1 00:00:05,939 --> 00:00:09,610 (北条義時)今日は用事が詰まっているので 帰りは遅くなる。 2 00:00:09,610 --> 00:00:11,612 (のえ)行ってらっしゃいませ。 3 00:00:16,950 --> 00:00:18,952 はい。 4 00:00:20,621 --> 00:00:22,623 あ~。 5 00:00:35,168 --> 00:00:45,312 ♬~ 6 00:00:45,312 --> 00:00:49,983 鎌倉に穏やかな日々が訪れています。 7 00:00:49,983 --> 00:00:54,855 本日は 承元2年から建暦元年に至る4年間➡ 8 00:00:54,855 --> 00:01:02,262 この鎌倉で起こる さまざまな出来事を 一日に凝縮して お送りいたします。 9 00:01:02,262 --> 00:01:04,197 (ウグイスの鳴き声) 10 00:01:04,197 --> 00:02:50,203 ♬~ 11 00:03:15,796 --> 00:03:19,599 時政が鎌倉を追われたあと➡ 12 00:03:19,599 --> 00:03:24,905 天然痘を患っていた実朝が 政務に復帰する。 13 00:03:27,941 --> 00:03:30,844 (源 実朝)ご心配をおかけしました。 14 00:03:30,844 --> 00:03:33,280 (政子)もう大丈夫なのですか。 15 00:03:33,280 --> 00:03:37,617 (医者)お熱も下がりました。 めでたい! ハハハ。 16 00:03:37,617 --> 00:03:40,287 触ってはなりませぬ。 17 00:03:40,287 --> 00:03:42,222 今だから話せますが➡ 18 00:03:42,222 --> 00:03:46,159 一時 我らは覚悟を決めました。 19 00:03:46,159 --> 00:03:49,963 (実朝)私が死んだら 誰が跡を継ぐことに。 20 00:03:49,963 --> 00:03:52,632 善哉様です。 21 00:03:52,632 --> 00:03:57,304 鎌倉殿とは 親子の契りを 結んでおられます。 22 00:03:57,304 --> 00:04:00,207 (実朝)善哉に悪いことをした。 23 00:04:00,207 --> 00:04:03,110 触らない! 24 00:04:03,110 --> 00:04:05,579 (せきばらい) 25 00:04:05,579 --> 00:04:10,450 (政子)全国には 国ごとに治安を守る守護➡ 26 00:04:10,450 --> 00:04:15,255 荘園ごとに土地を預かる 地頭が置かれています。 27 00:04:15,255 --> 00:04:22,129 それらに任じていただいたご恩によって 御家人たちは鎌倉殿に奉公するのです。 28 00:04:22,129 --> 00:04:25,265 まさに 武士たちの頂。 フッ…。 29 00:04:25,265 --> 00:04:29,136 (政子)しっかりと お役目を果たしてくださいね。 30 00:04:29,136 --> 00:04:32,606 何? 違ってた? 31 00:04:32,606 --> 00:04:36,943 尼御台は 今 必死に学んでおられます。 32 00:04:36,943 --> 00:04:43,617 母上 もう大丈夫。 本日より 仕事に戻ります。 33 00:04:43,617 --> 00:04:46,953 学んで損しちゃった。 34 00:04:46,953 --> 00:04:51,958 母上には迷惑をかけた。 これからは私が頑張らなくては。 35 00:04:56,630 --> 00:05:03,236 政は私が進めます。 鎌倉殿には それを見守っていただく。 36 00:05:03,236 --> 00:05:06,540 しばらくは それがいいですね。 37 00:05:08,108 --> 00:05:10,577 ずっと? 38 00:05:10,577 --> 00:05:17,918 兄上は 坂東武者の頂に北条が立つことを 望んでおられました。 39 00:05:17,918 --> 00:05:20,620 私が それを果たします。 40 00:05:24,257 --> 00:05:27,928 (三善康信)高野山は 太田荘からの年貢の取り立てを➡ 41 00:05:27,928 --> 00:05:33,266 地頭が妨げていると 長年にわたって訴えてきております。 42 00:05:33,266 --> 00:05:41,141 太田荘の年貢は 亡き後白河法皇様の 供養を行うためのもの。 43 00:05:41,141 --> 00:05:47,614 それを邪魔立てするのは いかがなものか。 44 00:05:47,614 --> 00:05:51,484 あそこの地頭は そなたであったな。 45 00:05:51,484 --> 00:05:53,954 (康信)さようにございます。 46 00:05:53,954 --> 00:05:57,290 (実朝)太田荘の代官を かばいたい気持ちも分かるが…。 47 00:05:57,290 --> 00:05:59,960 道理は高野山にございます。 48 00:05:59,960 --> 00:06:03,830 ここは 高野山の言い分を 聞いてやりましょう。 49 00:06:03,830 --> 00:06:06,132 よろしいですか。 50 00:06:10,237 --> 00:06:14,541 (実朝)私は いても いなくても 同じなのではないか。 51 00:06:20,580 --> 00:06:22,882 (北条泰時)そんなことはありません。 52 00:06:25,252 --> 00:06:29,956 そうだ 太郎に渡したいものがある。 53 00:06:32,592 --> 00:06:35,262 頂けるのですか。 54 00:06:35,262 --> 00:06:38,598 楽しみにしている。 55 00:06:38,598 --> 00:06:42,936 楽しみ? 返歌だ。 56 00:06:42,936 --> 00:06:45,238 返歌? 57 00:06:48,275 --> 00:06:50,977 歌でお返事するのですか。 58 00:07:02,555 --> 00:07:06,893 政の仕組みを新しくしようと思う。 59 00:07:06,893 --> 00:07:12,565 (大江広元)まずは どこから。 守護は交代で担う。 60 00:07:12,565 --> 00:07:19,439 親から子へ代々受け継がれると 僅かな者に力が偏ってしまう。 61 00:07:19,439 --> 00:07:21,441 では 国司も? 62 00:07:23,576 --> 00:07:26,479 国司は そのまま。 63 00:07:26,479 --> 00:07:32,185 北条が目立ってしまいますが。 構わぬ。 64 00:07:34,587 --> 00:07:40,260 辛気くさいのよね 小四郎殿も太郎殿も。 65 00:07:40,260 --> 00:07:44,130 似た者親子っていうの? 66 00:07:44,130 --> 00:07:48,134 (初)義父上は 執権を名乗らないそうですね。 67 00:07:48,134 --> 00:07:51,604 おかしいでしょ。 欲を持ってはいけないの? 68 00:07:51,604 --> 00:07:56,276 私なんか 欲が着物着て歩いてるようなもんだけど。 69 00:07:56,276 --> 00:08:00,146 太郎は 義父上とは少し違います。 70 00:08:00,146 --> 00:08:02,082 あら 何だろ。 71 00:08:02,082 --> 00:08:07,220 あの人なりに悩みもあるんです。 昔は そうでもなかったんですけど…。 72 00:08:07,220 --> 00:08:10,557 あ… やっぱり やめておきます。 73 00:08:10,557 --> 00:08:13,560 教えなさい!いえ…。 74 00:08:15,895 --> 00:08:18,598 (北条朝時)兄上を見ませんでしたか? 75 00:08:22,569 --> 00:08:25,905 御所じゃないんですか。 こちらには来ていませんよ。 76 00:08:25,905 --> 00:08:27,907 お邪魔しています。 77 00:08:36,549 --> 00:08:40,253 品がない人は大っ嫌い。 78 00:08:40,253 --> 00:08:44,257 あの人の母上は 上品な方でしたけどね。 79 00:08:57,270 --> 00:09:00,540 (ため息) 80 00:09:00,540 --> 00:09:04,878 (実衣)源 仲章殿が仲立ちして➡ 81 00:09:04,878 --> 00:09:09,215 藤原定家殿が 鎌倉殿の歌を 手直ししてくださるって。 82 00:09:09,215 --> 00:09:11,885 手直しなんてしなくていいのに。 83 00:09:11,885 --> 00:09:15,889 何言ってるの。 すごいことなんだから。 84 00:09:18,224 --> 00:09:20,527 それより知ってる? 85 00:09:22,095 --> 00:09:25,098 侍女から聞いたんだけど➡ 86 00:09:25,098 --> 00:09:31,237 いまだに あの2人 寝床が別々なんですって。 87 00:09:31,237 --> 00:09:34,140 鎌倉殿と御台所。 88 00:09:34,140 --> 00:09:36,576 仲はよさそうだけど。 89 00:09:36,576 --> 00:09:41,448 このまま男の子が生まれなかったら どうするの。 90 00:09:41,448 --> 00:09:46,920 側室のことも 考えに入れておいた方がいいかも。 91 00:09:46,920 --> 00:09:49,222 よしましょう。 92 00:09:59,933 --> 00:10:02,836 (源 仲章)北条殿。 93 00:10:02,836 --> 00:10:05,605 これは これは。 94 00:10:05,605 --> 00:10:08,274 いずれ挨拶に参ろうと思っておりました。 95 00:10:08,274 --> 00:10:13,146 今後は 鎌倉殿のおそばで 政を指南するようにと➡ 96 00:10:13,146 --> 00:10:15,615 上皇様に仰せつかりました。 97 00:10:15,615 --> 00:10:19,486 よろしくお願いいたします。 鎌倉殿は。 98 00:10:19,486 --> 00:10:22,789 今は 和歌のお稽古を。 99 00:10:27,627 --> 00:10:33,299 お父上のこと さぞ おつらかったでしょうな。 100 00:10:33,299 --> 00:10:37,971 正しき道は いばらの道。 101 00:10:37,971 --> 00:10:40,874 悪く言う者もおりましょうが➡ 102 00:10:40,874 --> 00:10:45,178 私は あなたのお味方。 103 00:10:48,982 --> 00:10:51,651 かたじけない。 104 00:10:51,651 --> 00:11:17,343 「今朝みれば 山もかすみて 久かたの 天の原より 春は来にけり」。 105 00:11:19,812 --> 00:11:22,115 (康信)一つだけ。 106 00:11:24,951 --> 00:11:28,621 ここは 逆にしてみては。 107 00:11:28,621 --> 00:11:32,959 「久かたの 山もかすみて 今朝みれば」。 108 00:11:32,959 --> 00:11:37,630 「今朝」より「久かた」で始まる方が 奥ゆかしいかと。 109 00:11:37,630 --> 00:11:40,300 フッ…。 どうされました。 110 00:11:40,300 --> 00:11:44,637 お前は いつも 逆にしてみろと言う。 111 00:11:44,637 --> 00:11:46,573 そうでございましたか? 112 00:11:46,573 --> 00:11:49,309 アッハハハハハハハ。 113 00:11:49,309 --> 00:11:52,979 京より 書状が届きました。 114 00:11:52,979 --> 00:11:58,685 大歌人 藤原定家殿からでございますぞ。 115 00:12:00,587 --> 00:12:04,257 定家殿は何と。 116 00:12:04,257 --> 00:12:10,930 定家殿は 最後を逆にするようにと 申されています。➡ 117 00:12:10,930 --> 00:12:16,269 「今ぞ栄えむ 鎌倉の里」。 118 00:12:16,269 --> 00:12:23,142 この方が はるかに収まりがよい。 さすがだ。 119 00:12:23,142 --> 00:12:27,880 申し訳ありません!言うな。 120 00:12:27,880 --> 00:12:33,820 鎌倉殿は初め 「今ぞ栄えむ 鎌倉の里」と 詠まれておられたのです。 121 00:12:33,820 --> 00:12:37,523 それを私が 逆がよいと。 122 00:12:39,292 --> 00:12:41,628 (仲章)鎌倉殿。 123 00:12:41,628 --> 00:12:46,933 これよりは 定家殿が和歌の師匠。 124 00:12:49,969 --> 00:12:56,676 二度と 鎌倉殿に 余計な口出しをするでない。 125 00:12:58,645 --> 00:13:00,647 (ため息) 126 00:13:11,224 --> 00:13:14,927 私は 前の方が好きじゃ。 127 00:13:17,597 --> 00:13:23,303 もう鎌倉殿にお教えすることは 何一つございませぬ。 128 00:13:25,471 --> 00:13:33,179 私に 歌を詠むことの面白さを 教えてくれたのは そなただ。 129 00:13:34,947 --> 00:13:40,253 これからも 私を助けてくれ。 130 00:13:46,959 --> 00:13:50,663 (泣き声) 131 00:13:59,305 --> 00:14:03,910 稽古と政の沙汰が立て込んでいる。 132 00:14:03,910 --> 00:14:07,780 今は体を休めたい。 133 00:14:07,780 --> 00:14:12,785 (千世)貝合わせではないですか。 座っているだけですよ。 134 00:14:15,254 --> 00:14:17,557 1回だけだぞ。 135 00:14:19,592 --> 00:14:22,495 (足音) (和田義盛)ウリン!➡ 136 00:14:22,495 --> 00:14:26,265 遊びに来てしまいました。 おお ハハハ。 137 00:14:26,265 --> 00:14:29,602 ハハハハハハ。 138 00:14:29,602 --> 00:14:34,273 あっ やっぱり ちょっと 痕が残るんですね。 139 00:14:34,273 --> 00:14:38,611 すぐに消える。 あった方がいい。 様になる。 140 00:14:38,611 --> 00:14:40,947 そうか。 (義盛)ハハハハハハハ! 141 00:14:40,947 --> 00:14:46,252 ひどいこと申す。 アハハ いえいえ。 お~ ホホホホ。 142 00:14:53,292 --> 00:14:57,630 申し訳ありませんね。 こんなことまで頼んでしまって。 143 00:14:57,630 --> 00:15:02,235 (八田知家) いえ 自分で買って出たことですから。 144 00:15:02,235 --> 00:15:06,105 急がなくても構いませんからね。 145 00:15:06,105 --> 00:15:18,251 (木づちで打つ音) 146 00:15:18,251 --> 00:15:20,586 上総介…。 147 00:15:20,586 --> 00:15:24,924 周りが うるさいんですよ。 上総介になってくれって。 148 00:15:24,924 --> 00:15:30,797 いよいよ 和田が御家人の柱になる時だって。 149 00:15:30,797 --> 00:15:34,934 分かった。 なんとかしよう。 150 00:15:34,934 --> 00:15:37,637 ありがとうございます! 151 00:15:40,606 --> 00:15:42,608 席を外しなさい。 152 00:15:44,277 --> 00:15:46,279 また来ます。 153 00:15:50,149 --> 00:15:54,287 身の回りの雑事を取りしきる 女房を決めたいと思います。 154 00:15:54,287 --> 00:15:57,190 別に要らぬ。 要ります! 155 00:15:57,190 --> 00:16:00,092 身だしなみは きちんとしていただかないと。 156 00:16:00,092 --> 00:16:05,798 そのように 烏帽子が ゆがんでいては 鎌倉殿の威厳に関わります。 157 00:16:13,773 --> 00:16:17,243 相性というものもございましょう。 158 00:16:17,243 --> 00:16:19,912 どのような女子がお好みですか。 159 00:16:19,912 --> 00:16:23,783 俺は 声がでかい女子が好みだな。 聞いてません! 160 00:16:23,783 --> 00:16:26,786 声がでかい女子は情が深いんだ。 (実衣)帰って! 帰って! 161 00:16:26,786 --> 00:16:30,089 (義盛)わっ あっ ああ~。 162 00:16:34,927 --> 00:16:39,932 では 声の大きい人を。 163 00:16:45,571 --> 00:16:51,477 (鶴丸)和歌なんか作ったことないって 何で言わないかな。 164 00:16:51,477 --> 00:16:55,615 参った…。 165 00:16:55,615 --> 00:17:00,453 是非 上総の国司に 推挙してやりたいのです。 166 00:17:00,453 --> 00:17:03,890 和田殿は私も好きですよ。 167 00:17:03,890 --> 00:17:10,763 でもね 政というものは 身内だからとか 仲がいいとか➡ 168 00:17:10,763 --> 00:17:17,069 そんなこととは無縁な もっと厳かなものだと思うのです。 169 00:17:18,905 --> 00:17:22,608 ご無礼いたしました。 170 00:17:36,255 --> 00:17:38,591 こんな感じで いかがでしょうか。 171 00:17:38,591 --> 00:17:40,593 まあ。 172 00:17:43,930 --> 00:17:46,599 さすが仕事が早い! 173 00:17:46,599 --> 00:17:48,935 あ… 今 よろしいですか。 174 00:17:48,935 --> 00:17:50,870 何でしょう。 175 00:17:50,870 --> 00:17:54,607 北条の方々のことですが。 176 00:17:54,607 --> 00:17:59,946 はっきり申し上げて 御家人たちは 皆 苦々しく思っています。 177 00:17:59,946 --> 00:18:06,552 小四郎殿は相模守 五郎殿は武蔵守。 178 00:18:06,552 --> 00:18:10,856 北条でなければ 国司にはなれないのか。 179 00:18:14,894 --> 00:18:18,764 それでも やらねばならぬのです。 180 00:18:18,764 --> 00:18:22,768 二度と北条に刃向かう者を 出さないために。 181 00:18:22,768 --> 00:18:25,538 失礼します。 182 00:18:25,538 --> 00:18:28,240 小四郎。 183 00:18:28,240 --> 00:18:35,915 父上と義母上の命を救ってくれたこと 感謝します。 184 00:18:35,915 --> 00:18:37,917 でも…。 185 00:18:40,252 --> 00:18:44,924 むしろ殺していれば➡ 186 00:18:44,924 --> 00:18:49,629 御家人たちは恐れおののき ひれ伏した。 187 00:18:53,265 --> 00:18:55,968 私の甘さです。 188 00:19:02,875 --> 00:19:07,213 あなたを側室にするつもりは… ない。 189 00:19:07,213 --> 00:19:10,116 (よもぎ)失礼させていただきます。 190 00:19:10,116 --> 00:19:13,085 待ちなさい。 191 00:19:13,085 --> 00:19:18,224 すぐに帰っては あなたの立場もあるだろう。 192 00:19:18,224 --> 00:19:21,894 少し 話でもしよう。 193 00:19:21,894 --> 00:19:24,196 困っていることはないか。 194 00:19:26,565 --> 00:19:30,436 ひどい男に引っ掛かってしまいました。 195 00:19:30,436 --> 00:19:34,440 妻にすると言っていたのに さんざん弄んだあげく➡ 196 00:19:34,440 --> 00:19:37,576 別の女子を作って 捨てられてしまいました。 197 00:19:37,576 --> 00:19:41,580 この鎌倉に そんな ひどい男がいるのか。 198 00:19:43,249 --> 00:19:47,119 (朝時)とんでもない女子に 引っ掛かってしまいました。 199 00:19:47,119 --> 00:19:50,923 相談に乗ってくれませんか。 200 00:19:50,923 --> 00:19:55,795 どうせ また嫁に取るとか何とか 言ったんだろう。 201 00:19:55,795 --> 00:19:59,598 兄上の力で 鎌倉を追い出すことはできませんか。 202 00:19:59,598 --> 00:20:02,501 人に頼るな。 203 00:20:02,501 --> 00:20:05,504 (足音) まずい。 204 00:20:08,941 --> 00:20:11,944 私は あの方が苦手だ。 205 00:20:18,617 --> 00:20:22,288 父上 いかがなされましたか。 206 00:20:22,288 --> 00:20:25,958 あ~! 207 00:20:25,958 --> 00:20:29,829 いささか疲れた。 208 00:20:29,829 --> 00:20:34,633 ここで ゆっくりされても…。 209 00:20:34,633 --> 00:20:37,536 伊豆へ行ってこい。 210 00:20:37,536 --> 00:20:43,309 父上に 何か うまいものでも 持っていってやれ。 211 00:20:43,309 --> 00:20:45,611 かしこまりました。 212 00:20:51,650 --> 00:20:55,321 いつまでも鶴丸では具合が悪い。 213 00:20:55,321 --> 00:20:57,256 諱を付けてやろうか。 214 00:20:57,256 --> 00:20:59,258 諱!? 215 00:21:00,926 --> 00:21:03,629 う~ん…。 216 00:21:05,598 --> 00:21:08,267 盛綱…。 217 00:21:08,267 --> 00:21:10,202 盛綱。 218 00:21:10,202 --> 00:21:13,606 氏もいるな。 平でどうだ。 219 00:21:13,606 --> 00:21:15,541 平ですか? 220 00:21:15,541 --> 00:21:22,615 鎌倉に 平家ゆかりの者がいる。 うん。 221 00:21:22,615 --> 00:21:24,950 よいではないか。 222 00:21:24,950 --> 00:21:29,622 源氏の世が安泰となった証しだ。 223 00:21:29,622 --> 00:21:32,291 盛綱というのは。 224 00:21:32,291 --> 00:21:38,597 これからも 太郎の命綱となってほしいからな。 225 00:21:43,636 --> 00:21:45,571 (泰時)いい名だ。 226 00:21:45,571 --> 00:21:47,973 ついでに 御家人にしてもらうわけには いきませんか。 227 00:21:47,973 --> 00:21:51,844 調子に乗るな! 228 00:21:51,844 --> 00:21:54,847 失礼しました。 229 00:21:54,847 --> 00:21:59,318 いや 面白い。 230 00:21:59,318 --> 00:22:03,189 北条を 長年 支えてきたのだ。 231 00:22:03,189 --> 00:22:06,125 そろそろ よいかもしれぬ。 232 00:22:06,125 --> 00:22:09,595 本日の弓の技競べに紛れ込め。 えっ。 233 00:22:09,595 --> 00:22:14,934 そして ひときわ目立つ働きをしてみせよ。 234 00:22:14,934 --> 00:22:19,271 それを弾みに 鎌倉殿に掛け合ってみる。 235 00:22:19,271 --> 00:22:21,207 ありがとうございます! 236 00:22:21,207 --> 00:22:25,945 (鐘の音) 237 00:22:25,945 --> 00:22:29,281 (北条時房)捜しました。➡ 238 00:22:29,281 --> 00:22:31,584 始めますよ。 239 00:22:33,953 --> 00:22:35,888 さあ。 240 00:22:35,888 --> 00:22:39,825 上総介の件は忘れてほしい。 241 00:22:39,825 --> 00:22:42,294 鎌倉殿は約束してくれたぜ。 242 00:22:42,294 --> 00:22:45,631 じかに鎌倉殿にお願いするのも これが最後だ。 243 00:22:45,631 --> 00:22:48,534 (義盛)ウリンとは仲いいから。 その呼び方も禁止。 244 00:22:48,534 --> 00:22:51,503 上総介殿だって さんざん武衛ってさ。 245 00:22:51,503 --> 00:22:54,640 あのころとは違うんだ。 何が。 246 00:22:54,640 --> 00:22:57,543 話は ここまで。 (義盛)ちょっと待てよ! 247 00:22:57,543 --> 00:22:59,845 下がってよい! 248 00:23:01,447 --> 00:23:09,154 変わっちまったよなあ 鎌倉も お前も。 249 00:23:15,261 --> 00:23:18,931 絵に描いたような坂東武者。 250 00:23:18,931 --> 00:23:22,268 随分 少なくなった。 251 00:23:22,268 --> 00:23:25,571 そして いずれは いなくなる。 252 00:23:28,140 --> 00:23:33,879 和田殿は 御家人の間で人気があります。 253 00:23:33,879 --> 00:23:37,182 慎重にかからねばなりませんな。 254 00:23:39,285 --> 00:23:44,623 和田には 三浦がついています。 255 00:23:44,623 --> 00:23:47,626 (足音) 256 00:23:52,498 --> 00:23:55,200 (三浦義村)俺のうわさをしていたな。 257 00:23:57,202 --> 00:24:02,107 まあいい。 お連れしたぞ。 258 00:24:02,107 --> 00:24:06,578 (つつじ)この度は 鎌倉殿のご回復➡ 259 00:24:06,578 --> 00:24:09,481 おめでとうございます。 260 00:24:09,481 --> 00:24:12,184 (善哉)おめでとうございます。 261 00:24:13,919 --> 00:24:16,922 鎌倉殿も喜ぶと思います。 262 00:24:18,590 --> 00:24:22,461 そうだわ 善哉に見せたいものがあるの。 263 00:24:22,461 --> 00:24:26,165 あなたも どうぞ。 かしこまりました。 264 00:24:40,846 --> 00:24:46,285 一時は 善哉様を鎌倉殿にという話もあった。 265 00:24:46,285 --> 00:24:48,954 その気にさせて申し訳ない。 266 00:24:48,954 --> 00:24:53,292 お元気になられたのだから それでよい。 267 00:24:53,292 --> 00:24:55,294 平六。 268 00:24:57,162 --> 00:25:00,899 私は この鎌倉を変えるぞ。 269 00:25:00,899 --> 00:25:04,570 いい心意気だ。 270 00:25:04,570 --> 00:25:07,906 守護は2年ごとに改める。 271 00:25:07,906 --> 00:25:10,609 御家人たちの力をそぐんだ。 272 00:25:12,578 --> 00:25:17,282 言っておくが 俺も相模の守護だぜ。 273 00:25:19,251 --> 00:25:25,124 だからこそ 真っ先に賛成してほしいんだ。 274 00:25:25,124 --> 00:25:28,827 ほかの御家人たちは何も言えなくなる。 275 00:25:31,597 --> 00:25:33,599 いいだろう。 276 00:25:35,267 --> 00:25:38,604 政所へ戻る。 277 00:25:38,604 --> 00:25:40,606 ゆっくりしてけ。 278 00:25:55,154 --> 00:25:59,892 見て あなたの父上の字。➡ 279 00:25:59,892 --> 00:26:03,896 ここでね よく蹴鞠をしていたの。 280 00:26:10,536 --> 00:26:14,440 久しぶりだな 善哉。 281 00:26:14,440 --> 00:26:16,909 鎌倉殿。 282 00:26:16,909 --> 00:26:19,812 義父上とお呼びしなさい。 283 00:26:19,812 --> 00:26:22,114 無理するな。 284 00:26:24,249 --> 00:26:29,922 今 鎌倉殿に蹴鞠の心構えを 教えてさしあげていたところです。 285 00:26:29,922 --> 00:26:33,625 一緒にやりましょう。 さあ。 286 00:26:35,594 --> 00:26:40,265 どうぞ。 まずは 気持ちを落ち着かせてください。 287 00:26:40,265 --> 00:26:46,605 頼家の分も 善哉を幸せにしてやりたい。 288 00:26:46,605 --> 00:26:49,908 罪滅ぼしって言うと あれですけど。 289 00:26:51,944 --> 00:26:54,847 御所へ連れておいでなさい。 290 00:26:54,847 --> 00:26:57,816 ここなら 遊び相手は いくらでもいます。 291 00:26:57,816 --> 00:27:01,553 善哉のために。 ねっ。 292 00:27:01,553 --> 00:27:04,256 はい。 293 00:27:05,891 --> 00:27:07,826 (時房)ああ いいですね。 294 00:27:07,826 --> 00:27:10,529 善哉のためでしたら…。 295 00:27:12,231 --> 00:27:15,567 (時房)お父上より上手かもしれない。 296 00:27:15,567 --> 00:27:26,912 ♬~ 297 00:27:26,912 --> 00:27:29,248 (的を射ぬく音) (知家)よし。 298 00:27:29,248 --> 00:27:36,121 (盛り上がる声) 299 00:27:36,121 --> 00:27:41,827 (二階堂行政)次 右方。 北条泰時殿。 300 00:27:41,827 --> 00:27:44,596 泰時殿! 301 00:27:44,596 --> 00:27:56,608 ♬~ 302 00:27:56,608 --> 00:28:00,879 (歓声) ようやった! 303 00:28:00,879 --> 00:28:07,553 さあ 追い込まれた。 左方。 長沼宗政殿。 304 00:28:07,553 --> 00:28:09,555 (長沼宗政)んっ! 305 00:28:13,225 --> 00:28:15,561 (的を外す音) ああ~。 306 00:28:15,561 --> 00:28:19,231 ああ~! しっかりしろ! 307 00:28:19,231 --> 00:28:25,103 さて 右方は 平 盛綱殿。 308 00:28:25,103 --> 00:28:29,241 これを射ぬけば 右方の勝ち抜け! 309 00:28:29,241 --> 00:28:31,577 おお~。 310 00:28:31,577 --> 00:28:41,887 ♬~ 311 00:28:44,156 --> 00:28:46,124 (的を射ぬく音) 312 00:28:46,124 --> 00:28:48,927 うわあ~っ! 見事!おっしゃあ~! 313 00:28:48,927 --> 00:28:52,264 よくやった! よく当てた! 314 00:28:52,264 --> 00:28:56,134 我らの勝ちだ! いや~ ハハハ! 315 00:28:56,134 --> 00:29:01,440 ハハハハハ! よっしゃ~! 316 00:29:03,208 --> 00:29:05,877 あの盛綱というのは。 317 00:29:05,877 --> 00:29:11,550 実は北条の家人で 太郎の幼なじみでございます。 318 00:29:11,550 --> 00:29:17,422 よい機会です 御家人にしてやりたいのですが。 319 00:29:17,422 --> 00:29:20,225 それはならん。 320 00:29:20,225 --> 00:29:22,561 はい? 321 00:29:22,561 --> 00:29:27,432 分不相応な取り立ては 災いを呼ぶ。 322 00:29:27,432 --> 00:29:31,570 あの者は 十分な働きをしてまいりました。 323 00:29:31,570 --> 00:29:36,575 一介の郎党を御家人に取り立てるなど ありえぬ。 324 00:29:38,243 --> 00:29:42,581 和田義盛の上総介推挙を止めたのは お前ではないか。 325 00:29:42,581 --> 00:29:47,252 守護の任期を定めたのも 御家人たちに 勝手をさせぬためではなかったのか。 326 00:29:47,252 --> 00:29:49,254 お前らしくもない。 327 00:30:00,799 --> 00:30:05,270 鎌倉殿の言うとおりにございます。 328 00:30:05,270 --> 00:30:07,572 忘れてください。 329 00:30:12,144 --> 00:30:14,946 すまぬ。 330 00:30:14,946 --> 00:30:18,650 言葉が強くなってしまった。 331 00:30:23,955 --> 00:30:32,964 さて… どうやら 私は もう要らぬようです。 332 00:30:32,964 --> 00:30:40,639 あとは 鎌倉殿のお好きなように 進められるがよい。 333 00:30:40,639 --> 00:30:45,977 伊豆へ引き下がらせていただきます。 334 00:30:45,977 --> 00:30:51,316 (足音) 335 00:30:51,316 --> 00:30:57,622 私が 間違えていた。 336 00:31:06,264 --> 00:31:08,967 その者を御家人に。 337 00:31:19,611 --> 00:31:28,920 鎌倉殿が 一度 口にしたことを翻しては 政の大本が揺るぎます。 338 00:31:34,159 --> 00:31:38,630 私のやることに口を挟まれぬこと。 339 00:31:38,630 --> 00:31:40,565 (雷鳴) 340 00:31:40,565 --> 00:31:45,871 鎌倉殿は 見守ってくださればよろしい。 341 00:31:47,973 --> 00:31:50,976 どうすればよいのだ。 342 00:31:55,647 --> 00:32:00,485 改めて 私に褒美を下さい。 343 00:32:00,485 --> 00:32:04,456 その褒美を 私が盛綱に譲ります。 344 00:32:04,456 --> 00:32:18,603 ♬~ 345 00:32:18,603 --> 00:32:20,605 小四郎。 346 00:32:22,474 --> 00:32:30,215 こたびの北条時政のたくらみ よう未然に防いだ。 347 00:32:30,215 --> 00:32:32,217 褒美を取らす。 348 00:32:34,619 --> 00:32:37,522 ありがたき幸せ。 349 00:32:37,522 --> 00:32:49,968 ♬~ 350 00:32:49,968 --> 00:32:52,637 ご無礼いたしました。 351 00:32:52,637 --> 00:32:56,508 どうした。 352 00:32:56,508 --> 00:33:00,812 頼家様のことを 思い出していました。 353 00:33:06,585 --> 00:33:12,891 私は 兄上と きちんと話したことがない。 354 00:33:14,459 --> 00:33:17,596 (時房)寂しいお方でした。 355 00:33:17,596 --> 00:33:23,268 あのお方のお心を知ることは 誰もできなかった。 356 00:33:23,268 --> 00:33:25,937 悔やまれてならないのです。 357 00:33:25,937 --> 00:33:30,242 おそばにいながら 何の支えにも なってさしあげられなかった。 358 00:33:34,279 --> 00:33:40,151 いらっしゃいますか 心を開くことのできるお方が。 359 00:33:40,151 --> 00:33:58,303 ♬~ 360 00:33:58,303 --> 00:34:04,910 皆さん 世継ぎができないことを 心配されています。 361 00:34:04,910 --> 00:34:13,585 私に そのお役目がかなわぬのなら 是非 側室を。 362 00:34:13,585 --> 00:34:18,256 あなたは 上皇様の従妹。 363 00:34:18,256 --> 00:34:22,961 側室を持っては 上皇様に申し訳が立たぬ。 364 00:34:24,930 --> 00:34:30,602 それは 余計に つろうございます。 365 00:34:30,602 --> 00:34:33,939 あなたが嫌いなわけではないのだ。 366 00:34:33,939 --> 00:34:36,841 嘘ではない。 367 00:34:36,841 --> 00:34:42,847 では どうして私から お逃げになるのですか。 368 00:34:44,582 --> 00:34:48,586 私の何が気に入らないのですか。 369 00:35:04,235 --> 00:35:06,938 (足音) 370 00:35:16,247 --> 00:35:23,922 初めて 人に打ち明ける。 371 00:35:23,922 --> 00:35:33,631 私には 世継ぎを作ることが できないのだ。 372 00:35:35,533 --> 00:35:39,270 あなたのせいではない。 373 00:35:39,270 --> 00:35:52,984 私は… どうしても… そういう気持ちに なれない。 374 00:35:56,287 --> 00:36:00,158 もっと早く言うべきだった。 375 00:36:00,158 --> 00:36:06,865 すまなく思うから 一緒にもいづらかった。 376 00:36:12,570 --> 00:36:20,445 ずっと お一人で 悩んでいらっしゃったのですね。 377 00:36:20,445 --> 00:36:24,149 (はなをすする音) 378 00:36:28,119 --> 00:36:33,825 話してくださり うれしゅうございました。 379 00:36:40,932 --> 00:36:49,274 私には 応えてやることが できない。 380 00:36:49,274 --> 00:36:53,611 それでも 構いませぬ。 381 00:36:53,611 --> 00:37:14,232 ♬~ 382 00:37:14,232 --> 00:37:16,534 (ため息) 383 00:37:20,572 --> 00:37:34,119 「春霞 たつたの山の 桜花 おぼつかなきを 知る人のなさ」。 384 00:37:34,119 --> 00:37:40,592 フッ これは 恋する気持ちを詠んだもの。 385 00:37:40,592 --> 00:37:42,527 そうなのですか? 386 00:37:42,527 --> 00:37:50,268 春の霞のせいで はっきりと姿を見せない桜の花のように➡ 387 00:37:50,268 --> 00:37:53,605 病でやつれた己を見られたくはない。 388 00:37:53,605 --> 00:37:57,475 されど恋しい あなたに会いたい。 389 00:37:57,475 --> 00:38:01,780 切なきは恋心。 390 00:38:04,549 --> 00:38:07,252 どなたの作で? 391 00:38:09,220 --> 00:38:11,523 御免。 392 00:38:17,095 --> 00:38:21,566 (泰時)鎌倉殿は 間違えておられます。 393 00:38:21,566 --> 00:38:25,270 これは 恋の歌ではないのですか。 394 00:38:30,241 --> 00:38:32,911 そうであった。 395 00:38:32,911 --> 00:38:35,914 間違えて渡してしまったようだ。 396 00:38:59,137 --> 00:39:05,210 「大海の 磯もとどろに 寄する浪➡ 397 00:39:05,210 --> 00:39:10,081 破れて砕けて 裂けて散るかも」。 398 00:39:10,081 --> 00:39:12,083 これを。 399 00:39:16,821 --> 00:39:19,123 ありがとうございました。 400 00:39:42,580 --> 00:39:44,916 どういうつもりだ。 401 00:39:44,916 --> 00:39:50,255 御所にお仕えする女房に手を出すとは。 402 00:39:50,255 --> 00:39:55,260 父上から どうか 鎌倉殿に とりなしていただけませんか。 403 00:39:58,596 --> 00:40:05,270 フッ… 軽々に私を頼りおって。 404 00:40:05,270 --> 00:40:10,942 お前には 父を超えようという気概はないのか。 405 00:40:10,942 --> 00:40:15,613 あ… あるわけないです。 406 00:40:15,613 --> 00:40:18,616 そんな大それたこと…。 407 00:40:21,286 --> 00:40:23,988 もう行け。 408 00:40:28,960 --> 00:40:32,297 (義盛)どうも気に入らん。 409 00:40:32,297 --> 00:40:37,969 小四郎のやつ おやじを追い出したら 途端にやりたい放題だ。 410 00:40:37,969 --> 00:40:42,840 確かに。 俺たち古株の御家人を ないがしろにしたら➡ 411 00:40:42,840 --> 00:40:46,544 痛い目に遭うってことを 思い知らせてやろうぜ。 412 00:41:17,942 --> 00:41:19,944 (酒を注ぐ音) 413 00:41:29,287 --> 00:41:34,959 建暦元年9月22日。 414 00:41:34,959 --> 00:41:41,966 出家して公暁と名を変えた善哉が 京へ上る。 415 00:41:43,634 --> 00:41:48,506 (公暁)園城寺の公胤僧正のもとで 修行をしてまいります。 416 00:41:48,506 --> 00:41:56,647 お戻りになられた暁には 鶴岡八幡宮の別当になっていただきます。 417 00:41:56,647 --> 00:41:59,951 (公暁)行ってまいります。 418 00:42:14,599 --> 00:42:24,909 公暁が戻ってきた時 鎌倉最大の悲劇が幕を開けることになる。 419 00:42:27,612 --> 00:42:32,316 それは この時から6年後。 420 00:42:35,286 --> 00:42:38,623 北条を倒そうぞ! もう後には引けません。 421 00:42:38,623 --> 00:42:40,958 無数の和田義盛が集まっています! 422 00:42:40,958 --> 00:42:44,629 面白い。 皆で安寧の世を築いてみせます! 423 00:42:44,629 --> 00:42:48,966 みんな 死ぬ。 424 00:42:48,966 --> 00:42:54,672 消えてもらう… か。