1 00:00:05,606 --> 00:00:11,478 (北条義時)お二人は 御所に参るための装束にお着替えになり➡ 2 00:00:11,478 --> 00:00:19,620 その時 渡された腰刀を使っての 見事なご最期だったそうで。 3 00:00:19,620 --> 00:00:21,922 (八重)そんなの おかしい。 4 00:00:23,957 --> 00:00:27,628 あなただって同じ思いのはずです。 5 00:00:27,628 --> 00:00:32,933 小四郎 本当は何があったのですか。 6 00:00:36,970 --> 00:00:44,645 父は なぜ死ななければ ならなかったのですか。 7 00:00:44,645 --> 00:00:47,547 これ以上の詮索は やめましょう。 8 00:00:47,547 --> 00:00:49,850 申し訳ありません。 9 00:00:55,289 --> 00:00:58,191 江間に来てくれませんか。 10 00:00:58,191 --> 00:01:01,929 伊豆は 私たちの ふるさと。 11 00:01:01,929 --> 00:01:06,233 今は ゆっくり休まれることです。 12 00:01:10,604 --> 00:01:12,606 どうか。 13 00:01:16,276 --> 00:01:19,279 お任せします。 14 00:01:22,616 --> 00:03:09,322 ♬~ 15 00:03:33,246 --> 00:03:37,617 (実衣)鎌倉殿 父上 そして姉上。 16 00:03:37,617 --> 00:03:42,289 全成殿との婚儀 お認めくださり ありがとうございます。 17 00:03:42,289 --> 00:03:46,159 (源 頼朝)フフフ。 いつから ほれておったのだ。 18 00:03:46,159 --> 00:03:48,962 (阿野全成)生まれる前からにございます。 19 00:03:48,962 --> 00:03:52,632 言ってることが よく分からないところに 引かれました。 20 00:03:52,632 --> 00:03:56,303 (政子)さて こうなると 次は小四郎の番ね。 21 00:03:56,303 --> 00:03:58,238 私のことは。 22 00:03:58,238 --> 00:04:01,141 (北条時政) 八重と一緒になってほしかったなあ。 23 00:04:01,141 --> 00:04:05,912 (政子)かわいそうでしょう。 ようやく心の傷が癒えてきたというのに。 24 00:04:05,912 --> 00:04:08,582 (実衣)八重さんといえば➡ 25 00:04:08,582 --> 00:04:11,885 爺様は 何で あんなことになってしまわれたの? 26 00:04:16,256 --> 00:04:21,595 祐親は 見事に武士としての意地を通した。 27 00:04:21,595 --> 00:04:23,530 あっぱれと言うほかない。 28 00:04:23,530 --> 00:04:28,935 (時政) 最後まで 筋の通ったお方でござった。 29 00:04:28,935 --> 00:04:33,273 八重さんは 私が引き取ることにしました。 30 00:04:33,273 --> 00:04:36,943 嘘でしょう? 一緒に暮らすの? 振られたのに。 31 00:04:36,943 --> 00:04:41,281 そういうことではなく あの方には 江間で暮らしてもらいます。 32 00:04:41,281 --> 00:04:43,950 私は たまに様子を見に行くだけです。 33 00:04:43,950 --> 00:04:45,886 執念深い。 34 00:04:45,886 --> 00:04:48,288 そういうことではなくて。 35 00:04:48,288 --> 00:04:51,958 いいんじゃねえか。 江間は もともと伊東のもんだし➡ 36 00:04:51,958 --> 00:04:55,829 八重だって あんなことがあっちゃ 鎌倉にいたくねえだろう。はい。 37 00:04:55,829 --> 00:04:58,832 さっきから その江間というのが よく分からないんですけど。 38 00:04:58,832 --> 00:05:02,569 あら 聞いてないの? 全く。 39 00:05:02,569 --> 00:05:07,240 小四郎は 江間の領主になったんだ。 40 00:05:07,240 --> 00:05:11,945 (政子)だから 名字も変わって 江間小四郎義時に。 41 00:05:14,114 --> 00:05:16,583 (実衣)聞いてません! 42 00:05:16,583 --> 00:05:20,921 でもね 言わせてもらうけど その江間小四郎という名➡ 43 00:05:20,921 --> 00:05:22,856 私 まだ なじまないんです。 44 00:05:22,856 --> 00:05:28,261 北条の一族の所領が増えた証しだ。 誇りと思わんか。 45 00:05:28,261 --> 00:05:30,197 (政子)そうなんですけどね。 46 00:05:30,197 --> 00:05:33,900 で 北条の家は誰が継ぐんですか。 47 00:05:37,938 --> 00:05:41,608 (実衣)私が何か言ったら 静まり返る決まりでもあるんですか。 48 00:05:41,608 --> 00:05:47,480 跡を継ぐのは小四郎に決まっとる。 (りく)今のところは。 49 00:05:47,480 --> 00:05:49,950 今のところ? 50 00:05:49,950 --> 00:05:53,286 私が男子を産めば もちろん その子が。➡ 51 00:05:53,286 --> 00:05:55,222 ねえ。 52 00:05:55,222 --> 00:05:58,959 そうなる… かな。 53 00:05:58,959 --> 00:06:01,561 (政子)それでいいの? 私は別に。 54 00:06:01,561 --> 00:06:04,464 あなたは そういう人だから いいかもしれないけど➡ 55 00:06:04,464 --> 00:06:06,433 私は ちょっとねえ。 56 00:06:06,433 --> 00:06:10,570 こちらは 私が産んだ子では不満だと おっしゃってるのかしら。 57 00:06:10,570 --> 00:06:12,906 (政子)そうは言ってませんけど。 58 00:06:12,906 --> 00:06:18,578 正室たる私の子が跡を継ぎ それを小四郎が支える。 59 00:06:18,578 --> 00:06:20,914 すばらしいではないですか。 60 00:06:20,914 --> 00:06:23,583 (せきばらい) 61 00:06:23,583 --> 00:06:27,254 北条は この鎌倉の要石じゃ。 62 00:06:27,254 --> 00:06:30,590 その家督は 鎌倉の一大事。 63 00:06:30,590 --> 00:06:34,261 軽々に話すことではない。 64 00:06:34,261 --> 00:06:36,196 この人が言いだしたんです。 65 00:06:36,196 --> 00:06:38,131 ご無礼いたしました。 66 00:06:38,131 --> 00:06:41,134 北条は もはや伊豆の小者ではない。 67 00:06:41,134 --> 00:06:44,271 それを忘れてもらっては困る。 68 00:06:44,271 --> 00:06:47,274 はっ。はっ。 (政子)かしこまりました。 69 00:06:49,943 --> 00:06:56,950 能員の義理の母 比企尼は 頼朝の乳母である。 70 00:06:58,618 --> 00:07:04,224 これは これは 遠路ようこそ おいでくださった。➡ 71 00:07:04,224 --> 00:07:06,159 ハハハハハハハ。 72 00:07:06,159 --> 00:07:10,897 (比企尼)まあ 随分と ご立派になられましたね。 73 00:07:10,897 --> 00:07:14,567 ハハハハ。 子にとって乳母は➡ 74 00:07:14,567 --> 00:07:18,238 実の親にも勝るとも劣らぬ ありがたきもの。➡ 75 00:07:18,238 --> 00:07:25,578 婆様 長きにわたり よう仕送りをしてくださった。 76 00:07:25,578 --> 00:07:28,481 フフ…。 77 00:07:28,481 --> 00:07:31,251 ハハハハハハハハ! 78 00:07:31,251 --> 00:07:35,588 おっ オホホホホ。 昔のまんまじゃ。 79 00:07:35,588 --> 00:07:37,524 (笑い声) 80 00:07:37,524 --> 00:07:41,928 (和田義盛)鎌倉殿のおなりでござる。➡ 81 00:07:41,928 --> 00:07:44,931 一同 そろいましてございます。 82 00:07:50,603 --> 00:07:54,941 この者たちは…➡ 83 00:07:54,941 --> 00:07:59,813 三善康信の推挙で 都より下ってきた文官じゃ。 84 00:07:59,813 --> 00:08:05,218 いずれも 長年 朝廷に仕え 政に精通しておる。 85 00:08:05,218 --> 00:08:08,121 大江安芸介広元殿➡ 86 00:08:08,121 --> 00:08:11,558 中原斎院次官親能殿➡ 87 00:08:11,558 --> 00:08:14,894 藤原主計允行政殿でございます。 88 00:08:14,894 --> 00:08:18,898 (大江広元)方々 以後お見知りおきを。 89 00:08:20,567 --> 00:08:25,438 間もなく 鎌倉殿のお子がお生まれになります。 90 00:08:25,438 --> 00:08:28,908 産養の儀は 三夜を小山殿➡ 91 00:08:28,908 --> 00:08:31,578 五夜を上総介殿➡ 92 00:08:31,578 --> 00:08:38,251 七夜を千葉殿 九夜を北条殿に それぞれ沙汰をお願いいたします。 93 00:08:38,251 --> 00:08:40,186 (上総広常)これが? 94 00:08:40,186 --> 00:08:45,592 (安達盛長)小山殿の母上は 鎌倉殿の乳母のお一人でございます。 95 00:08:45,592 --> 00:08:50,463 乳母かよ。 謹んで お受けいたしまする。 96 00:08:50,463 --> 00:08:54,601 上総介殿には 引目役も頼む。 97 00:08:54,601 --> 00:08:58,271 喜んでお引き受けつかまつろう。 98 00:08:58,271 --> 00:09:02,976 さて 生まれてくる子の乳母だが…。 99 00:09:04,544 --> 00:09:07,213 比企殿に頼むことにした。 100 00:09:07,213 --> 00:09:10,550 (比企能員)身に余る誉れにござる。 101 00:09:10,550 --> 00:09:13,453 何で こいつが。 102 00:09:13,453 --> 00:09:15,422 これは随分な物言い。 103 00:09:15,422 --> 00:09:20,560 武衛 どうせなら 乳母も 俺 やるよ。 104 00:09:20,560 --> 00:09:24,230 何から何まで そなたというわけにもいくまい。 105 00:09:24,230 --> 00:09:29,903 ここは 産養の世話役も含めて 比企殿にお願いした。 106 00:09:29,903 --> 00:09:31,838 (能員)かしこまりました。 107 00:09:31,838 --> 00:09:34,774 二代にわたり この比企が乳母とは➡ 108 00:09:34,774 --> 00:09:37,243 これ以上ない喜びにございます。 109 00:09:37,243 --> 00:09:40,914 ふん。 110 00:09:40,914 --> 00:09:48,788 また 安産を祈願し 鶴岡八幡宮に 神馬一匹を奉納されることになりました。 111 00:09:48,788 --> 00:09:53,259 馬引きのお役は 九郎義経殿 畠山重忠殿。 112 00:09:53,259 --> 00:09:56,596 (源 義経)ちょっと待て。 もう一度。 113 00:09:56,596 --> 00:09:58,932 お二人には 馬引き役をお願いいたします。 114 00:09:58,932 --> 00:10:00,867 私が馬引き? 115 00:10:00,867 --> 00:10:04,270 やはり こういうものは 見栄えが大事だからな。 116 00:10:04,270 --> 00:10:07,941 (畠山重忠)謹んでお受けいたします。 117 00:10:07,941 --> 00:10:11,611 私でなければなりませんか。 118 00:10:11,611 --> 00:10:14,280 …というと。 119 00:10:14,280 --> 00:10:18,618 馬の扱いが うまくないのです。 手綱を引くだけでござる。 120 00:10:18,618 --> 00:10:21,521 馬に近づくと やたら くしゃみが出る。 121 00:10:21,521 --> 00:10:24,958 安産祈願が不服か。 122 00:10:24,958 --> 00:10:27,627 そういうわけでは。 そう聞こえたが。 123 00:10:27,627 --> 00:10:29,963 では はっきり申し上げます。 124 00:10:29,963 --> 00:10:34,834 そんなことをするために 私は ここにいるのではありません! 125 00:10:34,834 --> 00:10:39,639 九郎殿 これは 鎌倉殿のご信任が厚い証し。 126 00:10:39,639 --> 00:10:42,542 私は 名誉なことと思っております。 127 00:10:42,542 --> 00:10:46,312 おぬしら御家人にとっては そうかもしれない。 しかし 私は! 128 00:10:46,312 --> 00:10:50,183 もうよい! お前には頼まぬ。 九郎殿。 129 00:10:50,183 --> 00:10:52,986 (千葉常胤)そのお役目 わしにお任せください。 130 00:10:52,986 --> 00:10:55,655 見栄えがする者と言ったはずだ!➡ 131 00:10:55,655 --> 00:10:59,993 小四郎 お前がやれ! お待ちください。 やはり ここは九郎殿に。 132 00:10:59,993 --> 00:11:02,295 この話は ここまでじゃ! 133 00:11:11,938 --> 00:11:14,607 (頼朝)見てのとおりじゃ。 134 00:11:14,607 --> 00:11:17,944 あの者たちを束ねるのも骨が折れる。 135 00:11:17,944 --> 00:11:21,614 (広元)お察しいたします。 136 00:11:21,614 --> 00:11:24,284 しばらく わしのそばにいて➡ 137 00:11:24,284 --> 00:11:30,156 この鎌倉に足りぬものは何か 見極めてもらいたい。 138 00:11:30,156 --> 00:11:34,627 かしこまりました。 139 00:11:34,627 --> 00:11:41,301 平家と戦えぬ私は ただの役立たず。 呼んでください さあ 役立たずと。 140 00:11:41,301 --> 00:11:47,640 誰も そうは思っておりませぬ。 鎌倉殿を支えてやってくださいな。 141 00:11:47,640 --> 00:11:55,315 兄上は本当に 私を跡継ぎと考えてくれてるのだろうか。 142 00:11:55,315 --> 00:12:00,587 あの方は お身内を失い 一人で生きてこられたの。 143 00:12:00,587 --> 00:12:04,457 血を分けた兄弟ほど 心強い味方はおりませんよ。 144 00:12:04,457 --> 00:12:09,262 でも残念ながら 兄弟は私一人では ない。 145 00:12:09,262 --> 00:12:16,135 鎌倉殿は 武人としての九郎殿の才に 一目置いておられます。 146 00:12:16,135 --> 00:12:21,841 必ず 鎌倉殿のお役に立つ時が来ます。 147 00:12:24,611 --> 00:12:28,615 九郎殿 どうか。 148 00:12:31,951 --> 00:12:38,291 御台所は 男子か女子 どちらがいいのです? 149 00:12:38,291 --> 00:12:40,593 丈夫なら どちらでもいいわ。 150 00:12:43,162 --> 00:12:45,465 触ってもいいですか。 151 00:12:54,841 --> 00:12:59,145 いい子が 生まれますように。 152 00:13:07,253 --> 00:13:10,256 (足立遠元)足元 お気を付けて。 153 00:13:18,598 --> 00:13:20,933 行ってまいります。 154 00:13:20,933 --> 00:13:23,936 よい子を産んでくれよ。 155 00:13:25,605 --> 00:13:32,478 出産が近づいた政子が 比企の館へ移される。 156 00:13:32,478 --> 00:13:36,482 さあ こちらへ。 (道)お足元に気を付けて。 157 00:13:39,619 --> 00:13:42,522 (大姫)母上! 158 00:13:42,522 --> 00:13:46,292 大姫 案じることはありませんよ。 159 00:13:46,292 --> 00:13:48,294 すぐに戻ります。 160 00:13:54,634 --> 00:13:59,305 私の時と 随分 扱いが違うじゃありませんか。 161 00:13:59,305 --> 00:14:01,908 競い合って どうする。 162 00:14:01,908 --> 00:14:04,243 政子も いい気になって…。 163 00:14:04,243 --> 00:14:06,179 (政子のまねで)行ってまいります。 164 00:14:06,179 --> 00:14:08,181 偉そうに。 165 00:14:17,256 --> 00:14:22,128 しばらく放っておかれたので 少々 荒れておりますが。 166 00:14:22,128 --> 00:14:25,131 片づけ甲斐があります。 167 00:14:25,131 --> 00:14:29,268 八重さんが寂しくないように なるべく顔を出します。 168 00:14:29,268 --> 00:14:31,604 2日に一度は来るつもりです。 169 00:14:31,604 --> 00:14:36,275 無理なさらないでください。 月に一度で結構です。 170 00:14:36,275 --> 00:14:38,578 10日に3度。 171 00:14:40,947 --> 00:14:44,650 お任せいたします。 あっ。 172 00:14:54,494 --> 00:14:58,965 寿永元年8月12日➡ 173 00:14:58,965 --> 00:15:03,236 政子は男子を出産する。 174 00:15:03,236 --> 00:15:05,905 (頼朝)ハハハ 笑った! 175 00:15:05,905 --> 00:15:08,241 政子 ようやった。 176 00:15:08,241 --> 00:15:11,577 どうじゃ。 (能員)まことに かわいらしゅうござる。 177 00:15:11,577 --> 00:15:14,480 万寿と名付けられた この子は➡ 178 00:15:14,480 --> 00:15:19,452 後の二代将軍 頼家。 179 00:15:19,452 --> 00:15:21,754 (頼朝)ようやった! 180 00:15:25,591 --> 00:15:28,494 ここは どなたの館ですか。 181 00:15:28,494 --> 00:15:31,197 すぐに分かります。 182 00:15:34,934 --> 00:15:37,603 あっ…。 183 00:15:37,603 --> 00:15:40,506 よう来た。 184 00:15:40,506 --> 00:15:42,809 御免。 185 00:15:47,613 --> 00:15:51,317 まあ 座れ。 はっ。 186 00:15:55,488 --> 00:16:01,160 いわゆる 隠れがじゃ。➡ 187 00:16:01,160 --> 00:16:03,462 ハハハハハハ。 188 00:16:09,569 --> 00:16:13,873 (亀)こんなものしかないけれど。 (頼朝)十分じゃ。 189 00:16:16,442 --> 00:16:18,578 (亀)いらっしゃい。 190 00:16:18,578 --> 00:16:20,913 驚かれましたか。 191 00:16:20,913 --> 00:16:27,587 あ… 私の知らぬ間に こんな館まで与えているとは。 192 00:16:27,587 --> 00:16:33,292 さすがに 妻の弟に そばめのことは 話しにくかったんじゃないの。 193 00:16:36,262 --> 00:16:38,598 お前も いずれ分かる。 194 00:16:38,598 --> 00:16:44,270 妻というものは 子ができたら 夫のことなど そっちのけ。 195 00:16:44,270 --> 00:16:48,608 政子は 比企のところへ行ったままじゃ。 196 00:16:48,608 --> 00:16:51,277 寂しいぞ。 197 00:16:51,277 --> 00:16:53,946 八重さんは お達者で? 198 00:16:53,946 --> 00:16:55,882 はい。 199 00:16:55,882 --> 00:16:57,817 伝えておいて。 200 00:16:57,817 --> 00:17:02,755 鎌倉殿は 亀が親身に真心尽くして お世話いたしておりますから➡ 201 00:17:02,755 --> 00:17:05,458 ご心配なくって。 202 00:17:10,229 --> 00:17:16,569 万寿の乳母の件だが 時政は文句を言ってはおらぬか。 203 00:17:16,569 --> 00:17:20,439 残念がってはおりましたが。 204 00:17:20,439 --> 00:17:23,442 北条のことは頼りにしておる。 205 00:17:23,442 --> 00:17:28,748 だが 一つの家に 力が集まり過ぎてはならんのだ。 206 00:17:34,587 --> 00:17:39,458 やはり 亀と何かあったのですね。 207 00:17:39,458 --> 00:17:41,761 亀から聞きました。 208 00:17:45,932 --> 00:17:48,267 ここにお願い。 209 00:17:48,267 --> 00:17:50,937 忘れました。 210 00:17:50,937 --> 00:17:54,807 何を言われたか知りませんが 気にすることはありません。 211 00:17:54,807 --> 00:17:58,811 忘れましょう。 ですから忘れたと申しています。 212 00:17:58,811 --> 00:18:01,814 そうでした。 213 00:18:05,885 --> 00:18:08,788 小四郎殿。 はい。 214 00:18:08,788 --> 00:18:12,792 鎌倉へ戻ってはいけませんか。 215 00:18:14,894 --> 00:18:20,232 これ以上 あなたにご迷惑は…。 迷惑だなんて。 216 00:18:20,232 --> 00:18:27,540 やはり あのお方のおそばに…。 217 00:18:30,576 --> 00:18:33,279 おそばにいたいのです。 218 00:18:39,585 --> 00:18:43,889 うすうす気付いているとは思いますが…。 219 00:18:47,259 --> 00:18:53,599 あなたの父上のお命を奪うよう命じたのは 鎌倉殿です。 220 00:18:53,599 --> 00:18:58,270 じかに聞いたわけではありませんが 間違いない。 221 00:18:58,270 --> 00:19:03,275 あの方は 恐ろしい人です。 222 00:19:09,548 --> 00:19:13,252 それを私に伝えて どうしたいのですか。 223 00:19:15,888 --> 00:19:19,759 私が何と言ったら あなたは喜ぶのですか。 224 00:19:19,759 --> 00:19:25,898 「頼朝は許さぬ」 そんなこと言うと あなたは思ったのですか。 225 00:19:25,898 --> 00:19:30,569 八重さん…。 分かっていました それくらいのこと。 226 00:19:30,569 --> 00:19:35,908 あのお方は 千鶴の敵をとってくださったのです。 227 00:19:35,908 --> 00:19:40,780 ありがたいことではないですか。 違いますか。 228 00:19:40,780 --> 00:19:43,783 答えなさい 小四郎。 229 00:19:50,923 --> 00:19:53,826 余計なことを申しました。 230 00:19:53,826 --> 00:19:56,796 ただ 私は八重さんが…。 231 00:19:56,796 --> 00:19:59,799 もう 放っておいてください。 232 00:20:02,935 --> 00:20:04,870 御免。 233 00:20:04,870 --> 00:20:20,586 ♬~ 234 00:20:26,625 --> 00:20:29,528 ⚟(道の荒い息遣い) 235 00:20:29,528 --> 00:20:31,964 万寿様が! 236 00:20:31,964 --> 00:20:33,899 またか!? 237 00:20:33,899 --> 00:20:37,837 (全成)それで どうなった。 すぐに息を吹き返したらしいですが➡ 238 00:20:37,837 --> 00:20:40,840 こうも病がちだと心配で。 239 00:20:42,975 --> 00:20:47,646 親の不徳が子に災いをもたらす というね。 240 00:20:47,646 --> 00:20:50,349 親の不徳? 241 00:20:51,984 --> 00:20:56,322 決して誰にも言ってはいけないよ。 242 00:20:56,322 --> 00:21:00,926 兄上には 御台所とは別に 思い人がおられる。 243 00:21:00,926 --> 00:21:05,264 えっ。よほど うれしかったんだろう 私に話してくれた。 244 00:21:05,264 --> 00:21:07,199 お前も見習えと。 245 00:21:07,199 --> 00:21:10,202 もちろん 私には そのつもりはないよ。 246 00:21:12,138 --> 00:21:15,274 どこの誰? 247 00:21:15,274 --> 00:21:18,177 あの亀という侍女の頭よ。 248 00:21:18,177 --> 00:21:20,613 しばらく御所で見ないと思ったら。 249 00:21:20,613 --> 00:21:22,948 くれぐれも人に言うな。 250 00:21:22,948 --> 00:21:28,821 姉上が御所にいないのをいいことに。 ひどい話! 251 00:21:28,821 --> 00:21:34,560 親の悪行が 子供に たたりをもたらすんですって。 252 00:21:34,560 --> 00:21:37,263 鎌倉殿にお伝えして。 253 00:21:40,966 --> 00:21:42,902 息が止まったそうですね。 254 00:21:42,902 --> 00:21:47,306 止まったように見えただけです。 赤子には よくあることですから。➡ 255 00:21:47,306 --> 00:21:50,976 さあ こちらに。 256 00:21:50,976 --> 00:21:52,912 もう少し抱いていてもいいですか。 257 00:21:52,912 --> 00:21:57,616 お乳は決まった時にやらないと だらしない子に育ってしまいます。 258 00:22:06,926 --> 00:22:09,261 足が大きい。 259 00:22:09,261 --> 00:22:12,164 若君は 偉丈夫になられますぞ。 260 00:22:12,164 --> 00:22:14,166 実衣殿 ごゆっくり。 261 00:22:22,608 --> 00:22:25,945 御所に戻ってきては? 262 00:22:25,945 --> 00:22:30,282 鎌倉殿から ひとつきは ここで ゆっくりするようにって。 263 00:22:30,282 --> 00:22:33,285 帰ってきた方がいいですよ。 264 00:22:35,154 --> 00:22:37,456 いろんな意味で。 265 00:22:45,297 --> 00:22:47,299 言いたい…。 266 00:22:50,169 --> 00:22:53,973 (源 範頼)兄上が!? ひどいと思いませんか? 267 00:22:53,973 --> 00:22:58,310 褒められたことではありませぬな。 268 00:22:58,310 --> 00:23:00,579 分かりました。 269 00:23:00,579 --> 00:23:03,249 私が なんとかしましょう。 270 00:23:03,249 --> 00:23:07,119 鎌倉殿の女好きにも困ったもんじゃ。 271 00:23:07,119 --> 00:23:10,122 北条を軽く見ている証しです。 272 00:23:10,122 --> 00:23:13,892 そちらから鎌倉殿に くぎを刺しておいてもらえないだろうか。 273 00:23:13,892 --> 00:23:17,596 承知いたしました。 274 00:23:19,598 --> 00:23:23,602 政子には言うなよ。 かわいそうじゃ。 275 00:23:28,941 --> 00:23:31,610 都の やんごとなきお家では➡ 276 00:23:31,610 --> 00:23:35,281 母親が好きに子に会うことすら できないのです。 277 00:23:35,281 --> 00:23:40,152 万寿は私のこと 母だと分かっているのかしら。 278 00:23:40,152 --> 00:23:47,293 あなたも気が気ではありませんね あれやこれやと。 279 00:23:47,293 --> 00:23:50,963 あれやこれや? 280 00:23:50,963 --> 00:23:55,634 ごめんなさい 忘れて。 281 00:23:55,634 --> 00:23:59,972 嫌だ。 あなたの耳にも入ってるとばかり。 282 00:23:59,972 --> 00:24:03,976 ちょっと待ってください。 教えてください。 283 00:24:05,577 --> 00:24:10,582 うわさよ。 これは あくまでも…。 284 00:24:14,586 --> 00:24:16,889 実は…。 285 00:24:24,930 --> 00:24:26,865 許せない。 286 00:24:26,865 --> 00:24:29,601 みんな知っていたんですね。 ひどすぎます! 287 00:24:29,601 --> 00:24:31,937 皆 姉上のことを心配して…。 288 00:24:31,937 --> 00:24:33,872 特に あなた! 289 00:24:33,872 --> 00:24:36,275 鎌倉殿の顔色うかがって くっついて回って➡ 290 00:24:36,275 --> 00:24:38,210 この 田んぼのヒル! 291 00:24:38,210 --> 00:24:40,145 た…。 292 00:24:40,145 --> 00:24:44,149 (りく)都では 高貴なお方が そばめを持つことは よくあることです。 293 00:24:44,149 --> 00:24:46,285 ここは都ではありません。 294 00:24:46,285 --> 00:24:49,621 あなたから お心が離れたわけではないのですから。 295 00:24:49,621 --> 00:24:51,957 坂東の女子を見くびらないでください! 296 00:24:51,957 --> 00:24:54,293 まあ。 田んぼ…。 297 00:24:54,293 --> 00:24:58,964 (政子)小四郎 教えなさい。 どこの誰。 298 00:24:58,964 --> 00:25:01,233 姉上 よしましょう。 299 00:25:01,233 --> 00:25:03,235 教えなさい! 300 00:25:10,576 --> 00:25:13,278 亀という侍女です。 301 00:25:15,247 --> 00:25:20,119 はっ… あの薄い顔の女ね。 今夜も一緒なの? 302 00:25:20,119 --> 00:25:23,922 鎌倉殿は 御所におられます。 303 00:25:23,922 --> 00:25:28,627 で 亀は 今どこに。 304 00:25:31,797 --> 00:25:34,566 この先 どうすればいい。 305 00:25:34,566 --> 00:25:38,270 (三浦義村)これでお前の姉上が 引き下がればよいが。 306 00:25:38,270 --> 00:25:40,939 まさか 亀の居場所までは 教えてないだろうな。 307 00:25:40,939 --> 00:25:42,875 まさか。 308 00:25:42,875 --> 00:25:47,813 少しは知恵が働くようになったな。 あの方は 今や御台所。 309 00:25:47,813 --> 00:25:49,948 居場所を知ったら 何をするか分からねえ。 310 00:25:49,948 --> 00:25:54,820 平六。 何だ。 311 00:25:54,820 --> 00:25:57,122 教えてしまいました。 312 00:26:02,528 --> 00:26:04,897 こうしましょう。 313 00:26:04,897 --> 00:26:09,568 鎌倉殿が 都をまねて そばめを作ったのなら➡ 314 00:26:09,568 --> 00:26:12,905 こちらは 後妻打ちで仕返しするのです。 315 00:26:12,905 --> 00:26:14,840 (政子)うわなり? 316 00:26:14,840 --> 00:26:17,776 (りく) 都には そういう習わしがあるんです。 317 00:26:17,776 --> 00:26:23,248 前妻はね 後妻の家を打ち壊しても 構わないの。 318 00:26:23,248 --> 00:26:26,919 前妻って やめてください。 場所は分かってるんだし。 319 00:26:26,919 --> 00:26:29,588 打ち壊すの? 320 00:26:29,588 --> 00:26:33,258 形だけね。 321 00:26:33,258 --> 00:26:38,597 ここは鎌倉殿に 肝を冷やしていただきましょう。 322 00:26:38,597 --> 00:26:40,532 やります。 323 00:26:40,532 --> 00:26:42,468 そう来なくては。 324 00:26:42,468 --> 00:26:45,471 このままでは 腹の虫が おさまりません。 325 00:26:45,471 --> 00:26:48,607 誰にお願いいたしましょうか。 326 00:26:48,607 --> 00:26:52,945 とりあえず 夫に頼んでみます。 327 00:26:52,945 --> 00:26:57,816 待って。 父は巻き込みたくありません。 328 00:26:57,816 --> 00:27:00,552 あのお方は? 329 00:27:00,552 --> 00:27:03,889 (牧 宗親)後妻打ちとはなあ。 330 00:27:03,889 --> 00:27:06,558 面白くなってきました。 331 00:27:06,558 --> 00:27:10,896 そんなことをしたら 鎌倉殿が黙っているわけがありません。 332 00:27:10,896 --> 00:27:15,234 こじれるで。 いい薬です。 333 00:27:15,234 --> 00:27:18,570 御台所にとっても 鎌倉殿にとっても。 334 00:27:18,570 --> 00:27:21,907 それにしても 楽しそうやなあ。 335 00:27:21,907 --> 00:27:26,778 (笑い声) 336 00:27:26,778 --> 00:27:33,252 兄上様 ちょっと壊してくるだけで いいですからね 門の辺りを。 337 00:27:33,252 --> 00:27:36,155 大ごとにはしたくないので。 338 00:27:36,155 --> 00:27:38,157 ちょっと。 339 00:27:44,263 --> 00:27:47,166 すぐに ここを出ます。 支度してください。 何の騒ぎ? 340 00:27:47,166 --> 00:27:49,868 (義村)もたもたするな。 お前の身が危ない。 341 00:27:52,137 --> 00:27:54,907 自分が嫌になる。 俺は何をやってるんだ…。 342 00:27:54,907 --> 00:27:58,610 連れていく当てはあるのか。 これから考える。 343 00:28:02,214 --> 00:28:06,084 いっそ 俺の女になるか。 悪くない。 344 00:28:06,084 --> 00:28:09,555 女なら誰でもいいのか! 誰でもではない。 345 00:28:09,555 --> 00:28:13,425 頼朝の女だ。 その時 初めて俺は➡ 346 00:28:13,425 --> 00:28:16,428 頼朝を超える。 347 00:28:16,428 --> 00:28:19,565 難しすぎて もう分からん。 348 00:28:19,565 --> 00:28:23,435 鎌倉殿に尽くす大事なお役目です。 349 00:28:23,435 --> 00:28:25,437 何があった。 350 00:28:25,437 --> 00:28:31,910 今から言う場所に向かい そこで朝まで 見張りに立っていただきたいのです。 351 00:28:31,910 --> 00:28:34,580 これ以上 聞かないでください。 352 00:28:34,580 --> 00:28:38,283 あなたがいれば きっと何も起こらない。 353 00:28:39,918 --> 00:28:42,621 鎌倉殿のためです。 354 00:28:51,930 --> 00:28:53,865 何用だ。 355 00:28:53,865 --> 00:28:56,602 この館を壊しに来た。 356 00:28:56,602 --> 00:29:00,205 (弁慶)壊す? 誰の館だ。 357 00:29:00,205 --> 00:29:04,876 知らんのかいな。 鎌倉殿の そばめのや。 358 00:29:04,876 --> 00:29:07,212 何だと。 359 00:29:07,212 --> 00:29:11,550 (宗親)御台所はお怒りやで。 360 00:29:11,550 --> 00:29:14,453 御台所に言われて来たのか。 ああ。 361 00:29:14,453 --> 00:29:17,155 ちょっと壊すだけや。 362 00:29:24,896 --> 00:29:27,199 ありがとう。 363 00:29:33,905 --> 00:29:36,208 手伝うてくれへんか。 364 00:29:42,247 --> 00:29:45,550 武蔵坊。 (弁慶)はっ。 365 00:29:47,586 --> 00:29:50,255 派手に行け。 366 00:29:50,255 --> 00:29:52,257 心得た! 367 00:29:58,597 --> 00:30:00,532 ええ~っ! 368 00:30:00,532 --> 00:30:03,535 威勢よくやれ! 369 00:30:05,937 --> 00:30:08,273 (門を破壊する音) 370 00:30:08,273 --> 00:30:10,942 いや… ちょっ…。 371 00:30:10,942 --> 00:30:14,813 やり過ぎや~! 372 00:30:14,813 --> 00:30:18,116 (館を破壊する音) 373 00:30:30,962 --> 00:30:34,666 なんということだ。 374 00:30:39,304 --> 00:30:42,307 亀…。 か… 亀殿は無事です。 375 00:30:48,980 --> 00:30:51,883 (梶原景時) 一部始終を見ておった者を見つけました。 376 00:30:51,883 --> 00:30:55,854 どうやら 付け火のようでござる。 377 00:30:55,854 --> 00:30:58,557 付け火。 378 00:31:03,495 --> 00:31:05,797 まさか…。 379 00:31:11,236 --> 00:31:15,140 恐ろしすぎる。 380 00:31:15,140 --> 00:31:18,443 ここまでするか? 381 00:31:25,617 --> 00:31:32,491 昨夜 亀の館が襲われました。 382 00:31:32,491 --> 00:31:35,293 やってくれましたね。 383 00:31:35,293 --> 00:31:40,165 鎌倉殿は さぞ冷や汗をかかれたことでしょうね。 384 00:31:40,165 --> 00:31:45,637 梶原殿が下手人を捜しています。 385 00:31:45,637 --> 00:31:49,975 手間を省いてさしあげます。 やったのは牧殿です。 386 00:31:49,975 --> 00:31:54,846 牧殿? りく様の兄上様ね。 387 00:31:54,846 --> 00:31:58,850 ご詮議を受けることになりますが よろしいですか。 388 00:32:00,919 --> 00:32:03,221 もちろん。 389 00:32:05,257 --> 00:32:10,929 義母上は 亀のこと わざと私に吹き込んだの。 390 00:32:10,929 --> 00:32:12,864 なんて意地悪なこと。 391 00:32:12,864 --> 00:32:16,601 たっぷり叱られるといいわ。 392 00:32:16,601 --> 00:32:19,938 それで済めばよいのですが。 393 00:32:19,938 --> 00:32:23,608 どういうこと。 394 00:32:23,608 --> 00:32:26,511 館は焼け落ちました。 395 00:32:26,511 --> 00:32:31,483 嘘でしょ。 そこまでやれとは誰も言ってません。 396 00:32:31,483 --> 00:32:34,252 死んだの? 女は無事ですが。 397 00:32:34,252 --> 00:32:36,621 脅かさないで。 398 00:32:36,621 --> 00:32:43,495 牧殿のことは 鎌倉殿には黙っていた方が よいかと思われます。 399 00:32:43,495 --> 00:32:47,632 御台所は 後妻打ちをなされたのでは ないでしょうか。 400 00:32:47,632 --> 00:32:50,969 政子が後妻打ちを知っているとは思えん。 401 00:32:50,969 --> 00:32:56,308 御台所のお近くに 都のことに詳しい方はおられませんか。 402 00:32:56,308 --> 00:33:00,912 政子の まま母が怪しい。➡ 403 00:33:00,912 --> 00:33:04,249 あっ! 404 00:33:04,249 --> 00:33:07,152 あの女には兄がおった。 405 00:33:07,152 --> 00:33:10,589 下手人は そいつじゃ。 すぐに調べよ。 406 00:33:10,589 --> 00:33:12,524 ははっ。 407 00:33:12,524 --> 00:33:19,598 もう一つ お伝えせねばならぬことがござりまする。 408 00:33:19,598 --> 00:33:22,267 (頼朝)申せ。 409 00:33:22,267 --> 00:33:26,137 見ていた者が申すには➡ 410 00:33:26,137 --> 00:33:29,140 ゆうべ 火を放ったのは…。 411 00:33:31,276 --> 00:33:34,179 誰じゃ。 412 00:33:34,179 --> 00:33:38,149 九郎義経殿。 413 00:33:38,149 --> 00:33:41,453 九郎が関わっておるのか! 414 00:33:43,622 --> 00:33:47,292 あの ばかめが! 415 00:33:47,292 --> 00:33:52,163 全て鎌倉殿の知るところとなりました。 416 00:33:52,163 --> 00:33:54,966 このままでは えらいことになります。 417 00:33:54,966 --> 00:33:58,303 鎌倉殿を静められるのは 姉上しかおりませぬ。 418 00:33:58,303 --> 00:34:02,173 嫌です。 元はといえば義母上が言いだしたこと。 419 00:34:02,173 --> 00:34:07,112 自業自得です。 それだけでは済みませぬ。 420 00:34:07,112 --> 00:34:10,882 九郎殿も絡んでおられるのです。 421 00:34:10,882 --> 00:34:13,585 どうして? 422 00:34:13,585 --> 00:34:16,922 私のせいなんです。 423 00:34:16,922 --> 00:34:20,926 ああ 自分が嫌になる! 424 00:34:24,262 --> 00:34:29,935 では 館を襲ったことは認めるのだな。 425 00:34:29,935 --> 00:34:35,607 御台所のお頼みなんや 何で断れます? 426 00:34:35,607 --> 00:34:38,510 (頼朝)政子に頼まれれば 何でもやるのか。 427 00:34:38,510 --> 00:34:41,279 殺せと言われれば わしを殺すか。 428 00:34:41,279 --> 00:34:45,951 火ぃつけたんは わしやない。 九郎殿や。 429 00:34:45,951 --> 00:34:52,624 そのとおり。 火をつけたのは 私の一存にございます。 430 00:34:52,624 --> 00:34:55,527 (宗親)わしは ちょっとだけと言うたんや。 431 00:34:55,527 --> 00:35:02,233 せやのに こちらが 物騒なお仲間と好き放題に暴れおって。 432 00:35:04,235 --> 00:35:06,171 なぜ あの場にいた。 433 00:35:06,171 --> 00:35:09,107 私が 九郎殿に館の番をお願いしたのです。 434 00:35:09,107 --> 00:35:11,109 お前は黙っていろ! 435 00:35:13,912 --> 00:35:18,783 九郎。 政子のために やったのであろうが➡ 436 00:35:18,783 --> 00:35:23,254 これを許せば ほかの御家人に示しがつかん。➡ 437 00:35:23,254 --> 00:35:26,958 謹慎を命じる。 438 00:35:32,263 --> 00:35:34,599 そして お前。 439 00:35:34,599 --> 00:35:36,935 は… はい。 440 00:35:36,935 --> 00:35:42,607 お前のせいで わしは かわいい弟を罰するはめになった。➡ 441 00:35:42,607 --> 00:35:46,945 なぜ 九郎を巻き込んだ。 なぜ 火を放つのを止めなかった! 442 00:35:46,945 --> 00:35:50,815 わしのせいやない! いいや お前が悪い! 443 00:35:50,815 --> 00:35:53,618 断じて許さん! 444 00:35:53,618 --> 00:35:59,958 平三 この者の髻を切れ。 445 00:35:59,958 --> 00:36:02,227 鎌倉殿! 堪忍しとくれやす! 446 00:36:02,227 --> 00:36:06,564 いいから切れ。お待ちください! 堪忍しとくれやす!➡ 447 00:36:06,564 --> 00:36:09,234 どうかお慈悲を! 448 00:36:09,234 --> 00:36:12,537 平三 やれ。 449 00:36:14,572 --> 00:36:16,574 (景時)御免。 450 00:36:18,243 --> 00:36:28,586 (悲鳴) 451 00:36:28,586 --> 00:36:34,292 (宗親の泣き声) 452 00:36:39,597 --> 00:36:42,500 (泣き声) 453 00:36:42,500 --> 00:36:46,271 どうして こういうことになるのです。 454 00:36:46,271 --> 00:36:48,606 なぜ わしに相談しなかった。 455 00:36:48,606 --> 00:36:53,278 こんなに大ごとになるなんて 誰が思いますか! 456 00:36:53,278 --> 00:36:55,580 御所へ参ります! 457 00:36:57,615 --> 00:37:00,318 おい! おい…。 458 00:37:02,220 --> 00:37:05,123 (りく)あまりといえば あまりでございます。 459 00:37:05,123 --> 00:37:10,562 全ては鎌倉殿の女子癖の悪さが 引き起こしたことではありませぬか。 460 00:37:10,562 --> 00:37:13,898 八つ当たりされた兄が 不憫でなりません。 461 00:37:13,898 --> 00:37:17,769 源氏の棟梁が そばめの1人や2人持ったところで➡ 462 00:37:17,769 --> 00:37:20,238 文句を言われる筋合いはない。➡ 463 00:37:20,238 --> 00:37:23,141 都育ちのお前なら分かるであろうが! 464 00:37:23,141 --> 00:37:27,112 なんと! よう申されますね。 465 00:37:27,112 --> 00:37:31,249 夫に そばめがいて それを心より許せる女子など➡ 466 00:37:31,249 --> 00:37:33,184 都にだっておりません。➡ 467 00:37:33,184 --> 00:37:37,589 そばめが当たり前と 開き直られては たまりません! 468 00:37:37,589 --> 00:37:41,459 下がれ。 (りく)下がりませぬ。 469 00:37:41,459 --> 00:37:44,462 夫が そんな物言いとは。 470 00:37:44,462 --> 00:37:49,167 懸命に御台たろうと励んでいる政子が 哀れでなりませぬ! 471 00:37:51,603 --> 00:37:53,905 御台所がお見えです。 472 00:37:58,476 --> 00:38:02,881 義母上 今のお言葉 かたじけのうございます。 473 00:38:02,881 --> 00:38:06,885 あなたには聞かれたくありませんでした。 474 00:38:11,890 --> 00:38:15,560 女子同士で つまらぬ争いをしてしまったこと➡ 475 00:38:15,560 --> 00:38:19,430 恥ずかしく思います。 476 00:38:19,430 --> 00:38:22,901 肝心なのは夫の裏切り! 477 00:38:22,901 --> 00:38:25,570 咎めるべきは 夫のふしだら! 478 00:38:25,570 --> 00:38:28,907 お方様方 いささか お言葉が過ぎまするぞ。 479 00:38:28,907 --> 00:38:30,842 うるさい! 480 00:38:30,842 --> 00:38:33,578 病がちな我が子を放って そばめと会っていたなんて➡ 481 00:38:33,578 --> 00:38:36,481 許せることではございませぬ! 482 00:38:36,481 --> 00:38:39,918 今すぐ御台に頭をお下げください! 483 00:38:39,918 --> 00:38:42,220 さあ! 484 00:38:44,589 --> 00:38:49,260 黙れ! わしに指図するなど もっての外! 485 00:38:49,260 --> 00:38:54,933 源 頼朝を愚弄すると たとえ お前たちでも容赦はせぬぞ!➡ 486 00:38:54,933 --> 00:38:57,836 身の程をわきまえよ! 下がれ! 487 00:38:57,836 --> 00:39:01,539 源 頼朝が何だってんだ! 488 00:39:01,539 --> 00:39:03,474 何じゃ…。 父上…。 489 00:39:03,474 --> 00:39:07,212 わしの大事な身内に ようも そんな口をたたいてくれたな! 490 00:39:07,212 --> 00:39:09,881 たとえ鎌倉殿でも許せねえ! 491 00:39:09,881 --> 00:39:13,551 いや… ここは お前が怒るところではない。 492 00:39:13,551 --> 00:39:17,555 お気持ちは うれしいですけど。 どうか お心を静めてください。 493 00:39:21,226 --> 00:39:23,895 言っちまった。 494 00:39:23,895 --> 00:39:29,767 (盛長)あっ… ハハハ。 北条殿は酔っておられるのかな。 495 00:39:29,767 --> 00:39:32,570 風にでも当たってこられては いかがか。 496 00:39:32,570 --> 00:39:36,874 いや 素面だ。 497 00:39:40,245 --> 00:39:44,115 どうやら ここまでのようだ。 498 00:39:44,115 --> 00:39:48,119 小四郎 わしは降りた。➡ 499 00:39:48,119 --> 00:39:50,588 伊豆へ帰る。 ええっ! 500 00:39:50,588 --> 00:39:53,925 お待ちください! 誰も そんなことは言っておらん。 501 00:39:53,925 --> 00:39:59,264 やっぱり 鎌倉の暮らしは窮屈で性に合わん。 502 00:39:59,264 --> 00:40:03,601 伊豆へ帰って 米を作っておる方がいい。 503 00:40:03,601 --> 00:40:07,905 小四郎 後は任せた。 504 00:40:12,944 --> 00:40:16,648 父上! どうして そうなるのです! 505 00:40:25,523 --> 00:40:27,959 なんとかせよ 小四郎! 506 00:40:27,959 --> 00:40:30,628 はっ! 507 00:40:30,628 --> 00:40:34,632 ⚟父上! 父上! 508 00:40:40,305 --> 00:40:44,175 みんな もう寝ちまっててな これぐらいしかなかった。 509 00:40:44,175 --> 00:40:47,178 どうか お気遣いなく。 510 00:40:47,178 --> 00:40:49,881 お孫さんの手習いですか? 511 00:40:51,916 --> 00:40:54,319 俺が書いたんだよ。 512 00:40:54,319 --> 00:40:56,654 これは ご無礼を! 513 00:40:56,654 --> 00:41:03,461 若い頃から戦ばかりでな まともに文筆は学ばなかった。 514 00:41:03,461 --> 00:41:07,932 京へ行って 公家どもに ばかにされたくねえだろ。 515 00:41:07,932 --> 00:41:12,804 だから 今のうちに稽古してんだよ。 516 00:41:12,804 --> 00:41:15,606 人に言ったら殺す。 517 00:41:15,606 --> 00:41:19,277 はい。 518 00:41:19,277 --> 00:41:24,615 しかし さんざんだったな。 519 00:41:24,615 --> 00:41:28,486 何もかもが嫌になりました。 520 00:41:28,486 --> 00:41:35,493 私も父上のように 全てを放り出して伊豆に帰りたい。 521 00:41:38,162 --> 00:41:40,965 まだお休みにならないの? 522 00:41:40,965 --> 00:41:42,900 おう。 523 00:41:42,900 --> 00:41:45,203 お忙しいこと。 524 00:41:49,974 --> 00:41:52,643 いつまで預かってりゃいいんだよ。 525 00:41:52,643 --> 00:41:56,514 今 引き取り手を探しているところです。 526 00:41:56,514 --> 00:41:58,516 俺に色目使ってきやがった。 527 00:41:58,516 --> 00:42:01,252 ああいう女は好かねえ。 528 00:42:01,252 --> 00:42:03,254 早急に。 529 00:42:05,923 --> 00:42:10,261 (広元)小四郎殿は 決して手放してはなりません。 530 00:42:10,261 --> 00:42:13,164 まだ若く しくじりもありますが➡ 531 00:42:13,164 --> 00:42:16,601 あの者は鎌倉殿に忠義を尽くします。 532 00:42:16,601 --> 00:42:20,471 わしも そう思う。 ご安心を。 533 00:42:20,471 --> 00:42:24,942 鎌倉は安泰でございます。 534 00:42:24,942 --> 00:42:29,814 ただ 一つ気になったのが…。 535 00:42:29,814 --> 00:42:32,817 言ってくれ。 536 00:42:35,286 --> 00:42:38,189 義仲 そなたこそが源氏の嫡流。 537 00:42:38,189 --> 00:42:41,626 このままでは 皆の心は 鎌倉殿から離れていきます。 538 00:42:41,626 --> 00:42:44,529 私 つらいです。 539 00:42:44,529 --> 00:42:46,964 鎌倉は真っ二つに割れちまうぞ。 540 00:42:46,964 --> 00:42:48,900 ハハハハハハ。 541 00:42:48,900 --> 00:42:51,836 小四郎殿。 私は好きなのです。 542 00:42:51,836 --> 00:42:54,839 八重さんの笑っている姿が。