1 00:00:02,202 --> 00:00:19,953 ♬~ 2 00:00:19,953 --> 00:00:22,623 (源 実朝)えっ! えっ! 3 00:00:22,623 --> 00:00:27,294 (後鳥羽上皇)私だよ 上皇様だよ。 4 00:00:27,294 --> 00:00:30,197 上皇様…。 5 00:00:30,197 --> 00:00:36,203 実朝 共に力を合わせ 日本を治めようぞ。 6 00:00:37,938 --> 00:00:40,641 北条に惑わされるな。 7 00:00:40,641 --> 00:00:45,345 んん… 義時は食わせ者よ。 8 00:00:48,315 --> 00:00:50,317 ピッ。 9 00:00:53,186 --> 00:00:55,656 さらばじゃ。 10 00:00:55,656 --> 00:00:57,991 うわっ! (千世)きゃっ! 11 00:00:57,991 --> 00:01:03,797 (荒い息遣い) 12 00:01:03,797 --> 00:01:06,800 鎌倉殿? 13 00:01:13,941 --> 00:01:20,814 父上がつくられた この鎌倉を 源氏の手に取り戻す。 14 00:01:20,814 --> 00:01:26,286 (北条泰時) 北条から取り戻すということですか。 15 00:01:26,286 --> 00:01:29,623 上皇様を手本としたい。 16 00:01:29,623 --> 00:01:38,632 あのお方は 何事も人任せにせず ご自分でお裁きをなされる。 17 00:01:38,632 --> 00:01:41,635 お前の力を借りたい。 18 00:01:43,303 --> 00:01:46,974 私も北条の者ですが。 19 00:01:46,974 --> 00:01:53,280 義時に異を唱えることができるのは お前だけだ。 20 00:01:58,318 --> 00:02:04,591 鎌倉殿のために この身を捧げます。 21 00:02:04,591 --> 00:02:28,815 ♬~ 22 00:02:28,815 --> 00:04:14,521 ♬~ 23 00:04:38,945 --> 00:04:41,848 今年は 日照りが続いた。 24 00:04:41,848 --> 00:04:48,955 将軍家領だけでも 秋から年貢を去年の3分の1にしたい。 25 00:04:48,955 --> 00:04:51,858 (大江広元)お気持ちは分かりますが➡ 26 00:04:51,858 --> 00:04:54,828 むやみに減らすのは いかがなものでしょうか。 27 00:04:54,828 --> 00:04:59,966 (北条義時)御所領からの年貢が減れば 政が滞ります。 28 00:04:59,966 --> 00:05:05,238 (三浦義村)御家人たちから 文句も出るでしょうね。 29 00:05:05,238 --> 00:05:09,910 一度に全ての領地で 年貢を減らすわけではありません。 30 00:05:09,910 --> 00:05:16,583 御所領をいくつかに区切り 年ごとに年貢を減らす土地を変えていく。 31 00:05:16,583 --> 00:05:19,252 (三善康信) このようなものを作ってみました。➡ 32 00:05:19,252 --> 00:05:25,125 あくまでも 仮にでございますが 目を通していただけますでしょうか。 33 00:05:25,125 --> 00:05:29,896 お前は どういう立場で そこにいるのか。 34 00:05:29,896 --> 00:05:32,599 太郎は 私が頼んで➡ 35 00:05:32,599 --> 00:05:35,502 ここにいてもらっている。 36 00:05:35,502 --> 00:05:40,473 父上が 義理の弟というだけのことで➡ 37 00:05:40,473 --> 00:05:45,178 頼朝様のおそばにお仕えしたのと 同じです。 38 00:05:45,178 --> 00:05:51,885 私も 鎌倉殿の いとこということで ここにおりますが 何か。 39 00:05:57,824 --> 00:06:02,229 (のえ)いっそのこと 執権になっては いかがですか。 40 00:06:02,229 --> 00:06:04,164 執権か。 41 00:06:04,164 --> 00:06:08,568 (のえ)執権になってしまえば 誰も文句は言えません。 42 00:06:08,568 --> 00:06:11,905 名乗ればよいのでしょう。 名乗ってしまいましょう。 43 00:06:11,905 --> 00:06:15,242 (二階堂行政)名乗ってしまおうよ! 44 00:06:15,242 --> 00:06:17,177 お見えでしたか。 45 00:06:17,177 --> 00:06:21,114 (行政)いや 隠居してから することがないんだ。➡ 46 00:06:21,114 --> 00:06:23,917 あんたが執権になってくれんと➡ 47 00:06:23,917 --> 00:06:26,820 のえが何のために北条に嫁いだか 分からんのだよ。 48 00:06:26,820 --> 00:06:29,256 何がお嫌なのです。 49 00:06:29,256 --> 00:06:35,128 執権といえば 北条時政。 50 00:06:35,128 --> 00:06:40,267 政をほしいままにして 鎌倉を追われた男の肩書だ。 51 00:06:40,267 --> 00:06:43,603 考え過ぎです。 悪い癖ですよ。 うん。 52 00:06:43,603 --> 00:06:47,941 執権 北条義時 よいではないですか。 53 00:06:47,941 --> 00:06:49,943 (行政)うん。 54 00:06:54,281 --> 00:06:56,950 (義村)よう 執権殿。 55 00:06:56,950 --> 00:07:00,820 名乗るつもりはなかったが その方が都合がいいのだ。 56 00:07:00,820 --> 00:07:04,557 遅かったぐらいだ 執権殿。 57 00:07:04,557 --> 00:07:07,227 よせ! ハハッ。 58 00:07:07,227 --> 00:07:12,565 (実衣)これからは 鎌倉殿は 御家人たちに任せずに➡ 59 00:07:12,565 --> 00:07:16,903 ご自分の政をするんですって。 60 00:07:16,903 --> 00:07:20,240 (政子)頼家みたいなことに ならないでほしいのだけど。 61 00:07:20,240 --> 00:07:22,175 私がついていますから。 62 00:07:22,175 --> 00:07:25,111 鎌倉殿と小四郎は うまくいっていないし。 63 00:07:25,111 --> 00:07:28,114 誰かが そばにいてあげた方が いいと思うの。 64 00:07:28,114 --> 00:07:32,252 だから。 私が そばにいようかしら。 65 00:07:32,252 --> 00:07:35,155 まただわ。 66 00:07:35,155 --> 00:07:39,125 私が何かしようとすると いつも姉上は邪魔してくる。 67 00:07:39,125 --> 00:07:43,263 そういうことではなく。 そんなに私が信用できないなら➡ 68 00:07:43,263 --> 00:07:47,600 どうぞ あとはお任せします。 待ちなさい。 69 00:07:47,600 --> 00:07:51,304 暑そうだったら あおいであげてくださいな。 70 00:07:52,939 --> 00:07:56,943 分かったわよ。 あなたに任せます。 71 00:08:12,225 --> 00:08:14,561 あ…。 72 00:08:14,561 --> 00:08:16,496 体の具合でも。 73 00:08:16,496 --> 00:08:20,433 情けないことに 目を患いまして。 74 00:08:20,433 --> 00:08:22,902 申し訳ござらぬ。 75 00:08:22,902 --> 00:08:24,904 三善殿。 76 00:08:27,240 --> 00:08:32,579 (康信)伊豆の御家人 長岡七郎より 訴えが出ています。➡ 77 00:08:32,579 --> 00:08:36,916 米の取れ高が去年の半分で 苦しいところ 百姓たちが➡ 78 00:08:36,916 --> 00:08:41,588 近くの将軍家領が 年貢を 3分の1に引き下げられたと聞いて➡ 79 00:08:41,588 --> 00:08:44,491 不公平だと怒っているそうです。 80 00:08:44,491 --> 00:08:50,930 将軍家領だけ年貢を減らすから こういうことになる。 81 00:08:50,930 --> 00:08:56,803 太郎 不作が どれくらいの様子か 伊豆に行って確かめてくれ。 82 00:08:56,803 --> 00:09:00,540 既に 弟 五郎をやって 調べさせております。 83 00:09:00,540 --> 00:09:04,544 さすが執権殿は打つ手が早い。 84 00:09:07,213 --> 00:09:15,555 いいんですよ。 いろいろ試してみて 不具合が見つかれば別の手を考える。➡ 85 00:09:15,555 --> 00:09:17,891 大事なことよ。 86 00:09:17,891 --> 00:09:21,761 鎌倉殿を責めているのではない。 87 00:09:21,761 --> 00:09:27,467 周りの者に もっと しっかりせよと申しておる! 88 00:09:30,236 --> 00:09:35,241 さっ 次にまいりましょう。 次。 89 00:09:39,245 --> 00:09:43,116 私の考えが甘かったのです。 90 00:09:43,116 --> 00:09:46,920 申し訳ございませんでした。 91 00:09:46,920 --> 00:09:49,923 上皇様が送ってくださった。 92 00:09:55,261 --> 00:10:03,136 世を治めるためには 私自身が慈悲深い名君とならねばならぬ。 93 00:10:03,136 --> 00:10:08,808 聖徳太子様は 尊いお生まれに満足されることなく➡ 94 00:10:08,808 --> 00:10:14,814 功徳を積まれた。 私の道しるべだ。 95 00:10:16,950 --> 00:10:18,952 ⚟(康信)鎌倉殿! 96 00:10:21,821 --> 00:10:26,626 源 仲章殿が 京からお戻りになりました。 97 00:10:26,626 --> 00:10:28,962 (鐘の音) 98 00:10:28,962 --> 00:10:34,634 (源 仲章)宋の国の匠 陳和卿殿。 99 00:10:34,634 --> 00:10:39,506 鎌倉まで はるばるご苦労であった。 100 00:10:39,506 --> 00:10:43,977 (仲章) 東大寺の大仏殿の再建を行った…。 101 00:10:43,977 --> 00:10:47,280 (陳和卿の泣き声) 102 00:10:50,650 --> 00:10:57,524 (陳和卿)私たちは 初めて会うわけではございません。 103 00:10:57,524 --> 00:11:04,197 前世において 実朝様は 宋の国 医王山の長老。➡ 104 00:11:04,197 --> 00:11:08,902 陳和卿は その門弟でございました。 105 00:11:10,937 --> 00:11:16,242 長老様 お久しゅうございます。 106 00:11:17,810 --> 00:11:21,281 驚きましたな。 107 00:11:21,281 --> 00:11:25,985 この光景 以前 夢に見た。 108 00:11:28,955 --> 00:11:35,261 そなたは 私の前に現れ 同じことを言った。 109 00:11:40,300 --> 00:11:44,304 私は 夢日記をつけているのだ。 110 00:11:49,309 --> 00:11:51,611 (実朝)ここを見てくれ。 111 00:12:01,588 --> 00:12:07,260 陳和卿 私に言いたいことがあるのでは。 112 00:12:07,260 --> 00:12:12,131 フハハハハハハ! よくお分かりになりましたな。 113 00:12:12,131 --> 00:12:15,935 船にまつわることではないか。 114 00:12:15,935 --> 00:12:19,272 大きな船をつくりましょう。 115 00:12:19,272 --> 00:12:22,942 誰も見たことのない 大きな船。 116 00:12:22,942 --> 00:12:27,614 それで宋へ渡り 交易を行うのです。 117 00:12:27,614 --> 00:12:33,486 聖徳太子様も かつて 隋へ使者を送られました。 118 00:12:33,486 --> 00:12:35,488 船は つくれるか。 119 00:12:35,488 --> 00:12:37,624 もちろん。 120 00:12:37,624 --> 00:12:39,926 すぐに取りかかってくれ。 121 00:12:49,636 --> 00:12:54,974 (北条時房) 伊豆で 父上のうわさを聞きました。 122 00:12:54,974 --> 00:13:01,581 膝を悪くして 近頃は 歩くことも ままならないという話です。 123 00:13:01,581 --> 00:13:06,886 見舞いの品でも持って 改めて のぞいてこようと思ってます。 124 00:13:12,592 --> 00:13:14,894 やめておきます。 125 00:13:22,602 --> 00:13:25,304 太郎に行かせよ。 126 00:13:28,274 --> 00:13:31,177 かしこまりました。 127 00:13:31,177 --> 00:13:34,947 私が。 128 00:13:34,947 --> 00:13:37,650 (酒を注ぐ音) 129 00:13:39,285 --> 00:13:44,290 京から 珍しい人物がやって来ている。 130 00:13:45,958 --> 00:13:53,833 (丹後局)近頃は暇を持て余し 修行と称して諸国を巡っております。 131 00:13:53,833 --> 00:13:57,303 お久しゅうございます。 132 00:13:57,303 --> 00:14:08,247 私も あなたも 大きな力を持つ方の おそばに仕えた 似た者同士。 133 00:14:08,247 --> 00:14:13,953 困ったことがあるなら 遠慮なく おっしゃい。 134 00:14:16,122 --> 00:14:23,262 たまに 心の芯が 折れそうになる時があるのです。 135 00:14:23,262 --> 00:14:25,932 でしょうね。 136 00:14:25,932 --> 00:14:29,802 4人の子のうち 3人を亡くしました。 137 00:14:29,802 --> 00:14:34,607 背負うものが多すぎて。 138 00:14:34,607 --> 00:14:37,510 つつましやかで よかったのです。 139 00:14:37,510 --> 00:14:40,480 身内の誰一人 欠けることなく…。 140 00:14:40,480 --> 00:14:50,189 話の途中 すまぬが 頼朝殿と一緒になったのは何年前ですか。 141 00:14:52,625 --> 00:14:55,528 40年? 142 00:14:55,528 --> 00:15:02,902 それで まだ そんな甘えたことを 言ってるのですか。 143 00:15:02,902 --> 00:15:06,205 いいかげん 覚悟を決めるのです。 144 00:15:09,242 --> 00:15:18,918 あの 源 頼朝と結ばれたというのは そういうこと。 145 00:15:18,918 --> 00:15:24,223 人並みの人生など 望んではなりませぬ。 146 00:15:26,259 --> 00:15:30,129 申し訳ありません。 147 00:15:30,129 --> 00:15:39,605 何のために生まれてきたのか 何のために つらい思いをするのか➡ 148 00:15:39,605 --> 00:15:42,909 いずれ分かる時が来ます。 149 00:15:44,477 --> 00:15:46,479 いずれ。 150 00:15:46,479 --> 00:15:58,958 ♬~ 151 00:15:58,958 --> 00:16:05,565 鎌倉殿は 聖徳太子様に倣って 宋の国へ使者を送ろうとされています。 152 00:16:05,565 --> 00:16:08,234 余計なことを…。 153 00:16:08,234 --> 00:16:14,907 それだけ大きな船となれば 世に鎌倉殿の力を知らしめることになる。 154 00:16:14,907 --> 00:16:17,577 北条にとっては 確かに余計だな。 155 00:16:17,577 --> 00:16:20,913 つまらぬことを申すな。 156 00:16:20,913 --> 00:16:26,586 御家人たちの負担が大きすぎる。 それを案じておる。 157 00:16:26,586 --> 00:16:28,588 あの話を。 158 00:16:30,456 --> 00:16:34,460 (泰時)一つ 気がかりなことが。 159 00:16:34,460 --> 00:16:39,599 陳和卿は 鎌倉殿の夢を当て 信頼を得ました。 160 00:16:39,599 --> 00:16:43,269 しかしながら 鎌倉殿の夢日記は➡ 161 00:16:43,269 --> 00:16:45,204 あの部屋に出入りする者なら➡ 162 00:16:45,204 --> 00:16:48,140 いつでも見られます。 163 00:16:48,140 --> 00:16:52,278 陳和卿が前もって見た? 164 00:16:52,278 --> 00:16:57,149 陳和卿は 京から来て間がないので無理です。 165 00:16:57,149 --> 00:17:03,155 しかし 一人だけ それができる人物がいます。 166 00:17:05,558 --> 00:17:08,261 源 仲章殿。 167 00:17:10,429 --> 00:17:17,737 つまり 西のお方が糸を引いているということか。 168 00:17:21,908 --> 00:17:26,245 (ため息) 169 00:17:26,245 --> 00:17:31,117 この船は 坂東のためにはならぬ。 170 00:17:31,117 --> 00:17:34,587 完成させるわけにはいかぬな。 171 00:17:34,587 --> 00:17:37,490 お待ちください それは…。太郎。 172 00:17:37,490 --> 00:17:40,192 よう知らせてくれた。 173 00:17:48,935 --> 00:17:53,272 陳和卿を手伝ってやってほしいのです。 174 00:17:53,272 --> 00:17:56,175 (八田知家)そいつの腕は信じていいのか。 175 00:17:56,175 --> 00:18:01,881 鎌倉で普請といえば八田殿。 176 00:18:01,881 --> 00:18:06,552 ああ… 世話役か。 177 00:18:06,552 --> 00:18:08,554 よろしくお願いします。 178 00:18:17,897 --> 00:18:20,800 全て あなたが描かれたのか。 179 00:18:20,800 --> 00:18:22,802 さよう。 180 00:18:29,508 --> 00:18:31,510 (知家)おお…。 181 00:18:34,914 --> 00:18:37,583 実朝が船をつくり始めた。 182 00:18:37,583 --> 00:18:40,486 (藤原兼子)思いの外 早かったですね。 183 00:18:40,486 --> 00:18:44,256 これで 実朝の威光も高まる。 184 00:18:44,256 --> 00:18:47,593 (慈円)北条の影は薄くなる。 185 00:18:47,593 --> 00:18:54,266 上皇様は何故 北条を目の敵にされるのですか。 186 00:18:54,266 --> 00:19:02,541 たかだか伊豆の豪族にすぎぬのに 将軍に指図するなど 身の程を知れ。 187 00:19:02,541 --> 00:19:10,416 されど 上皇様から見れば 北条など取るに足らない ごみ虫。 188 00:19:10,416 --> 00:19:17,556 それが なぜか放っておけんのだ。 189 00:19:17,556 --> 00:19:20,893 なぜだ 慈円僧正。 190 00:19:20,893 --> 00:19:27,900 人が最も恐れるものは 最も己に似た者。 191 00:19:34,907 --> 00:19:39,912 親譲りの大事な鼻にございます。 192 00:19:41,781 --> 00:19:43,783 フッ。 193 00:19:51,457 --> 00:19:55,594 (知家)これは何か。 (陳和卿)帆である。 194 00:19:55,594 --> 00:19:59,265 (知家)竹で編むのか。(陳和卿)さよう。 195 00:19:59,265 --> 00:20:03,135 帆は むしろで作るものだ。 196 00:20:03,135 --> 00:20:08,941 硬い方が風を逃がさない。いや…。 赤子でも分かる道理だ。 197 00:20:08,941 --> 00:20:16,282 しかし… こんなに重かったら帆柱が倒れちまう。 198 00:20:16,282 --> 00:20:22,621 (陳和卿)フフフフ 頑丈に作れば よいだけのこと。 199 00:20:22,621 --> 00:20:27,493 ハハハハハハ。 ハハハハハハ。 200 00:20:27,493 --> 00:20:30,196 分かるように話しなさい。 201 00:20:32,631 --> 00:20:40,306 頼朝様は西と一線を画し 鎌倉を武家の都にと考えておられました。 202 00:20:40,306 --> 00:20:46,645 されど 鎌倉殿は今 上皇様の言いなりです。 203 00:20:46,645 --> 00:20:48,581 だから? 204 00:20:48,581 --> 00:20:52,518 頼朝様のご遺志に反します。 205 00:20:52,518 --> 00:20:56,322 誤ったものは改めなくてはなりません。 206 00:20:56,322 --> 00:21:00,926 鎌倉殿には 表から退いていただきます。 207 00:21:00,926 --> 00:21:04,930 以後 政は我ら宿老が。 208 00:21:09,268 --> 00:21:12,938 全て あのお方のためです。 209 00:21:12,938 --> 00:21:18,611 鎌倉殿が力を持てば それだけ敵も増える。 210 00:21:18,611 --> 00:21:24,950 あなたのような。 私は まだいい。 211 00:21:24,950 --> 00:21:33,959 これ以上 西を第一とすれば いずれ 坂東の御家人全てを敵に回します。 212 00:21:33,959 --> 00:21:40,633 あのお方に 頼家様のようには なってほしくないのです。 213 00:21:40,633 --> 00:21:50,309 つまり あなたの言うとおりにしなければ いずれは実朝も頼家のようになると。 214 00:21:50,309 --> 00:21:53,612 どう捉えようが結構です。 215 00:21:58,984 --> 00:22:03,689 お許しいただけますね 尼御台。 216 00:22:10,596 --> 00:22:18,904 いずれは私も あの船に乗って かの国へ渡ってみたいと思っている。 217 00:22:20,940 --> 00:22:24,810 鎌倉殿自らですか。 218 00:22:24,810 --> 00:22:31,283 医王山に詣でて お釈迦様のお骨を頂いてくる。 219 00:22:31,283 --> 00:22:34,620 お前も来ぬか。 220 00:22:34,620 --> 00:22:36,622 よろしいのですか。 221 00:22:39,291 --> 00:22:45,164 お前がいてくれると心強い。 222 00:22:45,164 --> 00:22:51,870 そして… 千世 お前も。 223 00:22:53,839 --> 00:22:58,310 (千世) 私も連れていってくださるのですか。 224 00:22:58,310 --> 00:23:03,148 海が 怖いか。 225 00:23:03,148 --> 00:23:05,584 とんでもない。 226 00:23:05,584 --> 00:23:10,589 千世は いつでも 鎌倉殿のおそばにいとうございます。 227 00:23:20,599 --> 00:23:23,936 船の建造を 中止していただきたいのです。➡ 228 00:23:23,936 --> 00:23:27,640 御家人の間からも不満が出ております。 229 00:23:30,609 --> 00:23:37,283 私は父上と違い 何の苦労もなく この座に就いた。 230 00:23:37,283 --> 00:23:43,155 人心をつかむためには 功徳を積むよりない。 231 00:23:43,155 --> 00:23:46,959 私は あの船に乗って いずれ医王山に…。 232 00:23:46,959 --> 00:23:54,266 上皇様に唆されて つくる船など 必要ござらぬ! 233 00:23:56,635 --> 00:23:59,305 母上の考えを伺いたい。 234 00:23:59,305 --> 00:24:02,608 尼御台は いかが思われますか。 235 00:24:08,914 --> 00:24:12,584 徳を高めるのも大事かもしれません。 236 00:24:12,584 --> 00:24:18,257 でも そればかりを求めていると 疲れてしまいませんか。 237 00:24:18,257 --> 00:24:20,926 生き急ぐことはない。 238 00:24:20,926 --> 00:24:26,632 ゆっくりと時をかけて 立派な鎌倉殿になればよいのです。 239 00:24:29,601 --> 00:24:33,939 結局 兄上と同じではないか。 240 00:24:33,939 --> 00:24:36,275 もうよい 船は中止だ。 241 00:24:36,275 --> 00:24:39,611 お待ちください。 今 取りやめては 御家人たちの苦労は水の泡。 242 00:24:39,611 --> 00:24:41,547 (実朝)言うな! こうしては どうでしょう。 243 00:24:41,547 --> 00:24:43,549 もう話は終わった。 244 00:24:48,954 --> 00:24:54,626 船のあちこちに 木材を納めた御家人たち➡ 245 00:24:54,626 --> 00:24:57,963 建造に当たった御家人たちの名を 記すのです。 246 00:24:57,963 --> 00:25:00,866 それが何になるというのだ。 247 00:25:00,866 --> 00:25:06,238 あの船は 鎌倉殿だけのものではなく➡ 248 00:25:06,238 --> 00:25:11,577 鎌倉殿と御家人が 共につくり上げたものになります。➡ 249 00:25:11,577 --> 00:25:14,913 その絆の証しとなるのです。 250 00:25:14,913 --> 00:25:17,583 いい案だ…。 251 00:25:17,583 --> 00:25:19,885 いかがでございましょう。 252 00:25:21,920 --> 00:25:25,791 どうか 船の建造は続けさせてください! 253 00:25:25,791 --> 00:25:31,096 鎌倉殿の思いが籠もっておるのです。 尼御台! 254 00:25:34,933 --> 00:25:40,806 鎌倉殿にとって何が一番大切か➡ 255 00:25:40,806 --> 00:25:45,110 よくお考えいただきたい 尼御台。 256 00:25:52,284 --> 00:25:55,954 (政子)もちろん 実朝には 好きなようにやらせてあげたい。 257 00:25:55,954 --> 00:26:01,660 でも それが あの子の命を 縮めるようなことになるのだとしたら。 258 00:26:06,231 --> 00:26:13,906 鎌倉殿は 後ろ盾として 上皇様をお選びになった。 259 00:26:13,906 --> 00:26:18,777 頼朝様のお考えとは 異なるかもしれませんが➡ 260 00:26:18,777 --> 00:26:23,248 世は変わりました。 261 00:26:23,248 --> 00:26:28,954 今なら あのお方は ご子息に どうおっしゃるか。 262 00:26:30,923 --> 00:26:35,594 無論 小四郎殿にも一理はございます。 263 00:26:35,594 --> 00:26:39,898 あとは 尼御台のお気持ち一つ。 264 00:26:41,467 --> 00:26:46,605 私が決めるのですか? 265 00:26:46,605 --> 00:26:51,276 私は そんな大事を決められるような 女子ではないのです。 266 00:26:51,276 --> 00:26:55,147 逃げてはなりません。 逃げたいわよ! 267 00:26:55,147 --> 00:27:02,221 頼朝様が世を去られて どれだけの月日が流れようと➡ 268 00:27:02,221 --> 00:27:07,559 あなたが その妻であったことに 変わりはない。 269 00:27:07,559 --> 00:27:13,232 あのお方の思いを引き継ぎ この鎌倉を引っ張っていくのは➡ 270 00:27:13,232 --> 00:27:15,534 あなたなのです。 271 00:27:18,570 --> 00:27:21,273 逃げてはなりません。 272 00:27:27,913 --> 00:27:34,219 とうに腹をくくったはずなのに 駄目ですねえ。 273 00:27:36,588 --> 00:27:40,259 皆を集めなさい。 274 00:27:40,259 --> 00:27:42,561 はっ。 275 00:27:52,604 --> 00:27:55,941 (泰時)鎌倉殿。➡ 276 00:27:55,941 --> 00:27:59,278 ここに御家人たちの名を入れます。 277 00:27:59,278 --> 00:28:03,549 なるほど。 ⚟(康信)八田殿を連れてきました! 278 00:28:03,549 --> 00:28:06,451 (知家)おお 頼むぞ。 (2人)はい。 279 00:28:06,451 --> 00:28:10,889 (泰時)進み具合は いかがですか。 この分だと 予定どおり4月には完成する。 280 00:28:10,889 --> 00:28:14,226 しかし どうやって海まで運ぶ。 281 00:28:14,226 --> 00:28:17,563 よくぞ聞いてくれました。 282 00:28:17,563 --> 00:28:21,433 船の下に 丸太のコロが敷いてあります。 283 00:28:21,433 --> 00:28:29,174 完成したところで支えを外し コロに乗せて 引き潮の間に皆で引っ張る。 284 00:28:29,174 --> 00:28:33,111 楽しみだ。 陳和卿から教わりました。 285 00:28:33,111 --> 00:28:36,248 あちらに行ってみますか。 286 00:28:36,248 --> 00:28:38,250 行ってみよう。 287 00:28:46,592 --> 00:28:50,262 (知家)俺は この仕事を最後に➡ 288 00:28:50,262 --> 00:28:52,598 隠居しようと思っている。 289 00:28:52,598 --> 00:28:56,268 いや まだお若いではないか。 290 00:28:56,268 --> 00:29:06,878 若く見えるが… 実は あなたと そう変わらない。 291 00:29:06,878 --> 00:29:08,880 えっ。 292 00:29:10,749 --> 00:29:19,458 ああ… 最後に 夢のある仕事に出会えた。 293 00:29:19,458 --> 00:29:27,165 この船が完成すれば 思い残すことはない。 294 00:29:28,900 --> 00:29:39,911 (いびき) 295 00:29:59,865 --> 00:30:12,277 ♬~ 296 00:30:12,277 --> 00:30:14,579 うっ…! 297 00:30:25,824 --> 00:30:28,827 (知家)うっ… えらいことになった。 (泰時)どうされました。 298 00:30:28,827 --> 00:30:32,964 支えを外して コロに乗せたまではよかった。 299 00:30:32,964 --> 00:30:35,300 ところが…。➡ 300 00:30:35,300 --> 00:30:42,307 引き始めたら 船が浜に めり込んじまった。 301 00:30:46,311 --> 00:30:52,984 (綱を引く下人たちの声) 302 00:30:52,984 --> 00:31:00,792 (陳和卿)ああ… いや… あいや~! おお~ あいや~! 303 00:31:00,792 --> 00:31:03,261 なんとかならねえのかい! 304 00:31:03,261 --> 00:31:05,564 どこで計算が狂ったか。 305 00:31:07,599 --> 00:31:12,471 値が違う! これじゃ船が重すぎる~!➡ 306 00:31:12,471 --> 00:31:15,273 あいや~! 307 00:31:15,273 --> 00:31:18,944 (実衣)どういうこと。 308 00:31:18,944 --> 00:31:22,280 全く動かないではないですか。 309 00:31:22,280 --> 00:31:34,626 ♬~ 310 00:31:34,626 --> 00:31:37,329 ぬああ~っ! 311 00:31:41,500 --> 00:31:43,969 うあっ! 312 00:31:43,969 --> 00:31:49,274 (知家)引け~! 死ぬ気で引け~! 313 00:31:54,980 --> 00:31:56,915 ううっ! 314 00:31:56,915 --> 00:31:59,651 あっ… あっ…。 315 00:31:59,651 --> 00:32:01,586 大丈夫か。 316 00:32:01,586 --> 00:32:04,489 下がれ。 ああっ!あっ! 317 00:32:04,489 --> 00:32:06,491 ああっ! 318 00:32:08,460 --> 00:32:12,230 引け~! 319 00:32:12,230 --> 00:32:17,536 ぬああ~っ! (コロが折れる音) 320 00:32:30,615 --> 00:32:32,551 引け~! 321 00:32:32,551 --> 00:32:39,958 陳和卿の指示に従い 人々は 午の刻から申の刻まで➡ 322 00:32:39,958 --> 00:32:47,265 力の限り船を引いたが 海に浮かべることはできなかった。 323 00:32:48,967 --> 00:32:53,638 重さの勘定を誤ったか。 324 00:32:53,638 --> 00:32:55,941 そのようですね。 325 00:32:58,510 --> 00:33:01,913 どう見たって動くわけないじゃない。 326 00:33:01,913 --> 00:33:40,218 ♬~ 327 00:33:46,958 --> 00:33:54,966 その後 船は浜辺で朽ち果てた姿を さらし続けたという。 328 00:34:01,239 --> 00:34:04,576 (政子)これくらいで くじけて どうするのですか。 329 00:34:04,576 --> 00:34:07,279 やるなら とことんやりなさい。 330 00:34:09,447 --> 00:34:11,449 しかし…。 331 00:34:11,449 --> 00:34:16,187 自分の政がしたければ もっと力をつけなさい。 332 00:34:16,187 --> 00:34:21,927 御家人たちが束になってかかっても はね返すだけの大きな力を。 333 00:34:21,927 --> 00:34:25,230 しかし どうすれば。 334 00:34:30,602 --> 00:34:33,605 母は考えました。 335 00:34:42,213 --> 00:34:47,519 あなたが鎌倉の揺るぎない主となる手を。 336 00:35:01,900 --> 00:35:04,803 家督を譲る。 337 00:35:04,803 --> 00:35:09,240 鎌倉殿を辞し 大御所となる。 338 00:35:09,240 --> 00:35:12,944 おおごと…。 (実朝)大御所である。 339 00:35:14,579 --> 00:35:18,450 ひょっとして お子ができたということですか。 340 00:35:18,450 --> 00:35:21,920 よい機会なので言っておく。 341 00:35:21,920 --> 00:35:27,258 私には この先 子ができることはない。➡ 342 00:35:27,258 --> 00:35:30,161 全て 私のせいである。 343 00:35:30,161 --> 00:35:32,464 諦めてはいけません。 344 00:35:37,268 --> 00:35:41,940 外から養子を取ることにした。 345 00:35:41,940 --> 00:35:43,875 お待ちください。 346 00:35:43,875 --> 00:35:47,278 嫡流であれば 公暁殿がおられます。 347 00:35:47,278 --> 00:35:49,948 (実朝)あれは仏門に入った。➡ 348 00:35:49,948 --> 00:35:52,283 おいそれと還俗はできぬ。 349 00:35:52,283 --> 00:35:54,619 (時房)どなたか当てはあるのですか。 350 00:35:54,619 --> 00:35:59,491 朝廷に連なる 特に高貴なお血筋の方をもらい受ける。 351 00:35:59,491 --> 00:36:03,228 上皇様にお願いしてみるつもりだ。 352 00:36:03,228 --> 00:36:05,163 ありえません! 353 00:36:05,163 --> 00:36:10,902 鎌倉殿は 源氏の血筋から 代々出すことになっております。 354 00:36:10,902 --> 00:36:12,837 (実朝)誰が決めた。 頼朝様が。 355 00:36:12,837 --> 00:36:16,574 (実朝)文書は残ってなかろう。 確かに。 356 00:36:16,574 --> 00:36:18,910 すぐに仲章と話を進めよう。 357 00:36:18,910 --> 00:36:20,845 かしこまりました。 358 00:36:20,845 --> 00:36:26,785 鎌倉殿とは 武士の頂に立つ者のことでございます。 359 00:36:26,785 --> 00:36:33,792 その鎌倉殿を 今後は私が大御所として支えていく。 360 00:36:35,927 --> 00:36:39,597 どなたの入れ知恵かは分かりませぬが➡ 361 00:36:39,597 --> 00:36:45,470 そのようなことを お一人で決めてしまわれてはならない。 362 00:36:45,470 --> 00:36:50,608 鎌倉殿の好きなように させてあげましょう。 363 00:36:50,608 --> 00:36:54,312 尼御台…。 すぐに取りかかりなさい。 364 00:36:56,948 --> 00:36:59,617 北条は どうなるのですか。 365 00:36:59,617 --> 00:37:07,225 鎌倉殿は 源氏と北条の血を引く者が 務めてきました。 366 00:37:07,225 --> 00:37:11,896 これからも そうあるべきです。 (政子)北条が何ですか。 367 00:37:11,896 --> 00:37:17,569 小四郎 あなたが言ったのですよ。➡ 368 00:37:17,569 --> 00:37:24,242 北条あっての鎌倉ではない 鎌倉あっての北条と。➡ 369 00:37:24,242 --> 00:37:28,113 まずは鎌倉のことを考えなさい。 370 00:37:28,113 --> 00:37:31,916 (泰時)執権殿は ご自分の思いどおりに➡ 371 00:37:31,916 --> 00:37:34,819 事を動かしたいだけなのです。 そういうことではない。 372 00:37:34,819 --> 00:37:39,591 鎌倉は 父上一人のものではない!黙れ! 373 00:37:39,591 --> 00:37:42,927 (雷鳴) 374 00:37:42,927 --> 00:37:48,266 都の やんごとなき貴族から 養子を取る。 375 00:37:48,266 --> 00:37:54,606 実現すれば これ以上の喜びはございません。 376 00:37:54,606 --> 00:37:57,308 (実朝)ありがとうございます。 377 00:38:02,881 --> 00:38:06,885 (雷鳴) 378 00:38:11,222 --> 00:38:15,093 鎌倉殿より伺っております。 379 00:38:15,093 --> 00:38:19,898 跡継ぎの件 早々に上皇様と相談し➡ 380 00:38:19,898 --> 00:38:23,601 しかるべきお人を 見つけたいと思っております。 381 00:38:29,908 --> 00:38:31,910 失礼。 382 00:38:34,579 --> 00:38:38,249 腹の立つ顔だ。 383 00:38:38,249 --> 00:38:41,252 このままでは済まさん。 384 00:38:43,588 --> 00:38:49,928 そして6年ぶりに この男が京から戻ってくる。 385 00:38:49,928 --> 00:38:53,598 鎌倉が再び揺れ始める。 386 00:38:53,598 --> 00:38:57,268 (北条朝時)あれは。 (平 盛綱)公暁殿。➡ 387 00:38:57,268 --> 00:39:00,171 頼家様の忘れ形見。 388 00:39:00,171 --> 00:39:10,548 ♬~ 389 00:39:10,548 --> 00:39:12,483 (ため息) 390 00:39:12,483 --> 00:39:40,245 ♬~ 391 00:39:40,245 --> 00:39:42,180 太郎です。 392 00:39:42,180 --> 00:39:44,182 (北条時政)ん…。 393 00:39:45,917 --> 00:39:48,219 太郎です。 394 00:39:50,588 --> 00:39:55,927 こりゃ驚いた。 よう来たなあ。 395 00:39:55,927 --> 00:39:58,596 (泰時)お元気そうで何よりです。 396 00:39:58,596 --> 00:40:04,469 足 痛めちまって 歩くのに苦労しとるがのう フフフ。 397 00:40:04,469 --> 00:40:09,607 父上から 見舞いを言づかってきました。 398 00:40:09,607 --> 00:40:14,312 いいとこあるじゃねえか。 ハハハハハ。 399 00:40:15,947 --> 00:40:18,616 りく様のことは聞きました。 400 00:40:18,616 --> 00:40:25,490 あ… わしを置いて 京へ戻っていきやがった。 401 00:40:25,490 --> 00:40:31,496 いいんじゃねえか。 あいつに ここの暮らしは似合わねえ。 402 00:40:33,164 --> 00:40:38,870 爺様は お顔が穏やかになられました。 403 00:40:41,306 --> 00:40:49,981 政を離れて久しいが 今が一番 幸せな気がする。 404 00:40:49,981 --> 00:40:55,987 力を持つってのは しんどいなあ。 405 00:40:58,990 --> 00:41:03,261 (サツキ)何よ しいさん 全くやってないじゃない。 406 00:41:03,261 --> 00:41:05,963 孫が様子見に来てくれた。 407 00:41:07,598 --> 00:41:11,269 (サツキ)はい。おう。 408 00:41:11,269 --> 00:41:15,940 頼んだわけじゃねえんだがな どうしても面倒見たいって言うから。 409 00:41:15,940 --> 00:41:19,811 よく言うわよ。 (時政)ハハハハハ。 410 00:41:19,811 --> 00:41:27,285 はあ~ 何だろねえ 昔っから 女子には苦労しねえんだよな。 411 00:41:27,285 --> 00:41:30,621 (笑い声) 412 00:41:30,621 --> 00:41:35,493 いっぱい転がってる!➡ 413 00:41:35,493 --> 00:41:37,495 自分で取ってきて。 414 00:41:37,495 --> 00:41:41,265 だから言ったろう 今朝は膝が痛えんだよ。 415 00:41:41,265 --> 00:41:43,634 (サツキ)甘えないの。 416 00:41:43,634 --> 00:41:47,305 はい。 (サツキ)はいはい。 417 00:41:47,305 --> 00:41:49,307 あっ! 418 00:41:51,175 --> 00:41:55,179 情けねえとこ見られちまったな。 ハハハ。 419 00:41:55,179 --> 00:42:01,586 さんざん ふんぞり返って歩いてたから 罰が当たったんだよ。 420 00:42:01,586 --> 00:42:04,489 おう すまねえな。 いえ。 421 00:42:04,489 --> 00:42:07,925 お孫さんも どうぞ。 よかったら そちらの方も。 422 00:42:07,925 --> 00:42:11,262 おう 食え食え。 ありがとうございます。 423 00:42:11,262 --> 00:42:13,598 はい。 あ~ん。 424 00:42:13,598 --> 00:42:15,533 あ~ん。 おい!➡ 425 00:42:15,533 --> 00:42:17,468 ハッハッハッハッ! フフッ。 426 00:42:17,468 --> 00:42:20,471 (時政)何を見てんだよ。 (笑い声) 427 00:42:20,471 --> 00:42:22,607 あ~。 428 00:42:22,607 --> 00:42:29,480 北条時政は この後 78年の生涯を閉じた。 429 00:42:29,480 --> 00:42:34,952 鎌倉を追われてから 10年後のことである。 430 00:42:34,952 --> 00:42:39,290 新しい鎌倉殿が決まりそうだ。 何? 431 00:42:39,290 --> 00:42:41,225 鎌倉殿になる所存です。 432 00:42:41,225 --> 00:42:44,629 その時 必ず あの男が立ちはだかる。 433 00:42:44,629 --> 00:42:47,298 許されるはずがないだろう! 持ってまいれ。 434 00:42:47,298 --> 00:42:49,967 なっ… なっ…! ハハハハハハ! 435 00:42:49,967 --> 00:42:52,870 少し休みます。 真の鎌倉殿にあらず。 436 00:42:52,870 --> 00:42:55,573 この母に お任せあれ。