1 00:00:04,938 --> 00:00:07,274 (平 知康)998 999 1,000。 2 00:00:07,274 --> 00:00:09,943 もう もう もう もうよいわ! (北条時連)まだまだ いけますが。 3 00:00:09,943 --> 00:00:13,947 面白うない。 あんたに教えることは もうない! 4 00:00:15,616 --> 00:00:18,285 本当に京へ戻られるのですか。 5 00:00:18,285 --> 00:00:24,625 鎌倉殿に 要らんと言われたのだ。 帰るしかなかろう。 6 00:00:24,625 --> 00:00:28,962 最後に一つ いいことを教えてやる。 7 00:00:28,962 --> 00:00:30,898 何でしょう。 8 00:00:30,898 --> 00:00:35,302 お前の名 今すぐ改めよ。 9 00:00:35,302 --> 00:00:41,174 時連の「連」は 銭の穴を貫いて束ねる「ツラ」を思わせ➡ 10 00:00:41,174 --> 00:00:43,644 非常に品が悪い。 11 00:00:43,644 --> 00:00:45,979 しかし 父が…。 12 00:00:45,979 --> 00:00:50,651 向こうで活躍するのを 夢みておるのだろう。 13 00:00:50,651 --> 00:00:53,320 はい。 14 00:00:53,320 --> 00:00:57,991 他の者たちの蹴鞠には邪心が見えたが➡ 15 00:00:57,991 --> 00:01:04,598 そなたの球筋だけは 常に まっすぐであった。 16 00:01:04,598 --> 00:01:07,935 ありがとうございます。 17 00:01:07,935 --> 00:01:09,937 師匠! 18 00:01:11,605 --> 00:01:14,908 うっ…。 あっ! 申し訳ありませぬ! 19 00:01:17,945 --> 00:01:19,947 おっ…。 20 00:01:23,617 --> 00:01:26,320 これは…。 21 00:01:28,956 --> 00:03:14,261 ♬~ 22 00:03:39,286 --> 00:03:46,293 (比企能員)鎌倉殿の突然の病。 原因は これにあったようです。 23 00:03:48,295 --> 00:03:53,166 一大事でございますぞ。 (源 頼家)誰がやった。 24 00:03:53,166 --> 00:03:56,169 心当たりは 一人しかおりませぬ。 25 00:03:59,906 --> 00:04:02,242 叔父上…。 26 00:04:02,242 --> 00:04:04,177 いや まさか…。 27 00:04:04,177 --> 00:04:06,580 (大江広元) 決めつけるのは早計にございます。➡ 28 00:04:06,580 --> 00:04:11,585 ここは ご本人に会って 話を聞くのが一番かと。 29 00:04:14,454 --> 00:04:19,459 比企殿は 全成殿を疑っておられます。 30 00:04:26,266 --> 00:04:28,935 単刀直入に伺う。 31 00:04:28,935 --> 00:04:32,239 お父上は関わっておられるのか。 32 00:04:39,946 --> 00:04:43,283 (北条義時)私には分かりません。 33 00:04:43,283 --> 00:04:47,154 比企と北条は 抜き差しならぬところまで来ている。 34 00:04:47,154 --> 00:04:52,459 この一件で 足をすくわれることのないよう。 35 00:04:58,832 --> 00:05:02,235 (阿野全成)勘弁してください。 36 00:05:02,235 --> 00:05:06,106 関わりないと おっしゃるのですか。 当たり前です。 37 00:05:06,106 --> 00:05:10,911 私にとって鎌倉殿は かわいい甥。 なあ。 38 00:05:10,911 --> 00:05:16,783 (実衣)大体 この人に 人を呪うことなんて無理です。➡ 39 00:05:16,783 --> 00:05:20,587 そんな力 持ってませんから。 ええ。 ハハ。 40 00:05:20,587 --> 00:05:26,927 近々 鎌倉殿からお呼び出しがあります。 41 00:05:26,927 --> 00:05:30,630 話せば分かってくれると思いますよ。 42 00:05:33,800 --> 00:05:36,269 いいですか。 43 00:05:36,269 --> 00:05:39,940 決して認めてはなりません。 44 00:05:39,940 --> 00:05:42,943 認めるも何も。 45 00:06:01,228 --> 00:06:04,130 だから忘れ物はないかと 念を押したんです! 46 00:06:04,130 --> 00:06:08,835 人形と私を繋ぐものは何もない。 案ずるな。 47 00:06:11,238 --> 00:06:13,907 比企時員殿がお見えです。 48 00:06:13,907 --> 00:06:15,842 比企が? 用件は。 49 00:06:15,842 --> 00:06:20,146 鎌倉殿の命により 館の中をあらためると。 50 00:06:33,593 --> 00:06:38,265 (三善康信) 全て全成殿の館で見つかったものです。 51 00:06:38,265 --> 00:06:43,603 人形に書かれていた呪文と 非常によく似ておりますな。 52 00:06:43,603 --> 00:06:48,308 いや 同じと言ってもいい。 53 00:06:52,612 --> 00:06:57,484 それで 全成殿は お認めになったのか。 54 00:06:57,484 --> 00:07:01,888 (北条泰時)あくまでも自分ではないと 言い張っておられるようですが。 55 00:07:01,888 --> 00:07:05,225 うっ! うう…。 56 00:07:05,225 --> 00:07:07,560 うっ! 57 00:07:07,560 --> 00:07:11,231 (比奈)だけど 全成殿は どうして そんなことを。 58 00:07:11,231 --> 00:07:14,134 ご自分が 鎌倉殿に 取って代わりたかったんでしょうか。 59 00:07:14,134 --> 00:07:16,436 そんなお人ではない。 60 00:07:22,842 --> 00:07:28,248 全成殿は 今や頼朝様の ただ一人の弟。 61 00:07:28,248 --> 00:07:32,118 それなりの礼を持っていただかねば 困ります。 62 00:07:32,118 --> 00:07:38,591 あの者は 鎌倉殿を呪い殺そうとしたのだ。 63 00:07:38,591 --> 00:07:42,262 全成殿は北条の縁者。 64 00:07:42,262 --> 00:07:46,599 度を過ぎれば 取り返しのつかないことに。 65 00:07:46,599 --> 00:07:48,935 ん? ん? 66 00:07:48,935 --> 00:07:53,807 度を過ぎるとは? 取り返しのつかないとは? 67 00:07:53,807 --> 00:07:55,809 (ため息) 68 00:07:55,809 --> 00:07:58,945 わしはな 小四郎。 69 00:07:58,945 --> 00:08:06,219 これが 全成一人の仕業ではないと思っておる。 70 00:08:06,219 --> 00:08:09,556 当たりのようだな。 71 00:08:09,556 --> 00:08:12,459 ご自分のやったことが 分かっているのですか! 72 00:08:12,459 --> 00:08:14,427 今度ばかりは許せません! 叔母上。 73 00:08:14,427 --> 00:08:17,430 (りく)私たちは関わりないと 言ったはずです。 74 00:08:17,430 --> 00:08:20,900 よく言うわ。 全成殿が ご自分で考えたこと。 75 00:08:20,900 --> 00:08:25,238 あの人に罪をかぶせるおつもりですか! (北条時政)もういい。➡ 76 00:08:25,238 --> 00:08:28,908 命まで奪うつもりはなかったんじゃ。 およしになって! 77 00:08:28,908 --> 00:08:32,579 (時政)ちょっと病になってくれたら 御の字だって。 78 00:08:32,579 --> 00:08:36,916 本当だ。 信じてくれよ。 (畠山重忠)疑ってなどおりませぬ。 79 00:08:36,916 --> 00:08:39,919 比企は 一戦を辞さぬ構えです。 80 00:08:43,256 --> 00:08:45,592 よし 分かった。 81 00:08:45,592 --> 00:08:47,527 (りく)どちらへ。 82 00:08:47,527 --> 00:08:51,464 名乗り出てくる。 そんなことして何になるのです。 83 00:08:51,464 --> 00:08:54,267 全成殿を許してもらうんだ。 決まってるだろ! 84 00:08:54,267 --> 00:08:58,938 おやめになって。 それこそ比企の思うつぼ! 85 00:08:58,938 --> 00:09:04,210 向こうは 北条を潰してしまいたくて しかたがないのです。 86 00:09:04,210 --> 00:09:06,546 珍しく意見が合っております! 87 00:09:06,546 --> 00:09:10,550 じゃあ どうすればいいんじゃ! (実衣)どうすればいいの。 88 00:09:12,218 --> 00:09:29,569 ♬~ 89 00:09:29,569 --> 00:09:31,504 (せきばらい) 90 00:09:31,504 --> 00:09:34,908 まずは 戦の支度を調えます。 91 00:09:34,908 --> 00:09:37,577 比企と戦うのですか。 やるか。 92 00:09:37,577 --> 00:09:41,247 そうではありません。 ここは 応じる構えを見せる。 93 00:09:41,247 --> 00:09:44,584 そうしなければ それこそ容易に攻められてしまいます。 94 00:09:44,584 --> 00:09:49,923 そして戦にならないように ほかの御家人たちに声をかける。 95 00:09:49,923 --> 00:09:51,858 仲裁してもらうのだ。 96 00:09:51,858 --> 00:09:54,594 (泰時)乗ってきますか。 来る。 97 00:09:54,594 --> 00:09:58,932 御家人たちにしてみれば 比企に勝たれても面白くない。 98 00:09:58,932 --> 00:10:02,268 まずは 三浦 和田から声をかけます。 99 00:10:02,268 --> 00:10:04,604 うちの人は。 ご安心…。 100 00:10:04,604 --> 00:10:07,307 この策で必ず救い出す。 101 00:10:09,476 --> 00:10:12,479 お願いします。 102 00:10:12,479 --> 00:10:16,950 それよりも心配なのは…。 103 00:10:16,950 --> 00:10:19,853 私? 104 00:10:19,853 --> 00:10:24,624 全成殿の次に捕らえられるのは お前だ。 105 00:10:24,624 --> 00:10:27,293 ちょっと待ってよ! 106 00:10:27,293 --> 00:10:29,963 しばらくは 姉上のところにいるように。 107 00:10:29,963 --> 00:10:34,300 えっ…。 あそこなら 比企も手出しはできまい。 108 00:10:34,300 --> 00:10:36,236 そばについてやってくれ。 109 00:10:36,236 --> 00:10:39,939 そのような大事なお役目…。 なんとかせよ。 110 00:10:43,643 --> 00:10:46,312 かしこまりました。 わしも行こう! 111 00:10:46,312 --> 00:10:49,215 父上は ここにいてください! 112 00:10:49,215 --> 00:10:53,186 (実衣) 姉上のところでなくてはいけませんか。 113 00:10:53,186 --> 00:10:55,989 あの人のお世話になりたくないの。 114 00:10:55,989 --> 00:11:00,994 頼朝様が亡くなって やや疎遠になってるみたいよ。 115 00:11:09,269 --> 00:11:16,276 そのお姿 板についてきましたね。 116 00:11:18,611 --> 00:11:21,614 (政子)なかなか楽でいいわよ。 117 00:11:28,621 --> 00:11:36,629 大丈夫 あなたは私が守ります。 118 00:11:44,170 --> 00:11:46,873 中 どうなってんの。 119 00:11:50,310 --> 00:11:53,012 尼そぎ。 120 00:11:55,982 --> 00:11:57,917 蒸れないの? 121 00:11:57,917 --> 00:12:02,789 誰も見てない時に たまに こうやって。 122 00:12:02,789 --> 00:12:06,092 フッ… フフ…。 123 00:12:08,261 --> 00:12:10,597 (三浦義村)命乞いか。 124 00:12:10,597 --> 00:12:13,499 できるだけ たくさんの御家人の名前を 集めてほしい。 125 00:12:13,499 --> 00:12:19,939 つまり 梶原景時の逆をやるのです。 それをもって 仲裁の訴えとします。 126 00:12:19,939 --> 00:12:22,609 (和田義盛)集まるかなあ。➡ 127 00:12:22,609 --> 00:12:26,946 俺もそうだが 全成殿って ぼんやりとしか知らねえんだよ。 128 00:12:26,946 --> 00:12:31,818 源氏の流れの坊主ってことぐらいだろ。 それは ぼんやりし過ぎでしょう。 129 00:12:31,818 --> 00:12:35,955 これは 全成殿だけに とどまらないんだ。 130 00:12:35,955 --> 00:12:43,630 比企殿の思い一つで首をはねられる そんなことがあってはならない。 131 00:12:43,630 --> 00:12:47,300 明日は我が身と思ってください。 132 00:12:47,300 --> 00:12:51,170 あとは任せろ。 頼んだ。 133 00:12:51,170 --> 00:12:55,174 それにしても 面白くなってきたな。 134 00:12:55,174 --> 00:12:59,879 梶原はいなくなり いよいよ北条と比企の一騎打ちか。 135 00:12:59,879 --> 00:13:02,248 だから そうならぬために…。 136 00:13:02,248 --> 00:13:08,121 小四郎。 わしらは北条側だ。 安心しろ。 137 00:13:08,121 --> 00:13:10,123 心強い。 138 00:13:10,123 --> 00:13:14,260 言っとくが 今のところはだぞ。 139 00:13:14,260 --> 00:13:19,265 この先は どうなるか分からねえぜ。 140 00:13:22,602 --> 00:13:26,472 (比奈)叔父上 お久しゅうございます。 141 00:13:26,472 --> 00:13:31,177 息災であったか。 どうした 今日は どうした。 142 00:13:33,246 --> 00:13:40,153 この度の一件 叔父上と北条が 争うようなことにはなりませんよね。➡ 143 00:13:40,153 --> 00:13:43,156 それを伺いに参りました。 144 00:13:46,826 --> 00:13:50,630 (道)小四郎殿に言われたのですか。 145 00:13:50,630 --> 00:13:53,533 自分の思いで やって参りました。 146 00:13:53,533 --> 00:13:59,539 私は頼朝様肝煎りの 比企と北条の懸け橋でございます。 147 00:14:01,240 --> 00:14:03,576 のう 道。 148 00:14:03,576 --> 00:14:09,248 橋というのは 川のどちら側の持ち物であろうな。 149 00:14:09,248 --> 00:14:11,584 そうでございますね。 150 00:14:11,584 --> 00:14:16,255 木橋なら 真ん中で分ければいいでしょうが➡ 151 00:14:16,255 --> 00:14:19,959 人では そうはいきませんね。 152 00:14:25,932 --> 00:14:28,601 御免。 (道)どうしました。 153 00:14:28,601 --> 00:14:35,475 兵を集め 鎌倉に呼ぶ手はずは整いました。 いつでも お指図を。 154 00:14:35,475 --> 00:14:38,945 (能員)下がってよい。 155 00:14:38,945 --> 00:14:46,652 もし戦になれば 北条の者は全て滅ぼす。 156 00:14:49,288 --> 00:14:53,159 お前は比企の家に生まれ 比企で育った。 157 00:14:53,159 --> 00:14:58,164 それを くれぐれも忘れてはならんぞ。 158 00:15:02,235 --> 00:15:04,937 かしこまりました。 159 00:15:08,574 --> 00:15:10,510 お引き取りください! 160 00:15:10,510 --> 00:15:12,445 (比企時員)実衣殿を速やかに引き渡せ! 161 00:15:12,445 --> 00:15:14,447 (泰時)それはできませぬ。 162 00:15:14,447 --> 00:15:19,218 できぬとあらば 押し通るまで。 163 00:15:19,218 --> 00:15:23,589 命に代えても ここを通すわけにはまいりませぬ! 164 00:15:23,589 --> 00:15:26,492 (時連)太郎! 165 00:15:26,492 --> 00:15:29,929 頼む 姉上を引き渡してくれ。 166 00:15:29,929 --> 00:15:32,265 できませぬ。 話を聞くだけだ。 167 00:15:32,265 --> 00:15:34,200 できませぬ! (時員)時の無駄だ。 168 00:15:34,200 --> 00:15:36,936 押し通るぞ! (泰時)なりませぬ! 169 00:15:36,936 --> 00:15:39,272 どけ! (政子)おやめなさい! 170 00:15:39,272 --> 00:15:42,608 (時連)尼御台。 これは どういうことですか。 171 00:15:42,608 --> 00:15:46,479 鎌倉殿が 姉上を連れてこいと申されています。 172 00:15:46,479 --> 00:15:49,282 話を聞きたいのなら 自分で ここに来るようにと➡ 173 00:15:49,282 --> 00:15:51,284 頼家に そう伝えなさい! 174 00:15:53,619 --> 00:15:56,289 (時連)戻ろう。 そうはいかん! 175 00:15:56,289 --> 00:15:59,192 分からない人たち。 176 00:15:59,192 --> 00:16:02,562 では致し方ありません。➡ 177 00:16:02,562 --> 00:16:04,564 お願いします。 178 00:16:08,234 --> 00:16:10,570 (政子)どうしても押し通るそうです。 179 00:16:10,570 --> 00:16:13,272 (仁田忠常)あとは お任せください。 180 00:16:21,581 --> 00:16:24,584 来るなら来い! 181 00:16:26,452 --> 00:16:28,454 来い! 182 00:16:31,924 --> 00:16:34,260 (政子)全成殿は あなたの叔父ではないですか。 183 00:16:34,260 --> 00:16:36,929 その叔父に 私は殺されそうになったのです。 184 00:16:36,929 --> 00:16:40,266 全成殿に そのようなお力はございませぬ。 185 00:16:40,266 --> 00:16:48,608 御家人たちから 全成殿へのお許しを願う 申し状が届いております。 186 00:16:48,608 --> 00:16:52,478 全成殿が 鎌倉殿に呪詛をかけたことは明白。 187 00:16:52,478 --> 00:16:55,481 たきつけた実衣殿も同罪にござる。 188 00:16:55,481 --> 00:16:59,252 妹は関わりありません。 189 00:16:59,252 --> 00:17:05,558 ハッ これは… これは尼御台らしくもないお言葉。➡ 190 00:17:05,558 --> 00:17:09,428 北条にお肩入れですかな。 191 00:17:09,428 --> 00:17:15,568 尼御台は 鎌倉よりも北条を取れと申されるか。 192 00:17:15,568 --> 00:17:20,907 小四郎 言ってやりなさい。 193 00:17:20,907 --> 00:17:26,579 北条だの比企だのとやり合っているうちは 先に進みませぬ。 194 00:17:26,579 --> 00:17:29,482 皆で手を携えてこその鎌倉。 195 00:17:29,482 --> 00:17:33,920 鎌倉殿は比企がお守りいたします。 それで十分! 196 00:17:33,920 --> 00:17:38,591 頼朝様は 一人の御家人に 力が集まらないようにと➡ 197 00:17:38,591 --> 00:17:41,928 終生 苦慮されておられました。 198 00:17:41,928 --> 00:17:46,599 誰かが飛び抜けた力を持つと 必ず政が乱れ…。 199 00:17:46,599 --> 00:17:48,601 もうよい! 200 00:17:53,940 --> 00:17:58,611 母上に免じて 叔母上は許す。➡ 201 00:17:58,611 --> 00:18:00,880 だが 全成は駄目だ。 202 00:18:00,880 --> 00:18:03,883 首は取らぬ。 流罪じゃ。 203 00:18:05,751 --> 00:18:08,454 すぐに手配を。 204 00:18:24,103 --> 00:18:26,806 常陸国に決まったって。 205 00:18:29,575 --> 00:18:34,447 八田殿が治める所だ。 目と鼻の先だよ。 206 00:18:34,447 --> 00:18:36,916 会いに行けるの? 207 00:18:36,916 --> 00:18:41,787 半年ほどだと 小四郎殿が申しておられた。 208 00:18:41,787 --> 00:18:46,492 来年の正月は一緒に過ごせる。 209 00:18:55,267 --> 00:18:57,970 父上が許せない。 210 00:18:59,939 --> 00:19:02,842 それは言うな。 211 00:19:02,842 --> 00:19:07,546 何で あなた一人が貧乏くじを。 212 00:19:07,546 --> 00:19:12,218 鎌倉殿を呪詛したことには 間違いがないのだから➡ 213 00:19:12,218 --> 00:19:16,088 私は その罪を償う。 それだけのこと。 214 00:19:16,088 --> 00:19:18,090 だけど…。 215 00:19:20,092 --> 00:19:24,397 誰も 恨んではいけないよ。 216 00:19:28,768 --> 00:19:30,770 うん。 217 00:19:34,473 --> 00:19:36,776 フフ…。 218 00:19:38,911 --> 00:19:46,252 お前は 本当に赤がよく似合うな。 219 00:19:46,252 --> 00:19:48,954 フフフ…。 220 00:19:57,863 --> 00:20:01,567 (戸が開く音) 221 00:20:06,272 --> 00:20:08,274 お義父上。 222 00:20:12,144 --> 00:20:14,613 おやめください。 223 00:20:14,613 --> 00:20:22,288 わしが 余計なことを 頼んでしまったばっかりに。 224 00:20:22,288 --> 00:20:27,159 ご自分を責めてはなりませぬ。 225 00:20:27,159 --> 00:20:32,164 私は 大丈夫。 226 00:20:35,835 --> 00:20:38,304 (広元)例の所領の再分配の件で➡ 227 00:20:38,304 --> 00:20:42,975 御家人たちから比企殿に 申し立てが来ています。 228 00:20:42,975 --> 00:20:46,312 (能員)またか。 (康信)これが昨日の分です。 229 00:20:46,312 --> 00:20:51,183 土地の再分配は 鎌倉殿が かねてよりお望みだったことじゃ。 230 00:20:51,183 --> 00:20:53,185 今更 ああだこうだ言われても困る。 231 00:20:53,185 --> 00:20:56,322 (二階堂行政)突き返しますか。 232 00:20:56,322 --> 00:20:59,225 小四郎 どう思う。 233 00:20:59,225 --> 00:21:04,597 所領の少ない御家人たちは 土地を与えられることを喜んでおります。 234 00:21:04,597 --> 00:21:08,934 しかし その土地は 我ら含め➡ 235 00:21:08,934 --> 00:21:13,272 所領を多く抱える御家人から 召し上げるもの。 236 00:21:13,272 --> 00:21:17,143 文句が出て当たり前。 237 00:21:17,143 --> 00:21:20,146 (八田知家)無理があるんだよ。➡ 238 00:21:20,146 --> 00:21:25,618 御家人にとって 土地は命よりも大事。 239 00:21:25,618 --> 00:21:30,623 誰か あのお方にお伝えした方が よいのではないか。 240 00:21:34,293 --> 00:21:41,967 鎌倉殿は おもだった御家人が ご自分に従うかどうか➡ 241 00:21:41,967 --> 00:21:46,305 試しておられるのかもしれません。 242 00:21:46,305 --> 00:21:51,177 とりあえず このような声が 上がっていることだけでも➡ 243 00:21:51,177 --> 00:21:54,180 お耳に入れておいた方がよいのでは。 244 00:21:57,917 --> 00:22:00,619 鎌倉殿と話してくる。 245 00:22:09,528 --> 00:22:13,232 (康信)難しい問題ですな。 246 00:22:15,267 --> 00:22:18,170 (足立遠元)私は いた方がいいですか。 247 00:22:18,170 --> 00:22:20,172 宿老ですから。 248 00:22:21,941 --> 00:22:24,610 13人も 今や9人。 249 00:22:24,610 --> 00:22:28,948 このところ お父上や和田殿も お見えになっていないし➡ 250 00:22:28,948 --> 00:22:33,252 私のいる意味が…。 (行政)いない方が おかしいのだ! 251 00:22:41,293 --> 00:22:44,964 (双六をする声) 252 00:22:44,964 --> 00:22:48,300 御所へ行かなくてよいのですか。 253 00:22:48,300 --> 00:22:54,006 ああ 小四郎が しばらく おとなしくしていろと。 254 00:22:56,175 --> 00:22:59,912 実は私 名前を変えました。 えっ? 255 00:22:59,912 --> 00:23:03,249 鎌倉殿より 時房という名を頂きました。 256 00:23:03,249 --> 00:23:06,585 トキューサ? 257 00:23:06,585 --> 00:23:08,520 時房にございます。 258 00:23:08,520 --> 00:23:11,257 大事な名前を何だと思ってるのです。 259 00:23:11,257 --> 00:23:15,127 いいじゃねえか。 わしも気に入ってなかったんだ。 260 00:23:15,127 --> 00:23:20,266 そうなんですか! 「連」の字は 三浦から もらったんだが➡ 261 00:23:20,266 --> 00:23:23,936 「連」って 何だよ お前。 ハッハッハッ! 262 00:23:23,936 --> 00:23:25,871 早く言ってほしかった。 263 00:23:25,871 --> 00:23:29,275 トキューサ いいと思うよ。➡ 264 00:23:29,275 --> 00:23:31,210 どんな字 書くんだ。 時房です。 265 00:23:31,210 --> 00:23:36,148 いや だから 字は どう書くんだって。 字は 時…。 266 00:23:36,148 --> 00:23:39,618 再分配の何がいけない。 267 00:23:39,618 --> 00:23:43,289 土地というものは 先祖から受け継ぎ➡ 268 00:23:43,289 --> 00:23:46,292 更に武功で勝ち取るもの。 269 00:23:48,961 --> 00:23:52,298 それを変えていくのだ。 270 00:23:52,298 --> 00:23:56,969 僅かな者だけに富が偏るのはいかん。 271 00:23:56,969 --> 00:24:00,839 もちろん 悪いことではありません。 272 00:24:00,839 --> 00:24:05,144 ここは 私に任せていただきましょう。 273 00:24:12,451 --> 00:24:15,454 任せてはおけぬ。 274 00:24:18,924 --> 00:24:22,795 申されましたな。 275 00:24:22,795 --> 00:24:26,598 よいことを考えた。 276 00:24:26,598 --> 00:24:32,938 まずは比企 お前が手本となって示せ。 277 00:24:32,938 --> 00:24:34,940 私? 278 00:24:38,811 --> 00:24:43,949 お前が持っている上野の所領を 全て差し出せ。 279 00:24:43,949 --> 00:24:47,252 それを近隣の御家人たちに分け与える。 280 00:24:48,821 --> 00:24:52,524 タハハハハハ! 281 00:24:55,961 --> 00:24:58,263 全て? 282 00:25:03,769 --> 00:25:08,540 わしに忠義を尽くすなら できるはずじゃ。 283 00:25:08,540 --> 00:25:14,847 宿老自ら土地を分け与えれば 他の者も従うであろう。 284 00:25:16,915 --> 00:25:22,788 本気で おっしゃっているのですか。 285 00:25:22,788 --> 00:25:28,260 もちろんだ。 すぐに手続きに入れ。 286 00:25:28,260 --> 00:25:44,810 ♬~ 287 00:25:44,810 --> 00:25:52,284 たあ~っ! ああ~っ! ああ~っ! ああ~っ! 288 00:25:52,284 --> 00:25:54,286 ああ~っ! 289 00:25:58,624 --> 00:26:02,895 いや 暑いのう。 290 00:26:02,895 --> 00:26:07,766 鎌倉よりは涼しいと思いますが。 291 00:26:07,766 --> 00:26:12,237 戻りたいであろう。 292 00:26:12,237 --> 00:26:14,173 戻れるのですか? 293 00:26:14,173 --> 00:26:18,110 わしは 戻してやってもいいと思っておる。 294 00:26:18,110 --> 00:26:22,881 しかし 鎌倉殿が。 295 00:26:22,881 --> 00:26:27,586 かわいそうだが お許しいただける日など来ると思うな。 296 00:26:27,586 --> 00:26:32,891 あのお方のお怒りは それほど大きかったということだ。 297 00:26:35,260 --> 00:26:40,132 実は 実衣殿の身が危うい。 えっ。 298 00:26:40,132 --> 00:26:44,269 鎌倉殿は 実衣殿が唆したと いまだにお疑いだ。 299 00:26:44,269 --> 00:26:46,271 ばかな! 300 00:27:00,219 --> 00:27:04,556 妻を守ってやれ。 301 00:27:04,556 --> 00:27:07,893 何度も言ってるように 私に そんな力は。 302 00:27:07,893 --> 00:27:09,828 ご謙遜を。 謙遜ではない! 303 00:27:09,828 --> 00:27:12,764 頼家を病にしたではないか。 ですから あれは たまたま。 304 00:27:12,764 --> 00:27:20,239 あ~ 鎌倉殿もな~ 昔は素直な よい子であったが➡ 305 00:27:20,239 --> 00:27:24,910 このところ 扱いづらくて しょうがないのだ。 306 00:27:24,910 --> 00:27:28,247 足りないものがあったら 言ってくれ。 307 00:27:28,247 --> 00:27:32,551 くれぐれも 人に見られるな。 308 00:27:34,586 --> 00:27:38,590 あ~。 ああ ああ ああ ああ…。 309 00:27:41,927 --> 00:27:49,935 実衣殿も おぬしに会える日を 心待ちにしておったぞ。 310 00:28:27,239 --> 00:28:29,908 (頼家)どういうことだ。 311 00:28:29,908 --> 00:28:35,781 知らせによれば 全成殿が やけに長く厠に籠もるので➡ 312 00:28:35,781 --> 00:28:39,251 不審に思った我が家人が 踏み込んだところ…。➡ 313 00:28:39,251 --> 00:28:44,923 鎌倉殿の御諱が書かれた人形を 持っていたそうです。 314 00:28:44,923 --> 00:28:47,259 なぜだ…。 315 00:28:47,259 --> 00:28:51,129 恩を仇で返すとは このこと。 これは もはや謀反! 316 00:28:51,129 --> 00:28:54,132 (頼家)すぐに呼び戻せ! わしが自ら首をはねる! 317 00:28:54,132 --> 00:28:56,602 お待ちください! 318 00:28:56,602 --> 00:28:59,504 鎌倉殿が手を煩わすことでは ございません。 319 00:28:59,504 --> 00:29:02,407 私が参りましょう。 320 00:29:02,407 --> 00:29:08,547 せっかく 礼をもって 過ごしやすい場所を与えたのに…。➡ 321 00:29:08,547 --> 00:29:10,882 討ち取ってまいります。 322 00:29:10,882 --> 00:29:12,884 急がれよ! 323 00:29:24,229 --> 00:29:26,164 (全成)のうまく さーまんだーばー さらだん せんだん➡ 324 00:29:26,164 --> 00:29:29,568 まーかろしゃーなー そわたや うんたらた かんまん。➡ 325 00:29:29,568 --> 00:29:32,237 のうまく さーまんだーばー さらだん せんだん➡ 326 00:29:32,237 --> 00:29:35,907 まーかろしゃーなー そわたや うんたらた かんまん。 327 00:29:35,907 --> 00:29:38,243 のうまく さーまんだーばー さらだん せんだん➡ 328 00:29:38,243 --> 00:29:41,580 まーかろしゃーなー そわたや うんたらた かんまん。 329 00:29:41,580 --> 00:29:43,915 のうまく さーまんだーばー さらだん せんだん➡ 330 00:29:43,915 --> 00:29:46,585 まーかろしゃーなー そわたや うんたらた かんまん。 331 00:29:46,585 --> 00:29:49,254 のうまく さーまんだーばー さらだん せんだん➡ 332 00:29:49,254 --> 00:29:51,923 まーかろしゃーなー そわたや うんたらた かんまん。 333 00:29:51,923 --> 00:29:53,859 のうまく さーまんだーばー さらだん せんだん➡ 334 00:29:53,859 --> 00:29:56,795 まーかろしゃーなー そわたや うんたらた かんまん。 335 00:29:56,795 --> 00:29:59,264 のうまく さーまんだーばー さらだん せんだん➡ 336 00:29:59,264 --> 00:30:01,600 まーかろしゃーなー そわたや うんたらた かんまん。 337 00:30:01,600 --> 00:30:03,535 (風の音) 338 00:30:03,535 --> 00:30:06,938 (雷鳴) 339 00:30:06,938 --> 00:30:11,810 おん あふる あふる さらさら そわか。 おん あふる あふる さらさら そわか。 340 00:30:11,810 --> 00:30:16,948 おん あふる あふる さらさら そわか。 おん あふる あふる さらさら そわか。 341 00:30:16,948 --> 00:30:21,620 おん あふる あふる さらさら そわか。 おん あふる あふる さらさら そわか。 342 00:30:21,620 --> 00:30:26,491 おん あふる あふる さらさら そわか。 おん あふる あふる さらさら そわか。 343 00:30:26,491 --> 00:30:31,963 おん あふる あふる さらさら そわか。 おん あふる あふる さらさら そわか。 344 00:30:31,963 --> 00:30:35,634 おん あふる あふる さらさら そわか。 おん あふる あふる さらさら そわか。 345 00:30:35,634 --> 00:30:39,504 おん あふる あふる さらさら そわか。 おん あふる あふる さらさら そわか。 346 00:30:39,504 --> 00:30:41,807 ああ~! (雷が落ちる音) 347 00:30:52,984 --> 00:30:55,287 実衣! 348 00:30:58,857 --> 00:31:06,264 (雷鳴) 349 00:31:06,264 --> 00:31:15,273 臨 兵 闘 者 皆 陣 烈 在 前! 350 00:31:15,273 --> 00:31:20,145 ぼろん 急急如律令 合! 351 00:31:20,145 --> 00:31:24,282 (雷鳴) 352 00:31:24,282 --> 00:31:54,279 ♬~ 353 00:31:54,279 --> 00:31:59,985 私が知ったのは 八田殿が鎌倉を出たあとでした。 354 00:32:02,587 --> 00:32:08,460 全成殿を救うことができず すまぬ。 355 00:32:08,460 --> 00:32:23,608 ♬~ 356 00:32:23,608 --> 00:32:27,946 (実衣)あの人は どんなふうに亡くなったんですか。 357 00:32:27,946 --> 00:32:31,249 立派なご最期だったと。 358 00:32:34,286 --> 00:32:36,221 詳しく話して。 359 00:32:36,221 --> 00:32:38,957 よしましょう。 聞いておきたいの。 360 00:32:38,957 --> 00:33:01,213 ♬~ 361 00:33:01,213 --> 00:33:12,591 庭に引き据えられた時 全成殿は ひたすら呪文を唱えておられたそうだ。 362 00:33:12,591 --> 00:33:22,934 ♬~ 363 00:33:22,934 --> 00:33:29,608 斬首の刀が振り下ろされた その時➡ 364 00:33:29,608 --> 00:33:34,279 雷が近くの木に落ち➡ 365 00:33:34,279 --> 00:33:39,584 そこにいた誰もが 恐れおののいたと。 366 00:33:41,620 --> 00:33:43,555 それで。 (政子)そこまでにしておきなさい。 367 00:33:43,555 --> 00:33:45,557 聞かせて! 368 00:33:52,264 --> 00:33:59,571 太刀筋が外れ 全成殿は まだ生きておられた。 369 00:34:05,810 --> 00:34:11,816 空が暗くなり 激しい雷雨が。 370 00:34:15,253 --> 00:34:22,594 進み出た八田殿が その首を落とした刹那…。 371 00:34:22,594 --> 00:34:28,300 (知家)悪禅師 全成 覚悟。 372 00:34:38,143 --> 00:34:45,850 嵐はやみ 青空が広がったそうだ。 373 00:35:01,232 --> 00:35:08,239 やはり全成殿には 人知を超えたお力があったんですね。 374 00:35:10,241 --> 00:35:14,112 当たり前でしょう。 375 00:35:14,112 --> 00:35:20,585 醍醐寺で20年 修行を積まれてきたんですよ。 376 00:35:20,585 --> 00:35:26,591 あの人は そういうお方なんです。 377 00:35:30,261 --> 00:35:34,599 私には分かってた。 378 00:35:34,599 --> 00:35:37,602 ずっと昔から。 379 00:35:39,471 --> 00:35:45,944 フフフ… やってくれましたね。 380 00:35:45,944 --> 00:35:49,614 最後の最後に…。 381 00:35:49,614 --> 00:35:53,952 フッ… フフ… フフ…。 382 00:35:53,952 --> 00:36:00,659 フフフフ… フッ… フッ…。 383 00:36:07,232 --> 00:36:09,934 小四郎。 384 00:36:11,569 --> 00:36:14,472 こんなことが いつまで続くのです。 385 00:36:14,472 --> 00:36:17,242 私に言わないでください。 なんとかなさい! 386 00:36:17,242 --> 00:36:20,545 一体 何ができるというのですか! 387 00:36:22,113 --> 00:36:25,116 私だって分からないわよ。 388 00:36:28,853 --> 00:36:31,556 考えなさい。 389 00:36:40,265 --> 00:36:43,168 私も考えます。 390 00:36:43,168 --> 00:37:36,921 ♬~ 391 00:37:36,921 --> 00:37:40,592 お呼びでございますか。 392 00:37:40,592 --> 00:37:43,261 そこへ座りなさい。 393 00:37:43,261 --> 00:37:55,607 ♬~ 394 00:37:55,607 --> 00:37:59,310 何でしょう 改まって。 395 00:38:01,412 --> 00:38:05,116 お前に伝えておくことがある。 396 00:38:08,186 --> 00:38:11,556 覚悟は とうにできております。 397 00:38:11,556 --> 00:38:26,571 ♬~ 398 00:38:26,571 --> 00:38:32,443 全成殿に呪詛の道具を渡した者がいます。 399 00:38:32,443 --> 00:38:35,246 わしだと言うのかな。 400 00:38:35,246 --> 00:38:37,916 先日 鎌倉を離れましたね。 401 00:38:37,916 --> 00:38:45,256 所領に戻っておったのだ。 わしが全成を唆したと? 402 00:38:45,256 --> 00:38:49,127 おかしなことを申すのう。 403 00:38:49,127 --> 00:38:57,836 今 最も鎌倉殿に死んでほしいのは あなたです。 404 00:38:57,836 --> 00:39:06,211 あの方に従えば 所領は大きく減る。 断れば 今の立場が危うい。 405 00:39:06,211 --> 00:39:13,551 意のままにならない鎌倉殿に もはや用はない。 406 00:39:13,551 --> 00:39:15,854 もうよい。 407 00:39:27,098 --> 00:39:30,101 (ため息) 408 00:39:30,101 --> 00:39:34,572 仮の話として聞け。 409 00:39:34,572 --> 00:39:39,911 頼家様にとって わしは乳父にすぎぬ。 410 00:39:39,911 --> 00:39:45,783 しかし 一幡様が跡を継げば わしは鎌倉殿の外祖父。 411 00:39:45,783 --> 00:39:47,785 朝廷とも じかに渡り合える。 412 00:39:47,785 --> 00:39:51,789 京へ上って 向こうで暮らし 武士の頂に立つ! 413 00:39:54,926 --> 00:40:03,635 そんなことを夢みた わしを 愚かと思われるかな。 414 00:40:05,937 --> 00:40:11,609 小四郎 わしに力を貸さんか。➡ 415 00:40:11,609 --> 00:40:14,512 お前は北条にしては出来がよい。➡ 416 00:40:14,512 --> 00:40:17,515 共に力を合わせれば…。 お断りいたします。 417 00:40:25,957 --> 00:40:33,631 比企殿には 鎌倉から出ていってもらいます。 必ず。 418 00:40:33,631 --> 00:40:36,634 強気に出たな。 419 00:40:43,308 --> 00:40:47,645 ようやく分かったのです。 420 00:40:47,645 --> 00:40:55,954 このようなことを二度と起こさぬために 何をなすべきか。 421 00:40:58,990 --> 00:41:06,597 鎌倉殿のもとで 悪い根を断ち切る。 422 00:41:06,597 --> 00:41:09,600 この私が。 423 00:41:12,937 --> 00:41:14,872 まずは どうする。 424 00:41:14,872 --> 00:41:19,577 鎌倉殿に この話を伝えます。 425 00:41:21,612 --> 00:41:25,483 あのお方がお信じになるかな。 426 00:41:25,483 --> 00:41:32,790 そう思って 鎌倉殿に こちらに来ていただきました。 427 00:41:39,964 --> 00:41:42,266 鎌倉殿。 428 00:41:49,640 --> 00:41:52,543 鎌倉殿…。 429 00:41:52,543 --> 00:42:03,588 ♬~ 430 00:42:03,588 --> 00:42:06,257 (能員)どうされた。 431 00:42:06,257 --> 00:42:12,930 鎌倉殿をお呼びして 立ち聞きしてもらうおつもりであったか。 432 00:42:12,930 --> 00:42:19,937 しくじったか 小四郎。 詰めが甘いのう。 433 00:42:22,273 --> 00:42:26,944 ⚟(時房)兄上! 鎌倉殿は! 434 00:42:26,944 --> 00:42:28,880 どうした! 435 00:42:28,880 --> 00:42:31,182 お倒れになりました! 436 00:42:34,819 --> 00:42:38,556 鎌倉は この比企が芯となって動かす。 437 00:42:38,556 --> 00:42:41,492 許せねえ! 義母上の気持ちを考えてあげてください。 438 00:42:41,492 --> 00:42:44,295 鎌倉殿が助かる見込みは 百に一つじゃ。 439 00:42:44,295 --> 00:42:47,198 私は 我が夫の器を信じています。 440 00:42:47,198 --> 00:42:50,635 一つだけお願い。 これしか道はありませんでした。 441 00:42:50,635 --> 00:42:54,939 人は変わるもの。 それでいいのではないですか。