:08,033 --> 00:31:09,034 想像? 425 00:31:11,036 --> 00:31:14,081 こんな感じかなと考えてみた 426 00:31:14,164 --> 00:31:20,087 留置場では暇だし やることがないから 427 00:31:20,170 --> 00:31:21,463 正気じゃないわ 428 00:31:21,547 --> 00:31:23,966 自白しない気だな 429 00:31:24,841 --> 00:31:27,844 自白しないと 遺体を見つけられない 430 00:31:28,554 --> 00:31:29,596 まったく… 431 00:31:32,015 --> 00:31:33,684 “首を絞めた” 432 00:31:37,354 --> 00:31:40,148 あの女たちは悔い改めたかな 433 00:31:41,900 --> 00:31:42,734 悔い改める? 434 00:31:43,235 --> 00:31:47,281 俺には 信じてる宗教はないけど 435 00:31:48,240 --> 00:31:51,785 人は死ぬ前に 罪を悔い改めるんだろ 436 00:31:54,121 --> 00:31:55,747 全員に罪が? 437 00:32:03,046 --> 00:32:04,756 あなたの言葉どおりなら 438 00:32:05,340 --> 00:32:07,384 彼女たちには 439 00:32:07,467 --> 00:32:11,847 悔い改めるべき罪が あるんですよね 440 00:32:11,930 --> 00:32:13,307 最初の人は? 441 00:32:13,390 --> 00:32:14,141 最初? 442 00:32:18,979 --> 00:32:21,815 彼女は そんな子じゃない 443 00:32:21,899 --> 00:32:23,066 娘だな 444 00:32:25,110 --> 00:32:26,653 さ… さあね 445 00:32:27,988 --> 00:32:30,449 全部 俺の想像だから 446 00:32:30,532 --> 00:32:32,576 そんな子じゃないのに 447 00:32:34,328 --> 00:32:35,662 なぜ娘を殺したのか 448 00:32:37,039 --> 00:32:38,040 僕が聞きます? 449 00:32:44,630 --> 00:32:45,672 ミンジョンさんは… 450 00:32:45,756 --> 00:32:49,384 立会人は しゃべっちゃだめなんだろ 451 00:32:49,468 --> 00:32:50,594 実の娘じゃないな 452 00:32:52,220 --> 00:32:52,804 何だと? 453 00:32:58,977 --> 00:33:01,563 おかしなことを言うな 454 00:33:01,647 --> 00:33:03,982 ミンジョンは俺の娘だ 455 00:33:08,320 --> 00:33:10,947 間違いなく俺の娘だぞ 456 00:33:11,031 --> 00:33:12,658 ドンシク 457 00:33:12,741 --> 00:33:15,869 お前は知ってるだろ 458 00:33:17,746 --> 00:33:22,292 違法行為をしたから こいつを追い出して 459 00:33:23,335 --> 00:33:24,419 出ていけ 460 00:33:24,503 --> 00:33:25,462 座れ 461 00:33:27,214 --> 00:33:28,256 指を下ろせ 462 00:33:28,340 --> 00:33:29,299 切られる前に 463 00:33:36,139 --> 00:33:39,351 人の指を切ったくせに 464 00:33:39,434 --> 00:33:42,979 俺はそんなことしてない 465 00:33:53,031 --> 00:33:55,325 立会人が話すのは違法でしょ 466 00:33:56,201 --> 00:34:00,330 ハン警部補を 追い出してください 467 00:34:00,414 --> 00:34:02,541 早く行ってこい 468 00:34:10,173 --> 00:34:11,550 何が違法だよ 469 00:34:12,718 --> 00:34:17,055 調書を破棄して 最初から作成すればいい 470 00:34:18,807 --> 00:34:19,433 何だと? 471 00:34:19,516 --> 00:34:21,601 そういう法律なんだ 472 00:34:21,685 --> 00:34:25,731 想像なんだろ? どうせ最初からやり直しだ 473 00:34:26,940 --> 00:34:30,777 ハン警部補 もう口を挟まないように 474 00:34:31,570 --> 00:34:32,362 すみません 475 00:34:33,405 --> 00:34:35,824 最初から聞きますね 476 00:34:36,908 --> 00:34:39,828 カン・ジンムクさん 冷静に答えて 477 00:34:40,704 --> 00:34:42,622 大げさだから更に怪しい 478 00:34:43,373 --> 00:34:44,583 20年前に 479 00:34:47,252 --> 00:34:51,965 ミヘさんのうわさが 広まってましたね 480 00:34:57,471 --> 00:35:00,307 妻 ユン・ミヘさんとの 出会いは? 481 00:35:03,643 --> 00:35:04,853 キャバクラだろ? 482 00:35:06,438 --> 00:35:07,314 何を言ってるんだ 483 00:35:07,397 --> 00:35:10,066 彼女の妊娠を 知ったのはいつ? 484 00:35:13,612 --> 00:35:14,613 なぜ それを? 485 00:35:14,696 --> 00:35:16,698 前から思ってたんだ 486 00:35:17,282 --> 00:35:19,075 2人は全く似てない 487 00:35:22,412 --> 00:35:24,372 まったく… 488 00:35:26,500 --> 00:35:29,544 こんなやつが父親じゃなくて よかった 489 00:35:34,758 --> 00:35:35,926 知ってただろ 490 00:35:38,804 --> 00:35:41,139 鳥肌が立つから触らないで 491 00:35:42,641 --> 00:35:44,017 鳥肌が立つ? 492 00:35:44,976 --> 00:35:47,604 そうよ 大嫌い 493 00:35:47,687 --> 00:35:50,106 まぬけなふりをしてる 494 00:35:50,857 --> 00:35:53,527 その陰険な目つき 495 00:35:55,320 --> 00:35:56,488 私は知ってるわ 496 00:35:57,197 --> 00:35:57,864 やめろ 497 00:35:57,948 --> 00:36:00,450 あの女が 逃げた気持ちが分かる 498 00:36:01,701 --> 00:36:03,829 私でも そうしたわ 499 00:36:21,930 --> 00:36:23,515 本当に私の父親? 500 00:36:23,598 --> 00:36:27,936 父親だと思えない人と 一緒に暮らす必要が? 501 00:36:28,019 --> 00:36:28,979 やめろ 502 00:36:31,189 --> 00:36:32,774 親子鑑定をすればいい 503 00:36:45,245 --> 00:36:46,121 違う 504 00:36:46,204 --> 00:36:47,497 知ってただろ 505 00:36:50,709 --> 00:36:55,213 知ってたじゃないか 506 00:36:57,257 --> 00:37:01,219 お前も知ってただろ 507 00:37:01,303 --> 00:37:02,304 違う 508 00:37:14,441 --> 00:37:15,317 まずいぞ 509 00:37:15,400 --> 00:37:16,943 早く行け 510 00:37:27,454 --> 00:37:28,079 笑った? 511 00:37:28,872 --> 00:37:29,456 笑った? 512 00:37:29,539 --> 00:37:31,416 泣け 513 00:37:32,751 --> 00:37:33,710 泣け 514 00:37:35,587 --> 00:37:37,005 このイカれ野郎 515 00:37:44,304 --> 00:37:47,265 ハン警部補 離しなさい 516 00:37:47,349 --> 00:37:48,016 離して 517 00:37:48,099 --> 00:37:49,935 ハン警部補 やめなさい 518 00:37:51,937 --> 00:37:53,063 救急車を? 519 00:37:55,273 --> 00:37:56,733 ハン警部補 520 00:38:14,626 --> 00:38:19,881 ドンシクと10年は組んでる パートナーみたいだ 521 00:38:19,965 --> 00:38:21,800 マニャンの人間になった 522 00:38:21,883 --> 00:38:22,759 所長 523 00:38:23,551 --> 00:38:26,429 しばらく休暇を取ります 524 00:38:26,513 --> 00:38:27,514 休暇? 525 00:38:27,597 --> 00:38:29,432 この状況で休暇は… 526 00:38:31,643 --> 00:38:33,645 そうしなさい 527 00:38:38,024 --> 00:38:38,900 失礼します 528 00:39:10,557 --> 00:39:15,562 “支持者とのひととき” 529 00:39:21,568 --> 00:39:22,777 どれどれ 530 00:39:24,612 --> 00:39:26,364 “支持者とのひととき” 531 00:39:26,948 --> 00:39:28,158 楽しかったのに 532 00:39:29,117 --> 00:39:31,244 〈飛び火すると困るからね〉 533 00:39:31,327 --> 00:39:34,039 何度も連絡したのよ 534 00:39:34,748 --> 00:39:38,710 俺はJL建設の代表なので 535 00:39:40,378 --> 00:39:41,963 忙しいんです 536 00:39:42,047 --> 00:39:46,676 ムンジュの再開発が流れれば JL建設も倒産するのに 537 00:39:46,760 --> 00:39:49,596 1人だけ随分 余裕ね 538 00:39:50,347 --> 00:39:52,474 〈縁起でもないことを〉 539 00:39:53,600 --> 00:39:55,518 何を言ってるんですか 540 00:39:55,602 --> 00:40:00,356 連続殺人や20年前の事件の 話まで出てきてるのよ 541 00:40:00,857 --> 00:40:01,941 おめでとう 542 00:40:02,484 --> 00:40:05,653 私をからかってるの? 543 00:40:05,737 --> 00:40:09,157 俺なんかがト議員を? 544 00:40:09,240 --> 00:40:10,825 〈違いますよ〉 545 00:40:10,909 --> 00:40:12,994 心からお祝いを 546 00:40:13,953 --> 00:40:17,248 大切な息子さんが 特進するから 547 00:40:17,749 --> 00:40:19,626 うちの子が なぜ? 548 00:40:19,709 --> 00:40:22,712 スーパーの店主を 捕まえる時に 549 00:40:22,796 --> 00:40:26,424 パトカーを先導して 女性を助けに行ったと 550 00:40:27,425 --> 00:40:30,929 先導したわけじゃなくて… 551 00:40:31,930 --> 00:40:36,476 細かいことは置いといて 大局的に見ましょう 552 00:40:38,353 --> 00:40:43,691 パク警部補が 陽動作戦を行わなかったら 553 00:40:43,775 --> 00:40:47,529 犯人を逮捕できたでしょうか 554 00:40:51,116 --> 00:40:54,786 息子さんが立てた作戦に 次長の息子と 555 00:40:54,869 --> 00:40:58,331 イ・ドンシクが 乗っかっただけかと 556 00:41:00,333 --> 00:41:02,127 なのに なんてことだ 557 00:41:02,210 --> 00:41:03,336 どうしたの? 558 00:41:04,963 --> 00:41:06,714 次長がおかしい 559 00:41:06,798 --> 00:41:08,174 何のこと? 560 00:41:10,969 --> 00:41:15,056 この事件は不法滞在の女性と 関係があるので 561 00:41:15,598 --> 00:41:20,520 ソウル庁の広域捜査隊と 外事課が引き継ぎたいと 562 00:41:25,108 --> 00:41:26,943 俺たちには好都合だ 563 00:41:27,026 --> 00:41:30,655 ムンジュだけじゃなく 全国的な事件なら? 564 00:41:31,823 --> 00:41:34,033 再開発に問題はないのね 565 00:41:34,784 --> 00:41:35,660 そうです 566 00:41:36,995 --> 00:41:41,332 なのに 急に父性愛が湧いてきたのか 567 00:41:42,459 --> 00:41:44,502 次長が止めたそうです 568 00:41:44,586 --> 00:41:48,089 一体 何を考えてるのよ 569 00:41:48,173 --> 00:41:52,760 ソウル庁に息子の手柄を 横取りされないために 570 00:41:52,844 --> 00:41:54,846 まさか 571 00:41:55,638 --> 00:42:00,059 息子より 自分の立場が大事な人よ 572 00:42:00,143 --> 00:42:04,689 ムンジュ署で捜査して 京畿(キョンギ)西部地検に送れと指示を 573 00:42:05,398 --> 00:42:10,195 担当検事は息子の 家庭教師だったそうです 574 00:42:12,155 --> 00:42:15,742 だからト議員も 息子さんのサポートを 575 00:42:16,868 --> 00:42:20,955 大局的に見ると うまくいきそうなのに 576 00:42:23,958 --> 00:42:28,338 細かい部分は少し誇張すれば 577 00:42:29,130 --> 00:42:31,508 特進できるでしょう 578 00:42:32,926 --> 00:42:34,385 予定があったわ 579 00:42:35,803 --> 00:42:37,388 来るのが遅いわよ 580 00:42:39,515 --> 00:42:41,976 またお会いしましょう 581 00:42:42,060 --> 00:42:42,936 〈おばさん〉 582 00:42:46,064 --> 00:42:46,981 〈ファイト〉 583 00:42:53,613 --> 00:42:54,489 何だって? 584 00:42:57,325 --> 00:43:01,371 鹿じゃなくて人を描きなさい 585 00:43:02,705 --> 00:43:05,667 これもミンジョンに そっくりだけど 586 00:43:05,750 --> 00:43:09,587 人のほうが みんなに分かりやすいでしょ 587 00:43:11,506 --> 00:43:16,719 うちのリビングにある絵を 誰が見るって言うの? 588 00:43:16,803 --> 00:43:20,265 私がSNSにアップするから 589 00:43:22,517 --> 00:43:26,229 犯人逮捕に貢献した警官が 590 00:43:26,771 --> 00:43:29,232 被害者を追慕する 591 00:43:29,983 --> 00:43:32,735 人々が知れば感動するわ 592 00:43:32,819 --> 00:43:33,444 出ていって 593 00:43:35,738 --> 00:43:37,365 言うことを聞きなさい 594 00:43:37,448 --> 00:43:38,741 何なんだよ 595 00:43:38,825 --> 00:43:42,495 あなたの手柄を 横取りされるのよ 596 00:43:42,579 --> 00:43:45,206 鹿の絵なんて描いてる場合? 597 00:43:47,041 --> 00:43:51,212 お母さんが 特進させてあげるわ 598 00:43:51,296 --> 00:43:51,963 母さん 599 00:43:53,798 --> 00:43:57,969 みんな 自分の利益を求めてるのよ 600 00:43:58,511 --> 00:44:01,180 あなたも警部にならないと 601 00:44:02,432 --> 00:44:07,812 ドンシクじゃなくて あなたが特進するのよ 602 00:44:08,396 --> 00:44:11,941 絶対にあいつは特進させない 603 00:44:12,025 --> 00:44:12,859 母さん 604 00:44:12,942 --> 00:44:14,902 どうしたの? 605 00:44:14,986 --> 00:44:16,237 俺に死んでほしい? 606 00:44:19,741 --> 00:44:20,491 ジョンジェ 607 00:44:20,575 --> 00:44:21,409 死んでやる 608 00:44:21,492 --> 00:44:22,452 やめて 609 00:44:22,535 --> 00:44:25,079 ドンシクのことはほっといて 610 00:44:25,163 --> 00:44:26,998 あいつを苦しめるな 611 00:44:27,081 --> 00:44:29,542 あいつが何だって言うのよ 612 00:44:29,626 --> 00:44:31,502 たった1人の友達に 613 00:44:33,004 --> 00:44:34,672 手を出さないで 614 00:44:37,133 --> 00:44:37,842 ジョンジェ 615 00:44:40,511 --> 00:44:41,846 “オ・ジファ” 616 00:44:43,806 --> 00:44:44,849 ジファ 617 00:44:45,767 --> 00:44:46,684 ちょっと待って 618 00:44:48,478 --> 00:44:49,520 行かないの? 619 00:44:50,688 --> 00:44:52,690 行けばいいんでしょ 620 00:44:54,192 --> 00:44:55,651 愚かな子ね 621 00:45:05,536 --> 00:45:06,287 ごめん 622 00:45:06,371 --> 00:45:09,082 忙しいのに ごめんね 623 00:45:09,666 --> 00:45:12,543 平気だよ どうしたの? 624 00:45:12,627 --> 00:45:15,338 まだ伝えてなかったから 625 00:45:16,005 --> 00:45:17,048 ご苦労さま 626 00:45:17,590 --> 00:45:19,467 何のこと? 627 00:45:19,550 --> 00:45:22,929 ジェイを助けてくれたでしょ 628 00:45:23,888 --> 00:45:24,889 ご苦労さま 629 00:45:26,224 --> 00:45:27,392 よくやったわ 630 00:45:32,230 --> 00:45:34,982 お前は誰だ ジファじゃないな 631 00:45:35,900 --> 00:45:37,068 俺の友達はどこだ 632 00:45:38,528 --> 00:45:40,279 せっかく褒めたのに 633 00:45:42,448 --> 00:45:44,325 ドンシクの様子は? 634 00:45:46,494 --> 00:45:48,413 頭が痛いわ 635 00:45:48,496 --> 00:45:50,206 ドンシクが消えたの 636 00:45:52,959 --> 00:45:56,254 ハン警部補に連絡した? 637 00:45:56,337 --> 00:45:58,423 彼は休暇を取ってる 638 00:45:59,715 --> 00:46:02,051 ご立派な変人コンビだわ 639 00:46:06,722 --> 00:46:07,598 知らないってば “マリア” 640 00:46:07,598 --> 00:46:08,349 知らないってば 641 00:46:08,433 --> 00:46:11,060 写真でも持ってきなさいよ 642 00:46:11,602 --> 00:46:13,604 さっさと帰って 643 00:46:14,397 --> 00:46:16,691 塩をまいてちょうだい 644 00:46:21,612 --> 00:46:24,282 なんてことだ 645 00:46:24,365 --> 00:46:25,783 靴が汚れたね 646 00:46:27,785 --> 00:46:28,744 ストーカーですか? 647 00:46:29,787 --> 00:46:30,788 パートナーです 648 00:46:31,289 --> 00:46:34,167 携帯の位置追跡を? 649 00:46:36,377 --> 00:46:40,006 “ワスレナグサ” “バラ”“ユリ” 650 00:46:41,632 --> 00:46:43,468 花ばかり集まってるな 651 00:46:44,135 --> 00:46:46,137 警察大学で首席だった⸺ 652 00:46:46,637 --> 00:46:50,475 エリートのハン警部補が こんな所で何を? 653 00:46:54,479 --> 00:46:56,147 フグスープは好き? 654 00:47:00,943 --> 00:47:04,113 “フグスープ” 655 00:47:14,916 --> 00:47:16,167 うまい 656 00:47:16,667 --> 00:47:17,877 釜山(プサン)のフグスープ 657 00:47:19,670 --> 00:47:22,590 この店のフグスープは 韓国一だ 658 00:47:22,673 --> 00:47:25,218 所長のおごりですよ 659 00:47:25,802 --> 00:47:26,844 ナム所長の? 660 00:47:28,221 --> 00:47:31,349 所長はこのスープが 大好物なんです 661 00:47:32,308 --> 00:47:36,270 広域捜査隊にいた時 蔚山(ウルサン)で犯人を逮捕して 662 00:47:36,354 --> 00:47:38,731 所長とこれを食べて戻った 663 00:47:39,398 --> 00:47:42,193 ここまで来たら食べないと 664 00:47:44,529 --> 00:47:46,197 所長が食べさせろって 665 00:47:50,868 --> 00:47:52,245 余計なことを 666 00:47:52,870 --> 00:47:54,789 本当に迷惑です 667 00:47:54,872 --> 00:47:59,961 なれ合いの関係なんて 僕には必要ありません 668 00:48:00,044 --> 00:48:05,049 “必要ないのに なぜ断ち切れないんだろう” 669 00:48:06,384 --> 00:48:09,220 “この不快な感情は何だろう” 670 00:48:11,055 --> 00:48:14,267 何を言ってるんですか 671 00:48:14,350 --> 00:48:15,852 なぜ ここに1人で? 672 00:48:17,228 --> 00:48:18,354 俺を捕まえるため? 673 00:48:21,107 --> 00:48:22,858 手錠を掛ければいい 674 00:48:25,403 --> 00:48:28,322 俺が全て告白したでしょ 675 00:48:31,242 --> 00:48:32,660 誰も死なない 676 00:48:32,743 --> 00:48:33,744 今日からは 677 00:48:38,416 --> 00:48:39,959 どういうことですか 678 00:48:40,918 --> 00:48:42,003 ユヨン… 679 00:48:43,337 --> 00:48:44,547 あいつが殺して 680 00:48:45,339 --> 00:48:49,260 失踪者を埋めた場所を 突き止めて掘り起こす 681 00:48:50,261 --> 00:48:52,930 ハン警部補が 逮捕してください 682 00:48:55,474 --> 00:48:56,309 逮捕? 683 00:48:56,976 --> 00:48:58,936 自分で逮捕すればいい 684 00:48:59,020 --> 00:49:00,938 全部 知りながら芝居を? 685 00:49:02,106 --> 00:49:06,193 ミンジョンさんの指を あなたが置いたんだろ 686 00:49:08,446 --> 00:49:11,949 ハン警部補には 申し訳ないことをした 687 00:49:14,827 --> 00:49:15,620 すまない 688 00:49:15,703 --> 00:49:17,038 謝るな 689 00:49:17,580 --> 00:49:20,625 あなたも犯罪者なら 罰を受けろ 690 00:49:22,293 --> 00:49:25,796 ユヨンまで全員 見つけたら 691 00:49:28,633 --> 00:49:30,468 俺に手錠を掛けて 692 00:49:31,636 --> 00:49:32,637 約束する 693 00:49:33,387 --> 00:49:36,557 その時は必ず俺が 694 00:49:39,518 --> 00:49:41,103 ハン警部補に自首する 695 00:49:43,981 --> 00:49:45,524 約束を信じた? 696 00:49:47,068 --> 00:49:48,986 俺は犯罪者なのに 697 00:49:50,321 --> 00:49:52,323 なれ合いの関係では? 698 00:50:03,751 --> 00:50:05,169 怒らないんですか? 699 00:50:07,338 --> 00:50:08,965 カン・ジンムクの逮捕 700 00:50:09,674 --> 00:50:11,550 ミンジョンさんの葬式 701 00:50:11,634 --> 00:50:13,552 供述録画室でも 702 00:50:13,636 --> 00:50:16,931 平然としてるから怪しい? 703 00:50:17,014 --> 00:50:18,849 理解できないんです 704 00:50:23,270 --> 00:50:26,649 かなり頭に来たよ 705 00:50:26,732 --> 00:50:29,944 20年前から親友だったから 706 00:50:30,820 --> 00:50:35,324 でも怒りは 何も解決してくれない 707 00:50:35,408 --> 00:50:38,619 怒りは捨てたほうがいい 708 00:50:38,703 --> 00:50:41,914 外事課の人たちが 信じてくれないから 709 00:50:41,997 --> 00:50:43,874 怒ってマニャンまで来た 710 00:50:43,958 --> 00:50:46,877 僕が彼らに怒ったと? 711 00:50:52,174 --> 00:50:55,302 詐欺組織の調査中に 見つけた事件で 712 00:50:55,386 --> 00:50:58,055 不法滞在の女性が 被害者だから 713 00:50:58,931 --> 00:51:01,392 彼らは中国マフィアの 仕業だと主張を 714 00:51:02,935 --> 00:51:05,062 “昇進のための作り話だ” 715 00:51:06,230 --> 00:51:08,566 “事件を誇張している” 716 00:51:10,401 --> 00:51:13,612 こんなことを言われたんです 717 00:51:14,989 --> 00:51:18,409 僕の話を 聞きたくなかっただけかと 718 00:51:18,492 --> 00:51:20,536 自分たちより賢いから 719 00:51:22,455 --> 00:51:24,081 事実だから しかたない 720 00:51:26,876 --> 00:51:28,627 いけ好かないな 721 00:51:31,672 --> 00:51:35,760 だけどハン警部補は うそをつく人じゃない 722 00:51:37,678 --> 00:51:39,638 おかしいな 723 00:51:39,722 --> 00:51:42,767 おだてても見逃しませんよ 724 00:51:43,309 --> 00:51:47,354 被害者たちを見つけたら あなたを逮捕する 725 00:51:47,438 --> 00:51:48,272 分かってます 726 00:51:48,773 --> 00:51:52,651 そのためにカン・ジンムクの 足取りを追って 727 00:51:52,735 --> 00:51:54,779 釜山まで来たんでしょ 728 00:52:00,951 --> 00:52:03,788 携帯の位置追跡記録を 見たんだが 729 00:52:04,580 --> 00:52:06,749 頻繁に釜山に来てた 730 00:52:06,832 --> 00:52:08,084 ミンジョンが死ぬ前日も 731 00:52:09,960 --> 00:52:11,629 では質問します 732 00:52:12,463 --> 00:52:15,508 ハン警部補は 釜山で何を捜してる? 733 00:52:17,426 --> 00:52:21,722 ミンジョンさんの実母 ユン・ミヘさんです 734 00:52:24,809 --> 00:52:26,644 ストーカーは俺じゃない 735 00:52:28,938 --> 00:52:31,148 マニャンに来る前でしょ 736 00:52:31,816 --> 00:52:32,983 次の写真を 737 00:52:37,196 --> 00:52:38,489 “警官で” 738 00:52:38,989 --> 00:52:43,494 “警官ではない”という 意味だったのかと 739 00:52:46,330 --> 00:52:51,794 “警官です”だと思って マニャンまで来たと? 740 00:52:51,877 --> 00:52:53,462 合ってたら“1”と… 741 00:52:57,633 --> 00:53:01,095 たくさんの“1”が 送られてきたんです 742 00:53:03,222 --> 00:53:05,057 恥ずかしがらないで 743 00:53:05,140 --> 00:53:09,270 刑事というのは 勘で動くものだから 744 00:53:12,857 --> 00:53:14,066 “Hミ” 745 00:53:15,067 --> 00:53:16,819 グムファさんは6年前 746 00:53:16,902 --> 00:53:21,115 売春で捕まり 国外退去になった記録が 747 00:53:21,198 --> 00:53:21,991 名前は? 748 00:53:22,700 --> 00:53:24,952 イ・グムファです 749 00:53:25,035 --> 00:53:26,662 一緒に捕まったのが 750 00:53:27,413 --> 00:53:28,289 チン・ファリム 751 00:53:29,206 --> 00:53:30,040 ウィ・スニ 752 00:53:31,083 --> 00:53:32,042 ヨ・チュノク 753 00:53:32,710 --> 00:53:33,377 そして 754 00:53:35,921 --> 00:53:36,839 ユン・ミヘ 755 00:53:36,922 --> 00:53:37,423 名前は? 756 00:53:38,883 --> 00:53:39,925 ユン・ミヘです 757 00:53:41,594 --> 00:53:45,681 ミヘさんは 店で仮名を使ってたようです 758 00:53:46,557 --> 00:53:48,225 名前を逆にして 759 00:53:48,309 --> 00:53:49,059 ヘミ? 760 00:53:51,729 --> 00:53:53,105 “Hミ” 761 00:53:53,189 --> 00:53:56,525 警官ではない ヘミを捜してる男だ 762 00:53:57,234 --> 00:53:59,403 そう伝えたかったのかと 763 00:54:05,367 --> 00:54:10,539 ジンムクはミヘさんの写真を 財布に入れてたそうですね 764 00:54:10,623 --> 00:54:14,668 それをマッサージ店で見せて ミヘを捜した 765 00:54:14,752 --> 00:54:19,340 婚姻届を出してないから 法的には捜せない 766 00:54:19,423 --> 00:54:22,009 最初に出会った店から たどって 767 00:54:23,010 --> 00:54:24,428 釜山まで来た 768 00:54:25,262 --> 00:54:26,722 写真を見てください 769 00:54:26,805 --> 00:54:28,724 見たけど分からない 770 00:54:28,807 --> 00:54:30,017 20年前の写真なので 771 00:54:30,100 --> 00:54:33,729 そんな人は見たことがない 772 00:54:33,812 --> 00:54:37,066 20年間 捜していたのは… 773 00:54:37,900 --> 00:54:40,819 娘の話をしたら逆上しました 774 00:54:41,946 --> 00:54:43,864 親子鑑定をすればいいのに 775 00:54:43,948 --> 00:54:48,702 わざわざ捜し回って 女性を4人も殺したのは… 776 00:54:48,786 --> 00:54:52,122 追ってることを 知られたくなかった 777 00:54:53,624 --> 00:54:56,418 ミヘを見つけて 殺す気だったから 778 00:54:59,129 --> 00:55:00,547 なぜミンジョンを… 779 00:55:00,631 --> 00:55:04,468 位置記録を見ると彼は ミンジョンさんの事件前日 780 00:55:09,473 --> 00:55:11,600 “マリア” 781 00:55:12,893 --> 00:55:13,978 あそこにいました 782 00:55:16,146 --> 00:55:20,109 彼女たちが知ってるか 分からないけど 783 00:55:20,651 --> 00:55:21,652 この男です 784 00:55:22,695 --> 00:55:26,490 知らないわ 誰を捜してたって? 785 00:55:26,991 --> 00:55:30,452 ヘミかユン・ミヘを 捜していたかと 786 00:55:33,622 --> 00:55:35,958 どこかで見たような気も 787 00:55:37,001 --> 00:55:39,920 こんな顔の人はたくさんいる 788 00:55:40,004 --> 00:55:41,588 トラック1台分は見た 789 00:55:44,091 --> 00:55:46,051 あんたの昔の客じゃ? 790 00:55:46,135 --> 00:55:47,678 何を言ってるのよ 791 00:55:47,761 --> 00:55:49,221 確かに似てる 792 00:55:50,305 --> 00:55:53,058 この写真も見てください 793 00:55:58,480 --> 00:56:01,567 財布の写真を ジョンジェに頼んだんだ 794 00:56:03,068 --> 00:56:04,862 釜山へようこそ 795 00:56:04,945 --> 00:56:06,905 やっと歓迎したか 796 00:56:08,365 --> 00:56:11,660 もう一度 見てください 10月22日に⸺ 797 00:56:12,286 --> 00:56:16,540 この男がこの女性を 捜してたはずです 798 00:56:17,833 --> 00:56:21,003 来てないと思うけど 799 00:56:21,086 --> 00:56:22,296 私も知らない 800 00:56:22,379 --> 00:56:23,422 知らないわ 801 00:56:23,505 --> 00:56:25,215 ちょっと待って 802 00:56:25,799 --> 00:56:26,884 チェリーじゃ? 803 00:56:27,551 --> 00:56:28,385 チェリー? 804 00:56:28,969 --> 00:56:31,597 チェリーを捜してた男ね 805 00:56:32,181 --> 00:56:35,893 私の留守中に来たと 店の子が言ってた 806 00:56:35,976 --> 00:56:38,562 うちで少しだけ働いてたの 807 00:56:38,645 --> 00:56:40,397 今いる場所は? 808 00:56:40,481 --> 00:56:41,231 知ってるわ 809 00:56:44,568 --> 00:56:47,446 去年 交通事故で死んだの 810 00:56:49,073 --> 00:56:51,700 かわいそうに 811 00:56:54,411 --> 00:56:55,788 どこに行ってたの? 812 00:56:56,330 --> 00:56:57,247 ドンシク 813 00:56:59,124 --> 00:57:01,919 まだ話しちゃだめなのかな 814 00:57:02,753 --> 00:57:04,171 パソコンをつけて 815 00:57:04,254 --> 00:57:07,591 今日は 取り調べではありません 816 00:57:10,427 --> 00:57:11,261 うそだ 817 00:57:11,345 --> 00:57:13,097 気になることがあってね 818 00:57:13,764 --> 00:57:17,101 俺が殺さないように 彼は監視しに来た 819 00:57:17,184 --> 00:57:20,896 ドンシクが なぜ俺を殺すんですか? 820 00:57:25,275 --> 00:57:26,777 気になることって? 821 00:57:28,654 --> 00:57:31,198 なぜ あの日 ミンジョンを殺した? 822 00:57:31,281 --> 00:57:32,616 取り調べじゃないか 823 00:57:33,409 --> 00:57:36,328 ドンシク 俺じゃないよ 824 00:57:36,412 --> 00:57:40,541 なぜ あの日だったのか 聞いてるんだ 825 00:57:40,624 --> 00:57:44,670 あの日が いつなのかも分からない 826 00:57:44,753 --> 00:57:46,463 10月22日 827 00:57:48,549 --> 00:57:51,635 釜山 ミョンソ港の裏通り マリア 828 00:57:52,803 --> 00:57:57,266 そこで この写真を見せたんだろ 829 00:58:02,062 --> 00:58:02,729 俺が? 830 00:58:02,813 --> 00:58:04,731 店員が覚えてました 831 00:58:06,483 --> 00:58:10,529 ヘミを捜してたとか マリアではチェリーだった 832 00:58:10,612 --> 00:58:11,822 マニャンではユン・ミヘ 833 00:58:15,159 --> 00:58:16,785 妻を捜すことが 834 00:58:19,371 --> 00:58:20,330 違法なのか? 835 00:58:20,831 --> 00:58:22,207 違法ではない 836 00:58:23,333 --> 00:58:28,547 あの日 ミヘさんが死んだと 聞いたそうですね 837 00:58:28,630 --> 00:58:30,382 ミヘが かわいそうだろ 838 00:58:31,842 --> 00:58:33,343 俺が必死で捜したのに 839 00:58:35,387 --> 00:58:39,349 ミヘの代わりに ミンジョンを殺したのか? 840 00:58:39,433 --> 00:58:41,977 ドンシク どうしたんだよ 841 00:58:42,060 --> 00:58:44,521 何でそんなことを言うんだ 842 00:58:44,605 --> 00:58:45,522 じゃあ僕が 843 00:58:50,861 --> 00:58:54,615 自分を捨てた女を 20年間 捜してたのに 844 00:58:54,698 --> 00:58:57,784 交通事故で死んだと聞いた 845 00:58:58,577 --> 00:59:00,704 20年も捜したのに… 846 00:59:00,787 --> 00:59:04,875 虚脱感 喪失感で おかしくなりそうな時に 847 00:59:06,126 --> 00:59:07,878 自分に全く似てない⸺ 848 00:59:09,046 --> 00:59:13,550 ミヘにそっくりな ミンジョンに言われた 849 00:59:16,053 --> 00:59:20,265 “本当に私の父親?” 850 00:59:20,349 --> 00:59:25,521 父親だと思えない人と 一緒に暮らす必要が? 851 00:59:26,063 --> 00:59:27,856 お前も俺を捨てるのか? 852 00:59:28,732 --> 00:59:31,235 お前ごときが俺を捨てる? 853 00:59:32,736 --> 00:59:35,489 今回は絶対に逃がさない 854 00:59:35,572 --> 00:59:36,823 そして首を絞めた 855 00:59:36,907 --> 00:59:40,911 ユン・ミヘに対する 20年間の怒りを込めて 856 00:59:40,994 --> 00:59:42,329 首を絞めただろ 857 00:59:46,583 --> 00:59:47,417 ハン警部補 858 00:59:49,378 --> 00:59:51,630 映画の見過ぎですよ 859 00:59:52,589 --> 00:59:55,676 ミンジョンは俺の娘です 860 00:59:55,759 --> 00:59:58,053 間違いありません 861 01:00:02,182 --> 01:00:02,891 違うよ 862 01:00:04,726 --> 01:00:10,607 “99.9998% 親子関係は成立しない” 863 01:00:11,984 --> 01:00:12,484 ここだ 864 01:00:12,568 --> 01:00:15,320 {\an8}“親子関係は 成立しない” 865 01:00:18,615 --> 01:00:20,242 あのクソ女 866 01:00:21,159 --> 01:00:23,495 悪い女め 867 01:00:23,579 --> 01:00:24,830 俺をだましたのか 868 01:00:26,581 --> 01:00:30,502 ミヘさんは捕まってたら 殺されてましたね 869 01:00:31,295 --> 01:00:32,629 捕まらなくてよかった 870 01:00:35,257 --> 01:00:36,466 何だと? 871 01:00:36,550 --> 01:00:38,927 ミヘさんは生きてる 872 01:00:42,889 --> 01:00:46,643 お前が捜してると知って 死んだことに 873 01:00:49,813 --> 01:00:50,522 うそだ 874 01:00:52,316 --> 01:00:52,858 いいえ 875 01:00:56,194 --> 01:00:59,656 書類にも 死亡記録はありません 876 01:01:00,365 --> 01:01:05,662 {\an8}“基本証明書” 結婚してないから あなたは確認できなかった 877 01:01:06,580 --> 01:01:08,582 殺す人を間違えましたね 878 01:01:09,333 --> 01:01:10,500 カン・ジンムクさん 879 01:01:13,795 --> 01:01:16,840 殺すべき人は生きている 880 01:01:24,431 --> 01:01:27,684 ハン警部補 あれに引っ掛かるか? 881 01:01:29,353 --> 01:01:30,729 最善を尽くしてます 882 01:01:30,812 --> 01:01:34,775 証明書の偽造は違法なんだぞ 883 01:01:34,858 --> 01:01:37,611 公務員が法を犯すなんて 884 01:01:37,694 --> 01:01:39,613 チョルムン うるさい 885 01:01:39,696 --> 01:01:41,657 証拠も痕跡もないので 886 01:01:41,740 --> 01:01:45,035 自白がないと 遺体を見つけられません 887 01:01:45,577 --> 01:01:49,498 死んだ人を生きてると言えば 話すのか? 888 01:01:49,581 --> 01:01:50,207 動きが 889 01:01:53,126 --> 01:01:53,960 ドンシク 890 01:01:56,171 --> 01:01:57,047 ユヨンは… 891 01:01:59,132 --> 01:02:00,967 ユヨンは俺じゃない 892 01:02:02,052 --> 01:02:03,220 本当だ 893 01:02:04,471 --> 01:02:05,847 俺じゃないよ 894 01:02:12,771 --> 01:02:15,065 もう俺を呼ぶな 895 01:02:16,358 --> 01:02:17,442 二度と来ない 896 01:02:21,905 --> 01:02:24,866 本当だ うそじゃない 897 01:02:25,951 --> 01:02:29,913 俺が ユヨンをお前に返したんだ 898 01:02:32,374 --> 01:02:34,709 ちょっと待て 899 01:02:35,877 --> 01:02:37,129 こっちに来いよ 900 01:02:38,630 --> 01:02:39,589 話がある 901 01:02:39,673 --> 01:02:41,091 うるさい 黙れ 902 01:02:41,174 --> 01:02:45,095 どこに埋めたのか教えるよ 903 01:02:46,263 --> 01:02:50,100 ユヨンがどこにいるか 知りたいだろ 904 01:02:52,686 --> 01:02:55,564 他の人の場所も全部 教える 905 01:03:00,193 --> 01:03:01,945 こっちに来い 906 01:03:18,545 --> 01:03:22,132 その代わり ミヘを捜してくれ 907 01:03:23,258 --> 01:03:25,635 俺の前に連れてこい 908 01:03:27,679 --> 01:03:30,724 おい この野郎 909 01:03:30,807 --> 01:03:32,934 でたらめを言うな 910 01:03:36,813 --> 01:03:38,106 俺は警官だぞ 911 01:03:39,024 --> 01:03:41,151 いつから警官だったんだ 912 01:03:41,985 --> 01:03:43,612 ミンジョンの指は 913 01:03:45,655 --> 01:03:47,449 お前が置いたんだろ 914 01:03:49,117 --> 01:03:52,746 俺にメールを送った時に 気付いたよ 915 01:03:53,914 --> 01:03:56,833 “お父さん 私を出して” 916 01:04:01,838 --> 01:04:03,673 ドンシクならできる 917 01:04:09,179 --> 01:04:10,514 全部 話したのに 918 01:04:12,098 --> 01:04:14,601 ミヘさんを捜さなかったら? 919 01:04:14,684 --> 01:04:15,811 捜すだろ 920 01:04:16,770 --> 01:04:20,190 お前も ユヨンを見つけたいから 921 01:04:21,066 --> 01:04:23,860 ミヘを連れてきたら 922 01:04:25,403 --> 01:04:27,030 ユヨンの場所を教える 923 01:04:36,039 --> 01:04:37,791 どういうことだ 924 01:04:37,874 --> 01:04:39,876 なぜ うちを掘るのよ 925 01:04:39,960 --> 01:04:41,503 遺体が出たの? 926 01:04:41,586 --> 01:04:43,797 何をしてるんだ 927 01:04:43,880 --> 01:04:44,881 やめてくれ 928 01:04:44,965 --> 01:04:46,675 カン・ジンムクのせいで 929 01:04:46,758 --> 01:04:48,301 どこにいるのよ 930 01:04:48,385 --> 01:04:51,721 カン・ジンムクを 召し使いのように 931 01:04:52,222 --> 01:04:55,475 お金も渡さずに こき使ってたくせに 932 01:04:56,393 --> 01:04:58,562 家の値段は暴落するね 933 01:04:59,521 --> 01:05:01,773 ファン警部補 やめなさい 934 01:05:01,856 --> 01:05:03,149 石を投げられるよ 935 01:05:05,360 --> 01:05:06,778 大騒ぎだな 936 01:05:06,861 --> 01:05:09,447 ジェイさんの家も掘ってます 937 01:05:14,619 --> 01:05:17,706 気を付けて動いてください 938 01:05:17,789 --> 01:05:19,249 入らないで 939 01:05:19,791 --> 01:05:22,711 私のお母さんなの 940 01:05:23,253 --> 01:05:24,504 どいてください 941 01:05:24,588 --> 01:05:25,130 入って 942 01:05:40,937 --> 01:05:44,357 まだ分からないわ 科捜研でDNA検査を… 943 01:05:50,322 --> 01:05:51,615 分からない 944 01:05:52,616 --> 01:05:53,617 違うと思う 945 01:05:53,700 --> 01:05:54,284 ジェイ 946 01:05:54,367 --> 01:05:58,413 お母さんが ここにいるはずない 947 01:06:00,123 --> 01:06:03,585 10年間ずっと 私がここにいたのに 948 01:06:04,628 --> 01:06:06,546 気付かないはずがない 949 01:06:07,589 --> 01:06:08,298 違う 950 01:06:08,882 --> 01:06:12,010 お母さんは生きてる 951 01:06:12,636 --> 01:06:15,347 遺留品も持っていって 952 01:06:16,181 --> 01:06:19,893 絶対にお母さんじゃ… 953 01:06:23,605 --> 01:06:25,982 Walking along street 954 01:06:26,816 --> 01:06:32,364 足を踏み入れた道に 955 01:06:35,659 --> 01:06:37,911 お母さん 956 01:06:37,994 --> 01:06:40,455 No wind, no light, no one 957 01:06:41,373 --> 01:06:45,251 闇しか見えない 958 01:06:45,335 --> 01:06:46,252 どうしよう 959 01:06:48,171 --> 01:06:49,464 ごめん 960 01:06:54,219 --> 01:06:56,554 どうしたらいいの 961 01:06:59,891 --> 01:07:00,892 ジェイ 962 01:07:02,852 --> 01:07:03,937 ジェイ 963 01:07:06,106 --> 01:07:09,693 どこかで待っていた 964 01:07:10,443 --> 01:07:16,491 その先で両手を伸ばすわ 965 01:07:17,033 --> 01:07:18,702 お母さん 966 01:07:24,124 --> 01:07:27,419 お母さん 私が悪かったわ 967 01:07:30,130 --> 01:07:31,756 ごめんなさい 968 01:07:49,149 --> 01:07:52,777 忙しいのに何しに来たんだ 969 01:07:52,861 --> 01:07:54,112 電話に出てよ 970 01:07:54,195 --> 01:07:55,572 お前こそ 971 01:07:55,655 --> 01:07:56,614 クォン検事 972 01:07:57,240 --> 01:08:00,243 かなりの数の遺体が出たんだ 973 01:08:00,326 --> 01:08:03,621 俺は徹夜する人間じゃ ないんだが… 974 01:08:03,705 --> 01:08:04,414 ヒョクさん 975 01:08:06,291 --> 01:08:07,917 20代の女性はいない 976 01:08:08,460 --> 01:08:11,880 科捜研で歯を確認したが 全員30~40代だ 977 01:08:14,048 --> 01:08:18,011 イ巡査部長の妹を 捜してるんだろ 978 01:08:18,094 --> 01:08:19,512 何かあったら連絡を 979 01:08:19,596 --> 01:08:21,765 ああ 電話に出ろよ 980 01:08:22,599 --> 01:08:23,141 お疲れさま 981 01:08:25,643 --> 01:08:27,854 イ巡査部長と仲がいいのか? 982 01:09:00,470 --> 01:09:01,471 カン・ジンムクを⸺ 983 01:09:02,514 --> 01:09:05,350 半殺しにしてでも 吐かせましょう 984 01:09:06,351 --> 01:09:09,729 ユヨンさんを見つけないと 985 01:09:12,315 --> 01:09:13,358 手伝います 986 01:09:19,322 --> 01:09:20,990 俺を捕まえたいから? 987 01:09:27,330 --> 01:09:30,875 そのために ここまで来たんです 988 01:09:32,961 --> 01:09:34,671 今すぐ行きましょう 989 01:09:43,137 --> 01:09:44,514 “オ・ジファ” 990 01:09:47,016 --> 01:09:47,934 ジファ 991 01:09:48,017 --> 01:09:49,185 “クォン・ヒョク” 992 01:09:56,067 --> 01:09:59,696 留置場の管理は どうなってるんだ 993 01:10:01,447 --> 01:10:02,365 “釣り糸” 994 01:10:05,869 --> 01:10:06,911 ドンシク 995 01:10:09,038 --> 01:10:10,707 ユヨンは違う 996 01:10:37,275 --> 01:10:39,152 {\an8}独断で おとり捜査を行い 997 01:10:39,235 --> 01:10:41,070 {\an8}被害者が出ました 998 01:10:41,154 --> 01:10:43,114 {\an8}処罰をお願いします 999 01:10:44,407 --> 01:10:46,534 {\an8}この映像の 日付を見て 1000 01:10:46,618 --> 01:10:49,579 {\an8}殺人鬼が死んだ日に 撮られたの 1001 01:10:51,080 --> 01:10:54,292 {\an8}カン・ジンムクを 殺した? 1002 01:10:54,375 --> 01:10:56,127 {\an8}ユヨンは… 1003 01:10:56,211 --> 01:10:58,046 {\an8}ユヨンは 俺じゃない 1004 01:11:00,965 --> 01:11:03,426 {\an8}だから 僕を釣ったんでしょ 1005 01:11:04,093 --> 01:11:06,346 {\an8}食いつくと 思いました? 1006 01:11:08,181 --> 01:11:09,724 {\an8}所長が殺したの? 1007 01:11:09,807 --> 01:11:11,935 {\an8}やらないで 1008 01:11:15,688 --> 01:11:16,564 {\an8}何だって?