1 00:02:33,851 --> 00:02:37,504 おかしいな。 人も少ないし何もやってない。 2 00:02:37,504 --> 00:02:39,506 お前 日にち 間違えたんじゃないの? 3 00:02:39,506 --> 00:02:41,675 バカだから。 バカじゃありませんし➡ 4 00:02:41,675 --> 00:02:44,862 間違えてもおりません! 昨日 聞いたんだから唄子さんに。 5 00:02:44,862 --> 00:02:48,248 世界最大規模の フリーマーケットになるからって。 6 00:02:48,248 --> 00:02:53,670 世界最大規模か。 すごいな。 いやぁ すごい すごい! 7 00:02:53,670 --> 00:02:56,840 やってないのに そこまで 感心できるアンタがすごいわよ。 8 00:02:56,840 --> 00:03:00,511 どんなにやってなくたって すごいよ 世界最大規模は! 9 00:03:00,511 --> 00:03:02,679 あっ! 10 00:03:02,679 --> 00:03:06,049 まさか あれじゃないよね? 11 00:03:06,049 --> 00:03:08,001 いや ですから➡ 12 00:03:08,001 --> 00:03:10,687 許可が必要なんですよ こういうとこで物を売るのには。 13 00:03:10,687 --> 00:03:14,057 アンタたちの許可なんか たいしたことないんだからさ。 14 00:03:14,057 --> 00:03:16,844 そう言われちゃうと 返す言葉もないんですけどね。 15 00:03:16,844 --> 00:03:19,346 先輩 もうちょっとだけ 強気にいきましょうよ。 16 00:03:19,346 --> 00:03:23,517 このカメ いくらですか? 750円 あっ 900円でいいや。 17 00:03:23,517 --> 00:03:27,337 あっ じゃあ。 あっ 1,000円か お釣りはいいや。 18 00:03:27,337 --> 00:03:31,008 かわいがってね。 はい! 19 00:03:31,008 --> 00:03:33,827 どうします? ここは 断固おひきとり願わないと。 20 00:03:33,827 --> 00:03:36,697 お前 落語に出てくる バカみたいだな。 21 00:03:36,697 --> 00:03:39,833 唄子さん! あっ 来てくれたんだ 刑事さんも。 22 00:03:39,833 --> 00:03:43,020 唄子さんの店だけですか? そうなのよ。 23 00:03:43,020 --> 00:03:45,923 中央公園っていうから てっきりここだと思ったら➡ 24 00:03:45,923 --> 00:03:47,841 町外れの中央公園だったみたいで。 25 00:03:47,841 --> 00:03:49,843 中央公園なのに。 そうなのよ。 26 00:03:49,843 --> 00:03:52,496 まいっちんぐですね。 まいっちんぐではないけどね。 27 00:03:52,496 --> 00:03:54,498 ええ。 (2人)お疲れさまです。 28 00:03:54,498 --> 00:03:57,834 おぉ カメを助けてきたのか。 はい。 29 00:03:57,834 --> 00:04:00,354 店しまえって言うのよ! えぇ!? 30 00:04:00,354 --> 00:04:02,506 しまえっていうか あの申請が…。 31 00:04:02,506 --> 00:04:04,508 唄子さんの店まで しまっちゃったら➡ 32 00:04:04,508 --> 00:04:06,677 俺たちは いったい どこで何を買えばいいんだよ! 33 00:04:06,677 --> 00:04:09,846 そうだよ お前は。 まいっちんぐですよ。 34 00:04:09,846 --> 00:04:12,015 つまらないこと言ってないで 仕事しろ。 35 00:04:12,015 --> 00:04:14,015 はい。 36 00:04:16,436 --> 00:04:19,172 おっ 来たね 夏美ちゃん。 これ。 37 00:04:19,172 --> 00:04:21,858 眠山さん なんで? 手伝うっていうから。 38 00:04:21,858 --> 00:04:24,344 ありがとう。 空き缶捨てないでよ 売るんだから。 39 00:04:24,344 --> 00:04:26,330 うん。 あれ 冬ちゃんは? 40 00:04:26,330 --> 00:04:28,682 セーラー服買って 慌てて どっか行った。 41 00:04:28,682 --> 00:04:31,351 えっ 来てたんですか? 冬。 うん つい今さっきまで。 42 00:04:31,351 --> 00:04:34,504 どう? 消崎さんもセーラー服。 43 00:04:34,504 --> 00:04:38,175 いえいえ 私は…。 痛々しいだけですよ。 44 00:04:38,175 --> 00:04:42,079 何か萌香ちゃんが 喜びそうなものありませんか? 45 00:04:42,079 --> 00:04:46,233 そうね… カメは たった今 売れちゃったし➡ 46 00:04:46,233 --> 00:04:48,518 あとは 死にたてのザリガニとか➡ 47 00:04:48,518 --> 00:04:50,520 死んで だいぶ経ったザリガニとか。 48 00:04:50,520 --> 00:04:54,041 あっ 本は? 『スラムダンク』 第4巻8冊セット。 49 00:04:54,041 --> 00:04:57,027 第4巻だけ8冊か。 バラ売りは? 50 00:04:57,027 --> 00:04:58,996 勘弁 勘弁。 どう思う? 51 00:04:58,996 --> 00:05:01,832 死にたてのザリガニ 喜ぶんじゃないですか? 52 00:05:01,832 --> 00:05:04,351 あれ? 53 00:05:04,351 --> 00:05:06,770 いつの間に。 54 00:05:06,770 --> 00:05:09,373 だんだん規模が 大きくなってきましたね。 55 00:05:09,373 --> 00:05:11,692 なに ワクワクしてんの? 56 00:05:11,692 --> 00:05:14,678 いかがですかな? 何屋さんかな? クレープ屋さんかな? 57 00:05:14,678 --> 00:05:16,847 絶対 違います。 これは…。 58 00:05:16,847 --> 00:05:21,018 どうしたの? いや どひゃ~っ。 59 00:05:21,018 --> 00:05:23,170 これ いくらですか? 60 00:05:23,170 --> 00:05:25,188 いくらでも結構。 これは? 61 00:05:25,188 --> 00:05:27,607 全部いくらでも結構。 62 00:05:27,607 --> 00:05:31,361 これと それと あれと それと これください。 63 00:05:31,361 --> 00:05:34,681 8万2,000円。 いくらでもいいって言ったのに。 64 00:05:34,681 --> 00:05:39,069 あ…。 どうしたの? 65 00:05:39,069 --> 00:05:46,026 これは ブイヨンのランプか。 ブイヨン? あ…。 66 00:05:46,026 --> 00:05:48,679 これください。 300円。 67 00:05:48,679 --> 00:05:51,348 お待ちなさい。 このランプは とても恐ろしいランプだ。 68 00:05:51,348 --> 00:05:53,517 買ってはいけません。 チッ。 69 00:05:53,517 --> 00:05:55,519 はい 300円。 70 00:05:55,519 --> 00:05:59,506 お待ちなさい…! 71 00:05:59,506 --> 00:06:02,609 おま…。 ほら はしゃぐから。 72 00:06:02,609 --> 00:06:04,695 しかし あのランプは…。 73 00:06:04,695 --> 00:06:06,780 どうしちゃったんだろう 眠山さん。 74 00:06:06,780 --> 00:06:11,451 さぁ。 あれ? えっ! 75 00:06:11,451 --> 00:06:13,353 えっ? 76 00:06:13,353 --> 00:06:15,753 消えてしまった…。 77 00:06:17,841 --> 00:06:19,860 <夏美 秋子 冬。 78 00:06:19,860 --> 00:06:23,330 愉快なアラフォー3人娘が 恋に仕事に友情に➡ 79 00:06:23,330 --> 00:06:25,832 恐ろしい妖怪や 謎の怪奇現象との闘いに➡ 80 00:06:25,832 --> 00:06:27,832 遅すぎた青春を燃やします。 題しまして…> 81 00:06:29,920 --> 00:06:31,972 <果たして3人に春は➡ 82 00:06:31,972 --> 00:06:33,972 やってくるので ありましょうか> 83 00:09:54,841 --> 00:09:57,510 はい では女子高生たちが ゲロゲリラに襲われるシーン。 84 00:09:57,510 --> 00:10:00,880 いきます。 用意 はい。 85 00:10:00,880 --> 00:10:10,840 ♬~ 86 00:10:10,840 --> 00:10:12,940 いや~っ! 87 00:10:18,582 --> 00:10:21,518 いやっ! 88 00:10:21,518 --> 00:10:24,521 はい ちょっと カット。 カット! 89 00:10:24,521 --> 00:10:26,690 何 コイツ。 そうなんですよ。 90 00:10:26,690 --> 00:10:29,342 何 コイツ いろんな意味で。 そうなんですよ。 91 00:10:29,342 --> 00:10:31,494 いつ監督が止めるのかと思って。 92 00:10:31,494 --> 00:10:33,563 外せ。 はい。 93 00:10:33,563 --> 00:10:35,565 おい そこのアンタ! 94 00:10:35,565 --> 00:10:37,567 呼んでるわよ。 オメエだよ! 95 00:10:37,567 --> 00:10:39,586 私? 96 00:10:39,586 --> 00:10:42,022 エキストラ会社は そんなヤツ知らないって言ってます。 97 00:10:42,022 --> 00:10:44,357 えっ? そりゃ そうだと思いますよ。 98 00:10:44,357 --> 00:10:46,443 私 今日は 自主的にあれしたんですから。 99 00:10:46,443 --> 00:10:48,345 自主的って…。 100 00:10:48,345 --> 00:10:50,330 ちょうど撮影 やってらっしゃるところに 偶然。 101 00:10:50,330 --> 00:10:52,349 衣装をあれできたんで 座ってくださいな。 102 00:10:52,349 --> 00:10:54,349 ≪帰れ。 103 00:10:57,170 --> 00:11:00,173 そんなこと言うヤツ 初めて見たよ。 104 00:11:00,173 --> 00:11:02,692 生意気 言うようですけど 自信はあるんですよ。 105 00:11:02,692 --> 00:11:04,844 どうしたんですか? コイツがさ➡ 106 00:11:04,844 --> 00:11:07,514 着ぐるみなしで メケケザウルスやらせろって言うんだよ。 107 00:11:07,514 --> 00:11:10,517 着ぐるみなしって。 いや 着ぐるみ 着ちゃうと➡ 108 00:11:10,517 --> 00:11:12,686 顔が見えないんですよ。 そりゃ見えないよ。 109 00:11:12,686 --> 00:11:14,688 見えちゃまずいもの。 いやいや…。 110 00:11:14,688 --> 00:11:16,706 じゃあ せめて この状態で。 111 00:11:16,706 --> 00:11:18,858 あとは演技力で 十分カバーできるんで。 112 00:11:18,858 --> 00:11:23,863 変だよ それ。 ちょっとあれして 殴って。 113 00:11:23,863 --> 00:11:25,832 はい。 114 00:11:25,832 --> 00:11:29,019 九十九君? 115 00:11:29,019 --> 00:11:35,692 私。 華本先輩? 116 00:11:35,692 --> 00:11:38,194 やっぱ仲間か。 117 00:11:38,194 --> 00:11:41,848 驚き桃の木ね 何年ぶりかしら。 118 00:11:41,848 --> 00:11:44,851 僕が劇団の研究生をやめたのが 8年前です。 119 00:11:44,851 --> 00:11:48,171 もう そんなに経つか。 ええ。 120 00:11:48,171 --> 00:11:52,175 そうですか まだ あの劇団で 研究生やってるんですか。 121 00:11:52,175 --> 00:11:54,861 一生研究よ 女優は。 122 00:11:54,861 --> 00:11:57,681 すごいな 変わりませんね。 123 00:11:57,681 --> 00:12:00,550 そんなことないよ。 もう すっかり おばさん。 124 00:12:00,550 --> 00:12:02,635 結婚は? お子さんは? 125 00:12:02,635 --> 00:12:05,221 上が女の子で 下が男の子? いくつと いくつですか? 126 00:12:05,221 --> 00:12:08,341 相変わらず せっかちね。 まだ独身よ。 127 00:12:08,341 --> 00:12:10,443 そっか。 128 00:12:10,443 --> 00:12:13,046 お付き合いしてる人は ちゃんといるの ごめんね。 129 00:12:13,046 --> 00:12:17,217 えっ? 九十九君は 彼女できた? 130 00:12:17,217 --> 00:12:19,686 来月 結婚します。 131 00:12:19,686 --> 00:12:23,339 そっか おめでとう! 132 00:12:23,339 --> 00:12:25,842 会えて嬉しかったです。 133 00:12:25,842 --> 00:12:28,845 私もよ。 また いつか会えるといいわね。 134 00:12:28,845 --> 00:12:30,845 お互い頑張りましょう。 135 00:12:41,758 --> 00:12:46,963 (テレビゲームの音) 136 00:12:46,963 --> 00:12:48,963 ただいま。 137 00:12:54,854 --> 00:12:56,954 何これ? 138 00:13:03,196 --> 00:13:05,181 蓋あかないね。 139 00:13:05,181 --> 00:13:10,887 うるさいな 口 縫いつけてやろうか。 140 00:13:10,887 --> 00:13:15,058 騙されたのよ 捨てといて。 うん。 141 00:13:15,058 --> 00:13:19,362 セリフ覚えるなら台所でやって。 142 00:13:19,362 --> 00:13:21,362 わかってる。 143 00:13:33,526 --> 00:13:35,528 そんな男 知りませんね。 144 00:13:35,528 --> 00:13:38,128 その時間は 競艇場にいましたから。 145 00:13:40,183 --> 00:13:42,183 うおっ! 146 00:13:50,944 --> 00:13:53,163 我が名は 悪魔ブイヨン。 147 00:13:53,163 --> 00:13:55,165 我が名は九十九一人です。 148 00:13:55,165 --> 00:13:57,183 お前の名前はいい。 149 00:13:57,183 --> 00:14:00,003 よくぞ召喚の呪文を 唱えてくれた。 150 00:14:00,003 --> 00:14:02,021 「そんな男 知りませんね。 151 00:14:02,021 --> 00:14:05,121 その時間は 競艇場にいましたから」。 152 00:14:08,862 --> 00:14:10,962 なんて声 出してんのよ。 153 00:14:13,516 --> 00:14:17,353 マリエ!? マリエをどうしたんです!? 154 00:14:17,353 --> 00:14:19,355 消してやったんだよ。 155 00:14:19,355 --> 00:14:22,509 お前が かねがね 望んでいたようにな。 156 00:14:22,509 --> 00:14:26,346 ありがとうございます! ん? うん。 157 00:14:26,346 --> 00:14:29,682 あなたは悪魔かもしれませんが マリエは もっと悪魔でした! 158 00:14:29,682 --> 00:14:31,734 危うく悪魔の亭主に なるところでした! 159 00:14:31,734 --> 00:14:34,521 よかったな 感謝するがいい。 160 00:14:34,521 --> 00:14:37,423 はい じゃあ ビーフステーキを 用意してもらえますか? 161 00:14:37,423 --> 00:14:40,193 お腹がすいたので。 召し使いじゃないんだ 私は。 162 00:14:40,193 --> 00:14:42,195 え? え? じゃない。 163 00:14:42,195 --> 00:14:45,348 だがまぁ 礼として 3つだけ願いを叶えてやろう。 164 00:14:45,348 --> 00:14:48,167 7つじゃダメですか? 3つだ。 165 00:14:48,167 --> 00:14:51,838 じゃあ 間をとって5つ。 間はとらない。 3つだ。 166 00:14:51,838 --> 00:14:54,524 いいんだな ビーフステーキ出しちゃって。 167 00:14:54,524 --> 00:14:56,526 あっ ちょっと待って! 168 00:14:56,526 --> 00:14:59,512 お願いの数を3つから無限に してくださいっていうお願いは? 169 00:14:59,512 --> 00:15:01,848 ダメだ。 ダメに決まってるだろう! 170 00:15:01,848 --> 00:15:06,836 考えます。 その代わり お前の魂をいただく。 171 00:15:06,836 --> 00:15:10,173 はい? 魂だ。 172 00:15:10,173 --> 00:15:14,177 それは 90年後でもいいですか? 173 00:15:14,177 --> 00:15:16,195 ダメ わりとすぐ。 174 00:15:16,195 --> 00:15:19,849 すでに お前の血判が押された 契約書を偽造してある。 175 00:15:19,849 --> 00:15:21,849 えっ!? 176 00:18:23,866 --> 00:18:26,869 [TV]今日未明 人気テレビ番組 『レーダーマン』の主演俳優として➡ 177 00:18:26,869 --> 00:18:28,855 知られる 小松崎カオルさんが➡ 178 00:18:28,855 --> 00:18:31,924 住んでいるマンションの前で 遺体で発見されました。 179 00:18:31,924 --> 00:18:36,596 警察は 自殺と事故の両面から 捜査をしています。 180 00:18:36,596 --> 00:18:39,515 『レーダーマン』の主役は 九十九一人さんが➡ 181 00:18:39,515 --> 00:18:42,919 引き継ぐことに決定しています。 え~っ!? 182 00:18:42,919 --> 00:18:47,857 う~ん… やっぱり自殺ですかね。 183 00:18:47,857 --> 00:18:50,510 それ以外 考えられないだろう。 184 00:18:50,510 --> 00:18:53,529 だけど動機がな…。 185 00:18:53,529 --> 00:18:56,182 同居してた恋人の話だと➡ 186 00:18:56,182 --> 00:18:58,367 いきなり悪魔に 呪われたような顔して➡ 187 00:18:58,367 --> 00:19:00,369 部屋を飛び出していって➡ 188 00:19:00,369 --> 00:19:02,855 そのまま屋上のフェンスを 乗り越えたらしいんですよ。 189 00:19:02,855 --> 00:19:06,542 イヤだなぁ。 イヤですよね。 190 00:19:06,542 --> 00:19:09,178 お前 秋子ちゃんが急に そんなことになったら どうする? 191 00:19:09,178 --> 00:19:11,347 う~ん イヤですね。 192 00:19:11,347 --> 00:19:14,867 ほらな。 やっぱり悪魔には 呪ってもらいたくないよ。 193 00:19:14,867 --> 00:19:18,187 先輩 手長いですね。 ありがとう 長いんだよ。 194 00:19:18,187 --> 00:19:20,173 サンキュー。 195 00:19:20,173 --> 00:19:22,642 先輩 その後 萌香ちゃんとは どうなんですか? 196 00:19:22,642 --> 00:19:24,844 この間 2人で歩いてたら 職務質問されたよ。 197 00:19:24,844 --> 00:19:27,513 援助交際だと思われたみたいで。 ひどいですね。 198 00:19:27,513 --> 00:19:29,682 そうでもないさ。 そうでもないんだ。 199 00:19:29,682 --> 00:19:32,702 お前 秋子ちゃんとデートは? まだですね。 200 00:19:32,702 --> 00:19:34,854 今度 外人みたいに 花束でも持って➡ 201 00:19:34,854 --> 00:19:37,857 家に押しかけようかと思って。 おっ 思い切ったな。 202 00:19:37,857 --> 00:19:40,860 で 式のほうは? いや だから まだ全然です。 203 00:19:40,860 --> 00:19:44,530 俺たちは 近いうちに 入籍しようと思ってる。 204 00:19:44,530 --> 00:19:47,183 そうなんですか? ただ1つ問題があってさ…。 205 00:19:47,183 --> 00:19:51,254 親ですか? 向こうの。 いや ときめかないんだよ。 206 00:19:51,254 --> 00:19:53,523 え…。 207 00:19:53,523 --> 00:19:56,509 よし。 208 00:19:56,509 --> 00:20:00,613 あっ! 209 00:20:00,613 --> 00:20:04,033 テレビ局!? いいの? 私たちも一緒に行って。 210 00:20:04,033 --> 00:20:07,170 お祝いがてらね。 だけど すごいよね。 211 00:20:07,170 --> 00:20:09,188 この間 怪獣の着ぐるみ 着てた人が➡ 212 00:20:09,188 --> 00:20:11,524 いきなり主役に抜擢って。 213 00:20:11,524 --> 00:20:14,527 コツコツ重ねてきた努力が 実を結んだのよ。 214 00:20:14,527 --> 00:20:17,864 私 『レーダーマン』 自分でも驚くほど大好きなのよ。 215 00:20:17,864 --> 00:20:19,866 毎回 録画して見てるの。 216 00:20:19,866 --> 00:20:22,285 テレビ局って 椎名桔平とか いるんですかね? 217 00:20:22,285 --> 00:20:24,871 いるんじゃないの? 冬 そんなに仲いいなら➡ 218 00:20:24,871 --> 00:20:26,889 つきあっちゃえばいいじゃない。 え? 219 00:20:26,889 --> 00:20:29,508 九十九君と。 奥さんになる人がいるんだって。 220 00:20:29,508 --> 00:20:32,562 ちゃんと。 ね? う うん…。 221 00:20:32,562 --> 00:20:34,513 そうなんだ。 222 00:20:34,513 --> 00:20:38,517 でも わかんないよ そんなの。 人生 何があるかなんて。 223 00:20:38,517 --> 00:20:41,837 私には黴田君がいますから。 いいなぁ。 224 00:20:41,837 --> 00:20:44,707 あっ 来てたの。 あっ 起きた。 225 00:20:44,707 --> 00:20:46,792 眠山さん。 えっ!? 226 00:20:46,792 --> 00:20:48,861 もしかして住んでるんですか? ここに。 227 00:20:48,861 --> 00:20:51,030 わかんないのよ。 (2人)わかるでしょ! 228 00:20:51,030 --> 00:20:55,184 ようやく渡せる。 この前 フリマで買ったお土産。 229 00:20:55,184 --> 00:20:58,838 どれでも 1つずつ好きなもの選んで。 230 00:20:58,838 --> 00:21:01,874 どれも ひと筋縄ではいかない逸品だ。 231 00:21:01,874 --> 00:21:03,943 じゃあ 秋子ちゃんは これだ。 232 00:21:03,943 --> 00:21:06,178 好きなもの 選ぶんじゃないんですか? 233 00:21:06,178 --> 00:21:08,197 何ですか? これ。 234 00:21:08,197 --> 00:21:10,199 リモコン? なのかな。 235 00:21:10,199 --> 00:21:12,285 本体は? 本体ない。 236 00:21:12,285 --> 00:21:15,521 じゃ 意味ないじゃないですか。 でも リモコンって意外となくさない? 237 00:21:15,521 --> 00:21:18,841 この間 エアコンのリモコン壊れたときに 隣の部屋のリモコン➡ 238 00:21:18,841 --> 00:21:21,510 使ったら 使えたわよ。 そういうとき便利じゃない。 239 00:21:21,510 --> 00:21:23,512 ああ じゃあ。 240 00:21:23,512 --> 00:21:27,967 冬ちゃんは これかな。 嘘発見機。 241 00:21:27,967 --> 00:21:30,853 嘘発見機ですか。 ばっちり発見するよ。 242 00:21:30,853 --> 00:21:32,939 ありがとうございます。 243 00:21:32,939 --> 00:21:35,274 信じてないな? 信じてますよ。 244 00:21:35,274 --> 00:21:37,193 あっ ほら。 嘘だ。 245 00:21:37,193 --> 00:21:39,195 (2人)すごい!! 246 00:21:39,195 --> 00:21:42,181 私も これが よかったな! あら いいじゃない リモコンだって。 247 00:21:42,181 --> 00:21:44,216 ああ…。 248 00:21:44,216 --> 00:21:46,869 夏美ちゃんには これかな。 249 00:21:46,869 --> 00:21:49,171 え~っ? (唄子)ステキじゃない。 250 00:21:49,171 --> 00:21:51,190 私が欲しいくらいよ。 251 00:21:51,190 --> 00:21:53,192 あっ いつの間に。 252 00:21:53,192 --> 00:21:55,861 どうしろっていうんですか? これ もらって…。 253 00:21:55,861 --> 00:21:58,281 試しに頭にでも巻いてごらんよ。 254 00:21:58,281 --> 00:22:01,200 頭にですか? 似合う 似合う。 255 00:22:01,200 --> 00:22:03,169 まだ巻いてないから。 256 00:22:03,169 --> 00:22:05,621 似合う 似合う。 見て言ってよ! 257 00:22:05,621 --> 00:22:07,523 (ドアの開く音) 258 00:22:07,523 --> 00:22:10,192 おはようございま~す。 こんにちは! 259 00:22:10,192 --> 00:22:12,528 おっ バカップル登場。 おう。 260 00:22:12,528 --> 00:22:15,865 おデート帰りですか? 見れば わかるだろう? 261 00:22:15,865 --> 00:22:18,534 何ですか? それ。 帽子? 262 00:22:18,534 --> 00:22:21,520 三階堂さん かぶってみてくださいな。 263 00:22:21,520 --> 00:22:24,023 ありがとう。 264 00:22:24,023 --> 00:22:26,025 どう? はい。 265 00:22:26,025 --> 00:22:28,361 「はい」って…。 266 00:22:28,361 --> 00:22:30,863 どうしたんだよ? 今日は。 オシャレして。 267 00:22:30,863 --> 00:22:32,865 何がさ? 268 00:22:32,865 --> 00:22:35,184 頭。 似合うよ。 269 00:22:35,184 --> 00:22:37,186 そう? 270 00:22:37,186 --> 00:22:39,786 うん 似合う 似合う。 ねぇ? 271 00:22:41,857 --> 00:22:44,360 ゴムバナナパフェ ください。 あっ ゴムバナナパフェ。 272 00:22:44,360 --> 00:22:46,362 はい ゴムバナナパフェ。 273 00:22:46,362 --> 00:22:49,365 デートは? 楽しかった? 274 00:22:49,365 --> 00:22:51,665 ええ そりゃ もう。 275 00:22:53,769 --> 00:22:56,539 どうか… しましたか? 276 00:22:56,539 --> 00:22:58,539 何よ…。 277 00:23:05,531 --> 00:23:10,002 すごいね! テレビ局だよ!! はしゃぎすぎよ。 278 00:23:10,002 --> 00:23:13,622 だって はしゃぎますよ そりゃ。 あっ お疲れさまです! 279 00:23:13,622 --> 00:23:16,525 ちょっと やめてよ 恥ずかしい。 ねぇ? 280 00:23:16,525 --> 00:23:19,512 あっ 見栄晴だ 見栄晴! 見栄晴! 見栄晴! 281 00:23:19,512 --> 00:23:22,181 見栄晴! 見栄晴! 唄子さん…。 282 00:23:22,181 --> 00:23:25,601 見栄晴ごときで 大声出さないで くださいよ 恥ずかしい。 283 00:23:25,601 --> 00:23:27,520 すみません…。 284 00:23:27,520 --> 00:23:30,890 いえ… ですから ファンでも ピザ屋でもないんですよ。 285 00:23:30,890 --> 00:23:33,843 ピザ屋ではありますけど 今この瞬間は違うんです。 286 00:23:33,843 --> 00:23:36,195 劇団熊手って ご存じでしょう? 287 00:23:36,195 --> 00:23:39,515 九十九君とは ず~っと一緒に 学んできた同志なんです。 288 00:23:39,515 --> 00:23:42,952 はぁ… ですけど 撮影中は どなたもお通ししないようにと…。 289 00:23:42,952 --> 00:23:45,354 だから その 「どなたも」って いうのに私は入ってないんですよ。 290 00:23:45,354 --> 00:23:47,356 あなた お名前は? 291 00:23:47,356 --> 00:23:50,025 華本先輩? 九十九君。 292 00:23:50,025 --> 00:23:52,678 どうしたんですか? 今日は何のドラマ? 293 00:23:52,678 --> 00:23:55,531 これは違うの バイト先の制服。 294 00:23:55,531 --> 00:23:57,850 20分以内に ピザ届けなくちゃいけないから➡ 295 00:23:57,850 --> 00:24:01,854 あまり時間ないんだけど ひと言 お祝いが言いたくて。 296 00:24:01,854 --> 00:24:05,191 ありがとうございます。 お友達も連れて来ちゃったの。 297 00:24:05,191 --> 00:24:07,193 九十九一人君! 298 00:24:07,193 --> 00:24:09,293 九十九一人! 299 00:24:23,125 --> 00:24:26,529 すごい すごい! 300 00:24:26,529 --> 00:24:29,682 ごめんなさい! 時間がないんで。 301 00:24:29,682 --> 00:24:32,535 おめでとう 頑張ってね。 ほら! 302 00:24:32,535 --> 00:24:34,637 好きです! 303 00:24:34,637 --> 00:24:36,637 (唄子)頑張ってね! 304 00:24:39,508 --> 00:24:43,012 ありがとう 九十九君! 305 00:24:43,012 --> 00:24:47,616 いったい 何なんですか? 骨でも折れたらどうするんです。 306 00:24:47,616 --> 00:24:51,253 どうしてあんな女が 持っているんだ。 307 00:24:51,253 --> 00:24:53,522 ひとり言なら いちいち 出てこないでくださいよ。 308 00:24:53,522 --> 00:24:55,674 誰かに見られたら どうするんですか? 309 00:24:55,674 --> 00:24:59,061 さっきの女が頭に巻いていた 布を奪ってこい。 310 00:24:59,061 --> 00:25:01,013 布? 311 00:25:01,013 --> 00:25:04,016 そうすれば 魂をもらうのは 90年後にしてやる。 312 00:25:04,016 --> 00:25:06,352 本当ですか? 313 00:25:06,352 --> 00:25:08,854 お疲れさまです。 314 00:25:08,854 --> 00:25:11,654 お疲れさまです。 315 00:25:13,709 --> 00:25:15,809 いいじゃない。 316 00:27:56,855 --> 00:27:59,255 かっこいい…。 317 00:28:03,529 --> 00:28:05,629 今のとこ もう1回。 318 00:28:07,700 --> 00:28:10,100 リモコン…。 319 00:28:22,014 --> 00:28:24,414 そりゃそうだ。 320 00:28:32,091 --> 00:28:34,026 え? 321 00:28:34,026 --> 00:28:36,626 こんばんは。 え? 322 00:28:39,348 --> 00:28:42,518 えっ え~!? 323 00:28:42,518 --> 00:28:45,518 何これ! 324 00:28:56,348 --> 00:28:59,668 いつも見てくれて ありがとうございます。 325 00:28:59,668 --> 00:29:02,538 レーダーマンだ…。 326 00:29:02,538 --> 00:29:04,673 これからは もう安心です。 327 00:29:04,673 --> 00:29:07,760 レーダーマンが あらゆる悪から あなたを守るでしょう。 328 00:29:07,760 --> 00:29:10,360 ありがとうございます。 329 00:29:12,831 --> 00:29:16,769 何か飲みますか? じゃあ スーパーエナジーオイル308を。 330 00:29:16,769 --> 00:29:19,171 ごめんなさい それは ちょっと今 切らしてます。 331 00:29:19,171 --> 00:29:22,174 麦茶でいいですか? じゃあそれをいただきましょうか。 332 00:29:22,174 --> 00:29:25,174 恩に着ます。 はい。 333 00:29:35,521 --> 00:29:37,521 あ~っ!! 334 00:29:44,997 --> 00:29:48,500 もう大丈夫です。 335 00:29:48,500 --> 00:29:50,586 どうぞ。 恩に着ます。 336 00:29:50,586 --> 00:29:52,586 あ~っ!! 337 00:30:00,012 --> 00:30:04,112 「奇跡はあると思ってます あとは信じるだけですね」。 338 00:30:06,518 --> 00:30:08,670 よかったね 九十九君。 339 00:30:08,670 --> 00:30:12,157 はい。 九十九君!? 340 00:30:12,157 --> 00:30:14,660 呼び鈴を押しても 出てこなかったから。 341 00:30:14,660 --> 00:30:18,514 壊れてるの 呼び鈴と鍵。 どうしたの? いったい。 342 00:30:18,514 --> 00:30:21,114 どうしても先輩に会いたくて…。 343 00:30:29,675 --> 00:30:32,010 何? もう一度 言って。 344 00:30:32,010 --> 00:30:34,163 なんですか これ? いいから。 345 00:30:34,163 --> 00:30:37,182 会いたかったんです どうしても。 誰に? 346 00:30:37,182 --> 00:30:40,519 先輩に。 そう…。 347 00:30:40,519 --> 00:30:42,671 入って 入って。 348 00:30:42,671 --> 00:30:44,971 取らないで! 349 00:30:47,092 --> 00:30:50,212 夏美? かな? 350 00:30:50,212 --> 00:30:54,900 彼女が頭に巻いていた布を もらってきてもらえませんか? 351 00:30:54,900 --> 00:30:58,353 全然いいけど どうして あんな汚い布なんかほしいの? 352 00:30:58,353 --> 00:31:03,358 死んだお袋が巻いていた布に よく似てるんです。 353 00:31:03,358 --> 00:31:05,511 お母様が…。 354 00:31:05,511 --> 00:31:08,664 こんなこと頼めるの 華本先輩だけだから。 355 00:31:08,664 --> 00:31:15,671 九十九君 もしかして 私のこと好きなの? 356 00:31:15,671 --> 00:31:17,840 はい。 357 00:31:17,840 --> 00:31:20,325 (ドアの開く音) 358 00:31:20,325 --> 00:31:23,829 黴田君! 359 00:31:23,829 --> 00:31:25,998 ごめん 便所貸して! え? 360 00:31:25,998 --> 00:31:28,000 そこ 通りかかったら 急に 腹痛くなってきちゃって。 361 00:31:28,000 --> 00:31:30,352 うんこしたら すぐ帰るから! 362 00:31:30,352 --> 00:31:34,022 誰? そうじゃないの 黴田君! 363 00:31:34,022 --> 00:31:36,358 きちんと説明しますから 座って話を聞いて。 364 00:31:36,358 --> 00:31:38,827 こんばんは 九十九といいます。 365 00:31:38,827 --> 00:31:40,827 はい。 366 00:31:42,831 --> 00:31:45,017 なんだよ これ? 壊れてるの 開かないの。 367 00:31:45,017 --> 00:31:47,169 なんだよ おい! もれちゃうよ! 368 00:31:47,169 --> 00:31:49,521 なんとかしないと。 369 00:31:49,521 --> 00:31:51,590 隣ん家。 370 00:31:51,590 --> 00:31:53,492 待って 黴田君! 九十九君も聞いて。 371 00:31:53,492 --> 00:31:55,494 腹触んなよ! 372 00:31:55,494 --> 00:31:57,496 すみません! お手洗いを! 373 00:31:57,496 --> 00:31:59,848 誰かいませんか? いらっしゃいませんか? 374 00:31:59,848 --> 00:32:01,848 お手洗い… あっ! 375 00:32:05,003 --> 00:32:07,003 無理だよ 無理だよ! 376 00:32:09,007 --> 00:32:11,007 もうちょっと。 377 00:32:14,846 --> 00:32:16,832 よかった。 378 00:32:16,832 --> 00:32:18,850 九十九君 ごめんなさい。 379 00:32:18,850 --> 00:32:21,169 私 彼と 真剣におつきあいしてるの。 380 00:32:21,169 --> 00:32:24,172 (黴田)おお~。 381 00:32:24,172 --> 00:32:26,174 そうなんですか。 382 00:32:26,174 --> 00:32:28,660 実は 僕も先輩のこと 好きなんかじゃないんです。 383 00:32:28,660 --> 00:32:31,346 えっ だって…。 384 00:32:31,346 --> 00:32:33,882 あっ! 385 00:32:33,882 --> 00:32:35,951 いや 好きは好きなんですよ。 386 00:32:35,951 --> 00:32:37,853 好きなんですけど そういう好きじゃなくて。 387 00:32:37,853 --> 00:32:40,355 バカか お前は! (黴田)おお~! 388 00:32:40,355 --> 00:32:42,355 やかましい! 389 00:32:45,911 --> 00:32:47,911 黴田君? 390 00:32:50,182 --> 00:32:53,352 黴田君を どこへやったのよ!? 391 00:32:53,352 --> 00:32:55,354 先輩やめるんだ。 392 00:32:55,354 --> 00:32:58,690 私を騙したのね? なに あの虫! 393 00:32:58,690 --> 00:33:01,790 虫じゃないよ 悪魔だ! 悪魔!? 394 00:33:03,996 --> 00:33:09,518 先輩 お願いです! 僕を 僕を助けてください。 395 00:33:09,518 --> 00:33:13,655 あの布をとってこないと 僕 あの悪魔に殺されちゃうんです。 396 00:33:13,655 --> 00:33:16,341 え? お願いします! 397 00:33:16,341 --> 00:33:19,361 先輩しか頼れる人がいないんです。 398 00:33:19,361 --> 00:33:22,361 こんな男なんか どうでもいい。 399 00:33:26,168 --> 00:33:29,354 あの女から布をとってくるんだ。 400 00:33:29,354 --> 00:33:32,754 殺しても構わん。 はい。 401 00:36:19,858 --> 00:36:23,345 ハァ ハァ ハァ… ダメだ これ。 暑い! 402 00:36:23,345 --> 00:36:25,847 昔 電器屋さんで バイトしてたでしょ? 403 00:36:25,847 --> 00:36:28,033 昔のことはいいんだよ。 404 00:36:28,033 --> 00:36:30,185 なんとか直してよ。 405 00:36:30,185 --> 00:36:32,571 生たまごが全部 ゆでたまごになっちゃうのよ。 406 00:36:32,571 --> 00:36:34,523 じゃあ なんか温めるときに使えよ。 407 00:36:34,523 --> 00:36:36,691 こたつ代わりとか。 発想の転換だよ。 408 00:36:36,691 --> 00:36:38,693 冷やしたいものは どうすればいいのよ? 409 00:36:38,693 --> 00:36:40,695 冷やしたいものは…。 410 00:36:40,695 --> 00:36:43,348 こたつを 冷えるように修理すれば? 411 00:36:43,348 --> 00:36:45,350 こたつ どこ? なんですの!? 412 00:36:45,350 --> 00:36:47,686 これ直すより こたつ冷えるようにするほうが➡ 413 00:36:47,686 --> 00:36:49,688 まだ簡単な気がするからさ。 414 00:36:49,688 --> 00:36:51,706 いいよいいよ やめて! 415 00:36:51,706 --> 00:36:55,227 できちゃいそうで怖い。 俺も自分が怖いよ。 416 00:36:55,227 --> 00:36:57,195 帰れば? 417 00:36:57,195 --> 00:37:00,599 なんだよ 呼びつけといて。 直すって言うから。 418 00:37:00,599 --> 00:37:03,501 帰るよ。 419 00:37:03,501 --> 00:37:05,520 お茶ぐらい飲んできなさいよ。 420 00:37:05,520 --> 00:37:10,859 どっちなんだよ!? コーヒー? 紅茶? 421 00:37:10,859 --> 00:37:12,878 ハーフ&ハーフ。 422 00:37:12,878 --> 00:37:16,364 じゃあ お湯ね。 423 00:37:16,364 --> 00:37:19,201 何? これ。 ああ それ? 424 00:37:19,201 --> 00:37:21,353 眠山さんから もらったんだよ こないだ。 425 00:37:21,353 --> 00:37:23,371 ああ。 なんなの? 426 00:37:23,371 --> 00:37:26,308 わかんない。 ボタンが2つ ついててさ➡ 427 00:37:26,308 --> 00:37:28,376 さんざん押してみたんだけど 別になんにも。 428 00:37:28,376 --> 00:37:32,864 アンテナール? 429 00:37:32,864 --> 00:37:34,866 アンテナの何かかな? 430 00:37:34,866 --> 00:37:36,851 なんで こんなもの持ち歩いてんの? 431 00:37:36,851 --> 00:37:39,020 俺が聞きたいよ。 バカ! 432 00:37:39,020 --> 00:37:41,020 バカの真骨頂! 433 00:37:52,684 --> 00:37:55,553 あ~ん! 434 00:37:55,553 --> 00:37:59,853 どうした? 別に なんでもない。 435 00:38:03,378 --> 00:38:05,378 あ~ん!! 436 00:38:09,618 --> 00:38:11,703 ああ~ん! 437 00:38:11,703 --> 00:38:14,172 どうしたんだよ? 438 00:38:14,172 --> 00:38:17,192 あくびよ。 439 00:38:17,192 --> 00:38:19,561 ああ~! 440 00:38:19,561 --> 00:38:23,715 あっ! あ~んてな~るか。 441 00:38:23,715 --> 00:38:26,515 夏美のN。 442 00:38:33,358 --> 00:38:35,458 U? 443 00:39:04,856 --> 00:39:06,925 あん あん! 444 00:39:06,925 --> 00:39:09,694 あん あんあんあんあん… あん あん! 445 00:39:09,694 --> 00:39:12,013 ちょっと! 何かしてるでしょ? 446 00:39:12,013 --> 00:39:14,366 アンテナール。 あん! 447 00:39:14,366 --> 00:39:17,185 貸しなさいよ それ! あん! あん!! 448 00:39:17,185 --> 00:39:19,854 (玄関チャイム) 449 00:39:19,854 --> 00:39:22,524 はい。 [スピーカ]冬だけど よかった いた。 450 00:39:22,524 --> 00:39:24,859 ああ どうしたの? あん! ああ~ん!! 451 00:39:24,859 --> 00:39:26,945 ちょっと! 452 00:39:26,945 --> 00:39:29,848 今いくね。 453 00:39:29,848 --> 00:39:32,183 じゃあ 俺帰るから。 454 00:39:32,183 --> 00:39:35,520 怒るなよ。 455 00:39:35,520 --> 00:39:38,506 今日は首に巻いてるんだね お似合いだよ。 456 00:39:38,506 --> 00:39:42,506 うるさい 早く帰れ! 帰るよ。 457 00:39:48,016 --> 00:39:50,385 あ… 違うの 違うの! 458 00:39:50,385 --> 00:39:53,204 アンテナール アンテナール! アンテナール? 459 00:39:53,204 --> 00:39:56,191 何言ってるんでしょうね。 ごゆっくり。 460 00:39:56,191 --> 00:39:58,843 バカ! 二度と来るな。 461 00:39:58,843 --> 00:40:01,346 お邪魔だったかしら? 全然 全然。 462 00:40:01,346 --> 00:40:04,049 勝手に押しかけてきてさ アイツが。 463 00:40:04,049 --> 00:40:06,849 あっ 何か飲む? 冷たいもの? 464 00:40:09,838 --> 00:40:13,525 夏美。 465 00:40:13,525 --> 00:40:15,527 何? 466 00:40:15,527 --> 00:40:20,014 なによ どうしたの? なんか変だよ。 467 00:40:20,014 --> 00:40:22,183 座ったら? 468 00:40:22,183 --> 00:40:24,369 夏美。 ん? 469 00:40:24,369 --> 00:40:26,521 その布ちょうだい。 えっ? 470 00:40:26,521 --> 00:40:30,175 その首の布よ。 どうしてよ。 471 00:40:30,175 --> 00:40:32,260 いいから。 472 00:40:32,260 --> 00:40:34,696 ごめん あげられない。 473 00:40:34,696 --> 00:40:36,796 なんで 欲しいのよ こんなもの。 474 00:40:39,017 --> 00:40:42,203 えっ!? 475 00:40:42,203 --> 00:40:44,355 あっ! 476 00:40:44,355 --> 00:40:49,844 あ… やめて 冬…。 477 00:40:49,844 --> 00:40:52,947 うぅ…。 478 00:40:52,947 --> 00:40:54,947 あ…。