1 00:00:45,170 --> 00:00:49,174 {\an8}ソウル庁 監察調査室 2 00:00:49,925 --> 00:00:51,677 お父さん… いや 3 00:00:52,302 --> 00:00:55,472 ハン次長が 記者会見まで開かれたので 4 00:00:55,556 --> 00:00:57,516 2回目の調査を 5 00:00:58,017 --> 00:00:59,685 これで終わる予定です 6 00:01:00,853 --> 00:01:03,439 おめでとう 特進するそうですね 7 00:01:03,522 --> 00:01:04,940 おとり捜査でした 8 00:01:06,275 --> 00:01:10,195 上部に報告せず 独断で行いました 9 00:01:12,197 --> 00:01:14,366 被害者はイ・グムファ 10 00:01:14,450 --> 00:01:16,201 中国国籍の女性で 11 00:01:16,910 --> 00:01:19,747 10月19日19時28分ごろ 12 00:01:20,622 --> 00:01:24,334 京畿(キョンギ)道ムンジュ市にある ムンジュ川の葦原(あしはら)で 13 00:01:25,085 --> 00:01:27,129 白骨遺体が見つかりました 14 00:01:27,212 --> 00:01:28,464 第一発見者は 15 00:01:28,547 --> 00:01:31,925 マニャン派出所の イ巡査部長 オ巡査 16 00:01:32,009 --> 00:01:35,471 そしてハン・ジュウォンです 17 00:01:35,554 --> 00:01:37,765 遺棄場所を 把握してたわけでは… 18 00:01:37,848 --> 00:01:39,224 ちょっと待って 19 00:01:40,392 --> 00:01:43,604 監察は終わったんです 20 00:01:43,687 --> 00:01:47,608 刑法 第123条 公務員が職権を乱用し 21 00:01:47,691 --> 00:01:50,569 人に義務のないことを 行わせた時 22 00:01:51,653 --> 00:01:55,282 5年以下の懲役 10年以下の資格停止 23 00:01:55,365 --> 00:01:57,826 または 1000万以下の罰金に処する 24 00:01:57,910 --> 00:01:59,745 それは知ってます 25 00:02:00,579 --> 00:02:02,623 なぜ自白を? 26 00:02:02,706 --> 00:02:07,252 独断でおとり捜査を行い 被害者が出ました 27 00:02:07,336 --> 00:02:12,508 そのおかげで 被疑者を検挙できましたよね 28 00:02:12,591 --> 00:02:14,551 職権を乱用したことで 29 00:02:16,845 --> 00:02:19,014 イ・グムファさんは死亡 30 00:02:19,097 --> 00:02:24,019 20年間 罪を犯していた 連続殺人鬼を 31 00:02:24,102 --> 00:02:26,563 ハン警部補が逮捕したでしょ 32 00:02:29,107 --> 00:02:32,194 事後報告ということで 処理すればいい 33 00:02:32,277 --> 00:02:35,614 処罰をお願いします 34 00:02:43,747 --> 00:02:45,249 {\an8}“殺人犯” 35 00:02:45,249 --> 00:02:46,208 カン・ジンムク死亡 3か月後 “殺人犯” 36 00:02:46,208 --> 00:02:48,085 カン・ジンムク死亡 3か月後 37 00:02:54,132 --> 00:02:55,175 “ミンジョン100日” 38 00:02:56,802 --> 00:02:58,053 ドンシクなの? 39 00:02:59,054 --> 00:02:59,972 奥様 40 00:03:00,889 --> 00:03:01,974 俺です 41 00:03:03,433 --> 00:03:04,476 ジンムク 42 00:03:05,185 --> 00:03:06,395 ドンシクは? 43 00:03:07,896 --> 00:03:11,191 入隊したじゃないですか 44 00:03:12,192 --> 00:03:17,447 ドンシクに送るために 撮影してるんです 45 00:03:18,156 --> 00:03:19,449 覚えてませんか? 46 00:03:22,244 --> 00:03:24,329 そうだったわね 47 00:03:26,498 --> 00:03:28,542 食べてください 48 00:03:28,625 --> 00:03:31,628 食べないと元気が出ませんよ 49 00:03:31,712 --> 00:03:32,921 あれを止めて 50 00:03:33,630 --> 00:03:36,216 ドンシクが見たら心配するわ 51 00:03:36,717 --> 00:03:41,430 家の工事が大変でしょ ミンジョンを連れて帰って 52 00:03:44,183 --> 00:03:47,144 おかゆだけ作っていきます 53 00:04:02,618 --> 00:04:04,119 ユヨン 54 00:04:08,874 --> 00:04:10,751 心配するわ 55 00:04:10,834 --> 00:04:15,297 家の工事が大変でしょ ミンジョンを連れて帰って 56 00:04:18,175 --> 00:04:22,804 家の工事が大変でしょ ミンジョンを連れて帰って 57 00:04:32,022 --> 00:04:34,191 ユヨン 58 00:04:34,274 --> 00:04:35,859 ドンシク 59 00:05:12,396 --> 00:05:13,188 お兄ちゃん 60 00:05:15,315 --> 00:05:16,066 お兄ちゃん 61 00:05:20,696 --> 00:05:21,446 お兄ちゃん 62 00:05:22,447 --> 00:05:25,492 {\an8}“祝ソウル大合格! お兄ちゃんより” 63 00:05:29,663 --> 00:05:31,707 すてきね ありがとう 64 00:05:41,258 --> 00:05:42,134 お兄ちゃん 65 00:05:44,094 --> 00:05:44,970 お兄ちゃん 66 00:06:05,198 --> 00:06:06,783 “マニャン派出所” 67 00:06:12,581 --> 00:06:14,583 {\an8}“祝 特進! 2020年11月21日” 68 00:06:19,046 --> 00:06:21,673 {\an8}気を付けてくださいよ 69 00:06:23,425 --> 00:06:26,428 {\an8}早く温まろうと 慌てて飲んだら… 70 00:06:26,511 --> 00:06:27,679 {\an8}寒すぎる 71 00:06:28,305 --> 00:06:30,140 {\an8}いつまで この状態なんだ? 72 00:06:30,223 --> 00:06:31,349 {\an8}何のこと? 73 00:06:31,433 --> 00:06:35,187 {\an8}ハン警部補は 休職したまま年が明けて 74 00:06:35,270 --> 00:06:36,772 {\an8}もう2月だよ 75 00:06:36,855 --> 00:06:38,774 {\an8}いつまで このままなの? 76 00:06:38,857 --> 00:06:42,819 {\an8}警察署の知り合いから 何か聞いてない? 77 00:06:42,903 --> 00:06:45,280 {\an8}上も困ってるとか 78 00:06:45,363 --> 00:06:46,948 {\an8}どうして? 79 00:06:47,032 --> 00:06:49,451 {\an8}欠員が出れば 補充できるので 80 00:06:49,534 --> 00:06:51,119 {\an8}休職届を出しただろ 81 00:06:51,203 --> 00:06:54,581 {\an8}処理しようとしたのに 連絡がつかない 82 00:06:54,664 --> 00:06:56,458 {\an8}3か月間 音信不通 83 00:06:56,541 --> 00:07:00,128 {\an8}どこで何をしてるか 誰も知らない 84 00:07:00,212 --> 00:07:01,880 {\an8}次長は? 85 00:07:01,963 --> 00:07:04,299 名前を出すと怒られるって 86 00:07:04,382 --> 00:07:06,510 俺が親でも頭に来るよ 87 00:07:06,593 --> 00:07:12,182 逮捕に協力したジョンジェも 特進して警部になったのに 88 00:07:12,265 --> 00:07:16,645 ハン警部補はそのチャンスを 自分で潰したんだ 89 00:07:17,813 --> 00:07:19,272 まっすぐな人だよ 90 00:07:19,356 --> 00:07:22,651 僕がハン警部補でも そうしますよ 91 00:07:26,404 --> 00:07:28,615 警部への特進を拒否するの? 92 00:07:28,698 --> 00:07:31,368 僕がハン警部補ならね 93 00:07:31,451 --> 00:07:36,373 不平等な世の中なので 機会も不平等なんです 94 00:07:36,456 --> 00:07:41,211 ハン警部補なら昇進の機会が 何度もあるだろうけど 95 00:07:42,712 --> 00:07:46,174 人生に一度あるかないかの 人たちは 96 00:07:46,258 --> 00:07:48,718 命懸けで 腐ったロープをつかむ 97 00:07:51,680 --> 00:07:53,515 腐ったロープか… 98 00:07:55,308 --> 00:08:00,689 なぜドンシクじゃなくて ハン警部補が休職を? 99 00:08:00,772 --> 00:08:02,190 僕も理解できません 100 00:08:02,274 --> 00:08:05,777 カンさんが自殺したから 101 00:08:05,861 --> 00:08:08,530 事件は不起訴で終わったし 102 00:08:08,613 --> 00:08:10,866 妹を見つける方法もない 103 00:08:10,949 --> 00:08:12,075 つらいだろうな 104 00:08:12,159 --> 00:08:15,120 だから夜中に暴れてる 105 00:08:15,203 --> 00:08:19,708 昨夜も2チームの勤務中に たくさんの苦情が 106 00:08:19,791 --> 00:08:22,627 昼間はまともなのに 107 00:08:22,711 --> 00:08:27,507 見た目は普通でも ねじが外れてるんだよ 108 00:08:32,137 --> 00:08:34,598 ヘーゼルナッツか? いい香りだね 109 00:08:34,681 --> 00:08:35,599 俺にも1杯 110 00:08:35,682 --> 00:08:39,477 ヘーゼルナッツ? レベルが違いますよ 111 00:08:40,103 --> 00:08:42,063 100グラムで8000ウォン 112 00:08:42,147 --> 00:08:44,357 ケニアのツングリといって… 113 00:08:45,442 --> 00:08:47,527 先輩はインスタントを飲んで 114 00:08:48,486 --> 00:08:49,487 ツンツンがいい 115 00:08:49,571 --> 00:08:51,323 ツンツンじゃない 116 00:08:51,406 --> 00:08:52,949 ちょうだいよ 117 00:08:53,033 --> 00:08:56,453 インスタントで十分でしょ “所長室” 118 00:08:56,453 --> 00:08:56,953 味見させて “所長室” 119 00:08:56,953 --> 00:08:57,495 味見させて 120 00:09:00,624 --> 00:09:02,167 踊ってるのか? 121 00:09:02,250 --> 00:09:04,044 真面目に勤務中です 122 00:09:04,794 --> 00:09:07,088 ただでさえ足りないのに… 123 00:09:07,172 --> 00:09:08,506 何のことだ 124 00:09:08,590 --> 00:09:10,342 全く不足してません 125 00:09:10,425 --> 00:09:12,302 僕は満足してます 126 00:09:14,179 --> 00:09:18,558 ハン警部補が休職して 3か月もたつのに 127 00:09:18,642 --> 00:09:21,019 いつまでこの人数で勤務を? 128 00:09:21,102 --> 00:09:24,272 寒くて出動するのも大変です 129 00:09:24,356 --> 00:09:29,194 イ・ドンシク警部補も ねじが外れそうですし 130 00:09:30,070 --> 00:09:31,196 ねじが? 131 00:09:31,279 --> 00:09:32,697 昨夜も… 132 00:09:34,366 --> 00:09:37,452 2チームから 話を聞いたんでしょ 133 00:09:38,537 --> 00:09:39,037 僕が? 134 00:09:39,621 --> 00:09:40,163 おい 135 00:09:41,081 --> 00:09:42,916 早く言いなさい 136 00:09:43,458 --> 00:09:45,126 言いかけてやめるな 137 00:09:45,210 --> 00:09:48,588 寒い日にパトロールしてる ドンシクについて 138 00:09:48,672 --> 00:09:50,715 何と言ってたんだ 139 00:09:51,675 --> 00:09:53,260 ねじがどうした? 140 00:09:58,014 --> 00:10:01,518 ジェイさんの携帯は 今日も電源が切れてる 141 00:10:04,688 --> 00:10:06,231 心配では? 142 00:10:07,399 --> 00:10:10,402 釜山(プサン)に行けば 143 00:10:11,611 --> 00:10:16,074 再び君に会えるだろうか 144 00:10:18,285 --> 00:10:25,292 美しい髪をなびかせながら 145 00:10:25,375 --> 00:10:27,544 僕を迎えてくれた 146 00:10:28,795 --> 00:10:30,505 歌ってばかりいないで 147 00:10:32,257 --> 00:10:35,176 釜山に行きましょう 148 00:10:35,260 --> 00:10:37,345 ジェイさんがいるか確認を 149 00:10:37,429 --> 00:10:41,474 どこに行けばいいのか 150 00:10:43,101 --> 00:10:48,106 もう君もいないのに 151 00:11:05,790 --> 00:11:07,876 “マニャン精肉店” 152 00:11:13,757 --> 00:11:15,550 どうしました? 153 00:11:15,634 --> 00:11:16,760 {\an8}“焼酎” 154 00:11:34,611 --> 00:11:38,657 大変です チョ巡査部長の奥様が… 155 00:11:39,240 --> 00:11:40,200 俺の妻? 156 00:11:42,911 --> 00:11:43,828 どうした? 157 00:11:43,912 --> 00:11:45,997 それよりドンシクさん… 158 00:11:46,498 --> 00:11:48,333 じゃなくてイ警部補が… 159 00:11:48,416 --> 00:11:51,878 俺の妻とドンシクが なぜ一緒に? 160 00:11:52,754 --> 00:11:54,172 もしかして… 161 00:11:55,382 --> 00:11:57,676 またなのか 162 00:11:57,759 --> 00:12:00,345 怒りゲージが上昇してます 163 00:12:03,139 --> 00:12:04,099 ドンシク 164 00:12:04,808 --> 00:12:06,393 いいえ イ巡査部長 165 00:12:06,476 --> 00:12:08,978 そうだ 特進したのよね 166 00:12:09,062 --> 00:12:11,773 尊敬するイ警部補 167 00:12:11,856 --> 00:12:15,443 つまり これは何と言うか… 168 00:12:15,527 --> 00:12:16,611 遊びです 169 00:12:16,694 --> 00:12:17,737 そうなの 170 00:12:17,821 --> 00:12:19,197 遊びよ 171 00:12:19,280 --> 00:12:21,032 そのとおり 172 00:12:21,116 --> 00:12:22,534 遊んでたの 173 00:12:22,617 --> 00:12:23,952 暇だったから 174 00:12:24,035 --> 00:12:25,495 退屈だからね 175 00:12:26,454 --> 00:12:27,372 ドンシク 176 00:12:27,872 --> 00:12:31,042 みんなで遊んでるの 177 00:12:31,126 --> 00:12:33,962 忙しいだろうから もう行って 178 00:12:34,045 --> 00:12:36,589 そのほうがいいわ 179 00:12:36,673 --> 00:12:37,757 大げさね 180 00:12:37,841 --> 00:12:39,676 そういう人なのよ 181 00:12:39,759 --> 00:12:41,136 気にし過ぎよ 182 00:12:41,219 --> 00:12:42,387 ストップ 183 00:12:43,179 --> 00:12:44,222 お静かに 184 00:12:44,305 --> 00:12:44,806 ドンシクさん 185 00:12:44,889 --> 00:12:48,184 ドンシク どうしたのよ 186 00:12:48,268 --> 00:12:50,478 私たちは家族でしょ 187 00:12:50,562 --> 00:12:53,148 ここにいる全員を 188 00:12:53,231 --> 00:12:57,277 住居侵入 詐欺 賭博 賭博ほう助罪で 189 00:12:57,360 --> 00:12:58,736 直ちに連行します 190 00:12:58,820 --> 00:13:01,114 何を言ってるのよ 191 00:13:01,197 --> 00:13:02,657 どうかしてる 192 00:13:02,740 --> 00:13:03,908 遊ぶことが罪なの? 193 00:13:03,992 --> 00:13:05,326 連行だなんて 194 00:13:05,410 --> 00:13:09,497 黙秘権を行使でき 弁護士を選任できます 195 00:13:09,581 --> 00:13:12,542 逮捕拘束適否審査の 請求が可能です 196 00:13:12,625 --> 00:13:13,751 おかしいわ 197 00:13:13,835 --> 00:13:15,336 髪もつかんでないのに 198 00:13:15,420 --> 00:13:17,005 ワンパターンね 199 00:13:17,088 --> 00:13:22,302 昇進したんだから 大人の対応をしてよ 200 00:13:22,385 --> 00:13:26,139 710915-21357402 イ・ガンジャさん 201 00:13:28,808 --> 00:13:30,977 逃走中ですか? 202 00:13:32,604 --> 00:13:34,481 何を言ってるのよ 203 00:13:36,441 --> 00:13:39,986 なぜ人の住民番号を 覚えてるの? 204 00:13:40,069 --> 00:13:43,406 職権乱用に 個人情報保護法違反よ 205 00:13:43,490 --> 00:13:44,491 そのとおり 206 00:13:44,574 --> 00:13:45,658 そうよ 207 00:13:45,742 --> 00:13:48,703 “門前の小僧 習わぬ経を読む”ね 208 00:13:48,787 --> 00:13:50,830 さすが警官の妻だわ 209 00:13:50,914 --> 00:13:51,414 そうよ 210 00:13:51,498 --> 00:13:53,208 イ警部補も逮捕ね 211 00:13:53,792 --> 00:13:55,043 シャッターを下ろして 212 00:13:55,126 --> 00:13:57,504 やめてください 213 00:14:01,007 --> 00:14:04,344 イ・ガンジャさん 公務執行妨害罪も? 214 00:14:05,720 --> 00:14:06,638 何ですって? 215 00:14:09,641 --> 00:14:11,100 好きにしなさい 216 00:14:11,184 --> 00:14:11,935 逃げるわよ 217 00:14:12,018 --> 00:14:12,852 待って 218 00:14:12,936 --> 00:14:14,062 どきなさい 219 00:14:23,404 --> 00:14:24,739 開けなさいよ 220 00:14:24,822 --> 00:14:29,285 この前も 私たちを捕まえたけど 221 00:14:29,369 --> 00:14:32,622 おとがめなしだったでしょ 222 00:14:32,705 --> 00:14:33,957 そうよ 223 00:14:34,040 --> 00:14:38,044 休業中の店で勝手に 何をしてたんですか 224 00:14:38,127 --> 00:14:43,174 前回はうちの店で 賭博場を開設したと言われて 225 00:14:43,258 --> 00:14:47,303 何日も眠れず 円形脱毛症になったんです 226 00:14:47,971 --> 00:14:50,265 もう誤解されたくない 227 00:14:50,348 --> 00:14:52,684 人を犯罪者呼ばわりして 228 00:14:54,018 --> 00:14:56,104 ジェイの店の鍵の隠し場所は 229 00:14:56,187 --> 00:14:59,399 ずっと同じだから みんな知ってる 230 00:14:59,482 --> 00:15:03,444 それは お母さんが 戻ってきた時のためです 231 00:15:03,528 --> 00:15:07,031 私たちが使ったって ジェイは怒らない 232 00:15:07,115 --> 00:15:08,074 そうよ 233 00:15:08,157 --> 00:15:12,704 店を閉めてから3か月間 あそこで遊んでたと? 234 00:15:12,787 --> 00:15:14,956 ちゃんと話せよ 235 00:15:15,039 --> 00:15:17,834 なぜ黒い袋をかぶってるんだ 236 00:15:17,917 --> 00:15:21,254 話しかけないで 黙秘権の行使中よ 237 00:15:21,337 --> 00:15:22,255 何だと? 238 00:15:22,338 --> 00:15:24,132 刑法 第260条 239 00:15:25,466 --> 00:15:28,052 人の体に対して 暴行を加えた者は 240 00:15:28,136 --> 00:15:31,055 2年以下の懲役 500万ウォン以下の罰金 241 00:15:31,139 --> 00:15:33,016 拘留または科料に処する 242 00:15:33,683 --> 00:15:34,976 俺も分かってるよ 243 00:15:35,643 --> 00:15:39,355 “10ウォンから100ウォンや 1000ウォンになる” 244 00:15:39,439 --> 00:15:42,817 “ちりも積もれば 山となる”だろ 245 00:15:42,900 --> 00:15:43,693 違います 246 00:15:45,570 --> 00:15:48,197 今回は少額ではない 247 00:15:53,745 --> 00:15:54,245 これは… 248 00:15:54,329 --> 00:15:58,583 銀行で両替すると 1元170~180ウォン 249 00:15:58,666 --> 00:16:02,420 もう少し安く 160ウォンだとして 250 00:16:02,503 --> 00:16:07,008 1元が2枚3枚と増えると すぐに計算できない 251 00:16:07,091 --> 00:16:11,846 額面価格が少ないから ピンと来ないでしょ 252 00:16:11,929 --> 00:16:13,514 掛け金も上がっていたかと 253 00:16:14,098 --> 00:16:14,891 奥さん 254 00:16:15,558 --> 00:16:17,894 一度だけお聞きします 255 00:16:18,978 --> 00:16:22,440 中国元は 誰に借りたんですか? 256 00:16:27,278 --> 00:16:28,571 何が黙秘権だ 257 00:16:31,115 --> 00:16:33,368 やめなさい 258 00:16:33,451 --> 00:16:34,494 鍵を閉めろ 259 00:16:35,787 --> 00:16:38,206 1人でも逃げてみなさい 260 00:16:38,289 --> 00:16:41,000 警官人生を懸けて 刑務所に入れる 261 00:16:41,584 --> 00:16:42,418 出してよ 262 00:17:00,019 --> 00:17:01,354 変わりませんね 263 00:17:06,401 --> 00:17:09,195 警部補ハン・ジュウォン 復職します 264 00:17:10,029 --> 00:17:12,323 早くドアを閉めろ 265 00:17:12,407 --> 00:17:14,117 どいてちょうだい 266 00:17:14,200 --> 00:17:15,326 何してるのよ 267 00:17:16,035 --> 00:17:16,661 まったく… 268 00:17:28,339 --> 00:17:28,589 {\an8}“パク・ジョンジェ” 269 00:17:28,589 --> 00:17:31,759 ジェイがムンジュ署に出頭 “パク・ジョンジェ” 270 00:17:46,941 --> 00:17:48,943 {\an8}“生活安全係長 パク・ジョンジェ” 271 00:18:10,548 --> 00:18:11,758 ユ・ジェイさん 272 00:18:12,675 --> 00:18:15,762 今日 ムンジュ署に 出頭しましたね 273 00:18:16,471 --> 00:18:17,597 はい 274 00:18:17,680 --> 00:18:19,056 では質問します 275 00:18:20,808 --> 00:18:25,855 2020年11月10日 5時46分ごろ 276 00:18:26,522 --> 00:18:30,068 ムンジュ署の近くに いましたか? 277 00:18:30,943 --> 00:18:31,569 はい 278 00:18:32,403 --> 00:18:33,613 なぜですか? 279 00:18:37,658 --> 00:18:38,701 カン・ジンムクを 280 00:18:41,287 --> 00:18:42,580 殺そうと思って 281 00:19:05,603 --> 00:19:07,772 これが送られてきたと? 282 00:19:10,274 --> 00:19:10,983 待って 283 00:19:12,276 --> 00:19:14,987 日付が11月10日だけど 284 00:19:16,906 --> 00:19:19,033 あの人が死んだ日じゃ? 285 00:19:19,117 --> 00:19:20,952 それが何か? 286 00:19:21,035 --> 00:19:24,205 つまり時間も恐らく… 287 00:19:24,956 --> 00:19:27,875 あの人の死亡推定時刻は? 288 00:19:27,959 --> 00:19:30,878 刺されて死んだわけじゃない 289 00:19:31,963 --> 00:19:35,299 釣り糸で首をつって 自殺したと 290 00:19:35,383 --> 00:19:37,718 ジェイさんには動機がある 291 00:19:37,802 --> 00:19:42,181 ナイフを持って署に向かう 映像があるなんて 292 00:19:42,265 --> 00:19:43,891 かなり怪しいよ 293 00:19:43,975 --> 00:19:47,061 十分にあの人を… 294 00:19:47,145 --> 00:19:48,896 “あの人”はやめろ 295 00:19:48,980 --> 00:19:51,107 なぜ名前を言わないんだ 296 00:19:51,190 --> 00:19:54,318 “カン・ジンムク”と 呼べばいい 297 00:19:54,819 --> 00:19:57,321 イ警部補 どこへ? 298 00:19:57,822 --> 00:20:00,908 現行犯逮捕の件を 処理しないと 299 00:20:01,701 --> 00:20:02,743 失礼します 300 00:20:03,828 --> 00:20:04,996 ジェイさんは? 301 00:20:12,962 --> 00:20:16,215 それで殺しましたか? 302 00:20:18,634 --> 00:20:19,510 いいえ 303 00:20:22,680 --> 00:20:24,181 どうしてですか? 304 00:20:39,530 --> 00:20:41,115 入れませんでした 305 00:20:42,700 --> 00:20:43,784 なぜ? 306 00:20:43,868 --> 00:20:46,829 留置場に簡単には入れない 307 00:20:47,455 --> 00:20:50,708 あんなに頼んだのに ジファさんは断った 308 00:20:52,335 --> 00:20:53,836 それで入らなかった? 309 00:20:53,920 --> 00:20:57,757 廊下の防犯カメラの映像を 確認すればいい 310 00:21:00,009 --> 00:21:02,553 カメラがないんですか? 311 00:21:02,637 --> 00:21:03,554 それは… 312 00:21:03,638 --> 00:21:06,057 ドス 黙ってて 313 00:21:09,352 --> 00:21:13,230 呼んでもないのに なぜ出頭を? 314 00:21:15,441 --> 00:21:18,110 脅迫されたからです 315 00:21:23,199 --> 00:21:24,492 車載カメラの映像を 316 00:21:27,161 --> 00:21:29,080 強行犯係に送ると 317 00:21:33,251 --> 00:21:34,710 “強行犯係に映像を送ります” 318 00:21:43,970 --> 00:21:48,724 いつもは生肉を食べないのに 珍しいな 319 00:21:49,725 --> 00:21:51,310 おいしいですね 320 00:21:53,020 --> 00:21:57,191 食わず嫌いは良くないので 321 00:21:57,274 --> 00:21:59,402 これからは何でも挑戦を 322 00:21:59,485 --> 00:22:03,990 3か月ぶりに戻ってきて 最初にやることが 323 00:22:04,073 --> 00:22:05,992 マニャン派出所への復職? 324 00:22:06,075 --> 00:22:08,536 はい 頭から離れなくて 325 00:22:08,619 --> 00:22:10,830 あそこは面白いんです 326 00:22:12,540 --> 00:22:15,126 ソウル庁に復帰しろ 327 00:22:16,627 --> 00:22:17,378 嫌です 328 00:22:17,461 --> 00:22:18,379 ジュウォン 329 00:22:24,969 --> 00:22:26,220 クォン検事? 330 00:22:26,303 --> 00:22:28,222 遅くなりました 331 00:22:28,305 --> 00:22:29,306 なぜ ここに? 332 00:22:30,516 --> 00:22:31,309 僕が呼んだ 333 00:22:32,059 --> 00:22:36,272 ヒョクさんを 息子のように思ってるから 334 00:22:37,940 --> 00:22:39,900 ちょうどお話があって 335 00:22:41,360 --> 00:22:44,697 ムンジュ関連の報告を 受けましたか? 336 00:22:44,780 --> 00:22:45,614 ムンジュ? 337 00:22:47,199 --> 00:22:49,660 とりあえずご覧ください 338 00:22:58,127 --> 00:22:59,712 何の映像だ 339 00:23:00,212 --> 00:23:03,090 カン・ジンムク自殺当日の 車載カメラの映像で 340 00:23:03,174 --> 00:23:07,136 日付は2020年11月10日です 341 00:23:07,219 --> 00:23:08,220 それで? 342 00:23:08,304 --> 00:23:11,474 釣り糸の問題が 解決していません 343 00:23:12,433 --> 00:23:16,228 このままだと 未解決になるかと 344 00:23:19,065 --> 00:23:21,025 この映像の女性は 345 00:23:22,234 --> 00:23:25,571 ナイフを隠して 署に向かいます 346 00:23:30,368 --> 00:23:33,037 なぜ驚かないんだ? 347 00:23:33,621 --> 00:23:35,206 派出所で聞いた 348 00:23:35,289 --> 00:23:39,293 俺に調査を頼んだ 片思い中の女性だろ? 349 00:23:40,336 --> 00:23:40,920 片思い? 350 00:23:42,213 --> 00:23:43,089 片思い? 351 00:23:44,965 --> 00:23:49,887 まだしてませんが それも挑戦してみようかと 352 00:23:49,970 --> 00:23:50,638 ジュウォン 353 00:23:51,764 --> 00:23:55,142 なぜ大声を? 気に入りませんか? 354 00:23:55,226 --> 00:24:00,189 カン・ジンムクの事件と 関連のある人だから? 355 00:24:00,981 --> 00:24:02,399 ソウル庁に戻れ 356 00:24:04,360 --> 00:24:09,615 もう派出所に出勤したし 命令には従いません 357 00:24:16,747 --> 00:24:22,294 もしかして僕の助けが 必要な状況なんですか? 358 00:24:23,170 --> 00:24:23,879 何だと? 359 00:24:23,963 --> 00:24:27,591 自分の力で 長官になってください 360 00:24:28,759 --> 00:24:31,220 父さんを送り届けてね 361 00:24:42,106 --> 00:24:44,608 “共に成し遂げる奇跡!” 362 00:24:44,692 --> 00:24:49,029 {\an8}“ト・ヘウォンと 共にゴー” ムンジュの人たちは おせっかいだな 363 00:24:51,782 --> 00:24:54,869 そんなに単純な問題? 364 00:24:54,952 --> 00:24:57,204 複雑に考えろと? 365 00:24:57,746 --> 00:25:00,332 この映像の日付を見て 366 00:25:00,416 --> 00:25:04,211 殺人鬼が死んだ日に 撮られたの 367 00:25:04,295 --> 00:25:05,087 それで? 368 00:25:05,171 --> 00:25:08,507 あいつが自殺して やっと静かになって 369 00:25:09,133 --> 00:25:10,926 ここまで来たのに 370 00:25:11,010 --> 00:25:15,473 また殺人だと騒がれたら 事業はどうなるのよ 371 00:25:15,556 --> 00:25:18,809 なぜ そう考えるんですか? 372 00:25:19,852 --> 00:25:20,394 もしかして 373 00:25:23,147 --> 00:25:25,649 ト議員が殺したの? 374 00:25:25,733 --> 00:25:27,109 あらあら 375 00:25:29,612 --> 00:25:31,572 まだ分かってないのね 376 00:25:32,573 --> 00:25:35,743 私が自分の手を汚すと思う? 377 00:25:37,953 --> 00:25:40,873 〈確かに悪賢いからな〉 378 00:25:41,665 --> 00:25:44,585 ロシア語でしゃべらないで 379 00:25:44,668 --> 00:25:47,755 〈このおばさんは〉 380 00:25:47,838 --> 00:25:49,215 〈更年期が長い〉 381 00:25:49,298 --> 00:25:49,798 何? 382 00:25:49,882 --> 00:25:50,758 “美しい”と 383 00:25:51,467 --> 00:25:55,012 20年以上 変わらず 美しいですね 384 00:25:56,347 --> 00:25:57,389 何を言ってるのよ 385 00:26:02,353 --> 00:26:03,437 早いですね 386 00:26:04,480 --> 00:26:06,815 {\an8}“自分に送る” 387 00:26:06,815 --> 00:26:06,899 警察内部から入手した 映像でしょ “自分に送る” 388 00:26:06,899 --> 00:26:08,359 警察内部から入手した 映像でしょ “ファイルを添付” 389 00:26:08,359 --> 00:26:09,777 警察内部から入手した 映像でしょ 390 00:26:09,860 --> 00:26:10,611 {\an8}“送信” 391 00:26:10,694 --> 00:26:12,363 {\an8}“送信完了” 392 00:26:12,446 --> 00:26:16,575 パク・ジョンジェ警部から 送られてきたんですか? 393 00:26:18,869 --> 00:26:20,621 そんなわけないでしょ 394 00:26:21,580 --> 00:26:25,125 役立つかと思って 生活安全係に送ったのに 395 00:26:25,209 --> 00:26:27,044 相手にしてくれない 396 00:26:27,753 --> 00:26:29,546 じゃあ誰から? 397 00:26:32,216 --> 00:26:36,470 私にも情報員くらいいるの 398 00:26:57,491 --> 00:26:58,325 ジョンジェ 399 00:26:59,076 --> 00:26:59,785 ドンシク 400 00:27:01,328 --> 00:27:02,621 何してるの? 401 00:27:02,705 --> 00:27:04,081 俺たちが何を? 402 00:27:04,164 --> 00:27:05,082 目くばせしてる 403 00:27:05,749 --> 00:27:07,334 いや それは… 404 00:27:07,418 --> 00:27:09,795 私に秘密で何かしてるわね 405 00:27:10,421 --> 00:27:12,548 今回の件も知ってたでしょ 406 00:27:14,133 --> 00:27:15,134 何のことだ 407 00:27:15,217 --> 00:27:19,597 ジェイが3か月も 行方をくらましたのに 408 00:27:20,639 --> 00:27:23,517 あなたたちは捜さなかった 409 00:27:23,601 --> 00:27:27,730 行方をくらましたくなる 気持ちが分かるから… 410 00:27:27,813 --> 00:27:30,649 2人は知りませんでした 411 00:27:30,733 --> 00:27:31,817 それを信じろと? 412 00:27:32,818 --> 00:27:36,488 カン・ジンムクを逮捕した時も 413 00:27:37,031 --> 00:27:40,534 ドンシク ハン警部補 ジョンジェ ジェイは 414 00:27:41,160 --> 00:27:42,369 何かを知ってた 415 00:27:42,953 --> 00:27:46,540 だから 二手に分かれたんでしょ 416 00:27:46,623 --> 00:27:47,791 ジファ 417 00:27:48,375 --> 00:27:50,794 ドンシクの味方は やめて 418 00:27:52,087 --> 00:27:53,964 所長もグルでしょ 419 00:27:54,965 --> 00:27:56,133 姉さん 420 00:27:56,216 --> 00:27:59,303 ドンシクさんは 勘が鋭いから… 421 00:27:59,386 --> 00:28:01,680 勘ですって? 422 00:28:01,764 --> 00:28:05,142 私は強行犯係で 11年も働いてる 423 00:28:11,065 --> 00:28:13,484 ドンシク ジョンジェ ジェイ 424 00:28:14,026 --> 00:28:18,405 私があなたたちの 味方をしないと思った? 425 00:28:21,158 --> 00:28:23,952 ジファ そうじゃなくて… 426 00:28:24,620 --> 00:28:27,956 そうよ 私は味方をしない 427 00:28:28,040 --> 00:28:31,502 警官であり 私の担当事件だから 428 00:28:33,087 --> 00:28:34,254 ドンシクに聞くわ 429 00:28:35,339 --> 00:28:36,465 あなたが答えて 430 00:28:37,383 --> 00:28:42,346 カン・ジンムクが自殺した日 ジェイが署に来たことを? 431 00:28:45,474 --> 00:28:48,602 ドンシクさんは 知りませんでした 432 00:28:51,438 --> 00:28:52,606 誰も知らなかった 433 00:28:54,066 --> 00:28:58,570 あなたたちが カン・ジンムクを殺した? 434 00:29:02,366 --> 00:29:03,909 そうすればよかった 435 00:29:08,622 --> 00:29:10,165 こうなるなら 436 00:29:13,752 --> 00:29:15,713 殺せばよかったよ 437 00:29:17,172 --> 00:29:18,006 あれを止めて 438 00:29:18,924 --> 00:29:22,386 ドンシクが見たら心配するわ 439 00:29:22,928 --> 00:29:27,725 家の工事が大変でしょ ミンジョンを連れて帰って 440 00:29:29,143 --> 00:29:30,394 家の工事? 441 00:29:30,936 --> 00:29:33,772 それで ここにユヨンが… 442 00:29:33,856 --> 00:29:36,233 ここではないようだ 443 00:29:37,776 --> 00:29:40,737 あいつが ドンシクとミンジョンに 444 00:29:40,821 --> 00:29:43,824 全てを譲るという 遺言状を残して 445 00:29:43,907 --> 00:29:45,659 あいつの痕跡を 446 00:29:45,743 --> 00:29:48,829 ドンシクに処理させると 知った時 447 00:29:48,912 --> 00:29:51,248 サイコパスだと思ったけど 448 00:29:52,249 --> 00:29:53,709 これを見つけた 449 00:29:56,670 --> 00:29:58,172 俺はまだ理解できない 450 00:29:59,173 --> 00:30:01,675 殺人犯を理解しなくていい 451 00:30:03,218 --> 00:30:04,970 人の命を奪うやつらに 452 00:30:05,888 --> 00:30:09,641 理解や動機なんて必要ない 453 00:30:10,601 --> 00:30:12,186 “ユヨンは俺じゃない” 454 00:30:13,896 --> 00:30:17,608 “ユヨンをお前に返したんだ” 455 00:30:17,691 --> 00:30:18,984 本当だ 456 00:30:19,067 --> 00:30:20,694 うそじゃない 457 00:30:21,945 --> 00:30:25,783 俺が ユヨンをお前に返したんだ 458 00:30:26,784 --> 00:30:28,952 それでお前に全部 残した? 459 00:30:29,495 --> 00:30:31,914 あいつの言葉を信じるのか? 460 00:30:31,997 --> 00:30:34,666 いや 信じてないよ 461 00:30:36,376 --> 00:30:40,547 だけど今は信じるしかない 462 00:30:40,631 --> 00:30:42,090 他に手がかりがないから 463 00:30:44,760 --> 00:30:49,223 この家のことじゃなければ どこかしら? 464 00:30:49,306 --> 00:30:52,601 カン・ジンムクが 働いた可能性のある⸺ 465 00:30:52,684 --> 00:30:55,687 工事現場の記録を 探してみたが 466 00:30:57,648 --> 00:30:59,024 見つからなかった 467 00:30:59,733 --> 00:31:05,155 他の地域には行かず マニャンにいたようだ 468 00:31:05,948 --> 00:31:07,366 ビデオを見ると 469 00:31:07,449 --> 00:31:11,870 それで1人は夜になると 家じゅうをぶち壊し 470 00:31:12,412 --> 00:31:15,707 もう1人は 記録を探してたと? 471 00:31:16,208 --> 00:31:17,626 2人だけで? 472 00:31:18,669 --> 00:31:19,503 ジファ 473 00:31:21,255 --> 00:31:24,258 俺はお前を尊敬してる 474 00:31:24,967 --> 00:31:25,884 急に何よ 475 00:31:25,968 --> 00:31:28,845 強行犯係に11年なんて 大変なことだ 476 00:31:29,888 --> 00:31:35,519 今までどおり法を守りながら 立派な警官として生きてほしい 477 00:31:36,311 --> 00:31:37,229 何よ 478 00:31:38,689 --> 00:31:41,024 ちょっと待って 俺は? 479 00:31:42,776 --> 00:31:46,613 俺は法を守らなくて いいのか? 480 00:31:48,782 --> 00:31:50,659 何なんだよ 481 00:31:50,742 --> 00:31:54,204 いつも俺をからかって 楽しいのか? 482 00:31:55,038 --> 00:31:56,707 警部が怒ってる 483 00:31:59,710 --> 00:32:00,460 ジファ 484 00:32:01,837 --> 00:32:02,588 ごめん 485 00:32:04,298 --> 00:32:05,048 うるさい 486 00:32:06,091 --> 00:32:07,843 お前たちは仲直りするな 487 00:32:07,926 --> 00:32:09,469 謝るなら俺に 488 00:32:12,014 --> 00:32:12,556 ジョンジェ 489 00:32:13,390 --> 00:32:13,974 何? 490 00:32:14,057 --> 00:32:18,228 あなたの母親が 学校法人の理事長になった時 491 00:32:18,312 --> 00:32:21,398 カン・ジンムクが 施設室で働いてたわよね 492 00:32:22,232 --> 00:32:23,066 それが… 493 00:32:25,402 --> 00:32:27,362 2000年ではなかった 494 00:32:27,446 --> 00:32:29,948 98年 俺たちが高2の時だ 495 00:32:30,032 --> 00:32:31,074 覚えてる 496 00:32:31,158 --> 00:32:31,992 そのあとは? 497 00:32:32,075 --> 00:32:35,120 施設管理は 管理人を雇って任せた 498 00:32:35,787 --> 00:32:40,459 母さんは そのあとも あいつをこき使ってたけど 499 00:32:41,418 --> 00:32:44,713 うちは2000年に 500 00:32:44,796 --> 00:32:50,761 壁や床を張り替えたりは してなかったと思う 501 00:32:50,844 --> 00:32:51,762 家じゃないなら? 502 00:32:53,180 --> 00:32:56,308 あそこも任せてただろ 503 00:32:58,226 --> 00:33:00,479 どうだろう あそこは… 504 00:33:00,562 --> 00:33:01,563 どこのこと? 505 00:33:03,231 --> 00:33:06,735 ユヨンが失踪した日 俺たちがいた場所 506 00:33:08,946 --> 00:33:09,905 アジト 507 00:33:12,199 --> 00:33:13,617 あそこは違うよ 508 00:33:15,535 --> 00:33:16,495 違う 509 00:33:17,079 --> 00:33:17,746 なぜ? 510 00:33:18,664 --> 00:33:20,791 すぐに母さんが売ったから 511 00:33:21,625 --> 00:33:22,209 すぐに? 512 00:33:23,377 --> 00:33:27,339 あの日 俺があそこにいたことが 513 00:33:28,715 --> 00:33:32,010 縁起が悪いと言って 売ったんだよ 514 00:33:32,094 --> 00:33:34,721 そんなに簡単に売れるのか? 515 00:33:34,805 --> 00:33:36,306 再開発ブームだったから 516 00:33:36,390 --> 00:33:38,517 私有地には勝手に入れない 517 00:33:40,102 --> 00:33:41,311 誰に売ったんだ? 518 00:33:44,564 --> 00:33:45,524 誰だよ 519 00:33:50,570 --> 00:33:51,738 イ・チャンジン 520 00:33:51,822 --> 00:33:54,741 {\an8}“JLジンリ建業 代表イ・チャンジン” 521 00:33:54,825 --> 00:33:56,243 {\an8}“警告文” 522 00:33:56,326 --> 00:34:00,288 “ジンリ建業の私有地のため 立ち入りを禁ずる” 523 00:34:03,750 --> 00:34:05,711 “シムジュ鹿牧場” 524 00:34:24,521 --> 00:34:25,731 穴掘りですか 525 00:34:32,612 --> 00:34:35,032 ハン警部補 来たか 526 00:34:35,782 --> 00:34:36,450 こんにちは 527 00:34:36,533 --> 00:34:38,660 休みの日に悪いね 528 00:34:38,744 --> 00:34:42,456 僕もマニャン派出所の 一員なので 529 00:34:42,539 --> 00:34:46,418 子供だと思ってたが もう立派な大人だね 530 00:34:46,918 --> 00:34:47,961 貸してください 531 00:34:48,044 --> 00:34:48,962 私のだよ 532 00:34:49,046 --> 00:34:50,756 おとなしくしてて 533 00:34:51,256 --> 00:34:52,758 腰を痛めたら大変だ 534 00:34:54,342 --> 00:34:55,010 僕がやります 535 00:34:55,719 --> 00:34:57,262 無理するなよ 536 00:35:06,313 --> 00:35:09,816 何が出るか分からないけど 掘りましょう 537 00:35:11,568 --> 00:35:12,986 なぜ ここに? 538 00:35:13,070 --> 00:35:14,571 掘りに来たんです 539 00:35:15,864 --> 00:35:17,240 なぜマニャンに? 540 00:35:18,200 --> 00:35:19,242 いけませんか? 541 00:35:19,743 --> 00:35:23,038 そうじゃないけど… 542 00:35:23,121 --> 00:35:25,791 今回は自首しますか? 543 00:35:27,542 --> 00:35:29,920 ここで ユヨンさんが見つかったら 544 00:35:31,254 --> 00:35:33,006 自首するんですか? 545 00:35:55,320 --> 00:35:57,906 もう俺たちはお別れだね 546 00:35:59,825 --> 00:36:03,453 ハン警部補は 元の場所に戻らないと 547 00:36:03,537 --> 00:36:06,790 ユヨンさんが 見つかってないのに 548 00:36:07,374 --> 00:36:08,917 自首すると? 549 00:36:09,626 --> 00:36:10,460 自首? 550 00:36:13,296 --> 00:36:17,050 俺が何か悪いことをした? 551 00:36:17,133 --> 00:36:18,635 僕に話したでしょう 552 00:36:19,302 --> 00:36:23,098 ミンジョンさんの指を あなたが置いたと 553 00:36:24,140 --> 00:36:28,103 遺棄された時 ミンジョンさんは生きてた 554 00:36:28,186 --> 00:36:31,356 その時に通報していれば 彼女は… 555 00:36:33,608 --> 00:36:35,110 僕と約束したでしょ 556 00:36:36,653 --> 00:36:38,321 約束しただろ 557 00:36:41,992 --> 00:36:43,577 お気を付けて 558 00:36:44,536 --> 00:36:45,620 イ巡査部長 559 00:36:48,874 --> 00:36:49,583 いや 560 00:36:51,084 --> 00:36:55,338 あなたは自首なんて 絶対にしない 561 00:37:00,218 --> 00:37:03,638 俺を捕まえるために 戻ってきたの? 562 00:37:19,321 --> 00:37:21,114 ドンシクさん 563 00:37:21,198 --> 00:37:22,449 ドンシクさん 564 00:37:22,532 --> 00:37:24,034 ドンシクさん 565 00:37:28,079 --> 00:37:30,332 あそこに人が… 566 00:37:30,415 --> 00:37:31,791 ドンシク 待て 567 00:37:32,709 --> 00:37:33,960 応援をお願いします 568 00:37:52,896 --> 00:37:57,359 警告文に 名前まで入れていますね 569 00:37:57,442 --> 00:38:00,278 “ジンリ建業 代表イ・チャンジン” 570 00:38:01,071 --> 00:38:04,157 2006年に JL建設に変更するまで 571 00:38:04,240 --> 00:38:06,326 ジンリ建業と? 572 00:38:06,409 --> 00:38:07,786 〈相変わらずかわいい〉 573 00:38:08,703 --> 00:38:10,538 〈俺のジファ〉 574 00:38:13,917 --> 00:38:14,960 韓国語で 575 00:38:17,170 --> 00:38:18,046 〈嫌だ〉 576 00:38:19,673 --> 00:38:22,258 韓国系ロシア人だと思われる 577 00:38:23,677 --> 00:38:29,140 釜山のロシア人街で習った ロシア語を使ってないで 578 00:38:29,224 --> 00:38:30,392 母語で話して 579 00:38:30,934 --> 00:38:32,310 まったく… 580 00:38:33,019 --> 00:38:36,356 ジファは 俺のことをよく知ってる 581 00:38:36,439 --> 00:38:39,109 この牧場の所有者ですか? 582 00:38:40,610 --> 00:38:43,613 今日 白骨遺体が 見つかりました 583 00:38:45,073 --> 00:38:46,700 あなたの所有地ですか? 584 00:38:49,119 --> 00:38:52,080 でも こう書いてある 585 00:38:53,039 --> 00:38:56,960 “ジンリ建業の私有地のため 立ち入りを禁ずる” 586 00:38:57,043 --> 00:38:59,296 “違反した場合 刑事告訴する” 587 00:39:02,966 --> 00:39:06,886 まずは俺に 何かを渡すべきなんじゃ? 588 00:39:06,970 --> 00:39:11,057 捜索差押許可状や 立ち入り許可願とか 589 00:39:12,183 --> 00:39:14,936 私有地に勝手に入っておいて 590 00:39:15,562 --> 00:39:19,649 人の骨が見つかったからと 呼び出すなんて 591 00:39:21,443 --> 00:39:24,988 ジファは相変わらず 世間知らずだな 592 00:39:25,488 --> 00:39:26,614 横暴すぎるよ 593 00:39:26,698 --> 00:39:30,827 カン・ジンムクとの関係は? 594 00:39:30,910 --> 00:39:32,037 関係か… 595 00:39:32,704 --> 00:39:34,039 何も覚えてない 596 00:39:36,708 --> 00:39:39,252 よく知らない人だから 597 00:39:39,336 --> 00:39:43,590 ト議員が再開発や 選挙関連で呼んだ時に 598 00:39:43,673 --> 00:39:46,426 顔を合わせた程度かな 599 00:39:46,509 --> 00:39:47,761 ところでオ刑事 600 00:39:49,554 --> 00:39:50,138 誰なの? 601 00:39:51,973 --> 00:39:56,102 見つかった遺体は 2000年に失踪した女子大生? 602 00:39:56,186 --> 00:39:58,980 なぜ気になるんですか? 603 00:39:59,064 --> 00:40:02,317 俺の土地に 埋まってたからだよ 604 00:40:03,860 --> 00:40:04,360 チーム長 605 00:40:06,529 --> 00:40:10,116 “他にも多くの遺体が 見つかっています” “キム刑事” 606 00:40:12,285 --> 00:40:15,914 カン・ジンムクを 本当に知らない? 607 00:40:15,997 --> 00:40:16,956 知りません 608 00:40:17,040 --> 00:40:22,587 では牧場の捜索を許可する 書類を作成してください 609 00:40:25,090 --> 00:40:25,757 どうしようかな 610 00:40:26,341 --> 00:40:28,885 イ・チャンジン 許可しなさい 611 00:40:29,803 --> 00:40:31,679 痛い目に遭いたくなければ 612 00:40:33,306 --> 00:40:35,934 はい 許可します 613 00:40:39,771 --> 00:40:42,107 書類を作成するのでこちらへ 614 00:40:48,321 --> 00:40:48,571 {\an8}“ト・ヘウォン” 615 00:40:48,571 --> 00:40:50,115 鹿牧場から遺体が出た “ト・ヘウォン” 616 00:40:51,366 --> 00:40:52,992 かなりたくさん 617 00:40:53,076 --> 00:40:53,910 何だと? 618 00:40:54,702 --> 00:40:58,706 “シムジュ鹿牧場” 619 00:41:07,382 --> 00:41:08,383 ドンシク 620 00:41:09,342 --> 00:41:10,552 行くな 621 00:41:11,469 --> 00:41:13,179 イム巡査長 622 00:41:21,813 --> 00:41:23,940 どうしたんだ? 623 00:41:24,023 --> 00:41:26,901 まだ確実ではないので… 624 00:41:26,985 --> 00:41:28,528 いいから教えてくれ 625 00:41:29,070 --> 00:41:32,907 全ての遺体の歯を 確認しましたが… 626 00:41:34,200 --> 00:41:38,246 肉眼での確認なので 確実ではありません 627 00:41:38,329 --> 00:41:39,873 大丈夫だから 628 00:41:40,790 --> 00:41:43,209 二十歳の遺体はなさそうです 629 00:41:45,128 --> 00:41:48,298 科捜研で確認しないと 分かりません 630 00:41:48,381 --> 00:41:49,841 分かってるよ 631 00:41:52,510 --> 00:41:53,553 時間がかかるね 632 00:41:58,766 --> 00:42:00,351 家で待ちます 633 00:42:00,435 --> 00:42:01,311 じゃあ私の車で 634 00:42:01,394 --> 00:42:02,645 歩きたいんです 635 00:42:03,479 --> 00:42:05,356 お先に失礼します 636 00:42:17,577 --> 00:42:20,914 ドンシク 元気に過ごしてるか? 637 00:42:23,166 --> 00:42:27,212 社長はユヨンを捜しに行った 638 00:42:30,006 --> 00:42:31,549 心配するな 639 00:42:32,592 --> 00:42:35,345 すぐに見つかるよ 640 00:42:36,846 --> 00:42:37,639 待ってました 641 00:42:37,722 --> 00:42:38,806 なぜ ここに? 642 00:42:42,769 --> 00:42:45,313 癖が直らないんです 643 00:42:49,067 --> 00:42:50,068 覚えてますか? 644 00:42:50,693 --> 00:42:53,071 地下室に何度も行くから 645 00:42:53,154 --> 00:42:56,032 “家賃をもらうべきかな”と 言ってた 646 00:42:56,115 --> 00:42:59,160 うちの地下室だけかと 思ってた 647 00:43:00,662 --> 00:43:02,789 ここも あなたが所有してる 648 00:43:03,790 --> 00:43:06,501 カン・ジンムクの遺言状に 649 00:43:06,584 --> 00:43:11,464 “ミンジョンとドンシクに 財産を半分ずつ譲ります”と 650 00:43:11,548 --> 00:43:15,218 1人は死んだから 全部あなたの物だ 651 00:43:18,429 --> 00:43:22,016 それで壊してるんですか? 652 00:43:22,100 --> 00:43:26,062 ハン警部補と 無駄話をする気分じゃない 653 00:43:26,646 --> 00:43:29,857 ユヨンさんじゃなかったから? 654 00:43:29,941 --> 00:43:31,317 耳が早いね 655 00:43:33,861 --> 00:43:36,030 だから僕を釣ったんでしょ 656 00:43:40,326 --> 00:43:42,537 運がいいね 657 00:43:42,620 --> 00:43:46,708 元の場所に すぐ戻ることになるから 658 00:43:46,791 --> 00:43:47,667 何の話ですか? 659 00:43:48,334 --> 00:43:52,505 朝早くから 予習までしてるので 660 00:43:54,382 --> 00:43:56,426 僕は予習する人間だから 661 00:43:57,093 --> 00:43:59,345 食いつくと思いました? 662 00:44:00,597 --> 00:44:03,224 癖は直らないね 663 00:44:04,309 --> 00:44:08,479 自分では何もせず 俺に質問ばかりする 664 00:44:09,314 --> 00:44:12,608 僕には そういう所があるんです 665 00:44:15,278 --> 00:44:16,821 かわいくなったね 666 00:44:16,904 --> 00:44:19,073 あなたも かわいいですよ 667 00:44:21,451 --> 00:44:23,619 本当に妹を見つけたいの? 668 00:44:25,288 --> 00:44:26,497 全部 芝居みたいだ 669 00:44:27,165 --> 00:44:27,957 芝居? 670 00:44:29,792 --> 00:44:33,212 釣り糸を渡した人が まだ分かってない 671 00:44:34,297 --> 00:44:36,257 カン・ジンムクが自殺した時 672 00:44:36,883 --> 00:44:40,803 よりによって 強行犯係の防犯カメラが 673 00:44:41,804 --> 00:44:43,139 止まってしまったから 674 00:45:11,584 --> 00:45:12,418 “釣り糸” 675 00:45:27,141 --> 00:45:29,477 {\an8}“死体検案書 ユン・ミヘ” 676 00:45:32,855 --> 00:45:34,774 {\an8}“死亡日時 2019年8月29日” 677 00:45:34,857 --> 00:45:36,192 {\an8}“釣り糸” 678 00:45:40,530 --> 00:45:43,032 胃から出てきた死体検案書 679 00:45:43,658 --> 00:45:45,868 あれを入手できるのは 680 00:45:46,702 --> 00:45:48,454 家族か警察ですが 681 00:45:48,538 --> 00:45:52,125 ユン・ミヘさんには 身寄りがなかった 682 00:45:52,208 --> 00:45:55,711 俺が カン・ジンムクを殺したと? 683 00:45:56,838 --> 00:45:59,674 カン・ジンムクだけですか? 684 00:46:02,385 --> 00:46:04,095 ミンジョンさんもだ 685 00:46:05,179 --> 00:46:07,849 指を発見した時に 通報しなかった 686 00:46:08,433 --> 00:46:10,435 2人とも死んだから 687 00:46:11,936 --> 00:46:17,191 この家も含めて 全部あなたの物になったんだ 688 00:46:17,275 --> 00:46:18,234 そうだよ 689 00:46:18,317 --> 00:46:21,362 ここは俺の私有地だから 690 00:46:21,446 --> 00:46:23,489 出ていってください 691 00:46:28,286 --> 00:46:28,953 ハン警部補 692 00:46:35,585 --> 00:46:38,421 ユヨンを見つけたら その時に… 693 00:46:38,504 --> 00:46:39,756 やめてください 694 00:46:40,756 --> 00:46:43,092 ユヨンさんはどうでもいい 695 00:46:48,765 --> 00:46:54,228 法という漢字は カイチから出来たんですよ 696 00:46:55,229 --> 00:46:59,233 頭に角の生えた 牛に似てるやつです 697 00:46:59,317 --> 00:47:01,861 そいつは正義感が強いから 698 00:47:02,445 --> 00:47:07,158 正しくない人を突き飛ばして 食いちぎったそうです 699 00:47:07,658 --> 00:47:10,536 法とは そういうものなんです 700 00:47:11,454 --> 00:47:14,457 突き飛ばして食いちぎる 701 00:47:14,540 --> 00:47:18,794 だから突き飛ばして 食いちぎるつもりだと? 702 00:47:20,421 --> 00:47:21,047 はい 703 00:47:24,342 --> 00:47:26,302 芝居してるのなら 704 00:47:28,387 --> 00:47:30,139 お母さんがかわいそうだ 705 00:47:31,390 --> 00:47:36,646 親子の情を知らない僕でも 良くないことは分かる 706 00:47:37,814 --> 00:47:41,984 そんなやつは 八つ裂きにするべきでしょ 707 00:47:44,862 --> 00:47:46,280 決意は分かりました 708 00:47:47,198 --> 00:47:48,199 頑張ってください 709 00:48:42,670 --> 00:48:44,380 何をしてるの? 710 00:48:49,302 --> 00:48:51,470 ジンムクなの? 711 00:48:53,347 --> 00:48:55,433 ジンムク 712 00:48:55,516 --> 00:49:00,229 ミンジョンは ミルクを飲んで寝たわ 713 00:49:01,272 --> 00:49:04,692 あなたも ごはんを食べて 714 00:49:05,526 --> 00:49:06,819 帰りなさい 715 00:49:09,405 --> 00:49:11,282 ユヨンは 716 00:49:13,117 --> 00:49:15,953 外で震えてるだろうに 717 00:49:17,413 --> 00:49:19,707 ドンシクは 718 00:49:20,791 --> 00:49:23,377 寒い所にいるだろうに 719 00:49:25,421 --> 00:49:29,300 私だけ暖かい部屋にいたら 720 00:49:32,386 --> 00:49:35,431 だめなのに 721 00:49:41,729 --> 00:49:45,524 工事はやらないで 722 00:49:47,026 --> 00:49:51,906 ボイラーは そのままにしておきなさい 723 00:49:52,698 --> 00:49:54,617 ジンムク 724 00:49:55,284 --> 00:49:58,871 工事はやらないで 725 00:49:58,954 --> 00:50:02,083 母さん 何だって? 726 00:50:04,210 --> 00:50:05,795 どちら様? 727 00:50:06,629 --> 00:50:09,131 ドンシクだよ 728 00:50:11,217 --> 00:50:14,595 うちは ボイラーの工事をしたの? 729 00:50:15,471 --> 00:50:17,807 ごめんなさい 730 00:50:18,599 --> 00:50:21,143 私が罪を犯しました 731 00:50:24,271 --> 00:50:26,273 子供を失った罪人が… 732 00:50:27,316 --> 00:50:29,026 違うよ 733 00:50:29,819 --> 00:50:30,486 違う 734 00:50:32,154 --> 00:50:33,322 違うよ 735 00:50:33,406 --> 00:50:36,409 子供たちは震えてるのに 736 00:50:51,424 --> 00:50:52,717 本当だ 737 00:50:52,800 --> 00:50:54,385 うそじゃない 738 00:50:55,428 --> 00:50:58,973 俺が ユヨンをお前に返したんだ 739 00:52:11,587 --> 00:52:12,588 ユヨン 740 00:52:16,801 --> 00:52:20,137 ここにいたのか 741 00:52:49,542 --> 00:52:51,418 知らなかったんだ 742 00:52:52,211 --> 00:52:55,131 ここにいるなんて 知らなかった 743 00:53:11,438 --> 00:53:12,523 お兄ちゃんが… 744 00:53:15,568 --> 00:53:19,947 気付くのが遅くて ごめん 745 00:53:46,182 --> 00:53:47,808 ナム・サンベ所長 746 00:54:02,615 --> 00:54:07,244 牧場にいて疲れてるのに なぜ来たんですか? 747 00:54:07,870 --> 00:54:13,667 ジェイに聞きたいことが あって来たんだ 748 00:54:15,920 --> 00:54:16,921 私に? 749 00:54:17,880 --> 00:54:20,215 私は何度か釜山に行った 750 00:54:21,133 --> 00:54:24,428 ジェイなら警官になれるよ 751 00:54:25,179 --> 00:54:28,015 ドジョウのように うまく逃げるね 752 00:54:33,604 --> 00:54:36,774 車載カメラに撮られた日だが 753 00:54:40,069 --> 00:54:43,197 お前が署に行った日だよ 754 00:54:45,824 --> 00:54:46,825 私を⸺ 755 00:54:48,327 --> 00:54:49,745 見ただろ? 756 00:55:16,438 --> 00:55:18,607 震えてるじゃないか 757 00:55:18,691 --> 00:55:19,650 私が怖い? 758 00:55:29,535 --> 00:55:30,494 所長 759 00:55:32,287 --> 00:55:35,749 カン・ジンムクを 所長が殺したの? 760 00:55:45,050 --> 00:55:47,052 ここにいたんですね 761 00:55:47,136 --> 00:55:50,556 大勢でどうしたんだ 762 00:55:50,639 --> 00:55:55,519 緊急逮捕しろという 命令を受けたので 763 00:55:56,979 --> 00:55:59,648 車載カメラの映像のため? 764 00:56:00,316 --> 00:56:02,026 そうじゃなくて証拠が… 765 00:56:03,736 --> 00:56:06,947 とにかく迎えに来ました 766 00:56:12,578 --> 00:56:17,332 カン・ジンムクの 自殺教唆および自殺ほう助 767 00:56:17,416 --> 00:56:19,209 殺人罪で緊急逮捕します 768 00:56:20,169 --> 00:56:26,091 黙秘権を行使でき 弁護士を選任できます 769 00:56:26,175 --> 00:56:29,803 逮捕拘束適否審査の 請求が可能です 770 00:56:36,018 --> 00:56:36,852 分かったよ 771 00:57:01,335 --> 00:57:02,378 {\an8}“警察” 772 00:57:05,005 --> 00:57:07,674 {\an8}“オ・ジファ” 773 00:57:12,304 --> 00:57:14,014 ジファ 774 00:57:14,098 --> 00:57:16,225 すぐに署に来て 775 00:57:16,308 --> 00:57:19,436 所長が緊急逮捕されたの 776 00:57:22,064 --> 00:57:27,152 “科学捜査” 777 00:57:27,236 --> 00:57:28,487 何か出たか? 778 00:57:28,570 --> 00:57:30,823 全て持っていくぞ 779 00:57:30,906 --> 00:57:35,327 他には何も 見つかっていません “所長室” 780 00:57:41,542 --> 00:57:42,709 “科学捜査” 781 00:57:46,380 --> 00:57:48,340 “釣り糸” “死体検案書” 782 00:57:49,550 --> 00:57:50,259 “釣り糸” 783 00:58:11,071 --> 00:58:12,114 ドンシク 784 00:58:14,283 --> 00:58:15,784 ユヨンは違う 785 00:58:29,631 --> 00:58:31,550 “ユヨンを捜しています” 786 00:58:46,565 --> 00:58:50,110 “ユヨンを捜しています” 787 00:59:15,302 --> 00:59:17,471 “死体検案書 ユン・ミヘ” 788 00:59:19,264 --> 00:59:21,141 “釣り糸” 789 01:00:01,807 --> 01:00:04,893 {\an8}釣り糸と死体検案書を なぜ入れた? 790 01:00:05,644 --> 01:00:06,853 {\an8}証拠は? 791 01:00:06,937 --> 01:00:09,982 {\an8}自分が マニャンの人間だと? 792 01:00:10,065 --> 01:00:12,359 {\an8}彼は あなたに隠し事が 793 01:00:12,901 --> 01:00:14,820 {\an8}一つもないのかな 794 01:00:14,903 --> 01:00:16,321 {\an8}2000年に 795 01:00:16,405 --> 01:00:18,365 {\an8}ユヨンさんに 一体 何が? 796 01:00:18,448 --> 01:00:21,410 {\an8}どうなってるの? 797 01:00:21,994 --> 01:00:25,330 {\an8}ここにいたのか 798 01:00:25,414 --> 01:00:25,914 {\an8}待って 799 01:00:25,998 --> 01:00:26,498 {\an8}離して 800 01:00:28,834 --> 01:00:31,920 {\an8}所長が 殺したのか? 801 01:00:32,921 --> 01:00:34,756 {\an8}容疑車両は シルバーのSUV 802 01:00:36,633 --> 01:00:38,010 {\an8}追いかけてます 803 01:00:39,052 --> 01:00:40,095 {\an8}僕が必ず⸺ 804 01:00:41,013 --> 01:00:42,097 {\an8}捕まえます