1 00:00:02,202 --> 00:00:05,606 (鳥の鳴き声) 2 00:00:05,606 --> 00:00:07,941 (源 実朝)これは? 3 00:00:07,941 --> 00:00:11,278 (三善康信)尼御台が書き写されました。 4 00:00:11,278 --> 00:00:13,580 母上が…。 5 00:00:17,951 --> 00:00:20,287 この歌。 6 00:00:20,287 --> 00:00:22,990 この歌は どなたの作だ。 7 00:00:26,627 --> 00:00:31,498 その歌が 一番好きでございます。 8 00:00:31,498 --> 00:00:50,651 「道すがら 富士の煙も わかざりき 晴るるまもなき 空のけしきに」。 9 00:00:50,651 --> 00:00:53,553 (政子)あなたの父上の歌。 10 00:00:53,553 --> 00:00:55,522 父上の? 11 00:00:55,522 --> 00:01:02,262 富士の噴煙も分からぬくらい雲が多く 晴れ間がないという歌にございます。 12 00:01:02,262 --> 00:01:06,934 頼朝様は 狩りに行った時 ずっと天気が悪かった。➡ 13 00:01:06,934 --> 00:01:12,272 でも帰る頃になって ようやく晴れて 富士が はっきり見えた。➡ 14 00:01:12,272 --> 00:01:15,275 その時に詠まれたそうですよ。 15 00:01:19,947 --> 00:01:23,617 あなたも不安なことがあるかもしれない。 16 00:01:23,617 --> 00:01:27,287 でも 父上もそうだったのです。 17 00:01:27,287 --> 00:01:31,625 励みにして。 はい。 18 00:01:31,625 --> 00:01:37,331 鎌倉殿も 思いを歌にしてみては いかがですか? 19 00:01:39,967 --> 00:03:25,972 ♬~ 20 00:03:49,963 --> 00:03:55,836 (北条義時)今年中には 御台所が鎌倉にお越しになられるそうだ。 21 00:03:55,836 --> 00:03:59,840 (のえ) 早く跡継ぎに恵まれるとよいですね。 22 00:04:02,242 --> 00:04:05,245 子が欲しいか。 23 00:04:08,582 --> 00:04:13,253 欲しくないと言えば 嘘になりますが。 24 00:04:13,253 --> 00:04:16,156 りく殿と父上の間には➡ 25 00:04:16,156 --> 00:04:18,125 政範という子がいた。 26 00:04:18,125 --> 00:04:20,594 (のえ)先日 亡くなられた…。 27 00:04:20,594 --> 00:04:27,467 りく殿は 政範を北条の跡継ぎにと必死だった。 28 00:04:27,467 --> 00:04:35,175 子というのは いたらいたで 何かと大変なのだ。 29 00:04:37,144 --> 00:04:41,882 小四郎殿には 太郎殿がいらっしゃいます。 30 00:04:41,882 --> 00:04:44,885 私は それで満足。 31 00:04:48,622 --> 00:04:50,957 満足なわけありませぬ! 32 00:04:50,957 --> 00:04:54,294 (二階堂行政)全ては お前次第。 必ずや男子を産んで➡ 33 00:04:54,294 --> 00:04:56,963 その子を いずれは 北条の家督にしてみせます。 34 00:04:56,963 --> 00:05:01,668 そうでなければ あんな辛気くさい男に嫁ぎません! 35 00:05:04,771 --> 00:05:08,241 (北条泰時)のえ殿は とんでもない女子だ。 36 00:05:08,241 --> 00:05:11,144 父上が心配でならぬ。 37 00:05:11,144 --> 00:05:14,147 (初)あなたの義母上ですよ。 38 00:05:16,583 --> 00:05:20,253 伝えるべきだろうか。 39 00:05:20,253 --> 00:05:24,591 関わらなければいいのでは。 分からないけど。 40 00:05:24,591 --> 00:05:30,263 しかし 裏の顔を見てしまったからには。 41 00:05:30,263 --> 00:05:34,267 ああ もう なぜ父上は あんな女子に…。 42 00:05:40,607 --> 00:05:44,477 元久元年12月10日。 43 00:05:44,477 --> 00:05:48,281 三代将軍 実朝と結婚するため➡ 44 00:05:48,281 --> 00:05:53,587 後鳥羽上皇の従妹が鎌倉に到着する。 45 00:05:57,958 --> 00:06:02,562 (実衣)なんとも お美しい姫でいらっしゃいますこと。 46 00:06:02,562 --> 00:06:06,233 (政子)ようこそ 鎌倉へ。 47 00:06:06,233 --> 00:06:09,236 (千世)千世にございます。 48 00:06:11,905 --> 00:06:14,808 (北条時政) 千世様がお着きになられたんじゃ。➡ 49 00:06:14,808 --> 00:06:19,246 お前が顔を出さんことには 始まらんじゃろう。 50 00:06:19,246 --> 00:06:21,581 (りく)お任せいたします。 51 00:06:21,581 --> 00:06:24,918 (時政) 誰よりもお前が望んだことではないか。 52 00:06:24,918 --> 00:06:30,624 政範が 連れて戻ってくるはずだったのです。 53 00:06:37,931 --> 00:06:46,940 幼い頃 おやじ殿が大事に使っていた皿を 割ってしまってな➡ 54 00:06:46,940 --> 00:06:51,611 おやじ殿に しこたま叱られた。 55 00:06:51,611 --> 00:06:57,284 でも おやじ殿は言った。 56 00:06:57,284 --> 00:07:00,887 割れた皿は 元には戻らねえ。 57 00:07:00,887 --> 00:07:08,561 しかし 皿に盛った料理のことは忘れはしない。 58 00:07:08,561 --> 00:07:12,899 思い出の中で 皿は いつだって➡ 59 00:07:12,899 --> 00:07:17,570 うまい料理を載せて 俺たちの前へ並ぶ。 60 00:07:17,570 --> 00:07:20,573 皿は…。 ひどすぎる。 61 00:07:22,242 --> 00:07:26,913 自分の子が死んだのを 皿と一緒にするなんて。 62 00:07:26,913 --> 00:07:34,220 いや… 気弱なお前を見ていると どうしたらいいか分からなくなるんだよ。 63 00:07:37,257 --> 00:07:39,592 しい様らしい。 64 00:07:39,592 --> 00:07:43,897 わしが言いたかったのは…。 分かっております。 65 00:07:48,268 --> 00:07:50,570 もう大丈夫。 66 00:07:56,943 --> 00:08:13,960 (鐘の音) 67 00:08:17,564 --> 00:08:23,903 鎌倉殿 召し上がってよいのですよ。 68 00:08:23,903 --> 00:08:41,254 ♬~ 69 00:08:41,254 --> 00:08:44,591 (畠山重保)無事 千世様を 京よりお連れいたしました。 70 00:08:44,591 --> 00:08:48,261 政範は残念だった。 71 00:08:48,261 --> 00:08:53,133 鎌倉を出た時は元気だったのに 急な病とは。 72 00:08:53,133 --> 00:08:56,936 (大江広元) 人生 分からぬものにございます。 73 00:08:56,936 --> 00:09:02,942 (畠山重忠)実は そのことで 息子から話したいことがあるそうです。 74 00:09:05,745 --> 00:09:11,451 (重保)政範殿が亡くなられたのは 京へ到着して2日目のことでした。 75 00:09:11,451 --> 00:09:16,423 〽 鶴と亀とは もの語り 76 00:09:16,423 --> 00:09:19,192 〽 なを 千歳 77 00:09:19,192 --> 00:09:21,895 〽 なを 万歳 78 00:09:21,895 --> 00:09:24,564 〽 なを 千歳 79 00:09:24,564 --> 00:09:27,233 〽 なを 万歳 80 00:09:27,233 --> 00:09:29,235 キャ~! 81 00:09:33,573 --> 00:09:36,476 (重保)長旅にお疲れのご様子でしたが➡ 82 00:09:36,476 --> 00:09:38,912 それにしても あまりに急で…。 83 00:09:38,912 --> 00:09:43,249 何か気になることが? 84 00:09:43,249 --> 00:09:48,555 実は その前の晩に聞いてしまったのです。 85 00:09:52,926 --> 00:09:57,931 (平賀朝雅) では これを汁に溶かせばよいのだな。 86 00:09:59,799 --> 00:10:03,269 味で悟られてしまわないか。 87 00:10:03,269 --> 00:10:05,972 (医者)味はございません。 88 00:10:07,607 --> 00:10:12,912 平賀殿が毒を盛ったと…。 89 00:10:16,950 --> 00:10:23,623 息子は 政範殿が亡くなったあと 平賀殿を問い詰めたというのです。 90 00:10:23,623 --> 00:10:28,962 ばかを申せ。 なぜ私が そんなことをする。 見当違いも いいかげんにせよ。 91 00:10:28,962 --> 00:10:32,632 では あのやり取りは何だったのですか。 92 00:10:32,632 --> 00:10:37,504 わしは供応役ぞ。 汁の味付けに気を配って何が悪い。 93 00:10:37,504 --> 00:10:40,507 嘘だ! 94 00:10:40,507 --> 00:10:43,209 畠山殿。 95 00:10:48,181 --> 00:10:54,654 人に話すと ご自分の正気を疑われますぞ。 96 00:10:54,654 --> 00:10:58,358 あれは決して 味付けの話ではありませんでした。 97 00:11:01,461 --> 00:11:04,464 よく教えてくれた。 98 00:11:04,464 --> 00:11:07,233 あとは こちらで調べてみる。 99 00:11:07,233 --> 00:11:09,936 (重保)はっ。 100 00:11:09,936 --> 00:11:12,939 (鐘の音) 101 00:11:22,515 --> 00:11:26,486 明日 京へ戻ります。 102 00:11:26,486 --> 00:11:32,192 いずれ 東山に お参りに行こうと思っております。 103 00:11:32,192 --> 00:11:36,496 その時は この朝雅がお供を。 104 00:11:39,933 --> 00:11:45,838 政範殿のことで 嫌なうわさが流れておるようです。 105 00:11:45,838 --> 00:11:47,974 嫌なうわさ…。 106 00:11:47,974 --> 00:11:55,848 あまりの突然の逝去に 毒を盛られたのではないかと。 107 00:11:55,848 --> 00:12:00,553 毒!? 誰が…。 108 00:12:03,456 --> 00:12:06,459 畠山重保殿。 109 00:12:06,459 --> 00:12:11,931 重保!? 畠山一門は 北条に恨みを持っております。 110 00:12:11,931 --> 00:12:19,806 武蔵の国務を巡り 父親の重忠殿が 北条殿と もめていることをご存じですか。 111 00:12:19,806 --> 00:12:23,543 まさか そのせいで…。 112 00:12:23,543 --> 00:12:26,479 ひどい話です。 113 00:12:26,479 --> 00:12:32,251 なんということ。 許せません 断じて! 114 00:12:32,251 --> 00:12:37,957 しかも 重保殿は あろうことか➡ 115 00:12:37,957 --> 00:12:42,829 私を下手人に仕立て上げようと しているのです。 116 00:12:42,829 --> 00:12:47,300 頭が くるくるする。 117 00:12:47,300 --> 00:12:49,969 まことですか。 118 00:12:49,969 --> 00:12:53,840 畠山の策略に はまってはいけません。 119 00:12:53,840 --> 00:12:59,545 何を言ってきても 信じてはなりませぬぞ。 120 00:13:08,454 --> 00:13:12,158 政範の敵をとってくださいませ。 121 00:13:14,160 --> 00:13:17,597 畠山は ちえの嫁ぎ先。 122 00:13:17,597 --> 00:13:20,299 私の血縁ではありません! 123 00:13:22,935 --> 00:13:27,607 分かっているのですか。 政範は殺されたのですよ! 124 00:13:27,607 --> 00:13:32,945 畠山は 私と政範を 北条の一門だとは 思っていなかったのです。 125 00:13:32,945 --> 00:13:36,816 だから このような非道なまねが できるんです! 126 00:13:36,816 --> 00:13:40,820 畠山を討ってちょうだい! 127 00:13:42,622 --> 00:13:46,959 はっ… 冗談は やめていただきたい。 128 00:13:46,959 --> 00:13:51,297 あまりに突然亡くなったので 勘ぐる者も多いようです。 129 00:13:51,297 --> 00:13:53,633 一番驚いているのは この私だ。 130 00:13:53,633 --> 00:13:58,304 むくろは 速やかに東山に埋葬されたと 伺いました。 131 00:13:58,304 --> 00:14:03,009 できれば 鎌倉に連れ帰りたかったが。 132 00:14:05,111 --> 00:14:11,250 夏ならともかく この季節なら➡ 133 00:14:11,250 --> 00:14:15,254 京から こちらに移すこともできたのでは。 134 00:14:16,923 --> 00:14:19,258 何が言いたい。 135 00:14:19,258 --> 00:14:26,132 毒を飲んで死ぬと むくろの顔の色が変わるので➡ 136 00:14:26,132 --> 00:14:29,902 すぐに分かると聞いたことがあります。 137 00:14:29,902 --> 00:14:34,607 オッホッホッホッホッホッ。 138 00:14:34,607 --> 00:14:37,310 無礼な! 139 00:14:45,952 --> 00:14:52,825 とにかく この件に関しては 軽はずみに答えを出すべきではない。 140 00:14:52,825 --> 00:14:57,296 りくは すぐに畠山を討てと いきまいておる。 141 00:14:57,296 --> 00:15:02,135 なりませぬ。 わしだって そんなことはしたかねえ。 142 00:15:02,135 --> 00:15:04,904 重忠は よき婿じゃ。 143 00:15:04,904 --> 00:15:09,242 だがな 政範は大事な息子なんじゃ。 144 00:15:09,242 --> 00:15:12,545 (北条時房) 我らにとっても かわいい弟でした。 145 00:15:14,580 --> 00:15:17,917 畠山を討つ。➡ 146 00:15:17,917 --> 00:15:22,255 力を貸してくれ。 147 00:15:22,255 --> 00:15:30,596 誰であろうと この鎌倉で 勝手に兵を挙げることはできませぬ。 148 00:15:30,596 --> 00:15:33,499 たとえ執権であろうと。 149 00:15:33,499 --> 00:15:36,936 軍勢を動かせねえってのか。 150 00:15:36,936 --> 00:15:42,809 鎌倉殿の花押を据えた下文がない限り➡ 151 00:15:42,809 --> 00:15:46,512 勝手に動くことはできませぬ。 152 00:15:52,285 --> 00:15:55,955 (時房)私も申したいことが。 153 00:15:55,955 --> 00:15:58,291 何だ。 154 00:15:58,291 --> 00:16:02,895 父上。 義母上に振り回されるのは もう おやめください。 155 00:16:02,895 --> 00:16:05,231 息子として恥ずかしゅうございます。 156 00:16:05,231 --> 00:16:07,533 うるせえ! 157 00:16:15,575 --> 00:16:18,277 最後のは余計だった。 158 00:16:24,584 --> 00:16:30,456 父上は りく殿に入れ知恵され すっかり戦う気だ。 159 00:16:30,456 --> 00:16:33,259 (三浦義村)次郎を甘く見るな。 160 00:16:33,259 --> 00:16:38,931 あれは優男だが 必要なら立場を変える覚悟を持ってる。 161 00:16:38,931 --> 00:16:41,267 分かっている。 162 00:16:41,267 --> 00:16:43,936 壇ノ浦を覚えてるか。 163 00:16:43,936 --> 00:16:46,272 九郎殿の命とはいえ➡ 164 00:16:46,272 --> 00:16:50,943 あいつは誰よりも進んで こぎ手を射殺していた。 165 00:16:50,943 --> 00:16:55,248 それができる男なんだ 優男だがな。 166 00:16:58,818 --> 00:17:00,753 (のえ)お呼びでございますか。 167 00:17:00,753 --> 00:17:03,523 呼び立てて申し訳ない。 168 00:17:03,523 --> 00:17:06,225 (のえ)繕い物をしておりました。 169 00:17:06,225 --> 00:17:09,128 初めてであったな。 170 00:17:09,128 --> 00:17:11,564 私の無二の友だ。 171 00:17:11,564 --> 00:17:15,868 いろいろ悪い癖はあるが 頼りにしている。 172 00:17:17,436 --> 00:17:20,139 のえと申します。 173 00:17:23,910 --> 00:17:27,246 三浦平六でござる。 174 00:17:27,246 --> 00:17:30,550 今後とも よろしくお願いいたします。 175 00:17:32,919 --> 00:17:36,589 用向きは済んだ。 一杯飲ませてやりたい。 176 00:17:36,589 --> 00:17:38,524 直ちに。 177 00:17:38,524 --> 00:17:42,828 ご苦労も多いでしょうから ごゆっくりなさってくださいね。 178 00:17:49,936 --> 00:17:52,238 出来た女子だ。 179 00:17:53,806 --> 00:17:59,612 ほれてるのか。 ほれていなければ 妻にはせぬ。 180 00:17:59,612 --> 00:18:01,614 だったらいいが…。 181 00:18:03,215 --> 00:18:05,217 何だ。 182 00:18:06,886 --> 00:18:09,789 飯粒がついていた。 183 00:18:09,789 --> 00:18:15,094 握り飯を食べながら 裁縫をするやつがいるか。 184 00:18:29,909 --> 00:18:33,579 本日は あまり筆が進みませんか。 185 00:18:33,579 --> 00:18:35,514 すまない。 186 00:18:35,514 --> 00:18:38,250 ハハハ…。 187 00:18:38,250 --> 00:18:41,587 すばらしい御台所ですね。 188 00:18:41,587 --> 00:18:46,926 この善信 京の暮らしは長うございましたが➡ 189 00:18:46,926 --> 00:18:51,597 あのように気高いご様子のお方は 見たことがございませぬ。 190 00:18:51,597 --> 00:18:55,601 気もそぞろになられるのは しかたのないこと。 191 00:19:02,208 --> 00:19:06,912 (実朝)しばし休憩にしたい。 (康信)かしこまりました。 192 00:19:10,883 --> 00:19:14,220 私が義母上に会って何を言うの? 193 00:19:14,220 --> 00:19:19,091 あのお方は政範を亡くされ 気がめいっておられるところに➡ 194 00:19:19,091 --> 00:19:23,562 平賀殿から あること ないことを 吹き込まれた。 195 00:19:23,562 --> 00:19:29,435 姉上が話を聞いてあげれば 少しは落ち着かれるかと。 196 00:19:29,435 --> 00:19:31,904 やってみます。 197 00:19:31,904 --> 00:19:35,775 私は 畠山次郎と話してきます。 198 00:19:35,775 --> 00:19:40,913 小四郎 戦にしてはなりませんよ。 199 00:19:40,913 --> 00:19:44,617 なんとか食い止めましょう。 200 00:19:47,253 --> 00:19:51,123 (実朝)お前の妻は 初といったな。 201 00:19:51,123 --> 00:19:54,827 はい。 どんな女子だ。 202 00:19:57,897 --> 00:20:03,803 なかなか気の強い女子で 叱られてばかりです。 203 00:20:03,803 --> 00:20:10,810 不思議だな。 文句を言ってるのに のろけにしか聞こえない。 204 00:20:14,480 --> 00:20:17,783 気晴らしに 表をぶらぶらしたい。 供せよ。 205 00:20:19,952 --> 00:20:23,622 (りく)政範のことは もちろん悲しいですよ。➡ 206 00:20:23,622 --> 00:20:25,958 でも意外に平気。➡ 207 00:20:25,958 --> 00:20:29,628 急なことすぎて 身にしみないのです。➡ 208 00:20:29,628 --> 00:20:33,499 政範は私の中で生きています。 209 00:20:33,499 --> 00:20:36,302 (政子)それなら よいのですが。 210 00:20:36,302 --> 00:20:43,008 3人もお子を亡くされた あなたの前で つらい顔をしていたら罰が当たります。 211 00:20:44,977 --> 00:20:51,317 畠山重忠殿は 頼朝様が誰よりも頼りにしていた人。 212 00:20:51,317 --> 00:20:55,321 そして何より ちえの夫です。 213 00:20:59,658 --> 00:21:02,561 急に どうされました。 214 00:21:02,561 --> 00:21:06,465 畠山を討つなど とんでもないこと。 215 00:21:06,465 --> 00:21:10,469 ごめんなさい 分からないわ。 216 00:21:12,938 --> 00:21:19,812 私には 畠山が 政範の一件に 関わってるとは思えないのです。 217 00:21:19,812 --> 00:21:24,550 そんなうわさが あるのですか。 驚いた。 218 00:21:24,550 --> 00:21:29,488 政範は急な病で死んだんです。 219 00:21:29,488 --> 00:21:34,493 畠山を討つという話があるのですか。 220 00:21:36,162 --> 00:21:40,633 小四郎が そう…。 おかしな話。 221 00:21:40,633 --> 00:21:45,971 なぜ畠山と戦わなければならないのです。 222 00:21:45,971 --> 00:21:49,642 私も同じ思いです。 223 00:21:49,642 --> 00:21:53,646 もう御家人同士が殺し合うのは たくさん。 224 00:21:59,985 --> 00:22:04,823 私ではありません! 毒を盛ったのは平賀殿です。 225 00:22:04,823 --> 00:22:10,262 こうなったら 平賀殿と息子を並べて ご詮議を。➡ 226 00:22:10,262 --> 00:22:14,934 さすれば 嘘をついているのがどちらか はっきりする。 227 00:22:14,934 --> 00:22:20,272 私も そうしたかったが 平賀殿は既に京に戻られた。 228 00:22:20,272 --> 00:22:24,944 小四郎殿 それが嘘をついている証拠でござる。 229 00:22:24,944 --> 00:22:27,613 後ろめたいから逃げた。 230 00:22:27,613 --> 00:22:30,282 すぐに連れ戻して討ち取りましょう。 231 00:22:30,282 --> 00:22:33,586 それはできぬ。 なぜ。 232 00:22:35,621 --> 00:22:39,491 確かに 平賀は疑わしい。 233 00:22:39,491 --> 00:22:45,297 しかし あの男は 上皇様の近臣でもある。 234 00:22:45,297 --> 00:22:47,633 京を敵に回すことになる。 235 00:22:47,633 --> 00:22:51,337 我らが いわれなき罪で責められても よいのか! 236 00:22:54,306 --> 00:22:57,209 執権殿のねらいは そこなのだ。 237 00:22:57,209 --> 00:23:02,915 畠山を滅ぼし 武蔵を我が物にするおつもりなのだ。➡ 238 00:23:02,915 --> 00:23:06,785 小四郎殿が 父親をかばう気持ちは分かるが…。 239 00:23:06,785 --> 00:23:09,088 そういうことでは。 240 00:23:12,258 --> 00:23:16,929 私は一旦 武蔵へ帰る。 241 00:23:16,929 --> 00:23:19,832 次郎。 242 00:23:19,832 --> 00:23:24,837 この先は 一手誤れば戦になる。 243 00:23:26,605 --> 00:23:29,508 (重忠)戦支度はさせてもらう。 念のためです。 244 00:23:29,508 --> 00:23:31,944 次郎。 245 00:23:31,944 --> 00:23:37,616 私とて 鎌倉を灰にしたくはない。 246 00:23:37,616 --> 00:23:52,631 ♬~ 247 00:23:52,631 --> 00:23:58,971 (和田義盛)また来てくださいとは言ったが 本当にお越しになるとは。 248 00:23:58,971 --> 00:24:03,242 ここに来ると 不思議と心が落ち着く。 249 00:24:03,242 --> 00:24:05,544 分かる気がします。 250 00:24:07,579 --> 00:24:11,450 和田義盛とは 気兼ねなく話ができる。 251 00:24:11,450 --> 00:24:14,453 よく言われます。 252 00:24:14,453 --> 00:24:17,589 和田殿のお子は いらっしゃらないのですか。 253 00:24:17,589 --> 00:24:21,460 みんな でかくなっちまって 俺に寄り付かねえんだよ。 254 00:24:21,460 --> 00:24:25,764 (巴御前)お役目は大変でございますか? 255 00:24:27,933 --> 00:24:30,836 (義盛) 少しはハメを外した方がいいんだよ。 256 00:24:30,836 --> 00:24:35,274 堅苦しいとこに年がら年中いたら 息が詰まっちまう。 257 00:24:35,274 --> 00:24:41,947 よし 食い終わったら 面白い所にお連れしましょう。 258 00:24:41,947 --> 00:24:47,653 (鐘の音) 259 00:24:54,960 --> 00:24:58,263 おばば また来たぞ。 260 00:25:00,566 --> 00:25:02,901 またお前か。 261 00:25:02,901 --> 00:25:06,605 今日は若いのを連れてきた。 入れ。 262 00:25:12,578 --> 00:25:17,449 (義盛)おばばは 名うての歩き巫女。 何でも占ってくれるんだ。 263 00:25:17,449 --> 00:25:21,920 これが面白いように よく当たるんだ。 264 00:25:21,920 --> 00:25:25,257 こないだのは うまかった。 265 00:25:25,257 --> 00:25:28,927 (義盛)同じやつを持ってきてやったぞ。 266 00:25:28,927 --> 00:25:33,232 俺の甥っ子たちだ。 並んで座れ。 267 00:25:38,270 --> 00:25:43,942 (占いの声) 268 00:25:43,942 --> 00:25:45,944 (水がはねる音) 269 00:25:48,814 --> 00:25:55,821 この中に ひとつき 体を洗っていない者がおる。 270 00:25:57,489 --> 00:26:01,427 俺だ。 よく分かったな。 271 00:26:01,427 --> 00:26:04,563 実は 私も分かっていた。 272 00:26:04,563 --> 00:26:09,435 えっ。 これって 占いですか。 273 00:26:09,435 --> 00:26:13,238 お前 もっと後ろに下がれ。 274 00:26:13,238 --> 00:26:17,109 (占いの声) 275 00:26:17,109 --> 00:26:19,111 (水がはねる音) 276 00:26:21,580 --> 00:26:25,250 双六。 双六? 277 00:26:25,250 --> 00:26:27,920 苦手だろ。 278 00:26:27,920 --> 00:26:30,255 そうなのか。 279 00:26:30,255 --> 00:26:34,126 苦手というか 子供の頃から 双六をすると➡ 280 00:26:34,126 --> 00:26:36,929 どういうわけか 具合が悪くなってしまうんです。 281 00:26:36,929 --> 00:26:39,264 さもありなん。 282 00:26:39,264 --> 00:26:41,600 (占いの声) 283 00:26:41,600 --> 00:26:43,602 (水がはねる音) 284 00:26:52,244 --> 00:26:54,613 雪の日。 285 00:26:54,613 --> 00:26:56,548 雪の日。 286 00:26:56,548 --> 00:27:01,220 雪の日は出歩くな。 287 00:27:01,220 --> 00:27:04,122 災いが待っている。 288 00:27:04,122 --> 00:27:06,558 災い…。 289 00:27:06,558 --> 00:27:10,896 雪の日は滑るから 大体 皆 出歩かない方がいいんだよ。 290 00:27:10,896 --> 00:27:12,831 うるさい。 291 00:27:12,831 --> 00:27:14,766 次 俺。 292 00:27:14,766 --> 00:27:16,768 寄るな! 293 00:27:32,184 --> 00:27:35,120 何じゃ。 294 00:27:35,120 --> 00:27:41,860 次郎は 頼朝様に救われ そのご恩に応えるべく➡ 295 00:27:41,860 --> 00:27:46,798 これまで必死に鎌倉のために お仕えしてまいりました。 296 00:27:46,798 --> 00:27:50,936 私欲のない 忠義一徹の男。 297 00:27:50,936 --> 00:27:59,945 全ては 畠山に罪をなすりつけようとする 奸臣の讒言にほかなりません。 298 00:27:59,945 --> 00:28:02,548 誰のことを言うておる。 299 00:28:02,548 --> 00:28:09,221 例えば… 平賀朝雅。 300 00:28:09,221 --> 00:28:14,092 まさか。 誰よりも疑わしいのは あの男です。 301 00:28:14,092 --> 00:28:16,795 動機がない。 302 00:28:19,865 --> 00:28:26,171 政範殿を亡き者にして 次の執権に…。 303 00:28:28,574 --> 00:28:32,244 真偽をただそうともせず➡ 304 00:28:32,244 --> 00:28:36,114 次郎を罰するようなことがあれば➡ 305 00:28:36,114 --> 00:28:39,418 必ず後悔いたしますぞ。 306 00:28:46,258 --> 00:28:48,961 相分かった。 307 00:28:52,598 --> 00:28:58,604 畠山討伐は 待っていただけますか。 308 00:29:06,878 --> 00:29:11,750 (時政の足音) 309 00:29:11,750 --> 00:29:13,752 (ため息) 310 00:29:13,752 --> 00:29:16,555 それで引き下がってこられたのですか。 311 00:29:16,555 --> 00:29:20,892 政範のことは もう少し よく調べてから…。 312 00:29:20,892 --> 00:29:23,228 まだ分からないのですか! 313 00:29:23,228 --> 00:29:26,898 畠山は討たなければならないのです。 314 00:29:26,898 --> 00:29:31,236 梶原がどうなりました。 比企がどうなりました。 315 00:29:31,236 --> 00:29:35,107 より多くの御家人を従えなければ すぐに滅ぼされます。 316 00:29:35,107 --> 00:29:39,111 力を持つとは そういうこと。 317 00:29:39,111 --> 00:29:43,815 畠山を退けて 足立を退けて➡ 318 00:29:43,815 --> 00:29:47,819 北条が武蔵国の全てを治めるのです。 319 00:29:52,257 --> 00:30:00,265 りく やっぱり わしら 無理のし過ぎじゃねえかな。 320 00:30:04,836 --> 00:30:09,274 政範だけでは済みませんよ。 321 00:30:09,274 --> 00:30:12,611 次は私の番かもしれないのです。 322 00:30:12,611 --> 00:30:16,915 それは いかん! そういうところまで来ているのです! 323 00:30:18,950 --> 00:30:24,823 兵を動かすには 下文に鎌倉殿の花押がいる。 324 00:30:24,823 --> 00:30:29,528 ならば すぐに御所に向かってくださいませ! 325 00:30:33,965 --> 00:30:36,635 よし! 326 00:30:36,635 --> 00:30:42,307 (実衣)鎌倉殿は 今はお会いできません。 (時政)大事な用があるのだ。 327 00:30:42,307 --> 00:30:45,644 今はお疲れで 休みを取られています。 328 00:30:45,644 --> 00:30:47,579 事は急を要するのじゃ。 329 00:30:47,579 --> 00:30:52,584 父上といえども 従うわけにはまいりません。 330 00:31:07,265 --> 00:31:09,935 (実衣)まだ見つからないのですか。 331 00:31:09,935 --> 00:31:12,838 (康信)どこへ行ってしまわれたのか。 332 00:31:12,838 --> 00:31:15,807 皆を集めなさい。 333 00:31:15,807 --> 00:31:20,946 そういう大事なことを なぜ黙っているのです。 334 00:31:20,946 --> 00:31:23,281 事を大きくしたくなかったのだ。 335 00:31:23,281 --> 00:31:26,184 表に出られて賊にでも襲われたら えらいことだ。 336 00:31:26,184 --> 00:31:32,290 急ぎ近習たちに命じて 皆で捜してください。 337 00:31:32,290 --> 00:31:35,627 御所の周りも当たってみましょう。 わしは八幡宮に行ってみよう。 338 00:31:35,627 --> 00:31:37,629 お願いします。 339 00:31:42,968 --> 00:31:45,637 いらっしゃらないのだ。 340 00:31:45,637 --> 00:31:48,306 何の騒ぎだ。 341 00:31:48,306 --> 00:31:51,977 (足音) どうかしたのですか。 342 00:31:51,977 --> 00:31:54,646 鎌倉殿のお姿が見えないのです。 343 00:31:54,646 --> 00:31:56,581 何だと。 344 00:31:56,581 --> 00:32:00,252 (相撲を取る声) 345 00:32:00,252 --> 00:32:03,155 (義盛)ハハハ~! ハハハハハハ~!➡ 346 00:32:03,155 --> 00:32:07,592 ほれ ほれほれ もう一回! (鶴丸)無理です。 347 00:32:07,592 --> 00:32:10,595 (義盛)ハハハハハ ほれほれ。 348 00:32:12,264 --> 00:32:17,135 悩みがあるようだな。 349 00:32:17,135 --> 00:32:19,938 妻をめとった。 350 00:32:19,938 --> 00:32:24,242 お~ めでたいのう。 351 00:32:25,811 --> 00:32:32,818 私の思いとは関わりないところで 全てが決まった。 352 00:32:34,953 --> 00:32:36,955 お前さん…。 353 00:32:41,827 --> 00:32:44,629 まあいい。 354 00:32:44,629 --> 00:32:48,967 悩みは誰にもある。 355 00:32:48,967 --> 00:32:51,303 おばばにもある。 356 00:32:51,303 --> 00:32:58,009 年を取って 近頃 肘が顎につかなくなった。 357 00:33:00,579 --> 00:33:05,584 くっ… ふんっ… うっ! 誰でも そうなのではないか。 358 00:33:08,253 --> 00:33:12,591 これだけは言っておくよ。 359 00:33:12,591 --> 00:33:22,601 お前の悩みは どんなものであっても それは お前一人の悩みではない。 360 00:33:22,601 --> 00:33:34,212 は~るか昔から 同じことで 悩んできた者がいることを忘れるな。 361 00:33:34,212 --> 00:33:44,523 この先も お前と同じことで 悩む者がいることを忘れるな。 362 00:33:46,625 --> 00:33:51,630 悩みというのは そういうものじゃ。 363 00:33:54,299 --> 00:34:02,574 お前一人ではないんだ 決して。 364 00:34:02,574 --> 00:34:15,153 ♬~ 365 00:34:15,153 --> 00:34:17,923 気が晴れたか。 366 00:34:17,923 --> 00:34:29,234 ♬~ 367 00:34:36,942 --> 00:34:43,615 (康信)いかがであった。 (行政)八幡宮にもおられなかった。 368 00:34:43,615 --> 00:34:48,954 鎌倉殿に何かあったら 全て私の責任だ。 369 00:34:48,954 --> 00:34:52,257 誰も他の者が悪いとは 言ってはおりませぬ。 370 00:34:56,294 --> 00:35:00,565 父上のことが不安でなりません。 (政子)だって約束してくれたんでしょう。 371 00:35:00,565 --> 00:35:03,468 それがね やたら鎌倉殿に会いたがってたの。 372 00:35:03,468 --> 00:35:06,237 (時房) 父上は畠山討伐の許しが欲しいんです。 373 00:35:06,237 --> 00:35:09,574 よくないわね。 鎌倉殿は おとなしいから➡ 374 00:35:09,574 --> 00:35:11,910 強く言われたら きっと従ってしまいます。 375 00:35:11,910 --> 00:35:14,245 なりません! 父上より早く見つけ出さないと➡ 376 00:35:14,245 --> 00:35:17,582 戦になってしまいます。 (政子)次郎殿は身内ではないですか。 377 00:35:17,582 --> 00:35:22,454 なぜ戦わねばならぬのです。 こんなことは もう たくさん! 378 00:35:22,454 --> 00:35:27,258 尼御台。 我らが見つけられないということは➡ 379 00:35:27,258 --> 00:35:31,129 執権殿も見つけられぬということ。 380 00:35:31,129 --> 00:35:34,132 よい方に考えましょう。 381 00:35:36,935 --> 00:35:39,604 ありがとう。 382 00:35:39,604 --> 00:35:43,908 あなたに言われると 心が落ち着きます。 383 00:35:49,280 --> 00:35:54,586 ⚟(犬の鳴き声) 384 00:35:57,956 --> 00:36:02,560 (政子)あなた いいお香 使ってるわね。 385 00:36:02,560 --> 00:36:07,232 何よ こんな時に。 (政子)ごめんなさい。 386 00:36:07,232 --> 00:36:10,902 京から届けてもらったの。 すてきでしょう。 387 00:36:10,902 --> 00:36:13,605 皆さん 父上です! 388 00:36:16,775 --> 00:36:21,913 よう。 鎌倉殿は見つかったか。 389 00:36:21,913 --> 00:36:24,816 (広元)必死に捜しております。 390 00:36:24,816 --> 00:36:27,585 ここに隠れてんじゃねえのか。 391 00:36:27,585 --> 00:36:30,488 (政子)やめてください。 そんなわけないではないですか。 392 00:36:30,488 --> 00:36:34,259 はあ~ 全く どこへ行っちまったのか。 393 00:36:34,259 --> 00:36:37,162 父上 今日は館へお戻りください。 394 00:36:37,162 --> 00:36:39,931 鎌倉殿が見つかったら すぐにお伝えいたします。 395 00:36:39,931 --> 00:36:42,834 それがいいわ。 お引き取りを。 396 00:36:42,834 --> 00:36:46,271 (2人)お引き取りを。 397 00:36:46,271 --> 00:36:51,142 じゃあ そうするか。 398 00:36:51,142 --> 00:36:53,845 一旦 帰ります。 399 00:37:21,072 --> 00:37:23,908 (義盛)太郎 飲め。 (鶴丸)ハハハハハ! 400 00:37:23,908 --> 00:37:29,581 (泰時)ああ~。 (義盛)そうだ 双六でもやろうか。 なあ。 401 00:37:29,581 --> 00:37:33,918 (泰時)ちょっと… やめてください! 太郎! 402 00:37:33,918 --> 00:37:37,589 和田殿! もう やだ! やだ! やだやだ!➡ 403 00:37:37,589 --> 00:37:39,524 いいですよ。 やだやだ…。 404 00:37:39,524 --> 00:37:42,927 (八田知家)やはり ここにいましたか。 405 00:37:42,927 --> 00:37:45,230 (義盛)八田殿! 406 00:37:51,269 --> 00:37:56,141 (足立遠元)鎌倉殿が お戻りです。 407 00:37:56,141 --> 00:37:58,610 (3人)はあ~。 408 00:37:58,610 --> 00:38:00,545 よかった。 409 00:38:00,545 --> 00:38:04,215 (行政)今は どちらに。 (遠元)今は お部屋の方へ。 410 00:38:04,215 --> 00:38:07,118 (広元)ご無事なのだな。 (遠元)はい。 411 00:38:07,118 --> 00:38:10,421 ⚟(康信)よかった。 412 00:38:13,558 --> 00:38:15,894 すまなかった。 413 00:38:15,894 --> 00:38:19,764 こんなに大騒ぎになっているとは 思わなかった。 414 00:38:19,764 --> 00:38:24,569 無事に帰ってきていただければ それで十分でございます。 415 00:38:24,569 --> 00:38:27,572 ご無礼を。 416 00:38:53,932 --> 00:38:58,269 捜しましたぞ 鎌倉殿。 417 00:38:58,269 --> 00:39:01,873 はあ~ じじ殿にも迷惑をかけてしまったか。 418 00:39:01,873 --> 00:39:07,545 本日は 花押を頂きたい文書がございましてな。 419 00:39:07,545 --> 00:39:11,849 ここに花押を一つ。 420 00:39:14,219 --> 00:39:16,888 アハハハ さあ。 421 00:39:16,888 --> 00:39:27,899 ♬~ 422 00:39:27,899 --> 00:39:33,771 とりあえず 父は分かってくれた。 423 00:39:33,771 --> 00:39:37,575 それは何より。 424 00:39:37,575 --> 00:39:43,248 次郎がなすべきは 早急に鎌倉殿にお会いして➡ 425 00:39:43,248 --> 00:39:47,585 潔白を誓う起請文を。 426 00:39:47,585 --> 00:39:50,488 それを言いに わざわざ? 427 00:39:50,488 --> 00:39:53,925 執権殿の気持ちが変わる前に。 428 00:39:53,925 --> 00:40:11,943 ♬~ 429 00:40:11,943 --> 00:40:17,615 私を呼び寄せて 討ち取るつもりではないでしょうね。 430 00:40:17,615 --> 00:40:19,951 ハハッ まさか。 431 00:40:19,951 --> 00:40:23,621 私を侮ってもらっては困ります。 432 00:40:23,621 --> 00:40:28,960 一度 戦となれば 一切 容赦はしない。 433 00:40:28,960 --> 00:40:34,299 相手の兵が どれだけ多かろうが 自分なりの戦い方をしてみせる。 434 00:40:34,299 --> 00:40:40,305 畠山の兵の強さは 私が一番分かっておる。 435 00:40:42,640 --> 00:40:51,649 もし 執権殿と戦うことになったとしたら➡ 436 00:40:51,649 --> 00:40:55,353 あなたは どちらにつくおつもりか。 437 00:41:00,925 --> 00:41:05,797 執権殿であろう。 それでよいのだ。 438 00:41:05,797 --> 00:41:10,935 私があなたでも そうする。 439 00:41:10,935 --> 00:41:13,638 鎌倉を守るために。 440 00:41:15,273 --> 00:41:22,280 だからこそ 戦にしたくはないのだ。 しかし よろしいか。 441 00:41:26,617 --> 00:41:32,957 北条の邪魔になる者は 必ず退けられる。 442 00:41:32,957 --> 00:41:40,965 鎌倉のためとは便利な言葉だが 本当に そうなのだろうか。 443 00:41:50,308 --> 00:41:57,181 本当に鎌倉のためを思うなら➡ 444 00:41:57,181 --> 00:42:00,184 あなたが戦う相手は。 445 00:42:06,257 --> 00:42:08,559 それ以上は。 446 00:42:16,267 --> 00:42:20,605 あなたは 分かっている。 447 00:42:20,605 --> 00:42:24,308 それ以上は。 448 00:42:34,952 --> 00:42:38,256 腹を決めていただくことに なるかもしれません。 449 00:42:40,291 --> 00:42:43,194 決して殺してはならぬ。 腕相撲で勝負してみようと思う。 450 00:42:43,194 --> 00:42:45,163 すぐに着替えを! 冗談だ! 451 00:42:45,163 --> 00:42:48,966 それ以上 口を挟むな! 楽しいことを考えましょう。 452 00:42:48,966 --> 00:42:52,837 何を考えているの。 何をする気。 父上は 怖くはないのですか。 453 00:42:52,837 --> 00:42:55,139 平六を呼べ。 行ってまいる。